All language subtitles for Linsegnante va in collegio.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,704 --> 00:00:20,568 - What sadness, Carlo! - Stop it, Mom! 2 00:00:20,654 --> 00:00:23,492 Ends mother, do not cry! 3 00:00:25,769 --> 00:00:28,576 - Listen, Mr. commentator .... - Do not call me sir commenter! 4 00:00:31,080 --> 00:00:34,153 Today is a bum! Because St. Margarita protects us. 5 00:00:34,568 --> 00:00:37,722 Come and eat the bread of betrayal in! Join all in! 6 00:00:37,893 --> 00:00:40,694 If the kidnappers come, tell them that we emigrants! 7 00:00:40,773 --> 00:00:43,650 - Close the door! God, my foot! - Excuse me! 8 00:00:43,832 --> 00:00:46,045 - Hang Up! Beast! - Ciao, dear! 9 00:00:46,089 --> 00:00:48,978 - Goodbye! - Good trip! 10 00:00:49,332 --> 00:00:51,958 Quiet! 11 00:00:51,977 --> 00:00:54,638 How beautiful it is! All around me are finish of sadness! 12 00:00:54,832 --> 00:00:57,727 So it is, you're right! It's always a sadness! 13 00:00:57,812 --> 00:01:00,537 - Yes, it is a great sadness! - That eats bread and salami betrayal! 14 00:01:00.831 --> 00:01:03.656 It's a pain, do not know how come pertain secretary? 15 00:01:04.004 --> 00:01:06.868 After all, do not know how listening your advice? Look how I dressed! 16 00:01:08.283 --> 00:01:11.157 Because you are an intelligent man And ?mpu©­it. 15 00:01:15,407 --> 00:01:18,666 is commentator billionaire Ricardo Bolzoni! 16 00:01:18,891 --> 00:01:21,847 Please Peppino, do not overdo it! 17 00:01:22,211 --> 00:01:25,009 It is better to talk about how case. 18 00:01:25,027 --> 00:01:27,808 - We are billionaires! - Peppino! 19 00:01:27,864 --> 00:01:30,773 - I'm a billionaire! - Are You! 20 00:01:30,860 --> 00:01:33,438 For this, I must warn may not already be sequestered. 21 00:01:33,459 --> 00:01:36,503 For that I had this idea formidable! Here we brain. 22 00:01:37,523 --> 00:01:40,406 You must do so as people say: 23 00:01:40,493 --> 00:01:43,092 How disgusting that ?mpu©­it! 24 00:01:43,096 --> 00:01:45,986 I think I succeeded then When you have looked all over the country 25 00:01:45,998 --> 00:01:48,336 with contempt and disdain. 26 00:01:48,368 --> 00:01:50,687 What satisfaction! 27 00:01:50,780 --> 00:01:53,973 Why must one that I support eggs from morning until evening break? 28 00:01:54,045 --> 00:01:56,961 - I'm a specialist in American cuisine! - Go away! 32 00:02:06.297 --> 00:02:11.526 Teacher go to college 29 00:02:12,658 --> 00:02:15,730 Translation cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 30 00:03:19,488 --> 00:03:22,309 Here is the drought! 31 00:03:22,455 --> 00:03:25,237 Close the window! 32 00:03:25,615 --> 00:03:28,469 Hell, think only in agriculture! 33 00:03:33,254 --> 00:03:35,926 My head! 34 00:03:40,839 --> 00:03:43,663 A bow, a bow! 35 00:03:52,469 --> 00:03:55,333 This is cathedral Martina Franca! 36 00:03:55,424 --> 00:03:58,087 No, cathedral Addis Ababa! 37 00:03:58,143 --> 00:04:00,976 We have brought in Africa go Tunis tram! 42 00:04:01.017 --> 00:04:03.559 Open the window, seeing camels! 43 00:04:03.697 --> 00:04:06.475 As the safari, here all have books animals! 38 00:04:19,428 --> 00:04:22,213 - We arrived at the hut! - I got home! Get off! 39 00:04:23,478 --> 00:04:26,209 What you have to see? 40 00:04:26,430 --> 00:04:29,168 - Your balls you play with yourself! - You play yourself later! 41 00:04:29,837 --> 00:04:32,734 - Who left! - You're a genius? 42 00:04:32,768 --> 00:04:35,481 Dress so, do not observe anyone! 43 00:04:35,817 --> 00:04:38,686 Let's take a car registered much no one will notice! 44 00:04:39,192 --> 00:04:42,049 Concerns, all eyes are on us, all are the window! 45 00:04:42,155 --> 00:04:44,919 - What do you see? - It is not the latest model ...? 46 00:04:45,763 --> 00:04:48,595 What you saw on crap? Get out! 47 00:04:49,122 --> 00:04:51,943 No need to get angry. You have to look at all. 48 00:04:52,523 --> 00:04:55,664 I had to do to say here lives a family of shit! 49 00:04:56,450 --> 00:04:58,807 - Led by a fool! - Exactly! 50 00:04:59,996 --> 00:05:03,159 Come quickly, Carlo. Let's see the new board! 57 00:05:03.717 --> 00:05:06.515 God, how many steps! There is no elevator! 58 00:05:07.585 --> 00:05:10.535 They are constructed shabby! 51 00:05:11,256 --> 00:05:14,153 Rustic and steep! 52 00:05:15,815 --> 00:05:18,878 Let's be clear! If you thought that I will make cleanliness here ...! 53 00:05:19,016 --> 00:05:21,724 Should be two things. 54 00:05:21,753 --> 00:05:24,602 ... For a week! and another week for me! 55 00:05:24,653 --> 00:05:27,255 You hear that, Ricardo? 56 00:05:27,341 --> 00:05:29,774 I know whose fault it! A asshole this guy! 57 00:05:29,831 --> 00:05:32,277 You could call a specialized company make cleanliness. 58 00:05:32,390 --> 00:05:35,055 And so we knew all that rich! That you are rich! 59 00:05:35,098 --> 00:05:37,926 And so the house is clean. Should more dirt. 60 00:05:38,308 --> 00:05:40,609 May least expect! 61 00:05:40,634 --> 00:05:43,376 It's something no one should know. It's a big secret. 62 00:05:43,467 --> 00:05:46,065 - What is it! - Hello, Mr. commentator Bolzoni! 63 00:05:46,162 --> 00:05:48,980 A telegram for you! 64 00:05:49,081 --> 00:05:51,546 A big secret! 65 00:05:51,645 --> 00:05:54,507 - I am appalled! - No're constipated! 74 00:06:00.563 --> 00:06:03.418 This is a modern college, open dialogue! 75 00:06:03.634 --> 00:06:06.646 But it is a serious school And respect. 76 00:06:09.134 --> 00:06:12.387 How many of you know that here is good for a good student ... 67 00:06:16,478 --> 00:06:19,524 You just studying! Take a seat, please! 68 00:06:20,642 --> 00:06:23,496 Thank you! I prefer to stand! 69 00:06:23,513 --> 00:06:26,609 However, the teaching staff is ready collaborate to solve 70 00:06:26,617 --> 00:06:29,837 your problems. Already be nice with them! Will be the first that helps ... 71 00:06:30,090 --> 00:06:33,126 - ... In school and in life. - Excuse me! 72 00:06:33,675 --> 00:06:36,393 Take place, Professor, I will stand! 73 00:06:36,469 --> 00:06:39,089 - Who you are? Are new? - I Fusecchia! 74 00:06:39,180 --> 00:06:41,857 Fusecchia .... 75 00:06:41,857 --> 00:06:44,688 Old together! Go for it! Thank you! 76 00:06:44,709 --> 00:06:47,043 I left! 77 00:06:47,161 --> 00:06:50,022 Therefore our college ..... 78 00:06:50,498 --> 00:06:53,205 Professor Morlupo! You dropped something? 79 00:06:53,281 --> 00:06:56,081 No, yes! Fail to find pencils on time. 80 00:06:56,341 --> 00:06:59,032 Excuse me! Milk for teacher Gu¨¬atu! 81 00:06:59,443 --> 00:07:02,204 Thank you! You are very kind! 93 00:07:02.270 --> 00:07:04.811 Healthy mind in a healthy body, Mr. Chairman. 94 00:07:05.375 --> 00:07:08.066 Professor Strumolo (Gu¨¬atu) is very ingenious. 95 00:07:08.094 --> 00:07:11.838 We invite you to follow her example! No smoke without alcohol .... 83 00:07:16,041 --> 00:07:19,954 Professor Strumolo (Gu¨¬atu) is your teacher gymnastics 84 00:07:20,473 --> 00:07:23,334 that will handle and schedule Your school education. 85 00:07:26,171 --> 00:07:29,029 - Everything is all right, Professor? - Remains .... 86 00:07:30,935 --> 00:07:33,485 Means that we do not understand! 87 00:07:34,084 --> 00:07:37,324 It is better to close window Professor, dripping on my face! 88 00:07:37,857 --> 00:07:40,689 Next time you grab your umbrella, Mr. Professor Morlupo! 89 00:07:40,830 --> 00:07:43,763 If you are going to continue with crap from previous years make a mistake! 90 00:07:44,076 --> 00:07:47,109 We'll do it to pass mood for jokes. 91 00:07:47,804 --> 00:07:50,694 Now comes the secretary and You will receive program. 92 00:07:50,955 --> 00:07:53,803 See you Monday! Let's go, gentlemen teachers! 93 00:07:55,603 --> 00:07:58,596 Comers Professor, I show you the way! 108 00:08:02.118 --> 00:08:04.767 Shoes! 109 00:08:07.084 --> 00:08:09.720 Help me, O virgin .... 94 00:08:11,304 --> 00:08:14,042 - You'll be fine in M. Franca! - Sit next to my hotel. 95 00:08:14,466 --> 00:08:17,273 My father flew up. 96 00:08:17,571 --> 00:08:20,418 - Why did she die? - He met a Swedish! 97 00:08:20,546 --> 00:08:23,510 You know what happens ... Took plane and has not been seen. 98 00:08:23,632 --> 00:08:26,615 - And your mother? - Only stay in the kitchen. 99 00:08:27,225 --> 00:08:30,055 Now is helpful. Let's go Instead, if you do not want that extra! 100 00:08:34,824 --> 00:08:37,627 - Come have your Show cathedral, Carlo! - We did! 101 00:08:37,693 --> 00:08:40,501 - Then say hello! - Sit with me! Please! 102 00:08:41,192 --> 00:08:44,119 We rest! But let us serves with a punch. 103 00:08:44,763 --> 00:08:47,631 You dorea©­i to duce©­i Cathedral to light a candle? 104 00:08:49,141 --> 00:08:51,806 Finally! 105 00:08:52,136 --> 00:08:55,010 - You're late 5 minutes! - ?©­i pay an additional hour. 106 00:08:55,455 --> 00:08:58,348 - I deserve the doi¨¬pelea! - Are the backup goalie ... 107 00:08:58,734 --> 00:09:01,545 - See you soon! - See you around! 124 00:09:02.328 --> 00:09:05.658 More grunt, but makes good jokes. I've already told du¨¬ul joke? 125 00:09:05.980 --> 00:09:08.859 How cool is. But to be two to make it. 126 00:09:09.420 --> 00:09:12.518 When a customer comes good, sure to request a room with a shower. 109 00:09:22,805 --> 00:09:25,778 A s?puneasc? la¨¬i to be good, and then close them water. 110 00:09:27,565 --> 00:09:30,422 - And when it's all the soap, you do ...? - What is ...? 111 00:09:30,816 --> 00:09:33,674 Why are you interested in? 112 00:09:50,611 --> 00:09:53,264 Your luggage! 113 00:09:53,300 --> 00:09:56,000 Thank you! Have a great day! 114 00:09:56,060 --> 00:09:58,707 Hello! 134 00:10:06.432 --> 00:10:09.256 - Hello! - Hello! 135 00:10:09.500 --> 00:10:12.106 - Welcome to our hotel! - Thank you! 115 00:10:12,493 --> 00:10:15,275 - I want a room! - We only shower! 116 00:10:15,289 --> 00:10:18,114 Perfect! 117 00:10:19,138 --> 00:10:21,876 - Celestino! - Why did you cry? 118 00:10:22,033 --> 00:10:24,825 Accompanies a young lady on the 27! 119 00:10:24,904 --> 00:10:27,368 - Is well on the third floor? - Yes, thank you! 120 00:10:27,481 --> 00:10:30,311 - Do not take your luggage? - I have to take? 121 00:10:30,664 --> 00:10:34,037 I'll take them! 122 00:10:37,590 --> 00:10:40,379 - What you say? - We do! 123 00:10:40,640 --> 00:10:42,756 - I will be fitter and you water stops. - And what do I do? 124 00:10:42,805 --> 00:10:45,597 What do you doing? At the reception there is none. 125 00:10:45,766 --> 00:10:48,508 - Get Lost! - Do you have you do, damn it! 126 00:10:48,639 --> 00:10:51,446 You need to explain anything! What do you get up? 127 00:10:51,482 --> 00:10:54,215 Nothing! The pipe once beat water, with English key. 128 00:10:54,774 --> 00:10:58,037 I will understand that it is our signal. Turn on the water, it enters the shower and .... 129 00:10:58,659 --> 00:11:01,670 - You're a ..... - What luck! ... 151 00:11:01.754 --> 00:11:04.370 Why? Am I lucky and once! 152 00:11:04.440 --> 00:11:07.320 I said it! 130 00:11:46,499 --> 00:11:49,815 Hello! Du¨¬ul not work. Water stops flowing! 131 00:11:49,964 --> 00:11:52,850 Do not trouble yourself, Miss! Send plumber immediately. 132 00:11:53,619 --> 00:11:56,295 I solved! 133 00:11:57,247 --> 00:11:59,892 - Who is that? - The installer! 134 00:11:59,943 --> 00:12:02,670 Come in, the door is open! 158 00:12:03.390 --> 00:12:06.136 Poth to look at the shower? Not work. 159 00:12:06.170 --> 00:12:09.016 - Immediately, young lady! - Thank you! 135 00:12:28,934 --> 00:12:31,975 Everything is OK. You can enter Miss! Soap must be unbearable. 136 00:12:32,710 --> 00:12:35,493 - What soap? - Soap you. 137 00:12:35,716 --> 00:12:38,594 - Are you crazy? - ?©­i confess that the first time ... 138 00:12:38,820 --> 00:12:41,641 You must not be empty And soap? 139 00:12:41,851 --> 00:12:44,782 Since this did not work du¨¬ul! Who do you think you speak? 140 00:12:45,503 --> 00:12:48,309 - Out of here! - I'm wet? 141 00:12:48,657 --> 00:12:51,644 - I call the police! Out of here! - I have to cool .... 142 00:12:55,649 --> 00:12:58,707 - What you expected? No're not put off! - Are you waiting on you! 143 00:12:58,804 --> 00:13:01,548 - Me! - Take and get your bag! 169 00:13:13.587 --> 00:13:16.961 Do not figure this out! Thi-I said! So I can go out, I had to tell ... 170 00:13:17.453 --> 00:13:20.196 ... My wife I'm going to the airport to pick up a Neam©­! 171 00:13:20.412 --> 00:13:23.127 I know, I said Peppino! 144 00:13:23,323 --> 00:13:26,167 Look ... your veri¨¬orul! We intelligence in the house. 145 00:13:27,342 --> 00:13:30,061 You're an ungrateful! 146 00:13:30,789 --> 00:13:33,611 After all they do for you .... 147 00:13:38,204 --> 00:13:41,228 Sweetheart! We have so little time and we spend here in cinema! 149 00:13:56,044 --> 00:13:59,268 I'm sick of you stay hidden! I want to come out together. 150 00:13:59,931 --> 00:14:02,779 Agree! Hurry, it is dark. 151 00:14:03,545 --> 00:14:06,419 That says to shut only when I speak! 152 00:14:07,547 --> 00:14:10,319 Now sleep .... 153 00:14:15,761 --> 00:14:18,095 Excuse me! 154 00:14:18,106 --> 00:14:20,563 - With me speak? - Yup. 155 00:14:20,603 --> 00:14:23,325 God! 156 00:14:24,007 --> 00:14:27,096 - You know where to find the church of St. Michele? - No! 157 00:14:27,325 --> 00:14:30,008 I mean, I know! 158 00:14:30,082 --> 00:14:32,593 The first time we did not know, now I know! 159 00:14:32,647 --> 00:14:35,737 If you want, I have nothing to do. We machine and you can accompany that. 160 00:14:35,783 --> 00:14:38,435 I do not want to bother you! 161 00:14:38,836 --> 00:14:41,553 Do not bother me in any way! Arrivals, please! 162 00:14:41,553 --> 00:14:44,356 Join! 163 00:14:44,504 --> 00:14:46,965 Please! 164 00:14:50,766 --> 00:14:52,979 I'm here! 165 00:14:53,824 --> 00:14:56,683 - Automatic close! - I apologize again! 166 00:14:57,406 --> 00:15:00,439 What excuses? For Caruth this? 167 00:15:01,380 --> 00:15:04,212 This is our car. What to do? 168 00:15:04,864 --> 00:15:08,293 They are attached to this machine. 169 00:15:08,895 --> 00:15:12,555 I love it. When I was two, My grandfather had one just 170 00:15:12,612 --> 00:15:15,342 -... And I was walking with her. - Yup? 171 00:15:17,899 --> 00:15:20,850 - Can you make a compliment, Miss? - Yes, of course! 172 00:15:21,558 --> 00:15:24,454 Excuse me, but your voice ... 173 00:15:24,694 --> 00:15:27,409 I have a voice that works with half-time. Vine and Go! 174 00:15:27,988 --> 00:15:30,777 He knew that're an extraordinary woman? 175 00:15:30,882 --> 00:15:33,804 You have two eyes ...! 176 00:15:34,351 --> 00:15:37,317 Are sympathy, spiritual! You're an actress, replica? 177 00:15:38,142 --> 00:15:40,919 I'm a teacher! 178 00:15:41,010 --> 00:15:43,577 I came here to teach. 179 00:15:43,623 --> 00:15:46,672 Teacher! It crossed my mind. I wanted to tell you. 180 00:15:47,285 --> 00:15:50,236 But I thought. With those eyes, with that hair! 181 00:15:54,585 --> 00:15:57,454 Hopefully once you we will go through the center. 184 00:16:15,351 --> 00:16:18,190 I would follow you to the end of the world! 185 00:16:18,562 --> 00:16:21,373 - Hi, Uncle! - Hi, sweetheart! What is your mother? 186 00:16:21,843 --> 00:16:24,676 - Who was tuciuriul that? - It is one that I brought the car. 187 00:16:25,007 --> 00:16:27,880 Be careful, my daughter! The world is full of traps. 188 00:16:28,552 --> 00:16:31,399 You do not understand, because they're pure! Omnia Munda Mundis! 189 00:16:31,823 --> 00:16:34,833 Those contacts clean they think everything clean. St. Augustine said .... 190 00:16:34,850 --> 00:16:37,427 I did not come to get your hear sermons. 191 00:16:37,501 --> 00:16:40,221 - I came to preach! - There is no problem. 192 00:16:40,288 --> 00:16:43,075 We start tomorrow morning! 193 00:16:43,706 --> 00:16:46,596 Quiet! Go to places! 194 00:16:46,793 --> 00:16:49,500 Get In! 195 00:16:51,313 --> 00:16:54,130 Take place! 196 00:16:54,646 --> 00:16:58,189 This year, your teacher English will be Monica Sebastiani! 197 00:16:58,510 --> 00:17:01,484 - Hello, boys! - Hello! 232 00:17:01.518 --> 00:17:04.325 I remember the Latin adage ... "Intelligent Pauca". 233 00:17:04.452 --> 00:17:08.036 Peter who understand too little: 234 00:17:08.584 --> 00:17:11.490 Order and discipline! And who hurts ... 198 00:17:11,772 --> 00:17:14,829 Among you are many who hurts! 199 00:17:15,093 --> 00:17:18,314 This year, who pays hurts. 200 00:17:18,967 --> 00:17:21,842 Services Easy, sweetheart! 201 00:17:26,076 --> 00:17:28,981 A little earlier, I made a mistake, I have to say good morning! 202 00:17:29,338 --> 00:17:33,064 To learn a foreign language must talk continuously. 203 00:17:33,672 --> 00:17:37,076 - How are you called? - My name is Lucio Petruzzeli! 204 00:17:37,850 --> 00:17:40,730 - How do you feel? - Okay, thank you! 205 00:17:40,925 --> 00:17:43,782 Very well! 206 00:17:50,130 --> 00:17:53,221 - What is your name? - Carlo Bolzoni! 207 00:17:53,239 --> 00:17:56,159 - What is your profession? - Student! 208 00:17:56,820 --> 00:17:59,956 Funny Ha Ha I thought that're fitter! 209 00:18:01,675 --> 00:18:04,967 - Excuse me, do not understand! - You want to explain to you, Petruzzeli? 210 00:18:05,005 --> 00:18:07,935 Ms. say that you had a silly idea. 211 00:18:08,266 --> 00:18:12,334 Thought you're my installer. But who knows why? .... 212 00:18:12,346 --> 00:18:15,244 Quiet! Get In! 213 00:18:15,273 --> 00:18:17,437 - Bother? - Yup .... 214 00:18:17,466 --> 00:18:20,172 Excuse me! We kidnap only a time! 215 00:18:22,608 --> 00:18:25,563 We arrived late in the office And did not have time to meet you. 216 00:18:26,082 --> 00:18:29,075 - So that I allowed ... - Are you English? 217 00:18:29,089 --> 00:18:31,222 No, I'm Italian! 218 00:18:31,259 --> 00:18:34,138 - Then why do not you speak Italian? - Why, understand Italian? 219 00:18:36,964 --> 00:18:39,839 - Of course! - Professor, Ilario Strumolo (Gu¨¬atul)! 220 00:18:40,115 --> 00:18:44,439 Gymnastics and yoga teacher cultural! When you come to the gym, show you some positions. 221 00:18:44,795 --> 00:18:47,823 Yoga is important for the physical. 222 00:18:48,296 --> 00:18:51,703 Yoga has always fascinated me. It's good physique and psyche. 223 00:18:51,703 --> 00:18:54,765 I see that you are good! While rezista©­i so? 224 00:18:55,645 --> 00:18:58,597 Even three hours. Now get! Brake! 225 00:19:00,667 --> 00:19:03,477 - My tailor is very "rich". - Rich! 226 00:19:04,407 --> 00:19:07,055 What about u? 227 00:19:07,229 --> 00:19:10,077 We have flowers in the garden! 229 00:19:32,932 --> 00:19:36,930 Jacket! 230 00:19:46,914 --> 00:19:51,521 Sock! 231 00:19:56,148 --> 00:20:01,649 The second sock! 232 00:20:17,186 --> 00:20:21,259 Strap! 233 00:20:29,883 --> 00:20:33,570 Skirt! 234 00:20:48,818 --> 00:20:51,475 Buuuun??? ... 235 00:20:52,445 --> 00:20:56,295 Shirt! 236 00:21:02,104 --> 00:21:06,380 Garter! 237 00:21:07,361 --> 00:21:10,959 Bra! 239 00:21:15,967 --> 00:21:18,592 Bolzoni! 240 00:21:18,660 --> 00:21:21,113 - Yup! - Want to repe©­i and you? 241 00:21:21,134 --> 00:21:23,942 Beauty! 242 00:21:24,313 --> 00:21:26,418 - What are you talking about? - Bun????! 243 00:21:27,038 --> 00:21:30,583 - Would you say goodwill! - And I what I said? 244 00:21:30,695 --> 00:21:33,526 A moment! I'm going to the bathroom And right back. 245 00:21:33,608 --> 00:21:36,271 Okay, Professor! 246 00:21:50,163 --> 00:21:53,261 It is horrible! 287 00:22:05.065 --> 00:22:07.827 - Hello! - Fuck! 288 00:22:07.924 --> 00:22:10.307 You're new here, I've never seen? 289 00:22:10.465 --> 00:22:12.939 There are the little time here. 247 00:22:13,002 --> 00:22:15,784 I? Michelle Cutugno! It gives me lots of pleasure! 248 00:22:16,215 --> 00:22:18,952 - My pleasure, Ricardo Marconcini! - See you around! 249 00:22:19,144 --> 00:22:22,603 See you around! If we do not see, is all your fault! 250 00:22:23,573 --> 00:22:26,277 Fucking! Wealth town! 251 00:22:36,745 --> 00:22:39,572 Good morning, Mr. commenter! Did you sleep well? How do you feel? 252 00:22:39,636 --> 00:22:42,292 I had nightmares, I dreamed of you! 253 00:22:42,342 --> 00:22:45,121 You're not a secretary, a friend! Are Iago in person. 254 00:22:45,164 --> 00:22:47,729 If you have something to me, tell me! 255 00:22:47,859 --> 00:22:51,979 May ask? A whisk me confused with a vagabond, and you walk with Ferrari! 256 00:22:52,139 --> 00:22:54,873 If that confused you with a vagabond, disguised're good! 257 00:22:54,960 --> 00:22:57,479 Go, Peppino! 258 00:22:57,718 --> 00:23:00,563 - Do you know that you gather eggs! - Listen, Mr. commenter! 259 00:23:01,107 --> 00:23:03,973 Look what I got! I can not lead anyone by car. 260 00:23:04,587 --> 00:23:07,698 Why should someone go by car? They are more than your home is a woman? 261 00:23:08,371 --> 00:23:11,465 - What interested you? - I mean your wife 262 00:23:12,006 --> 00:23:14,945 ... And my veri¨¬oara not know about it. - Shut up, you're hung from the neck with a rope and ... 263 00:23:15,135 --> 00:23:18,056 No need to get angry, it's useless. You must not be thinking about women! 264 00:23:18,109 --> 00:23:20,274 - Honey! - Yup! 265 00:23:20,335 --> 00:23:23,132 - Let's go, it's late! - Honey? 266 00:23:23,239 --> 00:23:26,210 - Talk to me! - Give her something that unwashed! 267 00:23:26,496 --> 00:23:29,293 - You were unwashed! - I have to .... 268 00:23:29,631 --> 00:23:32,957 Quiet! I have to give him something and come away. 269 00:23:33,975 --> 00:23:36,801 Where do I put the money? Thin! 270 00:23:37,514 --> 00:23:40,346 You have to pretend you do not know anything. You must make good impression. 271 00:23:40,731 --> 00:23:43,590 - Let's go! - Wine! Goodbye, Mr. commenter! 272 00:23:43,976 --> 00:23:46,792 Wretched, delinquent, hypocrite! 273 00:23:47,038 --> 00:23:49,896 A thousand pounds for me? 274 00:23:50,562 --> 00:23:53,527 - You're still here? Do you go to work? - Yes, now go! 275 00:23:54,092 --> 00:23:56,730 At work .... 276 00:23:57,189 --> 00:24:00,077 - I have already done. - Okay, ciao! 277 00:24:00,779 --> 00:24:03,785 Listen, I have a good job! You can not complain to. 278 00:24:04,477 --> 00:24:07,610 - What education do you have? - You learned in the park ... 279 00:24:08,258 --> 00:24:11,119 and I next to you. Works for me! But what I want to know what studies? 280 00:24:11,486 --> 00:24:14,607 Because the primary contest 12 posts from bosche©­i planted. 281 00:24:15,392 --> 00:24:18,457 - Want to have your give an incentive? - ?©­i give you one now, if I get angry! 282 00:24:19,139 --> 00:24:22,207 Know that it is valid until the 5 months ahead. ?©­i agree? 283 00:24:22,824 --> 00:24:25,960 - See you around! - You want to see me? That has a fixed idea! 284 00:24:33,087 --> 00:24:36,581 - See you around! - Do not give God! 285 00:24:40,393 --> 00:24:45,789 Look what car is a broom And what car I had! 286 00:24:47,189 --> 00:24:50,038 You must strangle him on Peppino! 287 00:24:53,608 --> 00:24:56,525 Good morning, Professor! I come! 288 00:24:56,805 --> 00:24:59,662 Good morning, Miss! We expect! 289 00:25:00,063 --> 00:25:02,699 - Wait so long? - Four hours! 290 00:25:02,778 --> 00:25:05,563 This time I beat all records. 291 00:25:05,600 --> 00:25:08,084 Boys sticking my ?nc?l©­?rile wall. 292 00:25:08,084 --> 00:25:10,976 - Devils small ?¨¬tia make jokes all the time. - Expecting help me! 293 00:25:13,235 --> 00:25:15,931 I succeeded! 294 00:25:16,899 --> 00:25:19,188 - I dress well, Professor? - Wonderful! 295 00:25:19,528 --> 00:25:22,271 Could not be better! 296 00:25:22,294 --> 00:25:25,154 Put little muscles moving! 297 00:25:26,355 --> 00:25:29,210 It's been a long time since I did not move. 298 00:25:29,530 --> 00:25:32,421 Just a moment, for heating. 299 00:25:39,485 --> 00:25:42,313 That is a horse Fiat? 300 00:25:42,698 --> 00:25:45,591 Yet we did not warm! 301 00:25:45,672 --> 00:25:48,224 Beat! 302 00:25:50,166 --> 00:25:53,051 - What happened, Professor Strumolo? - Nothing! 303 00:25:53,145 --> 00:25:56,189 Better not come out, air is cool! 304 00:25:57,471 --> 00:26:00,270 Now do some exercises! 305 00:26:00,362 --> 00:26:04,265 Flexible Bust! Feet away! 306 00:26:04,268 --> 00:26:07,243 Flex bust before! Easy, easy! 308 00:26:24,114 --> 00:26:27,032 I always thought that yoga is discipline spirit, not physical! 309 00:26:27,759 --> 00:26:30,648 And his physique has importance. 310 00:26:30,666 --> 00:26:33,438 Now you will see an exercise that develops chest muscles. 311 00:26:34,321 --> 00:26:37,012 Warning! 312 00:26:39,166 --> 00:26:42,107 But you do not need. Comfortable with pectorals. 313 00:26:43,742 --> 00:26:46,554 Little Fernet-Bianco will make us better! 314 00:26:46,656 --> 00:26:49,446 Let's talk about my Latin lessons! 315 00:26:49,531 --> 00:26:52,375 It's simple, cute Marconcini! 316 00:26:52,538 --> 00:26:55,045 To the church, the school canonical! 317 00:26:55,067 --> 00:26:57,222 Canon, church, school! School, church, as ... 318 00:26:57,329 --> 00:27:00,031 I understand! I'm not stupid! 319 00:27:00,810 --> 00:27:03,621 I did not want to bother you! Are you a priest, a king, a priest! 320 00:27:04,191 --> 00:27:07,120 Then who wanted to bother? 321 00:27:07,397 --> 00:27:09,718 On one! 322 00:27:09,895 --> 00:27:12,913 I thought that your niece is the teacher! 323 00:27:13,003 --> 00:27:15,852 - And how you knew? - Cristosu .... God! 324 00:27:17,469 --> 00:27:20,695 She said she when I brought her here by car. 325 00:27:21,252 --> 00:27:23,534 Bravo, ¨¬mechere! 326 00:27:24,155 --> 00:27:27,007 You met a girl and get your came mood to learn! 327 00:27:27,557 --> 00:27:30,336 Do not allow such insinuations! 328 00:27:30,860 --> 00:27:33,621 No hint, no need! 329 00:27:33,677 --> 00:27:36,563 I'll tell ?©­i The fraud is! 330 00:27:36,990 --> 00:27:39,825 What talk? 331 00:27:39,954 --> 00:27:43,629 Because you bail Latin stones and my niece is an English teacher! 332 00:27:45,969 --> 00:27:48,709 Perfect! 333 00:27:49,282 --> 00:27:51,844 I am not interested dead languages. 334 00:27:54,974 --> 00:27:58,803 90% of my clients are British, Americans, Canadians and speak English. 335 00:27:59,504 --> 00:28:02,243 So you want to learn English for Limousine service on tourism. 336 00:28:05,315 --> 00:28:08,118 Listen, zdrean©­?! Who do you think you lie? 337 00:28:08,362 --> 00:28:11,148 - We're too far! - Please! 338 00:28:11,228 --> 00:28:14,084 Let me confess to go beyond .... 339 00:28:14,177 --> 00:28:17,161 Please do go beyond me to confess! 340 00:28:18,154 --> 00:28:20,243 - But you were stuttering! - I healed! 341 00:28:20,582 --> 00:28:23,439 Divine power to heal me! Confession is still secret? 342 00:28:23,482 --> 00:28:26,629 - Yup. - Let's go, I'm rid of confession! 343 00:28:27,761 --> 00:28:30,547 What matters now confession! 344 00:28:30,954 --> 00:28:33,832 It has importance! At least we hope so! 345 00:28:37,193 --> 00:28:39,820 Tell me, son! 346 00:28:40,025 --> 00:28:43,061 I'm not a bum, are an industrialist from the north. 347 00:28:43,838 --> 00:28:47,534 We have four factories, 786 workers. 348 00:28:48,044 --> 00:28:50,782 4225 are ill ... 349 00:28:50,977 --> 00:28:53,109 There is and ... 351 00:29:16,619 --> 00:29:19,512 I'll talk to my niece! 352 00:29:20,919 --> 00:29:25,386 But would have made some research on your morality. 353 00:29:26,678 --> 00:29:29,638 ... Father Don Marcello! 354 00:29:29,911 --> 00:29:34,179 This is my, you come to see where he is forced to live 355 00:29:34,810 --> 00:29:37,601 an honorable man like me. 356 00:29:37,944 --> 00:29:40,769 - The fault of a son of ... - No! 357 00:29:40,974 --> 00:29:43,713 Say three times Ave Maria for your heart! 358 00:29:43,964 --> 00:29:46,887 - Ave Maria! - Ciao, Teresa! 359 00:29:49,315 --> 00:29:52,192 - Good bye! - Goodbye! 360 00:29:53,707 --> 00:29:56,635 - What are you doing, do not you? - I have something to do! 407 00:30:06.726 --> 00:30:09.280 Excuse me, miss! I'm sorry what happened! 408 00:30:09.827 --> 00:30:12.647 Who knows what you now about me? 361 00:30:12,863 --> 00:30:15,700 - I ier©­i? - No! 362 00:30:15,855 --> 00:30:18,541 I want to get your explain, to tell you everything! 363 00:30:18,571 --> 00:30:21,444 Go and write it on the board! In English, please! 364 00:30:23,312 --> 00:30:25,820 Yup! 365 00:30:41,496 --> 00:30:44,342 - Have you finished? - Yup! 366 00:30:44,414 --> 00:30:46,497 Now translate! 367 00:30:47,052 --> 00:30:50,008 I mean the game the installer ... 368 00:30:50,694 --> 00:30:54,962 I was marked by the fact that I did not know that you are a teacher! 369 00:30:55,593 --> 00:30:58,237 But .... 370 00:30:59,802 --> 00:31:02,672 I crush you! 419 00:31:02.842 --> 00:31:05.469 - That you wanted to say? - Yes, that's what I wanted! 420 00:31:05.570 --> 00:31:08.946 Why do not you say anything? Can're mad! Say something! Please, answer me! 421 00:31:12.822 --> 00:31:15.564 So! 371 00:31:16,150 --> 00:31:18,756 The "mean" is used "to"! I mean ... 372 00:31:19,398 --> 00:31:21,446 "Plummer game" is inaccurate. 373 00:31:22,087 --> 00:31:24,885 In this case must use "gambling"! 374 00:31:25,108 --> 00:31:27,845 Because your game installer is a game of chance. 375 00:31:28,381 --> 00:31:31,186 "I was chicky" is without the article. "I do not knew" is a disaster! 376 00:31:32,094 --> 00:31:35,235 In these four lines have made many mistakes. 377 00:31:35,898 --> 00:31:38,807 - You should have your give a three! - But're cynical! 378 00:31:39,257 --> 00:31:42,537 I'm just your teacher. And you're just a poor student! 379 00:31:51,389 --> 00:31:54,342 - What does that mean? - A snotty! 380 00:31:57,799 --> 00:32:01,217 You're very smart, but Sometimes I enerva©­i more! 381 00:32:01,300 --> 00:32:03,419 - Why? - If I say, I need to think! 382 00:32:03,571 --> 00:32:06,879 On this night, your husband must to receive important calls. 383 00:32:06,937 --> 00:32:09,655 - From Hong Kong, New York! - Overnight? 384 00:32:09,907 --> 00:32:12,707 You know as Americans. I do all night. 385 00:32:13,364 --> 00:32:15,976 Business sites, affairs of state! There are many countries! 386 00:32:16,657 --> 00:32:19,506 Even transmissions per month are at 3am. 387 00:32:19,583 --> 00:32:22,374 Who can be at this hour? 388 00:32:22,500 --> 00:32:25,100 Amelia, go and open! 389 00:32:25,221 --> 00:32:27,913 - Why me, you're paralyzed? - Amelia! 390 00:32:30,594 --> 00:32:33,420 - Excuse me! Here lives Marconcini? - Who? 391 00:32:33,605 --> 00:32:35,892 Let this out! 392 00:32:36,850 --> 00:32:39,599 Good evening, Reverend! We will help you? 393 00:32:40,109 --> 00:32:42,884 Stop by and we Old friends ... 394 00:32:43,522 --> 00:32:46,281 - Good evening, Reverend! - Good evening, ma'am! 395 00:32:46,287 --> 00:32:49,062 - I am the wife of Marconcini! - Wife ... 396 00:32:49,135 --> 00:32:51,784 - Take place! - Thank you! 397 00:32:51,809 --> 00:32:54,696 - My husband is at work! - At nine in the evening! 398 00:32:54,773 --> 00:32:57,530 Additional Work .... 400 00:33:09,865 --> 00:33:12,647 Poverty, how many sacrifices! Let munce¨¬ti all night. 402 00:33:16,009 --> 00:33:18,597 What, in pleasant company? 403 00:33:18,948 --> 00:33:21,790 - I mean ... colleagues! - And the girls! 404 00:33:23,575 --> 00:33:27,130 God! 405 00:33:28,431 --> 00:33:32,587 I had to come to fall down? 406 00:33:33,312 --> 00:33:36,179 - You hit my dear? - No, I broke a femur! 407 00:33:36,720 --> 00:33:39,596 Elsewhere we should hide all the time. Come here! 408 00:33:39,974 --> 00:33:43,666 But with less energy, If we fall and the third time 409 00:33:44,082 --> 00:33:47,038 take me out of here on a stretcher. 410 00:33:47,477 --> 00:33:50,635 Come here, my PC! 411 00:33:50,722 --> 00:33:53,702 He is also soups and rider! He knew that? 412 00:33:53,917 --> 00:33:56,865 I do not want to interfere. if your car is there means that he is in the office. 413 00:33:56,899 --> 00:33:58,697 Better yet, so we had a surprise! 414 00:33:58,732 --> 00:34:01,563 I know ma'am, but I want to be like which is mixed in relations to others. 469 00:34:02.086 --> 00:34:04.895 I have decided! I am happy! 470 00:34:04.911 --> 00:34:07.247 - If you are angry that are done! - How? 471 00:34:07.317 --> 00:34:11.265 - If you get angry, iron becomes red! - I am telling you that you will be glad to see me! 415 00:34:15,030 --> 00:34:17,546 Let's play the game with your phone! 416 00:34:21,289 --> 00:34:24,882 Hello! I am Mrs Bolzoni! 417 00:34:25,215 --> 00:34:27,934 My husband is not here! 418 00:34:28,021 --> 00:34:30,741 Ms. Bolzoni! Now call the other! 419 00:34:33,685 --> 00:34:36,538 - It is time to drink! - Yes, a glass of Blanc! 420 00:34:36,829 --> 00:34:39,688 Hello, furs? 421 00:34:39,788 --> 00:34:41,658 I am Mrs Bolzoni! 422 00:34:42,147 --> 00:34:44,967 The coat is wonderful. I'll take two! 423 00:34:46,187 --> 00:34:49,273 - Ricardo! - God ...! 424 00:34:49,366 --> 00:34:52,190 Get out of here! 425 00:34:54,991 --> 00:34:57,853 What a surprise! You came to me dom company? 426 00:34:59,329 --> 00:35:02,034 You bastard! 427 00:35:02,037 --> 00:35:04,722 - So you work? - I do not understand! 428 00:35:04,860 --> 00:35:07,665 Expect a call from New York And drank a glass! 429 00:35:07,855 --> 00:35:10,352 But unlike those empty who was on the phone? 430 00:35:10,414 --> 00:35:13,317 - What girl? - The girl who ran over there! 431 00:35:15,914 --> 00:35:18,853 - I have not seen anything. Peppino! - Yes! 432 00:35:19,428 --> 00:35:22,307 Have you seen a naked girl phone And ran over there? 433 00:35:22,312 --> 00:35:25,455 A naked girl that .....? 434 00:35:25,834 --> 00:35:28,728 Did not see him! 435 00:35:28,879 --> 00:35:31,896 Where are you, golu©­o? 436 00:35:32,520 --> 00:35:35,353 - Come out! - What bail, Cici? 437 00:35:35,652 --> 00:35:38,513 I saw it! ?©­i around was here! 438 00:35:38,620 --> 00:35:41,432 He was on the phone! 439 00:35:42,273 --> 00:35:45,101 - God! - When she says she saw a naked girl .. 440 00:35:45,323 --> 00:35:48,041 - ... The phone, makes me laugh! - Asshole! 441 00:35:48,063 --> 00:35:50,862 You're the humorist now? 442 00:35:51,098 --> 00:35:53,880 If my wife has hallucinations, means that it is sick. 443 00:35:53,963 --> 00:35:56,809 There is no problem, Cici, 're a little nervous. And it will pass! 444 00:35:57,448 --> 00:36:00,313 - Now why are you crying? - Because they're in chilo©­i! 445 00:36:01,322 --> 00:36:04,161 Because taxes, so we got! 446 00:36:04,333 --> 00:36:07,281 So it is! All the Italian industria¨¬ii chilo©­i are now. 447 00:36:08,109 --> 00:36:10,978 Sorry, Ricardo! 448 00:36:11,103 --> 00:36:14,435 You are so unjust, and you're so good! 449 00:36:14,986 --> 00:36:17,740 - Like a hot stick! - Like hot cakes! 450 00:36:17,780 --> 00:36:19,836 What did I say? As hot stick! 451 00:36:20,538 --> 00:36:23,875 It is you seek, I wanted to get your entrusted the role of Desdemona in the play 452 00:36:23,995 --> 00:36:26,799 Why? this year We Othello by Shakespeare? 453 00:36:26,836 --> 00:36:29,597 - Let's do it in English! - Who will understand? 454 00:36:29,597 --> 00:36:32,429 The one who wants to do lessons with you! 455 00:36:32,730 --> 00:36:36,076 - Who is that? - A certain Marconcini! At the car! 456 00:36:36,779 --> 00:36:39,598 - I remember! A nice guy, kind! - Sympathetic? ..... 457 00:36:40,111 --> 00:36:42,808 You're too superficial, Monica! 458 00:36:42,828 --> 00:36:45,708 He came to the parish and told me all sorts of things! 459 00:36:46,044 --> 00:36:48,083 I find it quite boring. 460 00:36:48,846 --> 00:36:51,739 It must be nice otherwise can not appeal to women. 461 00:36:51,981 --> 00:36:54,813 No liability shall ui©­i that you have! 462 00:36:55,016 --> 00:36:58,115 Listen Uncle! There are major and vaccinated! 463 00:36:58,750 --> 00:37:01,483 Here respect all regulations. 464 00:37:01,529 --> 00:37:04,275 But outside of school, I want to be left blank. 465 00:37:04,537 --> 00:37:07,539 St. Augustine said .... 466 00:37:08,194 --> 00:37:11,268 Augustine was not woman, had my age and was a saint. 467 00:37:12,022 --> 00:37:13,708 Now I have to go to class. 468 00:37:14,457 --> 00:37:17,185 Tell Marconcini that accept to give him lessons! 469 00:37:17,422 --> 00:37:20,228 Stay quiet, do not eat me! 470 00:37:20,968 --> 00:37:25,220 Times are tough! 471 00:37:25,990 --> 00:37:28,873 I hope you find yourself a good boy And to arrange your home yourself. 472 00:37:29,014 --> 00:37:31,867 Listen! If I marry, He is the one who arranges! 473 00:37:32,875 --> 00:37:35,189 What is character Desdemona! 474 00:37:35,270 --> 00:37:37,989 Makes Othello become white with rage. 475 00:37:38,937 --> 00:37:41,736 Pulls smoke and do ... hole! 476 00:37:42,105 --> 00:37:44,589 Quiet! 477 00:37:45,425 --> 00:37:48,127 Fusecchia! We left for the final your work! 478 00:37:48,687 --> 00:37:51,502 It crap crap! 479 00:37:52,145 --> 00:37:54,963 There are two monumental mistakes. 480 00:37:55,827 --> 00:37:58,457 Achilles Pelide called for that he was the son of Peleo! 483 00:38:19,968 --> 00:38:22,742 Now you want me to s?ruta©­i, Mr. professor? 484 00:38:23,517 --> 00:38:26,265 The same nonsense! Only Fusecchia could say that. 485 00:38:26,687 --> 00:38:29,434 Kick Off! Recite, "bird solitary"! 486 00:38:29,544 --> 00:38:31,098 That is insignificant! 487 00:38:31,307 --> 00:38:33,940 It would be better "Looking wolf"? 488 00:38:33,999 --> 00:38:37,416 If you speak to people on television, you immediately reduce to silence. 489 00:38:37,751 --> 00:38:40,522 If more accountable, send you back And alone. 490 00:38:40,735 --> 00:38:43,436 - I want to recite! - How did I mention! Kick Off! 491 00:38:43,589 --> 00:38:45,864 Bird solitary! 492 00:38:45,959 --> 00:38:48,595 Solitary birds! 493 00:38:49,006 --> 00:38:51,637 - Bird solitary! - Listen! 494 00:38:51,664 --> 00:38:55,238 "Solitary Bird" became a flock! 495 00:38:56,540 --> 00:38:59,217 - May the soul! - May the soul. 496 00:38:59,721 --> 00:39:02,290 On top of a mountain! 557 00:39:02.839 --> 00:39:06.312 Bird sing solitary plains, 558 00:39:06.978 --> 00:39:09.749 Eternal harmony .... 559 00:39:12.408 --> 00:39:15.177 - Fusecchia! - What is it? 560 00:39:15.906 --> 00:39:18.741 Do not you feel better? I've found that give the mouth without saying something. 498 00:39:35,832 --> 00:39:38,529 - You have made it to the end!? - What do you do? 499 00:39:38,552 --> 00:39:41,368 - I skipped a page. - A page? 500 00:39:41,481 --> 00:39:44,360 - Have a book? - No, I have visual memory! 501 00:39:44,783 --> 00:39:47,579 To get your hands seeing! 502 00:39:48,005 --> 00:39:50,801 Left, right! There are two, you have nothing. Okay! 503 00:39:51,546 --> 00:39:54,315 Continue with your hands up! 504 00:39:55,222 --> 00:39:58,865 Content from: Eternal harmony farewell ... 505 00:39:59,445 --> 00:40:02,230 Continuous So how have your've shown me! With soul! 506 00:40:02,237 --> 00:40:05,091 - I feel that in front of a ¨¬erif! - No problem continues! 507 00:40:05,257 --> 00:40:07,910 - Spring? - Yes, spring! 508 00:40:07,945 --> 00:40:10,851 Its air spring, good for your feet! 509 00:40:13,494 --> 00:40:16,521 Thumbs Up! Have you made the beggar to surrender? 510 00:40:16,749 --> 00:40:19,392 Who is that? Director? 511 00:40:19,424 --> 00:40:22,114 Who could it be? Do not see your hundred? Just do not miss Italy! 512 00:40:22,125 --> 00:40:24,680 No Miss Italy! 513 00:40:25,228 --> 00:40:27,896 Quiet! 514 00:40:29,083 --> 00:40:32,572 Let you know next week begin rehearsals for the song! 515 00:40:33,156 --> 00:40:36,417 Until then, this class will be a trip to the tomb of St. Eufemia! 517 00:40:48,312 --> 00:40:51,019 - What have I done? - Why did you bring my wife here? 518 00:40:51,311 --> 00:40:54,323 She insisted. I do not understand, I did not tell you understood this? 519 00:40:54,509 --> 00:40:57,382 And I put my veri¨¬oara those same question. 521 00:41:10,636 --> 00:41:12,817 ?©­i a raise, call you Gorilla them personally. 522 00:41:13,160 --> 00:41:16,013 In other words, do not want you never see! 523 00:41:16,110 --> 00:41:18,864 - Never ......? - So ..... 524 00:41:18,937 --> 00:41:23,999 I do not want to see you because I have a great deal and deal with the British! 525 00:41:24,686 --> 00:41:26,740 A great deal of English! 526 00:41:26,944 --> 00:41:29,860 My Veri¨¬oara know this business? 527 00:41:30,027 --> 00:41:32,902 Do not say anything veri¨¬oarei, do not need to know. 528 00:41:33,420 --> 00:41:36,143 It will be a great surprise and for her. You'll see! 529 00:41:37,552 --> 00:41:40,370 - My Veri¨¬oara not need to know! - No, I should know. 530 00:41:41,275 --> 00:41:44,072 I want to tell you something as a brother. 531 00:41:44,161 --> 00:41:46,636 You're a man with responsibilities! 532 00:41:46,704 --> 00:41:49,319 Do you have a wife, and accordingly and a son. 533 00:41:49,495 --> 00:41:52,570 Why complicate the situation further? 534 00:41:52,647 --> 00:41:55,331 Have a nice person you And very dear to me. 535 00:41:55,344 --> 00:41:58,118 We know all know that not g?te¨¬te ... 536 00:41:58,165 --> 00:42:00,966 Why not let things as they are? 610 00:42:01.843 --> 00:42:04.560 Feelings are unnecessary Respect is something holy. 611 00:42:04.650 --> 00:42:07.333 - How poor mother said! - Poor mother? 612 00:42:07.404 --> 00:42:10,174 - Why did she die? - No, because it does not have a dime! 537 00:42:10,502 --> 00:42:13,168 God! 538 00:42:23,346 --> 00:42:26,192 One two three. Open yourself! 539 00:42:27,793 --> 00:42:30,605 You have to do yoga to get out of here! 540 00:42:30,813 --> 00:42:33,638 How did I come! 541 00:42:34,415 --> 00:42:38,680 Cursed! That's not your car. It is a tent disguised as car! 542 00:42:41,482 --> 00:42:44,407 With such a machine that does not have a dime. 543 00:42:44,897 --> 00:42:47,721 Not only money, there's more! 544 00:42:47,950 --> 00:42:50,734 You must be careful! I do not believe in it! 545 00:42:50,820 --> 00:42:53,525 If it is poor, is more sympathetic. 546 00:42:53,774 --> 00:42:56,608 Shut Up! There he is! Let me talk to you! 623 00:43:02.982 --> 00:43:05.820 - Good morning! - Let's go! 624 00:43:07.673 --> 00:43:11.187 I love the scenery! Excuse MA, young lady! 547 00:43:12,009 --> 00:43:16,192 In terms of proletarian beat an industrial heartland. 548 00:43:16,785 --> 00:43:19,598 It is a constant struggle. What pleasure to see you! 549 00:43:19,903 --> 00:43:22,779 I understand that you want to take English lessons. 550 00:43:22,814 --> 00:43:25,334 English was a dream for me. 551 00:43:25,394 --> 00:43:28,036 - Please! - Take place! 552 00:43:28,987 --> 00:43:31,719 Thank you! 553 00:43:33,411 --> 00:43:36,645 Are you a beginner or advanced? 554 00:43:37,307 --> 00:43:40,078 I know a few words. 555 00:43:42,252 --> 00:43:45,068 Good morning! Good morning! 556 00:43:45,134 --> 00:43:48,011 Good evening! 557 00:43:48,450 --> 00:43:51,332 May I know, toilet water! Which means ... Sorry, St. Michele! 558 00:43:53,227 --> 00:43:56,303 May I know, "I love you"! It means I love you! 559 00:43:59,132 --> 00:44:01,947 Let's talk more serious things? How're willing to you pay? 638 00:44:02.580 --> 00:44:06.577 We talk so in front young lady? I can not talk about money! 639 00:44:09.456 --> 00:44:12.290 You must have courage. 560 00:44:12,940 --> 00:44:16,024 10,000 per sitting is good? 561 00:44:16,652 --> 00:44:19,570 Think about good, because it additional labor ... 562 00:44:19,942 --> 00:44:22,822 Addition? 563 00:44:23,400 --> 00:44:26,239 - Additionally ...... - Yes, extra! 564 00:44:26,593 --> 00:44:29,293 He said further! 565 00:44:30,128 --> 00:44:33,013 Right now, I go! 566 00:44:33,711 --> 00:44:36,539 I can afford? I do price. 567 00:44:37,156 --> 00:44:39,910 Kawasaki Ultra fast! Write one! 568 00:44:40,154 --> 00:44:42,990 20,000 per sitting is good And 20 sessions, in advance? 569 00:44:47,085 --> 00:44:49,893 It seems a little exaggerated. 570 00:44:49,925 --> 00:44:52,867 No problem, the price is good. Fair enough. 571 00:44:52,974 --> 00:44:55,433 When can we start? 572 00:44:55,522 --> 00:44:58,239 On 11 finish. More than 3 are free. 573 00:44:58,334 --> 00:45:01,183 - At 3am the hotel! - At the hotel? 654 00:45:01.487 --> 00:45:04.040 - Why not? - Yes, why not? 655 00:45:04.051 --> 00:45:06.695 Why not? All go to the hotel! 656 00:45:09.211 --> 00:45:11.942 It's free! 574 00:45:26,130 --> 00:45:28,870 - God! Who is that? - Virgin Benedetta! 575 00:45:29,630 --> 00:45:32,432 I am the Lord, Peppino! It was to my heart star! 576 00:45:32,733 --> 00:45:35,832 Will oversee! Your husband told me: Stay My wife and not faint! 577 00:45:36,525 --> 00:45:39,414 - How? - And take care of your jewelry! 578 00:45:40,230 --> 00:45:43,030 - Stay up all night? - Can I ...? 579 00:45:43,222 --> 00:45:46,044 Come here! 580 00:45:48,916 --> 00:45:51,832 - Have a drink! - Whisky? 581 00:45:52,227 --> 00:45:55,027 - Whisky! - Perfect! 582 00:45:55,618 --> 00:45:58,498 - For me less! - Yup. 585 00:46:15,302 --> 00:46:18,232 I'm always so nervous ... 586 00:46:19,566 --> 00:46:21,723 I read in an American magazine Indians have a system for ... 587 00:46:22,410 --> 00:46:25,243 banish nervous condition. Apa¨¬ii! 588 00:46:25,691 --> 00:46:28,581 - Who? - Apa¨¬ii! Cheyenne Indians! That .... 589 00:46:28,804 --> 00:46:31,535 You know what I do? When nervo¨¬i canoe down to the sea and ... 590 00:46:31,537 --> 00:46:34,258 What? 591 00:46:34,347 --> 00:46:37,133 The canoe! B?rcu©­a ... 592 00:46:37,215 --> 00:46:39,904 It must be awesome! 593 00:46:40,833 --> 00:46:43,712 Anyway tonight is the month .... 594 00:46:43,989 --> 00:46:46,756 The sea is almost here ... 595 00:46:47,187 --> 00:46:49,930 Too bad that is not a canoe! 596 00:46:50,714 --> 00:46:53,696 Why are we interested? The sea is here. We rent something, no importance! 597 00:46:53,845 --> 00:46:56,705 Yup? I'm quick as lightning! 598 00:46:58,088 --> 00:47:03,149 I want to give some English lessons. Poth give me a larger room? 685 00:47:03.487 --> 00:47:06.390 - Can an apartment. - Let's see less ...! 686 00:47:07.098 --> 00:47:10.004 - We can give 29, is right here. - Can I go now? 687 00:47:10.056 --> 00:47:12.875 - Of Course! - Bring your luggage! 599 00:47:13,025 --> 00:47:15,672 Celestino! 600 00:47:15,734 --> 00:47:18,399 - Who asks? - Miss moves from 27 to 29! 601 00:47:18,665 --> 00:47:21,488 - Good trip! - Do not be abominable! 602 00:47:21,568 --> 00:47:24,489 You just have a bag Muth from one door to the other. 603 00:47:24,860 --> 00:47:26,953 I have to do everything? 604 00:47:27,862 --> 00:47:30,715 Help on Rosalia, so you and the camera! 605 00:47:31,265 --> 00:47:33,901 Rosalia, the director said aju©­i to me! 606 00:47:34,437 --> 00:47:37,407 Car unfortunate who brought you to me! Infractorule, fool! 607 00:47:37,501 --> 00:47:40,863 - Talk to me? - God forbid! 608 00:47:42,169 --> 00:47:45,020 At three am meeting with teacher Sebastiani for an English lesson! 609 00:47:45,200 --> 00:47:48,070 - Room 29! - How to introduce myself so? 610 00:47:48,363 --> 00:47:50,617 As I look at dirty car! I ran out to a mile away. 611 00:47:51,360 --> 00:47:54,225 I have not managed it yet again go there! 612 00:47:54,330 --> 00:47:57,053 - Do you have room to wash my little? - Yup! 613 00:47:57,995 --> 00:48:00,836 I had to clear a and jacket. 614 00:48:00,956 --> 00:48:03,514 It will take some time! 615 00:48:03,595 --> 00:48:06,479 - When ready, trimi©­i me! - Room 27, the key is in the door. 616 00:48:06,503 --> 00:48:09,185 - Okay! - Third floor. 617 00:48:09,341 --> 00:48:12,223 You started falls in love And deny reality. 618 00:48:12,493 --> 00:48:14,547 That makes with all, Even with the director. 619 00:48:15,111 --> 00:48:17,727 What is with that? Sees at school! 620 00:48:17,821 --> 00:48:20,695 Who knows? Maybe I came to ask for advice. 622 00:48:33,725 --> 00:48:36,563 - For me're like my daughter! - I know! 623 00:48:37,162 --> 00:48:39,977 - Stay quiet! - Ciao! 624 00:48:40,024 --> 00:48:42,966 Ciao, gelosule! 625 00:48:43,607 --> 00:48:46,409 Let's go! 626 00:48:50,917 --> 00:48:53,805 Are you sure? That's a whore. 627 00:48:53,812 --> 00:48:56,797 - And you are a la¨¬! - And you are a la¨¬. 630 00:49:21,408 --> 00:49:23,933 Hello! 631 00:49:24,005 --> 00:49:26,909 Yes, I understand! 632 00:49:27,484 --> 00:49:30,458 - We take care immediately. - Who was that? 633 00:49:30,807 --> 00:49:33,793 It was room 27! Tell that du¨¬ul does not work. 634 00:49:34,490 --> 00:49:37,389 - Who cares? - That's what I said and I! 635 00:49:38,489 --> 00:49:41,441 Room 27? There it is! 636 00:49:50,849 --> 00:49:53,715 He returned to the water, the better! 637 00:49:55,739 --> 00:49:58,551 My piglets beautiful! 638 00:49:58,687 --> 00:50:01,553 - God! - You got the ass ...! 734 00:50:02.108 --> 00:50:05.003 - You Erath? - It's my body, do not touch him! 735 00:50:05.274 --> 00:50:07.866 - Yup! - Fucker! Go away! 736 00:50:07.946 --> 00:50:10.707 - I left! - Go home! 639 00:50:11,296 --> 00:50:14,148 Picking up the Gospel And to no longer la¨¬i! 640 00:50:14,182 --> 00:50:16,640 - Handicaped! - I have not forgotten anything! 641 00:50:16,668 --> 00:50:19,594 What times we live in! Want to make a shower And bottom're fired. Like crazy! 642 00:50:23,306 --> 00:50:26,031 - Armandino! - What is it? 643 00:50:26,130 --> 00:50:28,978 I wanted to apologize for that hand. 644 00:50:29,520 --> 00:50:32,934 If I am telling you what I saw now, break my head! 645 00:50:33,045 --> 00:50:35,763 What have you seen? Talk! 646 00:50:35,810 --> 00:50:38,143 If I bathe before you speak not find anything! 647 00:50:38,220 --> 00:50:40,985 - I will not keep the tension! - I saw dad pa with teacher. 648 00:50:41,460 --> 00:50:44,273 - What is there? - When I entered, was the shower. 649 00:50:45,989 --> 00:50:48,796 Do not say nonsense! 650 00:50:48,910 --> 00:50:51,726 Always're in the clouds. 651 00:50:51,977 --> 00:50:54,875 - Watch the! - That is my father! 652 00:50:55,149 --> 00:50:57,974 I do what I have your say? 655 00:51:15,929 --> 00:51:18,041 When I teach, I teach and so! 656 00:51:18,657 --> 00:51:22,843 Can you finish, go to drink! 657 00:51:26,526 --> 00:51:30,648 Why not? If you're diligent and you learn quickly. If you want to offer me a drink ... 658 00:51:31,194 --> 00:51:34,131 Know that I remember it! 659 00:51:34,456 --> 00:51:37,884 As I said get your manual is divided into 30 lessons! 660 00:51:38,485 --> 00:51:42,484 Making a daily lesson, you'll learn soon to talk English. 661 00:51:43,005 --> 00:51:45,880 I'll be a model school! 662 00:51:48,797 --> 00:51:50,835 - You do not hear anything. - Voices be heard there. 663 00:51:51,607 --> 00:51:54,612 - ... Nothing! - The phenomenon you are! 664 00:51:55,261 --> 00:51:59,502 - May you make one? - With three can make your day! 766 00:52:03.705 --> 00:52:06.841 Damn! THI-I would make others in the Bible! 767 00:52:07.424 --> 00:52:09.938 Giacomo his name Jacob? 665 00:52:10,648 --> 00:52:13,494 Poth to go to your place, Petruzzeli! 666 00:52:18,211 --> 00:52:22,014 Today I finished, see you Wednesday! 667 00:52:25,227 --> 00:52:28,064 - Goodbye! - Good bye! 668 00:52:31,870 --> 00:52:34,875 A colleague of yours sent me a letter Cancels English course. 669 00:52:35,858 --> 00:52:39,409 I do not mind! it can transfer to another school. 670 00:52:41,177 --> 00:52:44,188 Goodbye! 671 00:52:46,720 --> 00:52:49,690 - You were? - Yeah, I hate! 672 00:52:49,765 --> 00:52:52,434 Why are you interested in? There are 2 billion women on earth. 673 00:52:52,523 --> 00:52:56,496 I take them half a billion. From half billion not find yourself one for you? 674 00:52:59,484 --> 00:53:02,444 Teacher will come Morlupo And proper disposal ?©­i recape©­i. 778 00:53:06.460 --> 00:53:10.572 - Here is a financial emergency? - Yup .... 675 00:53:11,090 --> 00:53:13,545 Comers, helping you take your place! 676 00:53:17,476 --> 00:53:20,513 Leave me alone, and I see one! 677 00:53:23,161 --> 00:53:26,112 Take place, Professor! 678 00:53:28,124 --> 00:53:31,056 - Do not speak loud! - Quiet! 679 00:53:32,902 --> 00:53:36,742 Before proceeding further I would like to explain 680 00:53:37,072 --> 00:53:40,250 consequences of divine peace. 681 00:53:40,918 --> 00:53:44,217 - Do not rush! - Quiet! 682 00:53:44,779 --> 00:53:47,930 - After the fall of Napoleon ... - Raise! 683 00:53:47,988 --> 00:53:50,860 Raises raises ... What? I will show you just raised! 684 00:53:54,134 --> 00:53:57,805 How lucky I did not break glasses! We do not see at all. 685 00:53:58,175 --> 00:54:00,987 Who did this? 790 00:54:01.491 --> 00:54:05.763 Who was this fucking? I'll suspend on all ... 791 00:54:05.821 --> 00:54:08.770 - I was, Professor! - Who me? 792 00:54:08.921 --> 00:54:11.025 I, Bolzoni! 687 00:54:15,041 --> 00:54:18,620 - I understand! - Put the chair in place immediately! 688 00:54:19,423 --> 00:54:22,331 Otherwise continue! 689 00:54:33,142 --> 00:54:36,075 Do not think I forgot! 690 00:54:36,718 --> 00:54:40,279 And do not forget! Come to school tomorrow your father! 691 00:54:40,280 --> 00:54:43,286 Today not you understand nothing to school! 692 00:54:43,315 --> 00:54:46,229 - Is very busy lately. - What? 693 00:54:46,677 --> 00:54:49,740 With international affairs. And those are rubbish! 694 00:54:50,171 --> 00:54:53,556 Now he has a business in England. Do you think teaches English? 695 00:54:54,161 --> 00:54:57,088 - English in Puglia? - Yup. 696 00:54:57,291 --> 00:55:00,417 Yes, and when he goes to London teaches Italian! It's funny, right? 804 00:55:00.877 --> 00:55:04.353 Learn English from a lovely language teacher! 805 00:55:04.821 --> 00:55:07.678 Very beautiful, young And understanding! 806 00:55:07.900 --> 00:55:10.789 - Beautiful, skilled and young! - Yup. 698 00:55:15,469 --> 00:55:19,165 And .... how many years has. Want to know? You wanted to know! 699 00:55:20,283 --> 00:55:23,346 It's called Monica Sebastiani. Semerero stay in the hotel ... 700 00:55:23,510 --> 00:55:26,570 ... Where the commentator receives Language lessons! In room! 701 00:55:26,631 --> 00:55:29,117 - Language Lessons hotel? - It learns better there! 702 00:55:29,227 --> 00:55:32,504 - You accompanies him there? - Glume¨¬ti! I care for his wife! 703 00:55:33,899 --> 00:55:36,941 - Take care of his wife! - He told me, 'Take care of my wife! 704 00:55:36,958 --> 00:55:39,912 And let's not ever exits! 705 00:55:40,161 --> 00:55:43,213 I do not understand, it does to me keep away from me, or his wife! 706 00:55:43,351 --> 00:55:46,213 What do you think? 707 00:55:50,052 --> 00:55:52,995 - This is the fourth accounting? - Yup. 708 00:55:53,453 --> 00:55:56,572 Are you all? 709 00:55:57,436 --> 00:56:00,434 - Who is missing? - One! 820 00:56:00.590 --> 00:56:03.354 - What does one? I want names! - Bolzoni! 821 00:56:04.238 --> 00:56:07.159 Good morning, Professor! I came with my father! 822 00:56:07.761 --> 00:56:10.719 - Come on, Dad! - Please Join! 711 00:56:13,782 --> 00:56:17,733 Mr. Bolzoni! Pleased to meet you! 712 00:56:18,479 --> 00:56:21,936 Bravo Bolzoni, did not know that father you is so high. 713 00:56:23,747 --> 00:56:27,389 Sun father this jerk! 714 00:56:28,102 --> 00:56:31,595 You know, they're young! 715 00:56:31,991 --> 00:56:34,936 All we were young, just understand me! 716 00:56:35,564 --> 00:56:38,001 Maybe today boys ?¨¬tia exaggerating slightly. 717 00:56:38,718 --> 00:56:42,014 If we do not put brakes, will have an unhappy ending. 718 00:56:42,312 --> 00:56:44,919 Eyes! 719 00:56:44,992 --> 00:56:47,841 - How eyes? - Raincoat makes me look shorter! 720 00:56:51,273 --> 00:56:54,119 It would be better to watch it more closely! 721 00:56:55,162 --> 00:56:59,133 I do not want to waste your time Your precious! I enjoyed it! 722 00:56:59,881 --> 00:57:03,075 Your sincerely! 836 00:57:04.130 --> 00:57:07.155 Go back! Home alone! 723 00:57:11,824 --> 00:57:14,969 God! What misfortune, was broken in two! 724 00:57:15,707 --> 00:57:18,660 Strangely, Mrs. Monica did not come rehearsal today! 725 00:57:19,155 --> 00:57:22,071 What can we do? 726 00:57:22,610 --> 00:57:25,713 I'll replace me, I'll be Desdemona! 727 00:57:26,257 --> 00:57:29,201 - Okay, but we need and little grace! - Of course, I will take care! 728 00:57:30,098 --> 00:57:33,273 You who live creature .... ... 729 00:57:33,864 --> 00:57:36,672 - ... Of .... - From? 730 00:57:37,183 --> 00:57:39,968 From the moment .... 731 00:57:40,095 --> 00:57:42,954 - You have not learned anything! - Do not knock're love ... 732 00:57:43,387 --> 00:57:46,441 It is a dull ache, Do not make me suffer more. 733 00:57:47,149 --> 00:57:50,484 - I recommend a sweet expression. - On the phone, Don Marcello! 734 00:57:50,510 --> 00:57:53,425 - Coming soon! - It is not difficult, Morlupo! 735 00:57:53,508 --> 00:57:56,176 Shoes! 850 00:58:09.815 --> 00:58:12.668 What are you doing here at this hour, Marconcini? 736 00:58:12,674 --> 00:58:15,625 ?©­i explain immediately! 737 00:58:16,460 --> 00:58:19,409 Help me, please! Are followed! 738 00:58:19,668 --> 00:58:22,546 - Watch for whom? - I do not know by whom! 739 00:58:22,666 --> 00:58:25,484 They therefore want to kidnap me! 740 00:58:25,989 --> 00:58:29,264 - Do you rob! Why? - Do not ask me! 741 00:58:29,897 --> 00:58:32,866 One small and one larger. Have a suli©­? ?nro¨¬it?! 742 00:58:34,039 --> 00:58:37,013 - Why do not you get a hotel room? - Tell me, are you crazy? 743 00:58:37,292 --> 00:58:41,302 A hotel room here? No one should know that I'm here. 744 00:58:41,970 --> 00:58:44,827 What can we do now? 745 00:58:45,515 --> 00:58:48,737 I understand! tonight we spend here! 746 00:58:49,173 --> 00:58:52,054 ?©­i explain tomorrow! 747 00:58:52,132 --> 00:58:56,015 I heard everything, Marconcini, Today is your lucky day. 748 00:58:56,637 --> 00:59:00,272 I'm afraid of kidnapping, terror! The bombers .... 864 00:59:01.073 --> 00:59:04.516 I will leave immediately! Good evening! Excuse the mess! 865 00:59:04.635 --> 00:59:07.578 - Where are you going? Stay with us! - With you? 866 00:59:08.025 --> 00:59:11.070 After everything you told is a impruden©­? to go out tonight. 750 00:59:15,464 --> 00:59:18,553 Little taste, need salt? 751 00:59:19,188 --> 00:59:22,167 I prepared a good dinner! 752 00:59:22,235 --> 00:59:25,188 - How is it? - God ..... 753 00:59:25,386 --> 00:59:28,354 No more salt, but hot as hell! 754 00:59:31,577 --> 00:59:34,558 Four, two, one ... Seven! I put it! 755 00:59:34,664 --> 00:59:37,767 So are four kings, four queens, 756 00:59:38,446 --> 00:59:41,271 ... And three, I have eleven! 757 00:59:41,967 --> 00:59:44,819 The five parties that are in the I won tonight. 758 00:59:45,201 --> 00:59:48,190 You can to continue, I am going to bed! 759 00:59:48,741 --> 00:59:51,682 - Do not ui©­i tomorrow morning! - Go rest, my dear! 760 00:59:53,040 --> 00:59:56,027 If we lose, pay, sorry for the inconvenience. 761 00:59:56,712 --> 00:59:59,600 Glume¨¬ti? 880 01:00:00.176 --> 01:00:03.387 Sit down, I can not leave you alone even tonight. 881 01:00:04.055 --> 01:00:06.964 We sit here and a books! 882 01:00:07.816 --> 01:00:11.113 - How about a hardener? - Let's take a hardener! 763 01:00:14,802 --> 01:00:17,741 - I'll do books! - Of Course! 764 01:00:18,163 --> 01:00:21,282 Here You Are! 765 01:00:21,814 --> 01:00:24,721 95,000! 766 01:00:25,043 --> 01:00:28,056 - You have here all night? - I sought someone? 767 01:00:28,181 --> 01:00:31,177 And you Uncle, I hope you have not forgotten! 768 01:00:31,690 --> 01:00:34,577 I wash with cold water And are ready! 769 01:00:35,164 --> 01:00:38,875 Preparing a coffee! You and you, Marconcini? 770 01:00:40,635 --> 01:00:43,494 After what I paid jokes for a priest ...! 771 01:00:44,030 --> 01:00:46,859 I said it with respect! 893 01:01:06.092 --> 01:01:09.838 - Want a little water? - Be careful not ver¨¬i me! 894 01:01:10.010 --> 01:01:12.833 You can throw it out the window? 895 01:01:12.987 --> 01:01:15.942 Of course! Give it to me! Fly ... 772 01:01:17,471 --> 01:01:20,315 What happened, Carlo? Park're in mourning! 773 01:01:22,177 --> 01:01:25,989 Thought kills me that it alone in the car with the gym. 774 01:01:26,517 --> 01:01:29,707 Have an obsession. Turn everything in surmising! 775 01:01:30,105 --> 01:01:32,867 It is better so! 776 01:01:32,927 --> 01:01:35,871 It will be easier for you. Listen a friend. 777 01:01:39,334 --> 01:01:42,236 If you're my friend, you must do me a favor. 778 01:01:42,602 --> 01:01:45,719 Why you amu©­it so? To sing something! 779 01:01:46,584 --> 01:01:49,528 - Mr directory! - Go away! 780 01:01:49,937 --> 01:01:52,877 - What a pity! - What have your palm test I gave! 781 01:01:53,177 --> 01:01:56,062 - But do not be! - What are you, Fusecchia? 782 01:01:56,114 --> 01:01:59,098 Say it is a beautiful day And should go away. 783 01:01:59,723 --> 01:02:02,836 Are you crazy? How to walk, there are 20 kilometers? 784 01:02:03,469 --> 01:02:06,386 - I know a shortcut! There are more than 5 km! - Where is it? 785 01:02:06,645 --> 01:02:09,880 A little far forward. There the next bend! 786 01:02:10,802 --> 01:02:13,835 Bravo, Fusecchia! Turns! 787 01:02:21,686 --> 01:02:25,199 Get off faster! 788 01:02:25,906 --> 01:02:28,930 Next to St. Eufemia! 789 01:02:29,641 --> 01:02:32,557 Faster, Professor! 790 01:02:33,163 --> 01:02:36,471 - So we are talking? - Slowly! 791 01:02:36,929 --> 01:02:39,731 We arrived at St. Eufemia? 792 01:02:41,641 --> 01:02:44,495 Turns! 793 01:02:44,583 --> 01:02:48,477 It takes your One of the boys fell and was hit. 794 01:02:49,059 --> 01:02:52,099 - We expect the medical kit! - I always have with me. 795 01:02:52,661 --> 01:02:55,506 Excuse me Miss, is an emergency! Let me get down, ghinionistule! 796 01:02:56,183 --> 01:02:59,173 - It's on? - If you hurry, takes you in 5 minutes. 798 01:03:28,258 --> 01:03:31,070 I'm sorry I ruined that have your company! 799 01:03:31,599 --> 01:03:34,590 Do not anxieties! You lose a company And follows another. 800 01:03:35,354 --> 01:03:38,626 Not to mention that Professor Strumolo is a fun ¨¬arlatan. 801 01:03:39,514 --> 01:03:42,394 Of Course! 802 01:03:42,444 --> 01:03:46,482 There are fun and those who disappear Because they feel to learn! 803 01:03:47,314 --> 01:03:50,229 And write letters surrender! 804 01:03:50,964 --> 01:03:53,787 Who is unbeatable, who take drugs! 805 01:03:53,957 --> 01:03:56,874 When you're desperate, you can do more! 806 01:03:57,638 --> 01:04:00,500 We can not stop here? 933 01:04:00.811 --> 01:04:03.505 Must reach the St. Eufemia! 934 01:04:05.166 --> 01:04:08.015 - In that direction! - Let's go! 935 01:04:08.173 --> 01:04:11.007 - And Professor Morlupo? - He finds out! 808 01:04:19,492 --> 01:04:22,488 - So you're really desperate! - To be desperate means to thinking 809 01:04:23,858 --> 01:04:26,760 ... Continuously at those same woman. I could not without you. I'm desperate! 810 01:04:27,683 --> 01:04:30,832 You'll see that get your pass! 811 01:04:30,997 --> 01:04:34,230 - We have less. - Go yourself! 812 01:04:35,028 --> 01:04:37,951 You come after me! This way! 813 01:04:38,869 --> 01:04:42,329 I came, Don Marcello! I'm here! 814 01:04:43,416 --> 01:04:46,281 You've hit, Professor? 815 01:04:46,389 --> 01:04:49,245 - Who hit you? - No one, we are all well! 816 01:04:49,272 --> 01:04:51,978 Then why are we stopping? 817 01:04:52,287 --> 01:04:55,103 Where you are? 818 01:04:56,965 --> 01:05:00,391 What trees! I got lost in the woods! 819 01:05:10,653 --> 01:05:13,568 - What, Bolzoni? - I do n't feel well. 820 01:05:14,677 --> 01:05:17,972 - I feel sick! - Be careful! 821 01:05:18,750 --> 01:05:21,909 Bolzoni! 822 01:05:22,107 --> 01:05:25,164 Carlo! 823 01:05:25,641 --> 01:05:28,549 Why can with others, and not me? 824 01:05:28,782 --> 01:05:31,781 - Get out of here! - I did n't mean that. 825 01:05:31,810 --> 01:05:34,757 - Get out! - What do you do? 826 01:05:37,335 --> 01:05:40,155 We are lucky, are just five kilometers! 827 01:05:40,519 --> 01:05:44,172 Another saying five kilometers. We're three hours go ... 828 01:05:44,908 --> 01:05:47,822 - Where is the shrine that? - What? We just warm. 829 01:05:49,581 --> 01:05:52,423 Look there, Father! 830 01:05:53,075 --> 01:05:56,046 Here we are, boys! 831 01:05:56,800 --> 01:05:59,716 That is in addition to halt I passed! 961 01:06:04.181 --> 01:06:07.128 WAITER! Spaghetti for all! 962 01:06:13.685 --> 01:06:16.847 Warden! A teacher came Morlupo! 963 01:06:18.426 --> 01:06:21.218 What happened, Professor? 832 01:06:21,289 --> 01:06:24,190 I lost and I came together with the lady! 833 01:06:26,565 --> 01:06:29,423 One, two ... 834 01:06:29,459 --> 01:06:32,376 Please! 835 01:06:32,419 --> 01:06:35,356 Lean to face! One, two ... 836 01:06:35,640 --> 01:06:38,579 - Excuse me! - I feel good! Please! 837 01:06:39,878 --> 01:06:42,846 One, two ... 838 01:06:43,003 --> 01:06:45,371 Do not worry! All is well. 839 01:06:46,356 --> 01:06:49,339 I hit? 840 01:06:49,350 --> 01:06:52,197 On the contrary, the exercise was complete! 841 01:06:52,272 --> 01:06:55,123 - Good morning! - Faster! 842 01:06:55,205 --> 01:06:58,112 - Teacher! - What interests me? 843 01:06:59,111 --> 01:07:01,997 - Where are you going, Armandino? - To see what they do! 844 01:07:02,929 --> 01:07:05,838 - Do you agree, Miss? - Yes, it's okay! 845 01:07:06,617 --> 01:07:09,662 - We'll have fun tonight. - Yup? 846 01:07:10,482 --> 01:07:13,753 - We go to dinner first and then we ©­op?i! - It's good! 847 01:07:15,493 --> 01:07:18,666 - What do I do? - She's in the shower, he's out to talk 848 01:07:19,280 --> 01:07:22,172 ... With her. He says he will go to dance, and then to his home. 849 01:07:22,235 --> 01:07:25,306 And she wants it! Bastard! 850 01:07:25,685 --> 01:07:28,549 I've have your say! 851 01:07:28,855 --> 01:07:31,808 I ?n©­epenit! Help me! 852 01:07:40,713 --> 01:07:44,100 - See you tonight! - Of Course! 853 01:07:44,929 --> 01:07:47,844 - Honeydew! - I'm coming to get you! 854 01:07:48,284 --> 01:07:51,135 - Goodbye! - On tonight! 855 01:07:52,032 --> 01:07:55,244 Let us move the! 856 01:07:56,792 --> 01:08:00,128 Give me one! Who left! damn it who invented it! 857 01:08:00,810 --> 01:08:03,973 Today I show you some exercises! Let's start with the vertical bar! 858 01:08:04,705 --> 01:08:10,759 To do an exercise on the bar, You must have a good grip. 859 01:08:11,844 --> 01:08:14,933 Look so! One, two ... 860 01:08:15,983 --> 01:08:18,906 Then continue with a ¨¬al! One, two ... 861 01:08:25,122 --> 01:08:28,909 It is not difficult! 862 01:08:36,060 --> 01:08:38,230 Ajuta©­i me! 863 01:08:39,645 --> 01:08:42,595 - It is hard, I break your hands! - I got it from a statue. 864 01:08:43,384 --> 01:08:46,314 This is a complete exercise! 865 01:08:46,779 --> 01:08:50,862 This is true sport. 866 01:08:51,224 --> 01:08:54,144 Football is for billionaires. Throw this ball ..... 867 01:08:56,506 --> 01:08:59,461 Mud baths ?©­i will do well! 868 01:08:59,982 --> 01:09:03,968 Ciao, my treasure! Amelia! Take care of Carlo! 869 01:09:04,705 --> 01:09:07,639 - To do every night ... - I was doing it every night! 870 01:09:08,369 --> 01:09:11,357 Be quiet! You, come here! 871 01:09:12,076 --> 01:09:15,461 Listen! I want to know where you are every day! My phone! 872 01:09:16,182 --> 01:09:19,938 We have to keep in mind! We left the Seychelles! 873 01:09:20,810 --> 01:09:24,724 Do not ui©­i to call! If not me, is Amelia. 874 01:09:25,391 --> 01:09:29,412 Good trip! Ciao, baby! Straight ahead! Observe the walls! 875 01:09:30,316 --> 01:09:33,233 Ciao, ciao! 876 01:09:33,370 --> 01:09:36,279 And you come here! preparing immediately guest room! 877 01:09:36,829 --> 01:09:39,761 - Female or male? - It is my business! 878 01:09:39,970 --> 01:09:43,235 I immediately dressed suit And .... 879 01:09:49,628 --> 01:09:52,377 - Monica? - Yes, who is it? 880 01:09:52,428 --> 01:09:55,042 - I am! - You were, Strumolo! 881 01:09:55,162 --> 01:09:58,072 Sorry, but tonight we can not go to dance! 882 01:09:58,489 --> 01:10:01,893 My brother had a small accident. 883 01:10:02,787 --> 01:10:06,639 MA you understand! Stay on once. I must go to him! 884 01:10:07,448 --> 01:10:10,682 You need to take a painkiller, I can not! 885 01:10:15,292 --> 01:10:18,257 - Here You Go! - Thank you much! 886 01:10:18,844 --> 01:10:21,795 Here comes the most beautiful teacher in the world! 887 01:10:22,394 --> 01:10:25,721 What're beautiful, good ?©­i endeavors! Where did you buy this? 888 01:10:26,421 --> 01:10:29,407 - In Rome, the Albanians! - What you taste! 889 01:10:29,751 --> 01:10:32,699 - Come, I have a bunch of What's new! - What What's new? 890 01:10:33,259 --> 01:10:36,249 - ?©­i explain away. - What is it? 891 01:10:36,799 --> 01:10:39,432 - We have a great evening! - Perfect! 892 01:10:39,449 --> 01:10:42,415 We go to restaurant And clarified everything! 893 01:10:42,429 --> 01:10:45,266 I wanted to have your say something! 894 01:10:45,276 --> 01:10:48,218 - I allowed myself to pay your room! - Why did you pay me? 895 01:10:48,572 --> 01:10:52,267 This is nothing! We ordered to bring your luggage to my house! 896 01:10:52,645 --> 01:10:55,564 - At your home? - Yup! 897 01:10:55,699 --> 01:10:58,634 My wife did not want to hear And told me: 898 01:10:59,814 --> 01:11:04,862 Young lady teaches you English, must stay in our house. 899 01:11:05,578 --> 01:11:07,781 - The lady said that? - Yup! 900 01:11:08,040 --> 01:11:10,963 - Tell him to remain at the hotel! - No! 901 01:11:11,282 --> 01:11:14,630 It's a race at 17.20, and another at 18.40! 902 01:11:14,957 --> 01:11:17,775 - Race to 18.40 I agree! - There is one at 21! 903 01:11:17,820 --> 01:11:20,643 - I find it better! - I'm going with this. 904 01:11:34,917 --> 01:11:37,209 Cartridges! 905 01:11:37,515 --> 01:11:40,219 What do you want? 906 01:11:40,298 --> 01:11:43,353 - You want to work less? - I'm busy, I have school! 907 01:11:45,487 --> 01:11:48,321 Mama mia, who is ...? 908 01:11:48,324 --> 01:11:51,135 - Good evening! - I want a room with bathroom! 909 01:11:51,269 --> 01:11:54,018 Do You Have? 910 01:11:54,042 --> 01:11:56,948 Apartment 29, was released with little time ago! 911 01:11:57,110 --> 01:11:59,964 Well, good luck number 29. 912 01:11:59,999 --> 01:12:02,794 - We take you! - A leading me! 913 01:12:02,821 --> 01:12:05,497 - No need! I luggage! - The key must be in the door! 914 01:12:05,553 --> 01:12:08,451 I cleaned the room. Third floor! 915 01:12:08,891 --> 01:12:11,657 Thank you! 916 01:12:13,051 --> 01:12:16,444 - You do me a favor? - We talk tomorrow, today's late! 917 01:12:16,761 --> 01:12:19,721 I want to do du¨¬ul joke! You saw how beautiful it is! 918 01:12:19,791 --> 01:12:22,675 - It's not the first time! - Tonight, it's late! 919 01:12:22,769 --> 01:12:25,375 - You pay an extra hour! - No! 920 01:12:25,428 --> 01:12:28,297 - An hour and a half! - Two hours! 921 01:12:28,307 --> 01:12:31,213 - Okay, go! - How to go? Let me go! 922 01:12:31,300 --> 01:12:34,024 Get out! 923 01:12:57,019 --> 01:12:59,549 - Hello! - Yup. 924 01:12:59,614 --> 01:13:01,982 - Du¨¬ul no longer works! - Do you take the trouble! 925 01:13:02,061 --> 01:13:04,798 - The installer is coming soon! - Faster, Please! 926 01:13:04,879 --> 01:13:07,793 We stayed soap! 927 01:13:08,824 --> 01:13:11,615 - Who is that? - The installer! 928 01:13:11,710 --> 01:13:14,484 What speed! 929 01:13:15,993 --> 01:13:18,974 - Where is the tube? - You're asking me? 930 01:13:19,552 --> 01:13:22,784 So it is, I am fitter! 931 01:13:27,812 --> 01:13:30,527 You do miracles? 932 01:13:30,586 --> 01:13:33,239 That is nothing, I can do more! 933 01:13:34,017 --> 01:13:36,782 - You and you go? - Always make shower after work! 934 01:13:38,093 --> 01:13:40,931 My name Vere! What a pleasure! 935 01:13:41,069 --> 01:13:44,575 Pleasure is all mine! 936 01:13:49,873 --> 01:13:52,754 - What do you do? - There it is, is another! 937 01:14:16,151 --> 01:14:18,952 Get In! 938 01:14:19,184 --> 01:14:22,050 - What wishes? - I came to tell you ... 939 01:14:22,122 --> 01:14:24,833 In English, please! 940 01:14:24,881 --> 01:14:27,654 You're not in school! It is a disaster in my heart! 941 01:14:27,818 --> 01:14:30,692 You must understand that I am your teacher! 942 01:14:31,817 --> 01:14:34,927 I understand! 943 01:14:35,354 --> 01:14:38,297 But I'm in love with you! Love you! 944 01:14:39,156 --> 01:14:42,053 It is not true! You're a liar. 945 01:14:42,236 --> 01:14:44,400 I try to cucere¨¬ti with lies! 946 01:14:45,141 --> 01:14:47,962 First with du¨¬ul and then fainting. 947 01:14:48,152 --> 01:14:51,024 You're a hypocrite and do not like! Now go! 948 01:14:51,098 --> 01:14:54,644 Let's go! And the gentleman who comes every day, can stand! 949 01:14:55,204 --> 01:14:58,150 Because that is rich. A little bit old, but rich! 950 01:14:58,391 --> 01:15:01,650 Listen, little snake! I swore not to slap yourself! 951 01:15:01,671 --> 01:15:04,489 Do not make me look! 952 01:15:05,066 --> 01:15:07,825 If I am small snake, that is a Sea snake because it is my father! 953 01:15:08,466 --> 01:15:11,215 Who Marconcini? 954 01:15:11,337 --> 01:15:14,202 It's called Bolzoni! And it industrialist! 955 01:15:15,177 --> 01:15:18,067 What gave me a false name? 956 01:15:18,107 --> 01:15:20,967 So is wealth! 957 01:15:21,275 --> 01:15:24,079 First is ?ngra¨¬?, then fear! You know that tell you? 958 01:15:24,102 --> 01:15:27,338 Stay with your snake! I salute you! 959 01:15:31,510 --> 01:15:34,401 ... Gives you the appearance and vitality! 960 01:15:35,263 --> 01:15:38,094 ... Moisturizing Emulsion! New cream and foam ... 961 01:15:39,906 --> 01:15:42,714 Get In! 962 01:15:45,459 --> 01:15:48,320 Please go! This is no time! 963 01:15:48,394 --> 01:15:51,237 - And last night? - I forgot it! Forget and you! 964 01:15:51,754 --> 01:15:54,858 I do n't want! Let me! Help, help! 965 01:15:54,938 --> 01:15:57,776 - Do not scream! If you want, go! - Leave it, you understand? 966 01:15:57,848 --> 01:16:00,623 - I kill you! Poth not touch! - Who you are! What wishes! 967 01:16:00,712 --> 01:16:03,015 La¨¬ule! 968 01:16:03,235 --> 01:16:06,083 - What is going on? - What is it? A crazy? 969 01:16:08,914 --> 01:16:11,674 Carlo! 970 01:16:11,773 --> 01:16:14,451 What is wrong? How do you feel? 971 01:16:14,472 --> 01:16:17,317 - He bullied? - Who? 972 01:16:17,897 --> 01:16:21,413 - If you know how I suffer ... - Is the radio! 973 01:16:22,128 --> 01:16:24,951 My poor ... 974 01:16:25,194 --> 01:16:28,006 You hit? 975 01:16:28,574 --> 01:16:31,565 - I'm fine, I PATH anything! - Waiting, where are you going? 976 01:16:32,147 --> 01:16:34,964 - Drink a little water! - I passed! 977 01:16:38,698 --> 01:16:42,553 Only I'm a hypocrite! 978 01:16:44,920 --> 01:16:47,648 It seems to me .... 979 01:16:48,189 --> 01:16:51,252 It seems to me that it was here! 980 01:16:51,944 --> 01:16:54,131 That's it! 981 01:16:54,723 --> 01:16:57,955 Behavior in our society! 982 01:17:02,035 --> 01:17:05,188 I sent Cassio to come! I want to talk to him! 983 01:17:06,605 --> 01:17:09,928 I cooled! Boredom z?p?ce¨¬te me! 984 01:17:10,625 --> 01:17:13,989 - Borrow my handkerchief! - Health Care! 985 01:17:14,049 --> 01:17:16,720 - Thank you, Professor! - You are welcome! 987 01:17:30,045 --> 01:17:32,854 - When intestine .... - Destiny! 988 01:17:33,320 --> 01:17:36,263 When destiny will enable entrusted to my wife! 989 01:17:36,626 --> 01:17:39,535 - If he loses, or dispose ... - It will be a quarrel! 990 01:17:40,091 --> 01:17:42,724 It will be because the Indians! 991 01:17:42,938 --> 01:17:45,841 - What crap mean? - It will be because pigs! 992 01:17:46,284 --> 01:17:49,091 - Glasses! - Glasses! 993 01:17:49,254 --> 01:17:52,165 - I found! - I found! 994 01:17:52,892 --> 01:17:55,735 - I wanted to tell you that I saw it! - Bring me the handkerchief! 995 01:17:55,807 --> 01:17:58,649 - Desdemona is good! - So it is! 996 01:17:59,502 --> 01:18:02,377 - Get out! A man so .... - Batista! 997 01:18:03,489 --> 01:18:06,472 - Be good! Talk about my house! - Batista! 998 01:18:06,794 --> 01:18:09,619 - You're a man for whole life! - Batista! 999 01:18:10,679 --> 01:18:13,519 - Go and give him a! - Look handkerchief! 1000 01:18:15,566 --> 01:18:17,968 How are you, Professor? Going backstage! 1001 01:18:18,801 --> 01:18:21,743 Where are they? Here? 1002 01:18:22,988 --> 01:18:25,886 Excuse me, ma'am! 1003 01:18:27,092 --> 01:18:30,481 Excuse please, excellence! 1004 01:18:31,141 --> 01:18:33,992 Some of them are for the first time in this position! 1005 01:18:34,506 --> 01:18:37,438 But Desdemona is beautiful! 1006 01:18:37,496 --> 01:18:40,290 It is my niece! 1007 01:18:40,765 --> 01:18:43,913 Do not ui©­i, Petruzzeli! 1008 01:18:44,528 --> 01:18:47,401 You go and get stops in front of Desdemona! 1009 01:18:47,910 --> 01:18:50,776 And talk slowly ... 1010 01:18:51,267 --> 01:18:54,156 Join Now! 1011 01:18:56,105 --> 01:18:58,961 I can not control the force! 1012 01:18:59,572 --> 01:19:02,444 You have not gone? Get out on stage! 1013 01:19:04,090 --> 01:19:07,100 Damn .... 1014 01:19:07,881 --> 01:19:10,999 - Was led as a torpedo! - Watch the what I put on the soles! 1015 01:19:20,074 --> 01:19:22,897 - A think? - I think! 1016 01:19:22,897 --> 01:19:26,061 Poth be at rest, no I am not told me! 1017 01:19:26,954 --> 01:19:29,774 - What have your say? - He is unconscious! 1018 01:19:29,836 --> 01:19:32,565 - I do not even know. - What do not you know? 1019 01:19:32,585 --> 01:19:35,441 I had to be in bed. Do not know ... 1020 01:19:35,580 --> 01:19:38,643 I had to be in bed? Do not know. 1021 01:19:39,219 --> 01:19:41,578 - With her? - With it, or on it! What ... 1022 01:19:42,817 --> 01:19:46,158 - How do you want! - With it, over it. How you want! 1023 01:19:47,070 --> 01:19:49,921 - Give me one and me! - It says, and gives me a thousand! 1024 01:19:50,612 --> 01:19:53,491 Give me one! 1025 01:19:55,576 --> 01:19:59,406 S?ruta©­i yourself! 1026 01:20:00,272 --> 01:20:03,203 - Have you seen there on the ceiling? - What does the ceiling? 1027 01:20:03,954 --> 01:20:06,958 It requires repairs! There is a hole! Watch! 1028 01:20:07,935 --> 01:20:12,326 They kissed? 1029 01:20:13,087 --> 01:20:16,036 What the hell reads, Morlupo? Grand Hotel? 1030 01:20:18,481 --> 01:20:21,527 - How long show? - If you resist the audience! Half an hour! 1031 01:20:22,437 --> 01:20:25,456 Thank you! 1032 01:20:26,153 --> 01:20:29,047 Tomorrow kill me! Let me live tonight! 1033 01:20:29,296 --> 01:20:32,138 I decided. I do it now! 1034 01:20:32,255 --> 01:20:35,061 - It is time for prayer. - It's too late! 1035 01:20:35,866 --> 01:20:38,897 Hopefully it will be good! 1036 01:20:42,104 --> 01:20:45,097 Is death? What is? Dies, he dies? 1037 01:20:45,714 --> 01:20:49,297 - He choke! - A choke! 1038 01:20:50,082 --> 01:20:52,957 Where is the man unlucky? 1039 01:20:53,646 --> 01:20:56,650 If you ask Othello ... I'm here! 1040 01:21:03,430 --> 01:21:06,442 You're beautiful to death! 1041 01:21:07,793 --> 01:21:10,753 You must keep your eyes locked up! 1042 01:21:11,537 --> 01:21:14,823 If you're dead, You should not creep. 1043 01:21:18,892 --> 01:21:21,852 What that kiss .... 1044 01:21:22,534 --> 01:21:25,738 What do you do? Are you crazy? 1045 01:21:26,373 --> 01:21:29,329 - Carlo! - Sit down! 1046 01:21:29,526 --> 01:21:32,597 T?ce©­i! Cassio is my son! 1047 01:21:37,718 --> 01:21:40,512 Desdemona was not dead? 1048 01:21:40,512 --> 01:21:44,423 Students will learn more next year! 1049 01:21:45,112 --> 01:21:48,584 I hope you agree with us, excellence! 1050 01:21:49,271 --> 01:21:52,078 - On the phone, Mr. commenter! - Now? 1051 01:21:52,170 --> 01:21:55,119 You give me permission! 1052 01:22:01,118 --> 01:22:04,708 Vera! I'm sorry I disappeared so unpredictable! We had a lot of work. 1053 01:22:05,275 --> 01:22:08,100 Be quiet! I'm not here for you. 1054 01:22:08,235 --> 01:22:10,698 I came because you love Othello? 1055 01:22:11,547 --> 01:22:14,367 No, I like Iago! 1056 01:22:16,318 --> 01:22:19,134 Iago the dwarf? 1057 01:22:19,997 --> 01:22:22,951 Who're you think? Snow white? 1058 01:22:23,307 --> 01:22:26,456 Please leave! Armandino is very jealous! 1059 01:22:27,197 --> 01:22:32,065 - I will not ever look! - Snow White was a brunette! 1060 01:22:35,004 --> 01:22:37,831 - Hello, who is it? - I am Peppino! 1061 01:22:38,406 --> 01:22:41,289 All day I have been looking for! Where you been hiding? 1062 01:22:41,329 --> 01:22:44,275 - What happened? - You said to call! 1063 01:22:44,455 --> 01:22:47,200 - Where you are? - In Hawaii! 1064 01:22:48,297 --> 01:22:51,037 Hawaii? 1065 01:22:51,201 --> 01:22:54,214 - What you do there? - Get warm! 1066 01:22:54,379 --> 01:22:57,454 Thi give it your woman! Your ex-wife! 1067 01:22:57,776 --> 01:23:00,599 Come on, baby! That sucker is ... Your husband! 1068 01:23:00,669 --> 01:23:03,429 Okay, baby! 1069 01:23:03,515 --> 01:23:06,423 - Ricardo! - Hi, Cici! 1070 01:23:06,653 --> 01:23:10,219 Hi, honey! I wanted to get ad I arranged my lawyer 1071 01:23:10,849 --> 01:23:13,661 to handle my transfer to Part the capital of the firm. 1207 01:23:14.417 --> 01:23:17.330 Have you gone mad? Want to ruina©­i me? 1072 01:23:17,520 --> 01:23:20,694 No, darling! I just want to divorce! 1209 01:23:21.545 --> 01:23:24.454 Listen, love! Sorry, Ricardo! 1210 01:23:24.814 --> 01:23:27.643 I want to tell you something! 1211 01:23:28.148 --> 01:23:31.128 What do you think? A person class as Ileana will stay with you? 1073 01:23:31,873 --> 01:23:34,620 To walk and now with a car like that? 1074 01:23:35,311 --> 01:23:38,933 You will hear soon heard of me! I regained freedom! 1075 01:23:38,933 --> 01:23:43,700 If not billions Scotland you'll spend more time with us. 1076 01:23:44,127 --> 01:23:47,060 If you have good food can stay with you throughout life. 1077 01:23:47,188 --> 01:23:50,224 God! 1079 01:24:12,475 --> 01:24:16,232 Because you're the demon ... 1080 01:24:19,244 --> 01:24:22,222 - What happened? - You died! 1081 01:24:22,338 --> 01:24:25,415 - What? - You died! 1082 01:24:28,221 --> 01:24:32,191 I immediately went to Venice. I will carry with me these events. 1083 01:24:35,232 --> 01:24:38,255 What is going on? 1084 01:25:00,334 --> 01:25:03,329 - Are you crazy? - Move on, move! 1085 01:25:04,769 --> 01:25:07,518 Why do I always plesne¨¬ti? 1086 01:25:07,602 --> 01:25:10,133 That is a slap journalistic style! 1087 01:25:10,260 --> 01:25:12,872 You does not read newspapers? 1088 01:25:13,466 --> 01:25:16,353 I do not know that women's status changed? No objects available to you! 1089 01:25:16,649 --> 01:25:19,595 I decide, when you want! 1090 01:25:36,878 --> 01:25:40,390 Translation cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 84093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.