All language subtitles for Linsegnante va in collegio.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,704 --> 00:00:20,568
- What sadness, Carlo!
- Stop it, Mom!
2
00:00:20,654 --> 00:00:23,492
Ends mother, do not cry!
3
00:00:25,769 --> 00:00:28,576
- Listen, Mr. commentator ....
- Do not call me sir commenter!
4
00:00:31,080 --> 00:00:34,153
Today is a bum!
Because St. Margarita protects us.
5
00:00:34,568 --> 00:00:37,722
Come and eat the bread of betrayal in!
Join all in!
6
00:00:37,893 --> 00:00:40,694
If the kidnappers come, tell them
that we emigrants!
7
00:00:40,773 --> 00:00:43,650
- Close the door! God, my foot!
- Excuse me!
8
00:00:43,832 --> 00:00:46,045
- Hang Up! Beast!
- Ciao, dear!
9
00:00:46,089 --> 00:00:48,978
- Goodbye!
- Good trip!
10
00:00:49,332 --> 00:00:51,958
Quiet!
11
00:00:51,977 --> 00:00:54,638
How beautiful it is! All around me
are finish of sadness!
12
00:00:54,832 --> 00:00:57,727
So it is, you're right!
It's always a sadness!
13
00:00:57,812 --> 00:01:00,537
- Yes, it is a great sadness!
- That eats bread and salami betrayal!
14
00:01:00.831 --> 00:01:03.656
It's a pain, do not know
how come pertain secretary?
15
00:01:04.004 --> 00:01:06.868
After all, do not know how listening
your advice? Look how I dressed!
16
00:01:08.283 --> 00:01:11.157
Because you are an intelligent man
And ?mpu©it.
15
00:01:15,407 --> 00:01:18,666
is commentator billionaire
Ricardo Bolzoni!
16
00:01:18,891 --> 00:01:21,847
Please Peppino, do not overdo it!
17
00:01:22,211 --> 00:01:25,009
It is better to talk about how
case.
18
00:01:25,027 --> 00:01:27,808
- We are billionaires!
- Peppino!
19
00:01:27,864 --> 00:01:30,773
- I'm a billionaire!
- Are You!
20
00:01:30,860 --> 00:01:33,438
For this, I must warn
may not already be sequestered.
21
00:01:33,459 --> 00:01:36,503
For that I had this idea formidable!
Here we brain.
22
00:01:37,523 --> 00:01:40,406
You must do so as
people say:
23
00:01:40,493 --> 00:01:43,092
How disgusting that ?mpu©it!
24
00:01:43,096 --> 00:01:45,986
I think I succeeded then
When you have looked all over the country
25
00:01:45,998 --> 00:01:48,336
with contempt and disdain.
26
00:01:48,368 --> 00:01:50,687
What satisfaction!
27
00:01:50,780 --> 00:01:53,973
Why must one that I support
eggs from morning until evening break?
28
00:01:54,045 --> 00:01:56,961
- I'm a specialist in American cuisine!
- Go away!
32
00:02:06.297 --> 00:02:11.526
Teacher go to college
29
00:02:12,658 --> 00:02:15,730
Translation cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
30
00:03:19,488 --> 00:03:22,309
Here is the drought!
31
00:03:22,455 --> 00:03:25,237
Close the window!
32
00:03:25,615 --> 00:03:28,469
Hell, think
only in agriculture!
33
00:03:33,254 --> 00:03:35,926
My head!
34
00:03:40,839 --> 00:03:43,663
A bow, a bow!
35
00:03:52,469 --> 00:03:55,333
This is cathedral Martina Franca!
36
00:03:55,424 --> 00:03:58,087
No, cathedral Addis Ababa!
37
00:03:58,143 --> 00:04:00,976
We have brought in Africa go
Tunis tram!
42
00:04:01.017 --> 00:04:03.559
Open the window, seeing camels!
43
00:04:03.697 --> 00:04:06.475
As the safari, here all have books
animals!
38
00:04:19,428 --> 00:04:22,213
- We arrived at the hut!
- I got home! Get off!
39
00:04:23,478 --> 00:04:26,209
What you have to see?
40
00:04:26,430 --> 00:04:29,168
- Your balls you play with yourself!
- You play yourself later!
41
00:04:29,837 --> 00:04:32,734
- Who left!
- You're a genius?
42
00:04:32,768 --> 00:04:35,481
Dress so,
do not observe anyone!
43
00:04:35,817 --> 00:04:38,686
Let's take a car registered much
no one will notice!
44
00:04:39,192 --> 00:04:42,049
Concerns, all eyes are on us,
all are the window!
45
00:04:42,155 --> 00:04:44,919
- What do you see?
- It is not the latest model ...?
46
00:04:45,763 --> 00:04:48,595
What you saw on crap?
Get out!
47
00:04:49,122 --> 00:04:51,943
No need to get angry.
You have to look at all.
48
00:04:52,523 --> 00:04:55,664
I had to do to say here
lives a family of shit!
49
00:04:56,450 --> 00:04:58,807
- Led by a fool!
- Exactly!
50
00:04:59,996 --> 00:05:03,159
Come quickly, Carlo.
Let's see the new board!
57
00:05:03.717 --> 00:05:06.515
God, how many steps!
There is no elevator!
58
00:05:07.585 --> 00:05:10.535
They are constructed shabby!
51
00:05:11,256 --> 00:05:14,153
Rustic and steep!
52
00:05:15,815 --> 00:05:18,878
Let's be clear! If you thought
that I will make cleanliness here ...!
53
00:05:19,016 --> 00:05:21,724
Should be two things.
54
00:05:21,753 --> 00:05:24,602
... For a week! and another
week for me!
55
00:05:24,653 --> 00:05:27,255
You hear that, Ricardo?
56
00:05:27,341 --> 00:05:29,774
I know whose fault it!
A asshole this guy!
57
00:05:29,831 --> 00:05:32,277
You could call a specialized company
make cleanliness.
58
00:05:32,390 --> 00:05:35,055
And so we knew all that rich!
That you are rich!
59
00:05:35,098 --> 00:05:37,926
And so the house is clean.
Should more dirt.
60
00:05:38,308 --> 00:05:40,609
May least expect!
61
00:05:40,634 --> 00:05:43,376
It's something no one should know.
It's a big secret.
62
00:05:43,467 --> 00:05:46,065
- What is it!
- Hello, Mr. commentator Bolzoni!
63
00:05:46,162 --> 00:05:48,980
A telegram for you!
64
00:05:49,081 --> 00:05:51,546
A big secret!
65
00:05:51,645 --> 00:05:54,507
- I am appalled!
- No're constipated!
74
00:06:00.563 --> 00:06:03.418
This is a modern college,
open dialogue!
75
00:06:03.634 --> 00:06:06.646
But it is a serious school
And respect.
76
00:06:09.134 --> 00:06:12.387
How many of you know that here
is good for a good student ...
67
00:06:16,478 --> 00:06:19,524
You just studying!
Take a seat, please!
68
00:06:20,642 --> 00:06:23,496
Thank you!
I prefer to stand!
69
00:06:23,513 --> 00:06:26,609
However, the teaching staff is ready
collaborate to solve
70
00:06:26,617 --> 00:06:29,837
your problems. Already be nice
with them! Will be the first that helps ...
71
00:06:30,090 --> 00:06:33,126
- ... In school and in life.
- Excuse me!
72
00:06:33,675 --> 00:06:36,393
Take place, Professor,
I will stand!
73
00:06:36,469 --> 00:06:39,089
- Who you are? Are new?
- I Fusecchia!
74
00:06:39,180 --> 00:06:41,857
Fusecchia ....
75
00:06:41,857 --> 00:06:44,688
Old together!
Go for it! Thank you!
76
00:06:44,709 --> 00:06:47,043
I left!
77
00:06:47,161 --> 00:06:50,022
Therefore our college .....
78
00:06:50,498 --> 00:06:53,205
Professor Morlupo!
You dropped something?
79
00:06:53,281 --> 00:06:56,081
No, yes! Fail to find
pencils on time.
80
00:06:56,341 --> 00:06:59,032
Excuse me! Milk for teacher
Gu¨¬atu!
81
00:06:59,443 --> 00:07:02,204
Thank you!
You are very kind!
93
00:07:02.270 --> 00:07:04.811
Healthy mind in a healthy body,
Mr. Chairman.
94
00:07:05.375 --> 00:07:08.066
Professor Strumolo (Gu¨¬atu)
is very ingenious.
95
00:07:08.094 --> 00:07:11.838
We invite you to follow her example!
No smoke without alcohol ....
83
00:07:16,041 --> 00:07:19,954
Professor Strumolo (Gu¨¬atu) is
your teacher gymnastics
84
00:07:20,473 --> 00:07:23,334
that will handle and schedule
Your school education.
85
00:07:26,171 --> 00:07:29,029
- Everything is all right, Professor?
- Remains ....
86
00:07:30,935 --> 00:07:33,485
Means that we do not understand!
87
00:07:34,084 --> 00:07:37,324
It is better to close window
Professor, dripping on my face!
88
00:07:37,857 --> 00:07:40,689
Next time you grab your umbrella,
Mr. Professor Morlupo!
89
00:07:40,830 --> 00:07:43,763
If you are going to continue with
crap from previous years make a mistake!
90
00:07:44,076 --> 00:07:47,109
We'll do it to pass
mood for jokes.
91
00:07:47,804 --> 00:07:50,694
Now comes the secretary and
You will receive program.
92
00:07:50,955 --> 00:07:53,803
See you Monday!
Let's go, gentlemen teachers!
93
00:07:55,603 --> 00:07:58,596
Comers Professor,
I show you the way!
108
00:08:02.118 --> 00:08:04.767
Shoes!
109
00:08:07.084 --> 00:08:09.720
Help me, O virgin ....
94
00:08:11,304 --> 00:08:14,042
- You'll be fine in M. Franca!
- Sit next to my hotel.
95
00:08:14,466 --> 00:08:17,273
My father flew up.
96
00:08:17,571 --> 00:08:20,418
- Why did she die?
- He met a Swedish!
97
00:08:20,546 --> 00:08:23,510
You know what happens ... Took
plane and has not been seen.
98
00:08:23,632 --> 00:08:26,615
- And your mother?
- Only stay in the kitchen.
99
00:08:27,225 --> 00:08:30,055
Now is helpful. Let's go
Instead, if you do not want that extra!
100
00:08:34,824 --> 00:08:37,627
- Come have your Show cathedral, Carlo!
- We did!
101
00:08:37,693 --> 00:08:40,501
- Then say hello!
- Sit with me! Please!
102
00:08:41,192 --> 00:08:44,119
We rest! But let us serves
with a punch.
103
00:08:44,763 --> 00:08:47,631
You dorea©i to duce©i Cathedral
to light a candle?
104
00:08:49,141 --> 00:08:51,806
Finally!
105
00:08:52,136 --> 00:08:55,010
- You're late 5 minutes!
- ?©i pay an additional hour.
106
00:08:55,455 --> 00:08:58,348
- I deserve the doi¨¬pelea!
- Are the backup goalie ...
107
00:08:58,734 --> 00:09:01,545
- See you soon!
- See you around!
124
00:09:02.328 --> 00:09:05.658
More grunt, but makes good jokes.
I've already told du¨¬ul joke?
125
00:09:05.980 --> 00:09:08.859
How cool is. But to be two
to make it.
126
00:09:09.420 --> 00:09:12.518
When a customer comes good,
sure to request a room with a shower.
109
00:09:22,805 --> 00:09:25,778
A s?puneasc? la¨¬i to be good,
and then close them water.
110
00:09:27,565 --> 00:09:30,422
- And when it's all the soap, you do ...?
- What is ...?
111
00:09:30,816 --> 00:09:33,674
Why are you interested in?
112
00:09:50,611 --> 00:09:53,264
Your luggage!
113
00:09:53,300 --> 00:09:56,000
Thank you!
Have a great day!
114
00:09:56,060 --> 00:09:58,707
Hello!
134
00:10:06.432 --> 00:10:09.256
- Hello!
- Hello!
135
00:10:09.500 --> 00:10:12.106
- Welcome to our hotel!
- Thank you!
115
00:10:12,493 --> 00:10:15,275
- I want a room!
- We only shower!
116
00:10:15,289 --> 00:10:18,114
Perfect!
117
00:10:19,138 --> 00:10:21,876
- Celestino!
- Why did you cry?
118
00:10:22,033 --> 00:10:24,825
Accompanies a young lady on the 27!
119
00:10:24,904 --> 00:10:27,368
- Is well on the third floor?
- Yes, thank you!
120
00:10:27,481 --> 00:10:30,311
- Do not take your luggage?
- I have to take?
121
00:10:30,664 --> 00:10:34,037
I'll take them!
122
00:10:37,590 --> 00:10:40,379
- What you say?
- We do!
123
00:10:40,640 --> 00:10:42,756
- I will be fitter and you water stops.
- And what do I do?
124
00:10:42,805 --> 00:10:45,597
What do you doing?
At the reception there is none.
125
00:10:45,766 --> 00:10:48,508
- Get Lost!
- Do you have you do, damn it!
126
00:10:48,639 --> 00:10:51,446
You need to explain anything!
What do you get up?
127
00:10:51,482 --> 00:10:54,215
Nothing! The pipe once beat
water, with English key.
128
00:10:54,774 --> 00:10:58,037
I will understand that it is our signal.
Turn on the water, it enters the shower and ....
129
00:10:58,659 --> 00:11:01,670
- You're a .....
- What luck! ...
151
00:11:01.754 --> 00:11:04.370
Why?
Am I lucky and once!
152
00:11:04.440 --> 00:11:07.320
I said it!
130
00:11:46,499 --> 00:11:49,815
Hello! Du¨¬ul not work.
Water stops flowing!
131
00:11:49,964 --> 00:11:52,850
Do not trouble yourself, Miss!
Send plumber immediately.
132
00:11:53,619 --> 00:11:56,295
I solved!
133
00:11:57,247 --> 00:11:59,892
- Who is that?
- The installer!
134
00:11:59,943 --> 00:12:02,670
Come in, the door is open!
158
00:12:03.390 --> 00:12:06.136
Poth to look at the shower?
Not work.
159
00:12:06.170 --> 00:12:09.016
- Immediately, young lady!
- Thank you!
135
00:12:28,934 --> 00:12:31,975
Everything is OK. You can enter Miss!
Soap must be unbearable.
136
00:12:32,710 --> 00:12:35,493
- What soap?
- Soap you.
137
00:12:35,716 --> 00:12:38,594
- Are you crazy?
- ?©i confess that the first time ...
138
00:12:38,820 --> 00:12:41,641
You must not be empty
And soap?
139
00:12:41,851 --> 00:12:44,782
Since this did not work du¨¬ul!
Who do you think you speak?
140
00:12:45,503 --> 00:12:48,309
- Out of here!
- I'm wet?
141
00:12:48,657 --> 00:12:51,644
- I call the police! Out of here!
- I have to cool ....
142
00:12:55,649 --> 00:12:58,707
- What you expected? No're not put off!
- Are you waiting on you!
143
00:12:58,804 --> 00:13:01,548
- Me!
- Take and get your bag!
169
00:13:13.587 --> 00:13:16.961
Do not figure this out! Thi-I said!
So I can go out, I had to tell ...
170
00:13:17.453 --> 00:13:20.196
... My wife I'm going to the airport
to pick up a Neam©!
171
00:13:20.412 --> 00:13:23.127
I know, I said Peppino!
144
00:13:23,323 --> 00:13:26,167
Look ... your veri¨¬orul!
We intelligence in the house.
145
00:13:27,342 --> 00:13:30,061
You're an ungrateful!
146
00:13:30,789 --> 00:13:33,611
After all they do for you ....
147
00:13:38,204 --> 00:13:41,228
Sweetheart! We have so little time and
we spend here in cinema!
149
00:13:56,044 --> 00:13:59,268
I'm sick of you stay hidden!
I want to come out together.
150
00:13:59,931 --> 00:14:02,779
Agree!
Hurry, it is dark.
151
00:14:03,545 --> 00:14:06,419
That says to shut
only when I speak!
152
00:14:07,547 --> 00:14:10,319
Now sleep ....
153
00:14:15,761 --> 00:14:18,095
Excuse me!
154
00:14:18,106 --> 00:14:20,563
- With me speak?
- Yup.
155
00:14:20,603 --> 00:14:23,325
God!
156
00:14:24,007 --> 00:14:27,096
- You know where to find the church of St. Michele?
- No!
157
00:14:27,325 --> 00:14:30,008
I mean, I know!
158
00:14:30,082 --> 00:14:32,593
The first time we did not know, now I know!
159
00:14:32,647 --> 00:14:35,737
If you want, I have nothing to do.
We machine and you can accompany that.
160
00:14:35,783 --> 00:14:38,435
I do not want to bother you!
161
00:14:38,836 --> 00:14:41,553
Do not bother me in any way!
Arrivals, please!
162
00:14:41,553 --> 00:14:44,356
Join!
163
00:14:44,504 --> 00:14:46,965
Please!
164
00:14:50,766 --> 00:14:52,979
I'm here!
165
00:14:53,824 --> 00:14:56,683
- Automatic close!
- I apologize again!
166
00:14:57,406 --> 00:15:00,439
What excuses?
For Caruth this?
167
00:15:01,380 --> 00:15:04,212
This is our car.
What to do?
168
00:15:04,864 --> 00:15:08,293
They are attached to this machine.
169
00:15:08,895 --> 00:15:12,555
I love it. When I was two,
My grandfather had one just
170
00:15:12,612 --> 00:15:15,342
-... And I was walking with her.
- Yup?
171
00:15:17,899 --> 00:15:20,850
- Can you make a compliment, Miss?
- Yes, of course!
172
00:15:21,558 --> 00:15:24,454
Excuse me, but your voice ...
173
00:15:24,694 --> 00:15:27,409
I have a voice that works with
half-time. Vine and Go!
174
00:15:27,988 --> 00:15:30,777
He knew that're an extraordinary woman?
175
00:15:30,882 --> 00:15:33,804
You have two eyes ...!
176
00:15:34,351 --> 00:15:37,317
Are sympathy, spiritual!
You're an actress, replica?
177
00:15:38,142 --> 00:15:40,919
I'm a teacher!
178
00:15:41,010 --> 00:15:43,577
I came here to teach.
179
00:15:43,623 --> 00:15:46,672
Teacher! It crossed my mind.
I wanted to tell you.
180
00:15:47,285 --> 00:15:50,236
But I thought.
With those eyes, with that hair!
181
00:15:54,585 --> 00:15:57,454
Hopefully once you
we will go through the center.
184
00:16:15,351 --> 00:16:18,190
I would follow you to the end of the world!
185
00:16:18,562 --> 00:16:21,373
- Hi, Uncle!
- Hi, sweetheart! What is your mother?
186
00:16:21,843 --> 00:16:24,676
- Who was tuciuriul that?
- It is one that I brought the car.
187
00:16:25,007 --> 00:16:27,880
Be careful, my daughter!
The world is full of traps.
188
00:16:28,552 --> 00:16:31,399
You do not understand, because they're pure!
Omnia Munda Mundis!
189
00:16:31,823 --> 00:16:34,833
Those contacts clean they think everything clean.
St. Augustine said ....
190
00:16:34,850 --> 00:16:37,427
I did not come to get your hear sermons.
191
00:16:37,501 --> 00:16:40,221
- I came to preach!
- There is no problem.
192
00:16:40,288 --> 00:16:43,075
We start tomorrow morning!
193
00:16:43,706 --> 00:16:46,596
Quiet!
Go to places!
194
00:16:46,793 --> 00:16:49,500
Get In!
195
00:16:51,313 --> 00:16:54,130
Take place!
196
00:16:54,646 --> 00:16:58,189
This year, your teacher
English will be Monica Sebastiani!
197
00:16:58,510 --> 00:17:01,484
- Hello, boys!
- Hello!
232
00:17:01.518 --> 00:17:04.325
I remember the Latin adage ...
"Intelligent Pauca".
233
00:17:04.452 --> 00:17:08.036
Peter who understand too little:
234
00:17:08.584 --> 00:17:11.490
Order and discipline!
And who hurts ...
198
00:17:11,772 --> 00:17:14,829
Among you are many who hurts!
199
00:17:15,093 --> 00:17:18,314
This year, who pays hurts.
200
00:17:18,967 --> 00:17:21,842
Services Easy, sweetheart!
201
00:17:26,076 --> 00:17:28,981
A little earlier, I made a mistake,
I have to say good morning!
202
00:17:29,338 --> 00:17:33,064
To learn a foreign language
must talk continuously.
203
00:17:33,672 --> 00:17:37,076
- How are you called?
- My name is Lucio Petruzzeli!
204
00:17:37,850 --> 00:17:40,730
- How do you feel?
- Okay, thank you!
205
00:17:40,925 --> 00:17:43,782
Very well!
206
00:17:50,130 --> 00:17:53,221
- What is your name?
- Carlo Bolzoni!
207
00:17:53,239 --> 00:17:56,159
- What is your profession?
- Student!
208
00:17:56,820 --> 00:17:59,956
Funny Ha Ha
I thought that're fitter!
209
00:18:01,675 --> 00:18:04,967
- Excuse me, do not understand!
- You want to explain to you, Petruzzeli?
210
00:18:05,005 --> 00:18:07,935
Ms. say that you had a
silly idea.
211
00:18:08,266 --> 00:18:12,334
Thought you're my installer.
But who knows why? ....
212
00:18:12,346 --> 00:18:15,244
Quiet!
Get In!
213
00:18:15,273 --> 00:18:17,437
- Bother?
- Yup ....
214
00:18:17,466 --> 00:18:20,172
Excuse me! We kidnap only
a time!
215
00:18:22,608 --> 00:18:25,563
We arrived late in the office
And did not have time to meet you.
216
00:18:26,082 --> 00:18:29,075
- So that I allowed ...
- Are you English?
217
00:18:29,089 --> 00:18:31,222
No, I'm Italian!
218
00:18:31,259 --> 00:18:34,138
- Then why do not you speak Italian?
- Why, understand Italian?
219
00:18:36,964 --> 00:18:39,839
- Of course!
- Professor, Ilario Strumolo (Gu¨¬atul)!
220
00:18:40,115 --> 00:18:44,439
Gymnastics and yoga teacher cultural!
When you come to the gym, show you some positions.
221
00:18:44,795 --> 00:18:47,823
Yoga is important for the physical.
222
00:18:48,296 --> 00:18:51,703
Yoga has always fascinated me.
It's good physique and psyche.
223
00:18:51,703 --> 00:18:54,765
I see that you are good!
While rezista©i so?
224
00:18:55,645 --> 00:18:58,597
Even three hours. Now get!
Brake!
225
00:19:00,667 --> 00:19:03,477
- My tailor is very "rich".
- Rich!
226
00:19:04,407 --> 00:19:07,055
What about u?
227
00:19:07,229 --> 00:19:10,077
We have flowers in the garden!
229
00:19:32,932 --> 00:19:36,930
Jacket!
230
00:19:46,914 --> 00:19:51,521
Sock!
231
00:19:56,148 --> 00:20:01,649
The second sock!
232
00:20:17,186 --> 00:20:21,259
Strap!
233
00:20:29,883 --> 00:20:33,570
Skirt!
234
00:20:48,818 --> 00:20:51,475
Buuuun??? ...
235
00:20:52,445 --> 00:20:56,295
Shirt!
236
00:21:02,104 --> 00:21:06,380
Garter!
237
00:21:07,361 --> 00:21:10,959
Bra!
239
00:21:15,967 --> 00:21:18,592
Bolzoni!
240
00:21:18,660 --> 00:21:21,113
- Yup!
- Want to repe©i and you?
241
00:21:21,134 --> 00:21:23,942
Beauty!
242
00:21:24,313 --> 00:21:26,418
- What are you talking about?
- Bun????!
243
00:21:27,038 --> 00:21:30,583
- Would you say goodwill!
- And I what I said?
244
00:21:30,695 --> 00:21:33,526
A moment! I'm going to the bathroom
And right back.
245
00:21:33,608 --> 00:21:36,271
Okay, Professor!
246
00:21:50,163 --> 00:21:53,261
It is horrible!
287
00:22:05.065 --> 00:22:07.827
- Hello!
- Fuck!
288
00:22:07.924 --> 00:22:10.307
You're new here,
I've never seen?
289
00:22:10.465 --> 00:22:12.939
There are the little time here.
247
00:22:13,002 --> 00:22:15,784
I? Michelle Cutugno!
It gives me lots of pleasure!
248
00:22:16,215 --> 00:22:18,952
- My pleasure, Ricardo Marconcini!
- See you around!
249
00:22:19,144 --> 00:22:22,603
See you around! If we do not
see, is all your fault!
250
00:22:23,573 --> 00:22:26,277
Fucking!
Wealth town!
251
00:22:36,745 --> 00:22:39,572
Good morning, Mr. commenter!
Did you sleep well? How do you feel?
252
00:22:39,636 --> 00:22:42,292
I had nightmares,
I dreamed of you!
253
00:22:42,342 --> 00:22:45,121
You're not a secretary, a friend!
Are Iago in person.
254
00:22:45,164 --> 00:22:47,729
If you have something to me, tell me!
255
00:22:47,859 --> 00:22:51,979
May ask? A whisk me confused with
a vagabond, and you walk with Ferrari!
256
00:22:52,139 --> 00:22:54,873
If that confused you with a
vagabond, disguised're good!
257
00:22:54,960 --> 00:22:57,479
Go, Peppino!
258
00:22:57,718 --> 00:23:00,563
- Do you know that you gather eggs!
- Listen, Mr. commenter!
259
00:23:01,107 --> 00:23:03,973
Look what I got! I can not
lead anyone by car.
260
00:23:04,587 --> 00:23:07,698
Why should someone go by car?
They are more than your home is a woman?
261
00:23:08,371 --> 00:23:11,465
- What interested you?
- I mean your wife
262
00:23:12,006 --> 00:23:14,945
... And my veri¨¬oara not know about it.
- Shut up, you're hung from the neck with a rope and ...
263
00:23:15,135 --> 00:23:18,056
No need to get angry, it's useless.
You must not be thinking about women!
264
00:23:18,109 --> 00:23:20,274
- Honey!
- Yup!
265
00:23:20,335 --> 00:23:23,132
- Let's go, it's late!
- Honey?
266
00:23:23,239 --> 00:23:26,210
- Talk to me!
- Give her something that unwashed!
267
00:23:26,496 --> 00:23:29,293
- You were unwashed!
- I have to ....
268
00:23:29,631 --> 00:23:32,957
Quiet!
I have to give him something and come away.
269
00:23:33,975 --> 00:23:36,801
Where do I put the money?
Thin!
270
00:23:37,514 --> 00:23:40,346
You have to pretend you do not know anything.
You must make good impression.
271
00:23:40,731 --> 00:23:43,590
- Let's go!
- Wine! Goodbye, Mr. commenter!
272
00:23:43,976 --> 00:23:46,792
Wretched, delinquent, hypocrite!
273
00:23:47,038 --> 00:23:49,896
A thousand pounds for me?
274
00:23:50,562 --> 00:23:53,527
- You're still here? Do you go to work?
- Yes, now go!
275
00:23:54,092 --> 00:23:56,730
At work ....
276
00:23:57,189 --> 00:24:00,077
- I have already done.
- Okay, ciao!
277
00:24:00,779 --> 00:24:03,785
Listen, I have a good job!
You can not complain to.
278
00:24:04,477 --> 00:24:07,610
- What education do you have?
- You learned in the park ...
279
00:24:08,258 --> 00:24:11,119
and I next to you. Works for me!
But what I want to know what studies?
280
00:24:11,486 --> 00:24:14,607
Because the primary contest
12 posts from bosche©i planted.
281
00:24:15,392 --> 00:24:18,457
- Want to have your give an incentive?
- ?©i give you one now, if I get angry!
282
00:24:19,139 --> 00:24:22,207
Know that it is valid until the
5 months ahead. ?©i agree?
283
00:24:22,824 --> 00:24:25,960
- See you around!
- You want to see me? That has a fixed idea!
284
00:24:33,087 --> 00:24:36,581
- See you around!
- Do not give God!
285
00:24:40,393 --> 00:24:45,789
Look what car is a broom
And what car I had!
286
00:24:47,189 --> 00:24:50,038
You must strangle him on Peppino!
287
00:24:53,608 --> 00:24:56,525
Good morning, Professor!
I come!
288
00:24:56,805 --> 00:24:59,662
Good morning, Miss!
We expect!
289
00:25:00,063 --> 00:25:02,699
- Wait so long?
- Four hours!
290
00:25:02,778 --> 00:25:05,563
This time I beat
all records.
291
00:25:05,600 --> 00:25:08,084
Boys sticking my ?nc?l©?rile
wall.
292
00:25:08,084 --> 00:25:10,976
- Devils small ?¨¬tia make jokes all the time.
- Expecting help me!
293
00:25:13,235 --> 00:25:15,931
I succeeded!
294
00:25:16,899 --> 00:25:19,188
- I dress well, Professor?
- Wonderful!
295
00:25:19,528 --> 00:25:22,271
Could not be better!
296
00:25:22,294 --> 00:25:25,154
Put little muscles moving!
297
00:25:26,355 --> 00:25:29,210
It's been a long time since
I did not move.
298
00:25:29,530 --> 00:25:32,421
Just a moment, for heating.
299
00:25:39,485 --> 00:25:42,313
That is a horse Fiat?
300
00:25:42,698 --> 00:25:45,591
Yet we did not warm!
301
00:25:45,672 --> 00:25:48,224
Beat!
302
00:25:50,166 --> 00:25:53,051
- What happened, Professor Strumolo?
- Nothing!
303
00:25:53,145 --> 00:25:56,189
Better not come out,
air is cool!
304
00:25:57,471 --> 00:26:00,270
Now do some exercises!
305
00:26:00,362 --> 00:26:04,265
Flexible Bust!
Feet away!
306
00:26:04,268 --> 00:26:07,243
Flex bust before!
Easy, easy!
308
00:26:24,114 --> 00:26:27,032
I always thought that yoga is
discipline spirit, not physical!
309
00:26:27,759 --> 00:26:30,648
And his physique has importance.
310
00:26:30,666 --> 00:26:33,438
Now you will see an exercise that
develops chest muscles.
311
00:26:34,321 --> 00:26:37,012
Warning!
312
00:26:39,166 --> 00:26:42,107
But you do not need.
Comfortable with pectorals.
313
00:26:43,742 --> 00:26:46,554
Little Fernet-Bianco will make us better!
314
00:26:46,656 --> 00:26:49,446
Let's talk about my Latin lessons!
315
00:26:49,531 --> 00:26:52,375
It's simple, cute Marconcini!
316
00:26:52,538 --> 00:26:55,045
To the church, the school canonical!
317
00:26:55,067 --> 00:26:57,222
Canon, church, school!
School, church, as ...
318
00:26:57,329 --> 00:27:00,031
I understand!
I'm not stupid!
319
00:27:00,810 --> 00:27:03,621
I did not want to bother you!
Are you a priest, a king, a priest!
320
00:27:04,191 --> 00:27:07,120
Then who wanted to bother?
321
00:27:07,397 --> 00:27:09,718
On one!
322
00:27:09,895 --> 00:27:12,913
I thought that your niece
is the teacher!
323
00:27:13,003 --> 00:27:15,852
- And how you knew?
- Cristosu .... God!
324
00:27:17,469 --> 00:27:20,695
She said she
when I brought her here by car.
325
00:27:21,252 --> 00:27:23,534
Bravo, ¨¬mechere!
326
00:27:24,155 --> 00:27:27,007
You met a girl and get your came
mood to learn!
327
00:27:27,557 --> 00:27:30,336
Do not allow such insinuations!
328
00:27:30,860 --> 00:27:33,621
No hint, no need!
329
00:27:33,677 --> 00:27:36,563
I'll tell ?©i
The fraud is!
330
00:27:36,990 --> 00:27:39,825
What talk?
331
00:27:39,954 --> 00:27:43,629
Because you bail Latin stones and
my niece is an English teacher!
332
00:27:45,969 --> 00:27:48,709
Perfect!
333
00:27:49,282 --> 00:27:51,844
I am not interested
dead languages.
334
00:27:54,974 --> 00:27:58,803
90% of my clients are British,
Americans, Canadians and speak English.
335
00:27:59,504 --> 00:28:02,243
So you want to learn English for
Limousine service on tourism.
336
00:28:05,315 --> 00:28:08,118
Listen, zdrean©?!
Who do you think you lie?
337
00:28:08,362 --> 00:28:11,148
- We're too far!
- Please!
338
00:28:11,228 --> 00:28:14,084
Let me confess to go beyond ....
339
00:28:14,177 --> 00:28:17,161
Please do go beyond
me to confess!
340
00:28:18,154 --> 00:28:20,243
- But you were stuttering!
- I healed!
341
00:28:20,582 --> 00:28:23,439
Divine power to heal me!
Confession is still secret?
342
00:28:23,482 --> 00:28:26,629
- Yup.
- Let's go, I'm rid of confession!
343
00:28:27,761 --> 00:28:30,547
What matters now confession!
344
00:28:30,954 --> 00:28:33,832
It has importance!
At least we hope so!
345
00:28:37,193 --> 00:28:39,820
Tell me, son!
346
00:28:40,025 --> 00:28:43,061
I'm not a bum,
are an industrialist from the north.
347
00:28:43,838 --> 00:28:47,534
We have four factories, 786 workers.
348
00:28:48,044 --> 00:28:50,782
4225 are ill ...
349
00:28:50,977 --> 00:28:53,109
There is and ...
351
00:29:16,619 --> 00:29:19,512
I'll talk to my niece!
352
00:29:20,919 --> 00:29:25,386
But would have made some
research on your morality.
353
00:29:26,678 --> 00:29:29,638
... Father Don Marcello!
354
00:29:29,911 --> 00:29:34,179
This is my, you come to
see where he is forced to live
355
00:29:34,810 --> 00:29:37,601
an honorable man like me.
356
00:29:37,944 --> 00:29:40,769
- The fault of a son of ...
- No!
357
00:29:40,974 --> 00:29:43,713
Say three times Ave Maria
for your heart!
358
00:29:43,964 --> 00:29:46,887
- Ave Maria!
- Ciao, Teresa!
359
00:29:49,315 --> 00:29:52,192
- Good bye!
- Goodbye!
360
00:29:53,707 --> 00:29:56,635
- What are you doing, do not you?
- I have something to do!
407
00:30:06.726 --> 00:30:09.280
Excuse me, miss! I'm sorry
what happened!
408
00:30:09.827 --> 00:30:12.647
Who knows what you now
about me?
361
00:30:12,863 --> 00:30:15,700
- I ier©i?
- No!
362
00:30:15,855 --> 00:30:18,541
I want to get your explain, to tell you everything!
363
00:30:18,571 --> 00:30:21,444
Go and write it on the board!
In English, please!
364
00:30:23,312 --> 00:30:25,820
Yup!
365
00:30:41,496 --> 00:30:44,342
- Have you finished?
- Yup!
366
00:30:44,414 --> 00:30:46,497
Now translate!
367
00:30:47,052 --> 00:30:50,008
I mean the game
the installer ...
368
00:30:50,694 --> 00:30:54,962
I was marked by the fact that
I did not know that you are a teacher!
369
00:30:55,593 --> 00:30:58,237
But ....
370
00:30:59,802 --> 00:31:02,672
I crush you!
419
00:31:02.842 --> 00:31:05.469
- That you wanted to say?
- Yes, that's what I wanted!
420
00:31:05.570 --> 00:31:08.946
Why do not you say anything? Can're mad!
Say something! Please, answer me!
421
00:31:12.822 --> 00:31:15.564
So!
371
00:31:16,150 --> 00:31:18,756
The "mean" is used "to"!
I mean ...
372
00:31:19,398 --> 00:31:21,446
"Plummer game" is inaccurate.
373
00:31:22,087 --> 00:31:24,885
In this case
must use "gambling"!
374
00:31:25,108 --> 00:31:27,845
Because your game installer
is a game of chance.
375
00:31:28,381 --> 00:31:31,186
"I was chicky" is without the article.
"I do not knew" is a disaster!
376
00:31:32,094 --> 00:31:35,235
In these four lines
have made many mistakes.
377
00:31:35,898 --> 00:31:38,807
- You should have your give a three!
- But're cynical!
378
00:31:39,257 --> 00:31:42,537
I'm just your teacher.
And you're just a poor student!
379
00:31:51,389 --> 00:31:54,342
- What does that mean?
- A snotty!
380
00:31:57,799 --> 00:32:01,217
You're very smart, but
Sometimes I enerva©i more!
381
00:32:01,300 --> 00:32:03,419
- Why?
- If I say, I need to think!
382
00:32:03,571 --> 00:32:06,879
On this night, your husband must
to receive important calls.
383
00:32:06,937 --> 00:32:09,655
- From Hong Kong, New York!
- Overnight?
384
00:32:09,907 --> 00:32:12,707
You know as Americans.
I do all night.
385
00:32:13,364 --> 00:32:15,976
Business sites, affairs of state!
There are many countries!
386
00:32:16,657 --> 00:32:19,506
Even transmissions per month
are at 3am.
387
00:32:19,583 --> 00:32:22,374
Who can be at this hour?
388
00:32:22,500 --> 00:32:25,100
Amelia, go and open!
389
00:32:25,221 --> 00:32:27,913
- Why me, you're paralyzed?
- Amelia!
390
00:32:30,594 --> 00:32:33,420
- Excuse me! Here lives Marconcini?
- Who?
391
00:32:33,605 --> 00:32:35,892
Let this out!
392
00:32:36,850 --> 00:32:39,599
Good evening, Reverend!
We will help you?
393
00:32:40,109 --> 00:32:42,884
Stop by and we
Old friends ...
394
00:32:43,522 --> 00:32:46,281
- Good evening, Reverend!
- Good evening, ma'am!
395
00:32:46,287 --> 00:32:49,062
- I am the wife of Marconcini!
- Wife ...
396
00:32:49,135 --> 00:32:51,784
- Take place!
- Thank you!
397
00:32:51,809 --> 00:32:54,696
- My husband is at work!
- At nine in the evening!
398
00:32:54,773 --> 00:32:57,530
Additional Work ....
400
00:33:09,865 --> 00:33:12,647
Poverty, how many sacrifices!
Let munce¨¬ti all night.
402
00:33:16,009 --> 00:33:18,597
What, in pleasant company?
403
00:33:18,948 --> 00:33:21,790
- I mean ... colleagues!
- And the girls!
404
00:33:23,575 --> 00:33:27,130
God!
405
00:33:28,431 --> 00:33:32,587
I had to come
to fall down?
406
00:33:33,312 --> 00:33:36,179
- You hit my dear?
- No, I broke a femur!
407
00:33:36,720 --> 00:33:39,596
Elsewhere we should
hide all the time. Come here!
408
00:33:39,974 --> 00:33:43,666
But with less energy,
If we fall and the third time
409
00:33:44,082 --> 00:33:47,038
take me out of here on a stretcher.
410
00:33:47,477 --> 00:33:50,635
Come here, my PC!
411
00:33:50,722 --> 00:33:53,702
He is also soups and rider!
He knew that?
412
00:33:53,917 --> 00:33:56,865
I do not want to interfere. if your car
is there means that he is in the office.
413
00:33:56,899 --> 00:33:58,697
Better yet, so we had a surprise!
414
00:33:58,732 --> 00:34:01,563
I know ma'am, but I want to be like
which is mixed in relations to others.
469
00:34:02.086 --> 00:34:04.895
I have decided!
I am happy!
470
00:34:04.911 --> 00:34:07.247
- If you are angry that are done!
- How?
471
00:34:07.317 --> 00:34:11.265
- If you get angry, iron becomes red!
- I am telling you that you will be glad to see me!
415
00:34:15,030 --> 00:34:17,546
Let's play the game with your phone!
416
00:34:21,289 --> 00:34:24,882
Hello!
I am Mrs Bolzoni!
417
00:34:25,215 --> 00:34:27,934
My husband is not here!
418
00:34:28,021 --> 00:34:30,741
Ms. Bolzoni!
Now call the other!
419
00:34:33,685 --> 00:34:36,538
- It is time to drink!
- Yes, a glass of Blanc!
420
00:34:36,829 --> 00:34:39,688
Hello, furs?
421
00:34:39,788 --> 00:34:41,658
I am Mrs Bolzoni!
422
00:34:42,147 --> 00:34:44,967
The coat is wonderful.
I'll take two!
423
00:34:46,187 --> 00:34:49,273
- Ricardo!
- God ...!
424
00:34:49,366 --> 00:34:52,190
Get out of here!
425
00:34:54,991 --> 00:34:57,853
What a surprise!
You came to me dom company?
426
00:34:59,329 --> 00:35:02,034
You bastard!
427
00:35:02,037 --> 00:35:04,722
- So you work?
- I do not understand!
428
00:35:04,860 --> 00:35:07,665
Expect a call from New York
And drank a glass!
429
00:35:07,855 --> 00:35:10,352
But unlike those empty
who was on the phone?
430
00:35:10,414 --> 00:35:13,317
- What girl?
- The girl who ran over there!
431
00:35:15,914 --> 00:35:18,853
- I have not seen anything. Peppino!
- Yes!
432
00:35:19,428 --> 00:35:22,307
Have you seen a naked girl phone
And ran over there?
433
00:35:22,312 --> 00:35:25,455
A naked girl that .....?
434
00:35:25,834 --> 00:35:28,728
Did not see him!
435
00:35:28,879 --> 00:35:31,896
Where are you, golu©o?
436
00:35:32,520 --> 00:35:35,353
- Come out!
- What bail, Cici?
437
00:35:35,652 --> 00:35:38,513
I saw it!
?©i around was here!
438
00:35:38,620 --> 00:35:41,432
He was on the phone!
439
00:35:42,273 --> 00:35:45,101
- God!
- When she says she saw a naked girl ..
440
00:35:45,323 --> 00:35:48,041
- ... The phone, makes me laugh!
- Asshole!
441
00:35:48,063 --> 00:35:50,862
You're the humorist now?
442
00:35:51,098 --> 00:35:53,880
If my wife has hallucinations,
means that it is sick.
443
00:35:53,963 --> 00:35:56,809
There is no problem, Cici,
're a little nervous. And it will pass!
444
00:35:57,448 --> 00:36:00,313
- Now why are you crying?
- Because they're in chilo©i!
445
00:36:01,322 --> 00:36:04,161
Because taxes, so we got!
446
00:36:04,333 --> 00:36:07,281
So it is! All the Italian industria¨¬ii
chilo©i are now.
447
00:36:08,109 --> 00:36:10,978
Sorry, Ricardo!
448
00:36:11,103 --> 00:36:14,435
You are so unjust,
and you're so good!
449
00:36:14,986 --> 00:36:17,740
- Like a hot stick!
- Like hot cakes!
450
00:36:17,780 --> 00:36:19,836
What did I say?
As hot stick!
451
00:36:20,538 --> 00:36:23,875
It is you seek, I wanted to get your
entrusted the role of Desdemona in the play
452
00:36:23,995 --> 00:36:26,799
Why? this year
We Othello by Shakespeare?
453
00:36:26,836 --> 00:36:29,597
- Let's do it in English!
- Who will understand?
454
00:36:29,597 --> 00:36:32,429
The one who wants to do
lessons with you!
455
00:36:32,730 --> 00:36:36,076
- Who is that?
- A certain Marconcini! At the car!
456
00:36:36,779 --> 00:36:39,598
- I remember! A nice guy, kind!
- Sympathetic? .....
457
00:36:40,111 --> 00:36:42,808
You're too superficial, Monica!
458
00:36:42,828 --> 00:36:45,708
He came to the parish and told me
all sorts of things!
459
00:36:46,044 --> 00:36:48,083
I find it quite boring.
460
00:36:48,846 --> 00:36:51,739
It must be nice otherwise
can not appeal to women.
461
00:36:51,981 --> 00:36:54,813
No liability shall ui©i
that you have!
462
00:36:55,016 --> 00:36:58,115
Listen Uncle!
There are major and vaccinated!
463
00:36:58,750 --> 00:37:01,483
Here respect all regulations.
464
00:37:01,529 --> 00:37:04,275
But outside of school, I want to
be left blank.
465
00:37:04,537 --> 00:37:07,539
St. Augustine said ....
466
00:37:08,194 --> 00:37:11,268
Augustine was not woman, had
my age and was a saint.
467
00:37:12,022 --> 00:37:13,708
Now I have to go to class.
468
00:37:14,457 --> 00:37:17,185
Tell Marconcini that accept
to give him lessons!
469
00:37:17,422 --> 00:37:20,228
Stay quiet, do not eat me!
470
00:37:20,968 --> 00:37:25,220
Times are tough!
471
00:37:25,990 --> 00:37:28,873
I hope you find yourself a good boy
And to arrange your home yourself.
472
00:37:29,014 --> 00:37:31,867
Listen! If I marry,
He is the one who arranges!
473
00:37:32,875 --> 00:37:35,189
What is character Desdemona!
474
00:37:35,270 --> 00:37:37,989
Makes Othello
become white with rage.
475
00:37:38,937 --> 00:37:41,736
Pulls smoke and do ... hole!
476
00:37:42,105 --> 00:37:44,589
Quiet!
477
00:37:45,425 --> 00:37:48,127
Fusecchia! We left for the final
your work!
478
00:37:48,687 --> 00:37:51,502
It crap crap!
479
00:37:52,145 --> 00:37:54,963
There are two monumental mistakes.
480
00:37:55,827 --> 00:37:58,457
Achilles Pelide called for
that he was the son of Peleo!
483
00:38:19,968 --> 00:38:22,742
Now you want me to s?ruta©i,
Mr. professor?
484
00:38:23,517 --> 00:38:26,265
The same nonsense!
Only Fusecchia could say that.
485
00:38:26,687 --> 00:38:29,434
Kick Off!
Recite, "bird solitary"!
486
00:38:29,544 --> 00:38:31,098
That is insignificant!
487
00:38:31,307 --> 00:38:33,940
It would be better
"Looking wolf"?
488
00:38:33,999 --> 00:38:37,416
If you speak to people on television,
you immediately reduce to silence.
489
00:38:37,751 --> 00:38:40,522
If more accountable, send you back
And alone.
490
00:38:40,735 --> 00:38:43,436
- I want to recite!
- How did I mention! Kick Off!
491
00:38:43,589 --> 00:38:45,864
Bird solitary!
492
00:38:45,959 --> 00:38:48,595
Solitary birds!
493
00:38:49,006 --> 00:38:51,637
- Bird solitary!
- Listen!
494
00:38:51,664 --> 00:38:55,238
"Solitary Bird" became a flock!
495
00:38:56,540 --> 00:38:59,217
- May the soul!
- May the soul.
496
00:38:59,721 --> 00:39:02,290
On top of a mountain!
557
00:39:02.839 --> 00:39:06.312
Bird sing solitary plains,
558
00:39:06.978 --> 00:39:09.749
Eternal harmony ....
559
00:39:12.408 --> 00:39:15.177
- Fusecchia!
- What is it?
560
00:39:15.906 --> 00:39:18.741
Do not you feel better? I've found
that give the mouth without saying something.
498
00:39:35,832 --> 00:39:38,529
- You have made it to the end!?
- What do you do?
499
00:39:38,552 --> 00:39:41,368
- I skipped a page.
- A page?
500
00:39:41,481 --> 00:39:44,360
- Have a book?
- No, I have visual memory!
501
00:39:44,783 --> 00:39:47,579
To get your hands seeing!
502
00:39:48,005 --> 00:39:50,801
Left, right!
There are two, you have nothing. Okay!
503
00:39:51,546 --> 00:39:54,315
Continue with your hands up!
504
00:39:55,222 --> 00:39:58,865
Content from:
Eternal harmony farewell ...
505
00:39:59,445 --> 00:40:02,230
Continuous So how have your've shown me!
With soul!
506
00:40:02,237 --> 00:40:05,091
- I feel that in front of a ¨¬erif!
- No problem continues!
507
00:40:05,257 --> 00:40:07,910
- Spring?
- Yes, spring!
508
00:40:07,945 --> 00:40:10,851
Its air spring,
good for your feet!
509
00:40:13,494 --> 00:40:16,521
Thumbs Up! Have you made the beggar
to surrender?
510
00:40:16,749 --> 00:40:19,392
Who is that?
Director?
511
00:40:19,424 --> 00:40:22,114
Who could it be? Do not see your hundred?
Just do not miss Italy!
512
00:40:22,125 --> 00:40:24,680
No Miss Italy!
513
00:40:25,228 --> 00:40:27,896
Quiet!
514
00:40:29,083 --> 00:40:32,572
Let you know next week
begin rehearsals for the song!
515
00:40:33,156 --> 00:40:36,417
Until then, this class will be
a trip to the tomb of St. Eufemia!
517
00:40:48,312 --> 00:40:51,019
- What have I done?
- Why did you bring my wife here?
518
00:40:51,311 --> 00:40:54,323
She insisted. I do not understand,
I did not tell you understood this?
519
00:40:54,509 --> 00:40:57,382
And I put my veri¨¬oara
those same question.
521
00:41:10,636 --> 00:41:12,817
?©i a raise, call you
Gorilla them personally.
522
00:41:13,160 --> 00:41:16,013
In other words, do not want
you never see!
523
00:41:16,110 --> 00:41:18,864
- Never ......?
- So .....
524
00:41:18,937 --> 00:41:23,999
I do not want to see you because
I have a great deal and deal with the British!
525
00:41:24,686 --> 00:41:26,740
A great deal of English!
526
00:41:26,944 --> 00:41:29,860
My Veri¨¬oara know this business?
527
00:41:30,027 --> 00:41:32,902
Do not say anything veri¨¬oarei,
do not need to know.
528
00:41:33,420 --> 00:41:36,143
It will be a great surprise and for her.
You'll see!
529
00:41:37,552 --> 00:41:40,370
- My Veri¨¬oara not need to know!
- No, I should know.
530
00:41:41,275 --> 00:41:44,072
I want to tell you something
as a brother.
531
00:41:44,161 --> 00:41:46,636
You're a man with responsibilities!
532
00:41:46,704 --> 00:41:49,319
Do you have a wife,
and accordingly and a son.
533
00:41:49,495 --> 00:41:52,570
Why complicate the situation further?
534
00:41:52,647 --> 00:41:55,331
Have a nice person you
And very dear to me.
535
00:41:55,344 --> 00:41:58,118
We know all know that not g?te¨¬te ...
536
00:41:58,165 --> 00:42:00,966
Why not let things
as they are?
610
00:42:01.843 --> 00:42:04.560
Feelings are unnecessary
Respect is something holy.
611
00:42:04.650 --> 00:42:07.333
- How poor mother said!
- Poor mother?
612
00:42:07.404 --> 00:42:10,174
- Why did she die?
- No, because it does not have a dime!
537
00:42:10,502 --> 00:42:13,168
God!
538
00:42:23,346 --> 00:42:26,192
One two three.
Open yourself!
539
00:42:27,793 --> 00:42:30,605
You have to do yoga
to get out of here!
540
00:42:30,813 --> 00:42:33,638
How did I come!
541
00:42:34,415 --> 00:42:38,680
Cursed! That's not your car.
It is a tent disguised as car!
542
00:42:41,482 --> 00:42:44,407
With such a machine
that does not have a dime.
543
00:42:44,897 --> 00:42:47,721
Not only money, there's more!
544
00:42:47,950 --> 00:42:50,734
You must be careful!
I do not believe in it!
545
00:42:50,820 --> 00:42:53,525
If it is poor,
is more sympathetic.
546
00:42:53,774 --> 00:42:56,608
Shut Up! There he is!
Let me talk to you!
623
00:43:02.982 --> 00:43:05.820
- Good morning!
- Let's go!
624
00:43:07.673 --> 00:43:11.187
I love the scenery!
Excuse MA, young lady!
547
00:43:12,009 --> 00:43:16,192
In terms of proletarian beat
an industrial heartland.
548
00:43:16,785 --> 00:43:19,598
It is a constant struggle.
What pleasure to see you!
549
00:43:19,903 --> 00:43:22,779
I understand that you want to take
English lessons.
550
00:43:22,814 --> 00:43:25,334
English was a dream for me.
551
00:43:25,394 --> 00:43:28,036
- Please!
- Take place!
552
00:43:28,987 --> 00:43:31,719
Thank you!
553
00:43:33,411 --> 00:43:36,645
Are you a beginner or advanced?
554
00:43:37,307 --> 00:43:40,078
I know a few words.
555
00:43:42,252 --> 00:43:45,068
Good morning!
Good morning!
556
00:43:45,134 --> 00:43:48,011
Good evening!
557
00:43:48,450 --> 00:43:51,332
May I know, toilet water! Which means ...
Sorry, St. Michele!
558
00:43:53,227 --> 00:43:56,303
May I know, "I love you"!
It means I love you!
559
00:43:59,132 --> 00:44:01,947
Let's talk more serious things?
How're willing to you pay?
638
00:44:02.580 --> 00:44:06.577
We talk so in front young lady?
I can not talk about money!
639
00:44:09.456 --> 00:44:12.290
You must have courage.
560
00:44:12,940 --> 00:44:16,024
10,000 per sitting is good?
561
00:44:16,652 --> 00:44:19,570
Think about good, because it
additional labor ...
562
00:44:19,942 --> 00:44:22,822
Addition?
563
00:44:23,400 --> 00:44:26,239
- Additionally ......
- Yes, extra!
564
00:44:26,593 --> 00:44:29,293
He said further!
565
00:44:30,128 --> 00:44:33,013
Right now, I go!
566
00:44:33,711 --> 00:44:36,539
I can afford?
I do price.
567
00:44:37,156 --> 00:44:39,910
Kawasaki Ultra fast!
Write one!
568
00:44:40,154 --> 00:44:42,990
20,000 per sitting is good
And 20 sessions, in advance?
569
00:44:47,085 --> 00:44:49,893
It seems a little exaggerated.
570
00:44:49,925 --> 00:44:52,867
No problem, the price is good.
Fair enough.
571
00:44:52,974 --> 00:44:55,433
When can we start?
572
00:44:55,522 --> 00:44:58,239
On 11 finish.
More than 3 are free.
573
00:44:58,334 --> 00:45:01,183
- At 3am the hotel!
- At the hotel?
654
00:45:01.487 --> 00:45:04.040
- Why not?
- Yes, why not?
655
00:45:04.051 --> 00:45:06.695
Why not?
All go to the hotel!
656
00:45:09.211 --> 00:45:11.942
It's free!
574
00:45:26,130 --> 00:45:28,870
- God! Who is that?
- Virgin Benedetta!
575
00:45:29,630 --> 00:45:32,432
I am the Lord, Peppino!
It was to my heart star!
576
00:45:32,733 --> 00:45:35,832
Will oversee! Your husband told me:
Stay My wife and not faint!
577
00:45:36,525 --> 00:45:39,414
- How?
- And take care of your jewelry!
578
00:45:40,230 --> 00:45:43,030
- Stay up all night?
- Can I ...?
579
00:45:43,222 --> 00:45:46,044
Come here!
580
00:45:48,916 --> 00:45:51,832
- Have a drink!
- Whisky?
581
00:45:52,227 --> 00:45:55,027
- Whisky!
- Perfect!
582
00:45:55,618 --> 00:45:58,498
- For me less!
- Yup.
585
00:46:15,302 --> 00:46:18,232
I'm always so nervous ...
586
00:46:19,566 --> 00:46:21,723
I read in an American magazine
Indians have a system for ...
587
00:46:22,410 --> 00:46:25,243
banish nervous condition.
Apa¨¬ii!
588
00:46:25,691 --> 00:46:28,581
- Who?
- Apa¨¬ii! Cheyenne Indians! That ....
589
00:46:28,804 --> 00:46:31,535
You know what I do? When nervo¨¬i
canoe down to the sea and ...
590
00:46:31,537 --> 00:46:34,258
What?
591
00:46:34,347 --> 00:46:37,133
The canoe!
B?rcu©a ...
592
00:46:37,215 --> 00:46:39,904
It must be awesome!
593
00:46:40,833 --> 00:46:43,712
Anyway tonight is the month ....
594
00:46:43,989 --> 00:46:46,756
The sea is almost here ...
595
00:46:47,187 --> 00:46:49,930
Too bad that is not a canoe!
596
00:46:50,714 --> 00:46:53,696
Why are we interested? The sea is here.
We rent something, no importance!
597
00:46:53,845 --> 00:46:56,705
Yup?
I'm quick as lightning!
598
00:46:58,088 --> 00:47:03,149
I want to give some English lessons.
Poth give me a larger room?
685
00:47:03.487 --> 00:47:06.390
- Can an apartment.
- Let's see less ...!
686
00:47:07.098 --> 00:47:10.004
- We can give 29, is right here.
- Can I go now?
687
00:47:10.056 --> 00:47:12.875
- Of Course!
- Bring your luggage!
599
00:47:13,025 --> 00:47:15,672
Celestino!
600
00:47:15,734 --> 00:47:18,399
- Who asks?
- Miss moves from 27 to 29!
601
00:47:18,665 --> 00:47:21,488
- Good trip!
- Do not be abominable!
602
00:47:21,568 --> 00:47:24,489
You just have a bag Muth
from one door to the other.
603
00:47:24,860 --> 00:47:26,953
I have to do everything?
604
00:47:27,862 --> 00:47:30,715
Help on Rosalia,
so you and the camera!
605
00:47:31,265 --> 00:47:33,901
Rosalia, the director said
aju©i to me!
606
00:47:34,437 --> 00:47:37,407
Car unfortunate who brought you to me!
Infractorule, fool!
607
00:47:37,501 --> 00:47:40,863
- Talk to me?
- God forbid!
608
00:47:42,169 --> 00:47:45,020
At three am meeting with teacher
Sebastiani for an English lesson!
609
00:47:45,200 --> 00:47:48,070
- Room 29!
- How to introduce myself so?
610
00:47:48,363 --> 00:47:50,617
As I look at dirty car!
I ran out to a mile away.
611
00:47:51,360 --> 00:47:54,225
I have not managed it yet again go there!
612
00:47:54,330 --> 00:47:57,053
- Do you have room to wash my little?
- Yup!
613
00:47:57,995 --> 00:48:00,836
I had to clear a and jacket.
614
00:48:00,956 --> 00:48:03,514
It will take some time!
615
00:48:03,595 --> 00:48:06,479
- When ready, trimi©i me!
- Room 27, the key is in the door.
616
00:48:06,503 --> 00:48:09,185
- Okay!
- Third floor.
617
00:48:09,341 --> 00:48:12,223
You started falls in love
And deny reality.
618
00:48:12,493 --> 00:48:14,547
That makes with all,
Even with the director.
619
00:48:15,111 --> 00:48:17,727
What is with that?
Sees at school!
620
00:48:17,821 --> 00:48:20,695
Who knows? Maybe I came to
ask for advice.
622
00:48:33,725 --> 00:48:36,563
- For me're like my daughter!
- I know!
623
00:48:37,162 --> 00:48:39,977
- Stay quiet!
- Ciao!
624
00:48:40,024 --> 00:48:42,966
Ciao, gelosule!
625
00:48:43,607 --> 00:48:46,409
Let's go!
626
00:48:50,917 --> 00:48:53,805
Are you sure?
That's a whore.
627
00:48:53,812 --> 00:48:56,797
- And you are a la¨¬!
- And you are a la¨¬.
630
00:49:21,408 --> 00:49:23,933
Hello!
631
00:49:24,005 --> 00:49:26,909
Yes, I understand!
632
00:49:27,484 --> 00:49:30,458
- We take care immediately.
- Who was that?
633
00:49:30,807 --> 00:49:33,793
It was room 27! Tell that du¨¬ul
does not work.
634
00:49:34,490 --> 00:49:37,389
- Who cares?
- That's what I said and I!
635
00:49:38,489 --> 00:49:41,441
Room 27?
There it is!
636
00:49:50,849 --> 00:49:53,715
He returned to the water, the better!
637
00:49:55,739 --> 00:49:58,551
My piglets beautiful!
638
00:49:58,687 --> 00:50:01,553
- God!
- You got the ass ...!
734
00:50:02.108 --> 00:50:05.003
- You Erath?
- It's my body, do not touch him!
735
00:50:05.274 --> 00:50:07.866
- Yup!
- Fucker! Go away!
736
00:50:07.946 --> 00:50:10.707
- I left!
- Go home!
639
00:50:11,296 --> 00:50:14,148
Picking up the Gospel
And to no longer la¨¬i!
640
00:50:14,182 --> 00:50:16,640
- Handicaped!
- I have not forgotten anything!
641
00:50:16,668 --> 00:50:19,594
What times we live in! Want to make a shower
And bottom're fired. Like crazy!
642
00:50:23,306 --> 00:50:26,031
- Armandino!
- What is it?
643
00:50:26,130 --> 00:50:28,978
I wanted to apologize for
that hand.
644
00:50:29,520 --> 00:50:32,934
If I am telling you what I saw now,
break my head!
645
00:50:33,045 --> 00:50:35,763
What have you seen?
Talk!
646
00:50:35,810 --> 00:50:38,143
If I bathe before you speak
not find anything!
647
00:50:38,220 --> 00:50:40,985
- I will not keep the tension!
- I saw dad pa with teacher.
648
00:50:41,460 --> 00:50:44,273
- What is there?
- When I entered, was the shower.
649
00:50:45,989 --> 00:50:48,796
Do not say nonsense!
650
00:50:48,910 --> 00:50:51,726
Always're in the clouds.
651
00:50:51,977 --> 00:50:54,875
- Watch the!
- That is my father!
652
00:50:55,149 --> 00:50:57,974
I do what I have your say?
655
00:51:15,929 --> 00:51:18,041
When I teach, I teach and so!
656
00:51:18,657 --> 00:51:22,843
Can you finish,
go to drink!
657
00:51:26,526 --> 00:51:30,648
Why not? If you're diligent and you learn
quickly. If you want to offer me a drink ...
658
00:51:31,194 --> 00:51:34,131
Know that I remember it!
659
00:51:34,456 --> 00:51:37,884
As I said get your manual
is divided into 30 lessons!
660
00:51:38,485 --> 00:51:42,484
Making a daily lesson, you'll learn
soon to talk English.
661
00:51:43,005 --> 00:51:45,880
I'll be a model school!
662
00:51:48,797 --> 00:51:50,835
- You do not hear anything.
- Voices be heard there.
663
00:51:51,607 --> 00:51:54,612
- ... Nothing!
- The phenomenon you are!
664
00:51:55,261 --> 00:51:59,502
- May you make one?
- With three can make your day!
766
00:52:03.705 --> 00:52:06.841
Damn!
THI-I would make others in the Bible!
767
00:52:07.424 --> 00:52:09.938
Giacomo his name Jacob?
665
00:52:10,648 --> 00:52:13,494
Poth to go to your place,
Petruzzeli!
666
00:52:18,211 --> 00:52:22,014
Today I finished, see you Wednesday!
667
00:52:25,227 --> 00:52:28,064
- Goodbye!
- Good bye!
668
00:52:31,870 --> 00:52:34,875
A colleague of yours sent me a
letter Cancels English course.
669
00:52:35,858 --> 00:52:39,409
I do not mind! it can
transfer to another school.
670
00:52:41,177 --> 00:52:44,188
Goodbye!
671
00:52:46,720 --> 00:52:49,690
- You were?
- Yeah, I hate!
672
00:52:49,765 --> 00:52:52,434
Why are you interested in? There are 2 billion
women on earth.
673
00:52:52,523 --> 00:52:56,496
I take them half a billion. From half
billion not find yourself one for you?
674
00:52:59,484 --> 00:53:02,444
Teacher will come Morlupo
And proper disposal ?©i recape©i.
778
00:53:06.460 --> 00:53:10.572
- Here is a financial emergency?
- Yup ....
675
00:53:11,090 --> 00:53:13,545
Comers, helping you take your place!
676
00:53:17,476 --> 00:53:20,513
Leave me alone, and I see one!
677
00:53:23,161 --> 00:53:26,112
Take place, Professor!
678
00:53:28,124 --> 00:53:31,056
- Do not speak loud!
- Quiet!
679
00:53:32,902 --> 00:53:36,742
Before proceeding further
I would like to explain
680
00:53:37,072 --> 00:53:40,250
consequences of divine peace.
681
00:53:40,918 --> 00:53:44,217
- Do not rush!
- Quiet!
682
00:53:44,779 --> 00:53:47,930
- After the fall of Napoleon ...
- Raise!
683
00:53:47,988 --> 00:53:50,860
Raises raises ... What?
I will show you just raised!
684
00:53:54,134 --> 00:53:57,805
How lucky I did not break glasses!
We do not see at all.
685
00:53:58,175 --> 00:54:00,987
Who did this?
790
00:54:01.491 --> 00:54:05.763
Who was this fucking?
I'll suspend on all ...
791
00:54:05.821 --> 00:54:08.770
- I was, Professor!
- Who me?
792
00:54:08.921 --> 00:54:11.025
I, Bolzoni!
687
00:54:15,041 --> 00:54:18,620
- I understand!
- Put the chair in place immediately!
688
00:54:19,423 --> 00:54:22,331
Otherwise continue!
689
00:54:33,142 --> 00:54:36,075
Do not think I forgot!
690
00:54:36,718 --> 00:54:40,279
And do not forget! Come to school tomorrow
your father!
691
00:54:40,280 --> 00:54:43,286
Today not you understand
nothing to school!
692
00:54:43,315 --> 00:54:46,229
- Is very busy lately.
- What?
693
00:54:46,677 --> 00:54:49,740
With international affairs.
And those are rubbish!
694
00:54:50,171 --> 00:54:53,556
Now he has a business in England.
Do you think teaches English?
695
00:54:54,161 --> 00:54:57,088
- English in Puglia?
- Yup.
696
00:54:57,291 --> 00:55:00,417
Yes, and when he goes to London
teaches Italian! It's funny, right?
804
00:55:00.877 --> 00:55:04.353
Learn English from a lovely
language teacher!
805
00:55:04.821 --> 00:55:07.678
Very beautiful, young
And understanding!
806
00:55:07.900 --> 00:55:10.789
- Beautiful, skilled and young!
- Yup.
698
00:55:15,469 --> 00:55:19,165
And .... how many years has. Want to know?
You wanted to know!
699
00:55:20,283 --> 00:55:23,346
It's called Monica Sebastiani.
Semerero stay in the hotel ...
700
00:55:23,510 --> 00:55:26,570
... Where the commentator receives
Language lessons! In room!
701
00:55:26,631 --> 00:55:29,117
- Language Lessons hotel?
- It learns better there!
702
00:55:29,227 --> 00:55:32,504
- You accompanies him there?
- Glume¨¬ti! I care for his wife!
703
00:55:33,899 --> 00:55:36,941
- Take care of his wife!
- He told me, 'Take care of my wife!
704
00:55:36,958 --> 00:55:39,912
And let's not ever exits!
705
00:55:40,161 --> 00:55:43,213
I do not understand, it does to me keep
away from me, or his wife!
706
00:55:43,351 --> 00:55:46,213
What do you think?
707
00:55:50,052 --> 00:55:52,995
- This is the fourth accounting?
- Yup.
708
00:55:53,453 --> 00:55:56,572
Are you all?
709
00:55:57,436 --> 00:56:00,434
- Who is missing?
- One!
820
00:56:00.590 --> 00:56:03.354
- What does one? I want names!
- Bolzoni!
821
00:56:04.238 --> 00:56:07.159
Good morning, Professor!
I came with my father!
822
00:56:07.761 --> 00:56:10.719
- Come on, Dad!
- Please Join!
711
00:56:13,782 --> 00:56:17,733
Mr. Bolzoni!
Pleased to meet you!
712
00:56:18,479 --> 00:56:21,936
Bravo Bolzoni, did not know that father
you is so high.
713
00:56:23,747 --> 00:56:27,389
Sun father this jerk!
714
00:56:28,102 --> 00:56:31,595
You know, they're young!
715
00:56:31,991 --> 00:56:34,936
All we were young,
just understand me!
716
00:56:35,564 --> 00:56:38,001
Maybe today boys ?¨¬tia
exaggerating slightly.
717
00:56:38,718 --> 00:56:42,014
If we do not put brakes,
will have an unhappy ending.
718
00:56:42,312 --> 00:56:44,919
Eyes!
719
00:56:44,992 --> 00:56:47,841
- How eyes?
- Raincoat makes me look shorter!
720
00:56:51,273 --> 00:56:54,119
It would be better to watch it
more closely!
721
00:56:55,162 --> 00:56:59,133
I do not want to waste your time
Your precious! I enjoyed it!
722
00:56:59,881 --> 00:57:03,075
Your sincerely!
836
00:57:04.130 --> 00:57:07.155
Go back!
Home alone!
723
00:57:11,824 --> 00:57:14,969
God! What misfortune,
was broken in two!
724
00:57:15,707 --> 00:57:18,660
Strangely, Mrs. Monica did not come
rehearsal today!
725
00:57:19,155 --> 00:57:22,071
What can we do?
726
00:57:22,610 --> 00:57:25,713
I'll replace me,
I'll be Desdemona!
727
00:57:26,257 --> 00:57:29,201
- Okay, but we need and little grace!
- Of course, I will take care!
728
00:57:30,098 --> 00:57:33,273
You who live creature .... ...
729
00:57:33,864 --> 00:57:36,672
- ... Of ....
- From?
730
00:57:37,183 --> 00:57:39,968
From the moment ....
731
00:57:40,095 --> 00:57:42,954
- You have not learned anything!
- Do not knock're love ...
732
00:57:43,387 --> 00:57:46,441
It is a dull ache,
Do not make me suffer more.
733
00:57:47,149 --> 00:57:50,484
- I recommend a sweet expression.
- On the phone, Don Marcello!
734
00:57:50,510 --> 00:57:53,425
- Coming soon!
- It is not difficult, Morlupo!
735
00:57:53,508 --> 00:57:56,176
Shoes!
850
00:58:09.815 --> 00:58:12.668
What are you doing here at this hour,
Marconcini?
736
00:58:12,674 --> 00:58:15,625
?©i explain immediately!
737
00:58:16,460 --> 00:58:19,409
Help me, please!
Are followed!
738
00:58:19,668 --> 00:58:22,546
- Watch for whom?
- I do not know by whom!
739
00:58:22,666 --> 00:58:25,484
They therefore want to kidnap me!
740
00:58:25,989 --> 00:58:29,264
- Do you rob! Why?
- Do not ask me!
741
00:58:29,897 --> 00:58:32,866
One small and one larger.
Have a suli©? ?nro¨¬it?!
742
00:58:34,039 --> 00:58:37,013
- Why do not you get a hotel room?
- Tell me, are you crazy?
743
00:58:37,292 --> 00:58:41,302
A hotel room here?
No one should know that I'm here.
744
00:58:41,970 --> 00:58:44,827
What can we do now?
745
00:58:45,515 --> 00:58:48,737
I understand! tonight
we spend here!
746
00:58:49,173 --> 00:58:52,054
?©i explain tomorrow!
747
00:58:52,132 --> 00:58:56,015
I heard everything, Marconcini,
Today is your lucky day.
748
00:58:56,637 --> 00:59:00,272
I'm afraid of kidnapping, terror!
The bombers ....
864
00:59:01.073 --> 00:59:04.516
I will leave immediately! Good evening!
Excuse the mess!
865
00:59:04.635 --> 00:59:07.578
- Where are you going? Stay with us!
- With you?
866
00:59:08.025 --> 00:59:11.070
After everything you told is
a impruden©? to go out tonight.
750
00:59:15,464 --> 00:59:18,553
Little taste, need salt?
751
00:59:19,188 --> 00:59:22,167
I prepared a good dinner!
752
00:59:22,235 --> 00:59:25,188
- How is it?
- God .....
753
00:59:25,386 --> 00:59:28,354
No more salt,
but hot as hell!
754
00:59:31,577 --> 00:59:34,558
Four, two, one ...
Seven! I put it!
755
00:59:34,664 --> 00:59:37,767
So are four kings, four queens,
756
00:59:38,446 --> 00:59:41,271
... And three, I have eleven!
757
00:59:41,967 --> 00:59:44,819
The five parties that are in the
I won tonight.
758
00:59:45,201 --> 00:59:48,190
You can to continue,
I am going to bed!
759
00:59:48,741 --> 00:59:51,682
- Do not ui©i tomorrow morning!
- Go rest, my dear!
760
00:59:53,040 --> 00:59:56,027
If we lose, pay,
sorry for the inconvenience.
761
00:59:56,712 --> 00:59:59,600
Glume¨¬ti?
880
01:00:00.176 --> 01:00:03.387
Sit down, I can not leave you alone
even tonight.
881
01:00:04.055 --> 01:00:06.964
We sit here and a books!
882
01:00:07.816 --> 01:00:11.113
- How about a hardener?
- Let's take a hardener!
763
01:00:14,802 --> 01:00:17,741
- I'll do books!
- Of Course!
764
01:00:18,163 --> 01:00:21,282
Here You Are!
765
01:00:21,814 --> 01:00:24,721
95,000!
766
01:00:25,043 --> 01:00:28,056
- You have here all night?
- I sought someone?
767
01:00:28,181 --> 01:00:31,177
And you Uncle, I hope you have not forgotten!
768
01:00:31,690 --> 01:00:34,577
I wash with cold water
And are ready!
769
01:00:35,164 --> 01:00:38,875
Preparing a coffee!
You and you, Marconcini?
770
01:00:40,635 --> 01:00:43,494
After what I paid
jokes for a priest ...!
771
01:00:44,030 --> 01:00:46,859
I said it with respect!
893
01:01:06.092 --> 01:01:09.838
- Want a little water?
- Be careful not ver¨¬i me!
894
01:01:10.010 --> 01:01:12.833
You can throw it out the window?
895
01:01:12.987 --> 01:01:15.942
Of course!
Give it to me! Fly ...
772
01:01:17,471 --> 01:01:20,315
What happened, Carlo?
Park're in mourning!
773
01:01:22,177 --> 01:01:25,989
Thought kills me that it alone
in the car with the gym.
774
01:01:26,517 --> 01:01:29,707
Have an obsession.
Turn everything in surmising!
775
01:01:30,105 --> 01:01:32,867
It is better so!
776
01:01:32,927 --> 01:01:35,871
It will be easier for you.
Listen a friend.
777
01:01:39,334 --> 01:01:42,236
If you're my friend, you must
do me a favor.
778
01:01:42,602 --> 01:01:45,719
Why you amu©it so?
To sing something!
779
01:01:46,584 --> 01:01:49,528
- Mr directory!
- Go away!
780
01:01:49,937 --> 01:01:52,877
- What a pity!
- What have your palm test I gave!
781
01:01:53,177 --> 01:01:56,062
- But do not be!
- What are you, Fusecchia?
782
01:01:56,114 --> 01:01:59,098
Say it is a beautiful day
And should go away.
783
01:01:59,723 --> 01:02:02,836
Are you crazy? How to walk,
there are 20 kilometers?
784
01:02:03,469 --> 01:02:06,386
- I know a shortcut! There are more than 5 km!
- Where is it?
785
01:02:06,645 --> 01:02:09,880
A little far forward.
There the next bend!
786
01:02:10,802 --> 01:02:13,835
Bravo, Fusecchia!
Turns!
787
01:02:21,686 --> 01:02:25,199
Get off faster!
788
01:02:25,906 --> 01:02:28,930
Next to St. Eufemia!
789
01:02:29,641 --> 01:02:32,557
Faster, Professor!
790
01:02:33,163 --> 01:02:36,471
- So we are talking?
- Slowly!
791
01:02:36,929 --> 01:02:39,731
We arrived at St. Eufemia?
792
01:02:41,641 --> 01:02:44,495
Turns!
793
01:02:44,583 --> 01:02:48,477
It takes your
One of the boys fell and was hit.
794
01:02:49,059 --> 01:02:52,099
- We expect the medical kit!
- I always have with me.
795
01:02:52,661 --> 01:02:55,506
Excuse me Miss, is an emergency!
Let me get down, ghinionistule!
796
01:02:56,183 --> 01:02:59,173
- It's on?
- If you hurry, takes you in 5 minutes.
798
01:03:28,258 --> 01:03:31,070
I'm sorry
I ruined that have your company!
799
01:03:31,599 --> 01:03:34,590
Do not anxieties! You lose a company
And follows another.
800
01:03:35,354 --> 01:03:38,626
Not to mention that Professor Strumolo
is a fun ¨¬arlatan.
801
01:03:39,514 --> 01:03:42,394
Of Course!
802
01:03:42,444 --> 01:03:46,482
There are fun and those who disappear
Because they feel to learn!
803
01:03:47,314 --> 01:03:50,229
And write letters surrender!
804
01:03:50,964 --> 01:03:53,787
Who is unbeatable,
who take drugs!
805
01:03:53,957 --> 01:03:56,874
When you're desperate, you can do more!
806
01:03:57,638 --> 01:04:00,500
We can not stop here?
933
01:04:00.811 --> 01:04:03.505
Must reach the St. Eufemia!
934
01:04:05.166 --> 01:04:08.015
- In that direction!
- Let's go!
935
01:04:08.173 --> 01:04:11.007
- And Professor Morlupo?
- He finds out!
808
01:04:19,492 --> 01:04:22,488
- So you're really desperate!
- To be desperate means to thinking
809
01:04:23,858 --> 01:04:26,760
... Continuously at those same woman.
I could not without you. I'm desperate!
810
01:04:27,683 --> 01:04:30,832
You'll see that get your pass!
811
01:04:30,997 --> 01:04:34,230
- We have less.
- Go yourself!
812
01:04:35,028 --> 01:04:37,951
You come after me!
This way!
813
01:04:38,869 --> 01:04:42,329
I came, Don Marcello!
I'm here!
814
01:04:43,416 --> 01:04:46,281
You've hit, Professor?
815
01:04:46,389 --> 01:04:49,245
- Who hit you?
- No one, we are all well!
816
01:04:49,272 --> 01:04:51,978
Then why are we stopping?
817
01:04:52,287 --> 01:04:55,103
Where you are?
818
01:04:56,965 --> 01:05:00,391
What trees!
I got lost in the woods!
819
01:05:10,653 --> 01:05:13,568
- What, Bolzoni?
- I do n't feel well.
820
01:05:14,677 --> 01:05:17,972
- I feel sick!
- Be careful!
821
01:05:18,750 --> 01:05:21,909
Bolzoni!
822
01:05:22,107 --> 01:05:25,164
Carlo!
823
01:05:25,641 --> 01:05:28,549
Why can with others,
and not me?
824
01:05:28,782 --> 01:05:31,781
- Get out of here!
- I did n't mean that.
825
01:05:31,810 --> 01:05:34,757
- Get out!
- What do you do?
826
01:05:37,335 --> 01:05:40,155
We are lucky,
are just five kilometers!
827
01:05:40,519 --> 01:05:44,172
Another saying five kilometers.
We're three hours go ...
828
01:05:44,908 --> 01:05:47,822
- Where is the shrine that?
- What? We just warm.
829
01:05:49,581 --> 01:05:52,423
Look there, Father!
830
01:05:53,075 --> 01:05:56,046
Here we are, boys!
831
01:05:56,800 --> 01:05:59,716
That is in addition to halt
I passed!
961
01:06:04.181 --> 01:06:07.128
WAITER!
Spaghetti for all!
962
01:06:13.685 --> 01:06:16.847
Warden!
A teacher came Morlupo!
963
01:06:18.426 --> 01:06:21.218
What happened, Professor?
832
01:06:21,289 --> 01:06:24,190
I lost and I came
together with the lady!
833
01:06:26,565 --> 01:06:29,423
One, two ...
834
01:06:29,459 --> 01:06:32,376
Please!
835
01:06:32,419 --> 01:06:35,356
Lean to face!
One, two ...
836
01:06:35,640 --> 01:06:38,579
- Excuse me!
- I feel good! Please!
837
01:06:39,878 --> 01:06:42,846
One, two ...
838
01:06:43,003 --> 01:06:45,371
Do not worry!
All is well.
839
01:06:46,356 --> 01:06:49,339
I hit?
840
01:06:49,350 --> 01:06:52,197
On the contrary, the exercise was complete!
841
01:06:52,272 --> 01:06:55,123
- Good morning!
- Faster!
842
01:06:55,205 --> 01:06:58,112
- Teacher!
- What interests me?
843
01:06:59,111 --> 01:07:01,997
- Where are you going, Armandino?
- To see what they do!
844
01:07:02,929 --> 01:07:05,838
- Do you agree, Miss?
- Yes, it's okay!
845
01:07:06,617 --> 01:07:09,662
- We'll have fun tonight.
- Yup?
846
01:07:10,482 --> 01:07:13,753
- We go to dinner first and then we ©op?i!
- It's good!
847
01:07:15,493 --> 01:07:18,666
- What do I do?
- She's in the shower, he's out to talk
848
01:07:19,280 --> 01:07:22,172
... With her. He says he will go
to dance, and then to his home.
849
01:07:22,235 --> 01:07:25,306
And she wants it!
Bastard!
850
01:07:25,685 --> 01:07:28,549
I've have your say!
851
01:07:28,855 --> 01:07:31,808
I ?n©epenit!
Help me!
852
01:07:40,713 --> 01:07:44,100
- See you tonight!
- Of Course!
853
01:07:44,929 --> 01:07:47,844
- Honeydew!
- I'm coming to get you!
854
01:07:48,284 --> 01:07:51,135
- Goodbye!
- On tonight!
855
01:07:52,032 --> 01:07:55,244
Let us move the!
856
01:07:56,792 --> 01:08:00,128
Give me one! Who left! damn it
who invented it!
857
01:08:00,810 --> 01:08:03,973
Today I show you some exercises!
Let's start with the vertical bar!
858
01:08:04,705 --> 01:08:10,759
To do an exercise on the bar,
You must have a good grip.
859
01:08:11,844 --> 01:08:14,933
Look so!
One, two ...
860
01:08:15,983 --> 01:08:18,906
Then continue with a ¨¬al!
One, two ...
861
01:08:25,122 --> 01:08:28,909
It is not difficult!
862
01:08:36,060 --> 01:08:38,230
Ajuta©i me!
863
01:08:39,645 --> 01:08:42,595
- It is hard, I break your hands!
- I got it from a statue.
864
01:08:43,384 --> 01:08:46,314
This is a complete exercise!
865
01:08:46,779 --> 01:08:50,862
This is true sport.
866
01:08:51,224 --> 01:08:54,144
Football is for billionaires.
Throw this ball .....
867
01:08:56,506 --> 01:08:59,461
Mud baths ?©i will do well!
868
01:08:59,982 --> 01:09:03,968
Ciao, my treasure!
Amelia! Take care of Carlo!
869
01:09:04,705 --> 01:09:07,639
- To do every night ...
- I was doing it every night!
870
01:09:08,369 --> 01:09:11,357
Be quiet!
You, come here!
871
01:09:12,076 --> 01:09:15,461
Listen! I want to know where you are
every day! My phone!
872
01:09:16,182 --> 01:09:19,938
We have to keep in mind!
We left the Seychelles!
873
01:09:20,810 --> 01:09:24,724
Do not ui©i to call!
If not me, is Amelia.
874
01:09:25,391 --> 01:09:29,412
Good trip! Ciao, baby!
Straight ahead! Observe the walls!
875
01:09:30,316 --> 01:09:33,233
Ciao, ciao!
876
01:09:33,370 --> 01:09:36,279
And you come here! preparing immediately
guest room!
877
01:09:36,829 --> 01:09:39,761
- Female or male?
- It is my business!
878
01:09:39,970 --> 01:09:43,235
I immediately dressed suit
And ....
879
01:09:49,628 --> 01:09:52,377
- Monica?
- Yes, who is it?
880
01:09:52,428 --> 01:09:55,042
- I am!
- You were, Strumolo!
881
01:09:55,162 --> 01:09:58,072
Sorry, but tonight
we can not go to dance!
882
01:09:58,489 --> 01:10:01,893
My brother had a small accident.
883
01:10:02,787 --> 01:10:06,639
MA you understand! Stay on once.
I must go to him!
884
01:10:07,448 --> 01:10:10,682
You need to take a painkiller,
I can not!
885
01:10:15,292 --> 01:10:18,257
- Here You Go!
- Thank you much!
886
01:10:18,844 --> 01:10:21,795
Here comes the most beautiful
teacher in the world!
887
01:10:22,394 --> 01:10:25,721
What're beautiful, good ?©i endeavors!
Where did you buy this?
888
01:10:26,421 --> 01:10:29,407
- In Rome, the Albanians!
- What you taste!
889
01:10:29,751 --> 01:10:32,699
- Come, I have a bunch of What's new!
- What What's new?
890
01:10:33,259 --> 01:10:36,249
- ?©i explain away.
- What is it?
891
01:10:36,799 --> 01:10:39,432
- We have a great evening!
- Perfect!
892
01:10:39,449 --> 01:10:42,415
We go to restaurant
And clarified everything!
893
01:10:42,429 --> 01:10:45,266
I wanted to have your say something!
894
01:10:45,276 --> 01:10:48,218
- I allowed myself to pay your room!
- Why did you pay me?
895
01:10:48,572 --> 01:10:52,267
This is nothing! We ordered
to bring your luggage to my house!
896
01:10:52,645 --> 01:10:55,564
- At your home?
- Yup!
897
01:10:55,699 --> 01:10:58,634
My wife did not want to hear
And told me:
898
01:10:59,814 --> 01:11:04,862
Young lady teaches you English,
must stay in our house.
899
01:11:05,578 --> 01:11:07,781
- The lady said that?
- Yup!
900
01:11:08,040 --> 01:11:10,963
- Tell him to remain at the hotel!
- No!
901
01:11:11,282 --> 01:11:14,630
It's a race at 17.20,
and another at 18.40!
902
01:11:14,957 --> 01:11:17,775
- Race to 18.40 I agree!
- There is one at 21!
903
01:11:17,820 --> 01:11:20,643
- I find it better!
- I'm going with this.
904
01:11:34,917 --> 01:11:37,209
Cartridges!
905
01:11:37,515 --> 01:11:40,219
What do you want?
906
01:11:40,298 --> 01:11:43,353
- You want to work less?
- I'm busy, I have school!
907
01:11:45,487 --> 01:11:48,321
Mama mia, who is ...?
908
01:11:48,324 --> 01:11:51,135
- Good evening!
- I want a room with bathroom!
909
01:11:51,269 --> 01:11:54,018
Do You Have?
910
01:11:54,042 --> 01:11:56,948
Apartment 29, was released
with little time ago!
911
01:11:57,110 --> 01:11:59,964
Well, good luck number 29.
912
01:11:59,999 --> 01:12:02,794
- We take you!
- A leading me!
913
01:12:02,821 --> 01:12:05,497
- No need! I luggage!
- The key must be in the door!
914
01:12:05,553 --> 01:12:08,451
I cleaned the room.
Third floor!
915
01:12:08,891 --> 01:12:11,657
Thank you!
916
01:12:13,051 --> 01:12:16,444
- You do me a favor?
- We talk tomorrow, today's late!
917
01:12:16,761 --> 01:12:19,721
I want to do du¨¬ul joke!
You saw how beautiful it is!
918
01:12:19,791 --> 01:12:22,675
- It's not the first time!
- Tonight, it's late!
919
01:12:22,769 --> 01:12:25,375
- You pay an extra hour!
- No!
920
01:12:25,428 --> 01:12:28,297
- An hour and a half!
- Two hours!
921
01:12:28,307 --> 01:12:31,213
- Okay, go!
- How to go? Let me go!
922
01:12:31,300 --> 01:12:34,024
Get out!
923
01:12:57,019 --> 01:12:59,549
- Hello!
- Yup.
924
01:12:59,614 --> 01:13:01,982
- Du¨¬ul no longer works!
- Do you take the trouble!
925
01:13:02,061 --> 01:13:04,798
- The installer is coming soon!
- Faster, Please!
926
01:13:04,879 --> 01:13:07,793
We stayed soap!
927
01:13:08,824 --> 01:13:11,615
- Who is that?
- The installer!
928
01:13:11,710 --> 01:13:14,484
What speed!
929
01:13:15,993 --> 01:13:18,974
- Where is the tube?
- You're asking me?
930
01:13:19,552 --> 01:13:22,784
So it is, I am fitter!
931
01:13:27,812 --> 01:13:30,527
You do miracles?
932
01:13:30,586 --> 01:13:33,239
That is nothing,
I can do more!
933
01:13:34,017 --> 01:13:36,782
- You and you go?
- Always make shower after work!
934
01:13:38,093 --> 01:13:40,931
My name Vere!
What a pleasure!
935
01:13:41,069 --> 01:13:44,575
Pleasure is all mine!
936
01:13:49,873 --> 01:13:52,754
- What do you do?
- There it is, is another!
937
01:14:16,151 --> 01:14:18,952
Get In!
938
01:14:19,184 --> 01:14:22,050
- What wishes?
- I came to tell you ...
939
01:14:22,122 --> 01:14:24,833
In English, please!
940
01:14:24,881 --> 01:14:27,654
You're not in school!
It is a disaster in my heart!
941
01:14:27,818 --> 01:14:30,692
You must understand that I am
your teacher!
942
01:14:31,817 --> 01:14:34,927
I understand!
943
01:14:35,354 --> 01:14:38,297
But I'm in love with you!
Love you!
944
01:14:39,156 --> 01:14:42,053
It is not true!
You're a liar.
945
01:14:42,236 --> 01:14:44,400
I try to cucere¨¬ti
with lies!
946
01:14:45,141 --> 01:14:47,962
First with du¨¬ul
and then fainting.
947
01:14:48,152 --> 01:14:51,024
You're a hypocrite and do not like!
Now go!
948
01:14:51,098 --> 01:14:54,644
Let's go! And the gentleman who comes
every day, can stand!
949
01:14:55,204 --> 01:14:58,150
Because that is rich.
A little bit old, but rich!
950
01:14:58,391 --> 01:15:01,650
Listen, little snake! I swore not to
slap yourself!
951
01:15:01,671 --> 01:15:04,489
Do not make me look!
952
01:15:05,066 --> 01:15:07,825
If I am small snake, that is a
Sea snake because it is my father!
953
01:15:08,466 --> 01:15:11,215
Who Marconcini?
954
01:15:11,337 --> 01:15:14,202
It's called Bolzoni!
And it industrialist!
955
01:15:15,177 --> 01:15:18,067
What gave me a false name?
956
01:15:18,107 --> 01:15:20,967
So is wealth!
957
01:15:21,275 --> 01:15:24,079
First is ?ngra¨¬?, then fear!
You know that tell you?
958
01:15:24,102 --> 01:15:27,338
Stay with your snake!
I salute you!
959
01:15:31,510 --> 01:15:34,401
... Gives you the appearance and vitality!
960
01:15:35,263 --> 01:15:38,094
... Moisturizing Emulsion!
New cream and foam ...
961
01:15:39,906 --> 01:15:42,714
Get In!
962
01:15:45,459 --> 01:15:48,320
Please go!
This is no time!
963
01:15:48,394 --> 01:15:51,237
- And last night?
- I forgot it! Forget and you!
964
01:15:51,754 --> 01:15:54,858
I do n't want! Let me!
Help, help!
965
01:15:54,938 --> 01:15:57,776
- Do not scream! If you want, go!
- Leave it, you understand?
966
01:15:57,848 --> 01:16:00,623
- I kill you! Poth not touch!
- Who you are! What wishes!
967
01:16:00,712 --> 01:16:03,015
La¨¬ule!
968
01:16:03,235 --> 01:16:06,083
- What is going on?
- What is it? A crazy?
969
01:16:08,914 --> 01:16:11,674
Carlo!
970
01:16:11,773 --> 01:16:14,451
What is wrong?
How do you feel?
971
01:16:14,472 --> 01:16:17,317
- He bullied?
- Who?
972
01:16:17,897 --> 01:16:21,413
- If you know how I suffer ...
- Is the radio!
973
01:16:22,128 --> 01:16:24,951
My poor ...
974
01:16:25,194 --> 01:16:28,006
You hit?
975
01:16:28,574 --> 01:16:31,565
- I'm fine, I PATH anything!
- Waiting, where are you going?
976
01:16:32,147 --> 01:16:34,964
- Drink a little water!
- I passed!
977
01:16:38,698 --> 01:16:42,553
Only I'm a hypocrite!
978
01:16:44,920 --> 01:16:47,648
It seems to me ....
979
01:16:48,189 --> 01:16:51,252
It seems to me that it was here!
980
01:16:51,944 --> 01:16:54,131
That's it!
981
01:16:54,723 --> 01:16:57,955
Behavior in our society!
982
01:17:02,035 --> 01:17:05,188
I sent Cassio to come!
I want to talk to him!
983
01:17:06,605 --> 01:17:09,928
I cooled!
Boredom z?p?ce¨¬te me!
984
01:17:10,625 --> 01:17:13,989
- Borrow my handkerchief!
- Health Care!
985
01:17:14,049 --> 01:17:16,720
- Thank you, Professor!
- You are welcome!
987
01:17:30,045 --> 01:17:32,854
- When intestine ....
- Destiny!
988
01:17:33,320 --> 01:17:36,263
When destiny will enable
entrusted to my wife!
989
01:17:36,626 --> 01:17:39,535
- If he loses, or dispose ...
- It will be a quarrel!
990
01:17:40,091 --> 01:17:42,724
It will be because the Indians!
991
01:17:42,938 --> 01:17:45,841
- What crap mean?
- It will be because pigs!
992
01:17:46,284 --> 01:17:49,091
- Glasses!
- Glasses!
993
01:17:49,254 --> 01:17:52,165
- I found!
- I found!
994
01:17:52,892 --> 01:17:55,735
- I wanted to tell you that I saw it!
- Bring me the handkerchief!
995
01:17:55,807 --> 01:17:58,649
- Desdemona is good!
- So it is!
996
01:17:59,502 --> 01:18:02,377
- Get out! A man so ....
- Batista!
997
01:18:03,489 --> 01:18:06,472
- Be good! Talk about my house!
- Batista!
998
01:18:06,794 --> 01:18:09,619
- You're a man for whole life!
- Batista!
999
01:18:10,679 --> 01:18:13,519
- Go and give him a!
- Look handkerchief!
1000
01:18:15,566 --> 01:18:17,968
How are you, Professor?
Going backstage!
1001
01:18:18,801 --> 01:18:21,743
Where are they?
Here?
1002
01:18:22,988 --> 01:18:25,886
Excuse me, ma'am!
1003
01:18:27,092 --> 01:18:30,481
Excuse please, excellence!
1004
01:18:31,141 --> 01:18:33,992
Some of them are for the first time
in this position!
1005
01:18:34,506 --> 01:18:37,438
But Desdemona is beautiful!
1006
01:18:37,496 --> 01:18:40,290
It is my niece!
1007
01:18:40,765 --> 01:18:43,913
Do not ui©i, Petruzzeli!
1008
01:18:44,528 --> 01:18:47,401
You go and get stops
in front of Desdemona!
1009
01:18:47,910 --> 01:18:50,776
And talk slowly ...
1010
01:18:51,267 --> 01:18:54,156
Join Now!
1011
01:18:56,105 --> 01:18:58,961
I can not control the force!
1012
01:18:59,572 --> 01:19:02,444
You have not gone?
Get out on stage!
1013
01:19:04,090 --> 01:19:07,100
Damn ....
1014
01:19:07,881 --> 01:19:10,999
- Was led as a torpedo!
- Watch the what I put on the soles!
1015
01:19:20,074 --> 01:19:22,897
- A think?
- I think!
1016
01:19:22,897 --> 01:19:26,061
Poth be at rest,
no I am not told me!
1017
01:19:26,954 --> 01:19:29,774
- What have your say?
- He is unconscious!
1018
01:19:29,836 --> 01:19:32,565
- I do not even know.
- What do not you know?
1019
01:19:32,585 --> 01:19:35,441
I had to be in bed.
Do not know ...
1020
01:19:35,580 --> 01:19:38,643
I had to be in bed?
Do not know.
1021
01:19:39,219 --> 01:19:41,578
- With her?
- With it, or on it! What ...
1022
01:19:42,817 --> 01:19:46,158
- How do you want!
- With it, over it. How you want!
1023
01:19:47,070 --> 01:19:49,921
- Give me one and me!
- It says, and gives me a thousand!
1024
01:19:50,612 --> 01:19:53,491
Give me one!
1025
01:19:55,576 --> 01:19:59,406
S?ruta©i yourself!
1026
01:20:00,272 --> 01:20:03,203
- Have you seen there on the ceiling?
- What does the ceiling?
1027
01:20:03,954 --> 01:20:06,958
It requires repairs!
There is a hole! Watch!
1028
01:20:07,935 --> 01:20:12,326
They kissed?
1029
01:20:13,087 --> 01:20:16,036
What the hell reads, Morlupo?
Grand Hotel?
1030
01:20:18,481 --> 01:20:21,527
- How long show?
- If you resist the audience! Half an hour!
1031
01:20:22,437 --> 01:20:25,456
Thank you!
1032
01:20:26,153 --> 01:20:29,047
Tomorrow kill me!
Let me live tonight!
1033
01:20:29,296 --> 01:20:32,138
I decided.
I do it now!
1034
01:20:32,255 --> 01:20:35,061
- It is time for prayer.
- It's too late!
1035
01:20:35,866 --> 01:20:38,897
Hopefully it will be good!
1036
01:20:42,104 --> 01:20:45,097
Is death?
What is? Dies, he dies?
1037
01:20:45,714 --> 01:20:49,297
- He choke!
- A choke!
1038
01:20:50,082 --> 01:20:52,957
Where is the man unlucky?
1039
01:20:53,646 --> 01:20:56,650
If you ask Othello ...
I'm here!
1040
01:21:03,430 --> 01:21:06,442
You're beautiful to death!
1041
01:21:07,793 --> 01:21:10,753
You must keep your eyes locked up!
1042
01:21:11,537 --> 01:21:14,823
If you're dead,
You should not creep.
1043
01:21:18,892 --> 01:21:21,852
What that kiss ....
1044
01:21:22,534 --> 01:21:25,738
What do you do?
Are you crazy?
1045
01:21:26,373 --> 01:21:29,329
- Carlo!
- Sit down!
1046
01:21:29,526 --> 01:21:32,597
T?ce©i!
Cassio is my son!
1047
01:21:37,718 --> 01:21:40,512
Desdemona was not dead?
1048
01:21:40,512 --> 01:21:44,423
Students will learn more
next year!
1049
01:21:45,112 --> 01:21:48,584
I hope you agree
with us, excellence!
1050
01:21:49,271 --> 01:21:52,078
- On the phone, Mr. commenter!
- Now?
1051
01:21:52,170 --> 01:21:55,119
You give me permission!
1052
01:22:01,118 --> 01:22:04,708
Vera! I'm sorry I disappeared
so unpredictable! We had a lot of work.
1053
01:22:05,275 --> 01:22:08,100
Be quiet!
I'm not here for you.
1054
01:22:08,235 --> 01:22:10,698
I came because you love Othello?
1055
01:22:11,547 --> 01:22:14,367
No, I like Iago!
1056
01:22:16,318 --> 01:22:19,134
Iago the dwarf?
1057
01:22:19,997 --> 01:22:22,951
Who're you think?
Snow white?
1058
01:22:23,307 --> 01:22:26,456
Please leave!
Armandino is very jealous!
1059
01:22:27,197 --> 01:22:32,065
- I will not ever look!
- Snow White was a brunette!
1060
01:22:35,004 --> 01:22:37,831
- Hello, who is it?
- I am Peppino!
1061
01:22:38,406 --> 01:22:41,289
All day I have been looking for!
Where you been hiding?
1062
01:22:41,329 --> 01:22:44,275
- What happened?
- You said to call!
1063
01:22:44,455 --> 01:22:47,200
- Where you are?
- In Hawaii!
1064
01:22:48,297 --> 01:22:51,037
Hawaii?
1065
01:22:51,201 --> 01:22:54,214
- What you do there?
- Get warm!
1066
01:22:54,379 --> 01:22:57,454
Thi give it your woman!
Your ex-wife!
1067
01:22:57,776 --> 01:23:00,599
Come on, baby! That sucker is ...
Your husband!
1068
01:23:00,669 --> 01:23:03,429
Okay, baby!
1069
01:23:03,515 --> 01:23:06,423
- Ricardo!
- Hi, Cici!
1070
01:23:06,653 --> 01:23:10,219
Hi, honey! I wanted to get ad
I arranged my lawyer
1071
01:23:10,849 --> 01:23:13,661
to handle my transfer to Part
the capital of the firm.
1207
01:23:14.417 --> 01:23:17.330
Have you gone mad?
Want to ruina©i me?
1072
01:23:17,520 --> 01:23:20,694
No, darling!
I just want to divorce!
1209
01:23:21.545 --> 01:23:24.454
Listen, love!
Sorry, Ricardo!
1210
01:23:24.814 --> 01:23:27.643
I want to tell you something!
1211
01:23:28.148 --> 01:23:31.128
What do you think? A person class
as Ileana will stay with you?
1073
01:23:31,873 --> 01:23:34,620
To walk and now with a car
like that?
1074
01:23:35,311 --> 01:23:38,933
You will hear soon heard of me!
I regained freedom!
1075
01:23:38,933 --> 01:23:43,700
If not billions Scotland
you'll spend more time with us.
1076
01:23:44,127 --> 01:23:47,060
If you have good food
can stay with you throughout life.
1077
01:23:47,188 --> 01:23:50,224
God!
1079
01:24:12,475 --> 01:24:16,232
Because you're the demon ...
1080
01:24:19,244 --> 01:24:22,222
- What happened?
- You died!
1081
01:24:22,338 --> 01:24:25,415
- What?
- You died!
1082
01:24:28,221 --> 01:24:32,191
I immediately went to Venice.
I will carry with me these events.
1083
01:24:35,232 --> 01:24:38,255
What is going on?
1084
01:25:00,334 --> 01:25:03,329
- Are you crazy?
- Move on, move!
1085
01:25:04,769 --> 01:25:07,518
Why do I always plesne¨¬ti?
1086
01:25:07,602 --> 01:25:10,133
That is a slap
journalistic style!
1087
01:25:10,260 --> 01:25:12,872
You does not read newspapers?
1088
01:25:13,466 --> 01:25:16,353
I do not know that women's status changed?
No objects available to you!
1089
01:25:16,649 --> 01:25:19,595
I decide, when you want!
1090
01:25:36,878 --> 01:25:40,390
Translation cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
84093