All language subtitles for Legend.Of.The.Brothers.1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:05,310 1991 Taiwan 2 00:00:05,705 --> 00:00:07,048 The kids went to bed already? 3 00:00:07,874 --> 00:00:09,114 Yes 4 00:00:11,978 --> 00:00:14,925 Life has been set by fate 5 00:00:15,648 --> 00:00:18,219 That's life 5 00:00:25,000 --> 00:00:35,000 brought to You by falang01 6 00:00:43,109 --> 00:00:49,458 == Legend of the Brothers == 7 00:01:26,719 --> 00:01:28,630 Get going, Ma 8 00:01:32,892 --> 00:01:34,371 Stop, don't run 9 00:01:40,233 --> 00:01:41,837 Quick, come on 10 00:01:52,212 --> 00:01:54,158 Why are you following me, go away 11 00:01:55,148 --> 00:01:56,991 I don't care. You just saved my life 12 00:01:57,016 --> 00:01:58,996 I will follow you from now on 13 00:02:04,290 --> 00:02:06,463 Twenty cents for each, Twenty cents for each 14 00:02:10,263 --> 00:02:11,071 I want to buy buns 15 00:02:11,331 --> 00:02:13,777 Fatty, you wanna buy buns, twenty cents each 16 00:02:13,800 --> 00:02:16,371 But I only got ten cents 17 00:02:17,504 --> 00:02:20,508 Fifty cents BBQ pork please 18 00:02:20,540 --> 00:02:22,019 The BBQ goose is good though 19 00:02:22,041 --> 00:02:23,384 That's too expensive, just BBQ pork please 20 00:02:23,409 --> 00:02:25,753 Alright, here it is 21 00:02:25,778 --> 00:02:27,849 Some more, please 22 00:02:29,549 --> 00:02:30,289 Thank you 23 00:02:30,316 --> 00:02:31,624 Thank you 24 00:02:33,386 --> 00:02:36,697 Naughty, how dare you stole my goose leg 25 00:02:36,723 --> 00:02:37,963 What's up? 26 00:02:37,991 --> 00:02:39,129 Get him up 27 00:02:40,560 --> 00:02:42,096 Chop off his hand 28 00:02:42,862 --> 00:02:44,739 Sir, what did he do? 29 00:02:44,764 --> 00:02:46,607 Why do you want to chop off his hand? 30 00:02:46,900 --> 00:02:48,311 You must be his brother 31 00:02:48,334 --> 00:02:51,247 You ask him, did he steal my goose leg or not? 32 00:02:51,504 --> 00:02:53,006 Don't say I set him up 33 00:02:54,040 --> 00:02:56,350 You have to be honest 34 00:02:56,376 --> 00:02:58,014 did you do that? 35 00:02:59,646 --> 00:03:00,488 No 36 00:03:00,513 --> 00:03:03,119 No, I got five goose legs for sure, one is missing 37 00:03:03,149 --> 00:03:05,129 It's must be him 38 00:03:05,151 --> 00:03:06,459 Let's search him... 39 00:03:06,719 --> 00:03:08,289 What if you find nothing on him? 40 00:03:08,521 --> 00:03:10,762 You are cool, Fatty? 41 00:03:10,790 --> 00:03:12,326 If I can't find anything on him 42 00:03:12,358 --> 00:03:14,235 I give each of you a goose leg 43 00:03:14,260 --> 00:03:15,398 If I did find it 44 00:03:15,428 --> 00:03:18,238 I will chop off your hand too 45 00:03:33,346 --> 00:03:40,389 Your little brother is so big, kid! 46 00:03:44,857 --> 00:03:46,063 Fatty, you said he didn't steal my stuff 47 00:03:46,092 --> 00:03:47,537 But now, I have to give my word 48 00:03:48,161 --> 00:03:48,832 Sorry 49 00:03:48,861 --> 00:03:51,671 I'm sorry to chop off your hand too 50 00:03:51,698 --> 00:03:52,904 Don't say that I'm cruel 51 00:03:52,932 --> 00:03:53,433 Brother... 52 00:03:53,466 --> 00:03:55,241 Don't say that I'm asshole 53 00:03:55,268 --> 00:03:57,441 You want to have goose leg? 54 00:03:57,470 --> 00:03:57,880 No 55 00:03:57,904 --> 00:03:59,713 I give you this 56 00:04:00,340 --> 00:04:02,581 No, no 57 00:04:02,609 --> 00:04:04,680 Take it 58 00:04:04,711 --> 00:04:06,019 Come on, please have mercy to the kids 59 00:04:06,045 --> 00:04:07,956 You want some more? Take it 60 00:04:07,981 --> 00:04:10,860 Stop that 61 00:04:10,883 --> 00:04:11,427 Go ahead 62 00:04:21,694 --> 00:04:23,970 Just let him go 63 00:04:23,997 --> 00:04:25,271 Take it 64 00:04:26,099 --> 00:04:28,306 I'm sorry, brother 65 00:04:28,635 --> 00:04:29,978 Why did you tell me you didn't do that 66 00:04:30,003 --> 00:04:31,311 when I ask you 67 00:04:31,337 --> 00:04:33,908 No one will commit what they did 68 00:04:34,807 --> 00:04:36,650 Just do what you should do 69 00:04:36,676 --> 00:04:38,656 I got it 70 00:04:38,678 --> 00:04:41,488 We better go to the pier to find jobs 71 00:04:44,484 --> 00:04:48,159 Sir, let me try this 72 00:04:48,187 --> 00:04:49,723 I'm very good at it 73 00:04:49,756 --> 00:04:51,599 Let me show it to you 74 00:04:51,624 --> 00:04:52,967 I show it to you 75 00:04:52,992 --> 00:04:55,302 You can't do that 76 00:04:55,328 --> 00:05:00,368 Here is not for you, just go 77 00:05:04,704 --> 00:05:06,445 We just go then 78 00:05:08,875 --> 00:05:10,411 I got an idea 79 00:05:13,746 --> 00:05:15,419 Hurry 80 00:05:15,448 --> 00:05:19,897 1,2,1,2,1,2... 81 00:05:27,660 --> 00:05:29,230 You guys be quick 82 00:05:32,498 --> 00:05:33,602 How many? 83 00:05:33,633 --> 00:05:34,668 Six 84 00:05:34,701 --> 00:05:35,975 Six, that means four then 85 00:05:36,235 --> 00:05:37,908 What? Four? 86 00:05:37,937 --> 00:05:39,280 Are you sure? 87 00:05:39,906 --> 00:05:41,010 It's four 88 00:05:41,040 --> 00:05:42,314 Do you want it? 89 00:05:42,342 --> 00:05:44,288 Or don't come again if you don't like it 90 00:05:44,844 --> 00:05:45,413 Anyry? 91 00:05:45,445 --> 00:05:46,355 What's your name? 92 00:05:46,379 --> 00:05:48,256 Fatty, 24 sticks 93 00:05:53,386 --> 00:06:01,203 Okay, $1.20 for 6 sticks 94 00:06:02,328 --> 00:06:04,740 There should be 24 sticks, sir? 95 00:06:04,764 --> 00:06:06,971 It should be $4.80 96 00:06:06,999 --> 00:06:09,741 The extra would be for guidance fee 97 00:06:09,769 --> 00:06:12,545 You kids need more guidance 98 00:06:12,572 --> 00:06:14,313 Did you hear that? 99 00:06:14,340 --> 00:06:17,810 You bloody asshole, go 100 00:06:19,278 --> 00:06:20,279 Get him 101 00:06:20,313 --> 00:06:22,020 Quick 102 00:06:24,217 --> 00:06:25,890 Go and get him 103 00:06:26,386 --> 00:06:27,763 Go in 104 00:06:30,256 --> 00:06:31,030 Go 105 00:06:32,492 --> 00:06:34,028 Gonna run? 106 00:06:34,060 --> 00:06:36,165 Let me go 107 00:06:37,063 --> 00:06:39,566 You little bastard, how dare you? 108 00:06:39,665 --> 00:06:43,238 You know who I am? Take my money? 109 00:06:48,408 --> 00:06:50,149 Stay away 110 00:06:51,611 --> 00:06:52,555 Throw him down 111 00:06:52,578 --> 00:06:55,787 No need I do it myself 112 00:07:11,197 --> 00:07:13,905 What are you doing? Just do your work 113 00:07:14,267 --> 00:07:16,645 Lazy bone 114 00:07:28,414 --> 00:07:29,688 What are you doing down there? 115 00:07:29,715 --> 00:07:32,218 Wanna swim? Come up quick 116 00:07:32,251 --> 00:07:34,822 or I'll deduct your wage 117 00:07:34,854 --> 00:07:37,164 Take it here 118 00:07:37,190 --> 00:07:40,296 It's slippery here 119 00:07:40,326 --> 00:07:43,933 Slippery? Just come over 120 00:07:43,963 --> 00:07:45,465 or I'll fire you all 121 00:07:45,498 --> 00:07:46,272 Quick 122 00:07:46,299 --> 00:07:47,607 Brother, aim at his little brother 123 00:07:47,633 --> 00:07:49,408 Quick 124 00:07:59,812 --> 00:08:07,812 Quick, pull me up 125 00:08:09,789 --> 00:08:11,359 Harder 126 00:08:14,861 --> 00:08:16,397 It's so crowded, what should we do then? 127 00:08:16,429 --> 00:08:19,535 Stay in the queue, please 128 00:08:19,565 --> 00:08:22,739 Get in queue 129 00:08:25,538 --> 00:08:27,609 Stay in queue, okay 130 00:08:28,274 --> 00:08:30,880 Time to eat, get some bowls 131 00:08:32,345 --> 00:08:33,346 Kitten, take it 132 00:08:33,379 --> 00:08:36,451 You kids are really good, you are full now? 133 00:08:37,383 --> 00:08:39,863 You bastard... 134 00:08:39,886 --> 00:08:40,921 Stop, please 135 00:08:40,953 --> 00:08:42,523 Why did you beat us? 136 00:08:43,356 --> 00:08:44,562 Why did you beat us? 137 00:08:44,790 --> 00:08:47,703 Bastard, somebody back you up, no wonder 138 00:08:47,927 --> 00:08:50,533 you dare to stole my rice 139 00:08:50,863 --> 00:08:56,176 I just met him, I got nothing to do with this 140 00:08:56,202 --> 00:08:58,842 You better find someone to collect your corpse 141 00:08:58,871 --> 00:09:00,350 What are you doing? 142 00:09:00,606 --> 00:09:03,018 I work for Master Wong 143 00:09:05,745 --> 00:09:07,622 Don't think that you can take advantage of me 144 00:09:07,947 --> 00:09:10,052 Just shut up, you bastard 145 00:09:10,082 --> 00:09:13,928 You don't believe it? I show it to you 146 00:09:15,187 --> 00:09:20,034 Okay, you have three more days 147 00:09:20,059 --> 00:09:22,869 If your Master doesn't show up 148 00:09:22,895 --> 00:09:27,139 you will be dead for sure 149 00:09:32,838 --> 00:09:35,284 Master Wong is very famous 150 00:09:35,308 --> 00:09:37,117 in the Chao Zhou Association 151 00:09:38,010 --> 00:09:42,049 He was 18 when first came to HK 152 00:09:42,281 --> 00:09:44,761 He is famous for being unbeaten 153 00:09:44,784 --> 00:09:48,322 He owns all the Lucky Pick pools 154 00:09:48,354 --> 00:09:51,597 If you guys have problems 155 00:09:51,624 --> 00:09:54,503 he will help you out 156 00:09:54,527 --> 00:09:56,336 Open UP 157 00:09:56,362 --> 00:09:59,104 Now is the time, go 158 00:10:03,169 --> 00:10:06,639 That's very nice of them kids 159 00:10:06,672 --> 00:10:10,119 to share all the rice with us 160 00:10:10,142 --> 00:10:11,985 If you don't help them 161 00:10:12,011 --> 00:10:14,787 they will be dead 162 00:10:18,517 --> 00:10:22,988 Stop bothering me 163 00:10:23,022 --> 00:10:26,231 Master Wong please have mercy 164 00:10:26,258 --> 00:10:29,569 Forgive us, Master Wong 165 00:10:29,795 --> 00:10:32,173 That's enough 166 00:10:36,402 --> 00:10:38,040 You tell them you are my man 167 00:10:38,938 --> 00:10:42,317 They don't wanna live, fucker 168 00:10:42,508 --> 00:10:44,954 Chu, bring some guys to fix them 169 00:10:47,546 --> 00:10:50,527 You kids are really good 170 00:10:51,550 --> 00:10:54,497 I want you two to be my god-sons 171 00:10:54,920 --> 00:10:56,263 You should thank your God-father then 172 00:10:56,288 --> 00:10:56,959 God-father 173 00:10:56,989 --> 00:10:58,400 God-father 174 00:10:58,658 --> 00:11:01,161 Let me give you two a name 175 00:11:01,193 --> 00:11:03,696 The fat one would be Hoi and you are Ho 176 00:11:04,063 --> 00:11:06,134 What's your last name? 177 00:11:06,298 --> 00:11:07,777 Ma 178 00:11:15,608 --> 00:11:18,054 Mother fucker, I'm Master Wong 179 00:11:18,911 --> 00:11:20,356 You want me to come and meet you? 180 00:11:20,379 --> 00:11:23,986 Master Wong, please forgive us 181 00:11:24,417 --> 00:11:28,763 You are really too much 182 00:11:29,088 --> 00:11:30,590 You guys even pick on those kids 183 00:11:30,623 --> 00:11:34,469 I know I am wrong 184 00:11:34,493 --> 00:11:36,473 Please don't beat us 185 00:11:36,896 --> 00:11:38,398 Show me which leg did you use to kick me 186 00:11:38,431 --> 00:11:40,104 or I'll chop both of them 187 00:11:40,132 --> 00:11:41,475 It's okay now 188 00:11:41,901 --> 00:11:44,074 God-father, just throw them into the sea 189 00:11:44,103 --> 00:11:45,446 then it would be fair 190 00:11:45,771 --> 00:11:47,011 Right 191 00:11:50,643 --> 00:11:52,554 Throw them down 192 00:11:55,681 --> 00:11:56,921 Open UP 193 00:11:56,949 --> 00:11:59,327 It's not the time yet 194 00:12:00,453 --> 00:12:02,228 Brother Ten, is it ready now? 195 00:12:03,856 --> 00:12:04,732 Okay 196 00:12:04,757 --> 00:12:07,363 Open UP 197 00:12:09,829 --> 00:12:11,570 Mrs. Cheung 198 00:12:11,597 --> 00:12:12,871 Mrs. Cheung 199 00:12:14,567 --> 00:12:16,308 It's Hoi 200 00:12:16,602 --> 00:12:18,240 What do you want to buy today? 201 00:12:18,270 --> 00:12:20,250 27 as usual 202 00:12:20,272 --> 00:12:23,446 27 is no good, try 35 203 00:12:23,476 --> 00:12:25,012 You will win this time 204 00:12:25,044 --> 00:12:27,547 I just buy 35 for you 205 00:12:27,580 --> 00:12:29,321 I want 27 206 00:12:29,348 --> 00:12:31,294 35, 35 207 00:12:31,317 --> 00:12:34,025 My husband told me it would be 27 in my dream 208 00:12:46,599 --> 00:12:51,139 Mrs. Cheung 209 00:12:51,170 --> 00:12:52,376 Sai Hoi 210 00:12:52,404 --> 00:12:54,042 You won it for No.27 211 00:12:54,073 --> 00:12:55,313 Not 35? 212 00:12:55,341 --> 00:12:56,376 Whatever, here is 3 dollars and 50 cents 213 00:12:56,408 --> 00:12:58,888 10 cents for the principle 214 00:12:58,911 --> 00:13:00,356 My dream really works 215 00:13:00,379 --> 00:13:01,619 Go home and take a rest 216 00:13:03,582 --> 00:13:06,461 I would be broke if your dream works everytime 217 00:13:18,497 --> 00:13:22,707 Handsome, 10 dollars for touching my body? 218 00:13:22,735 --> 00:13:23,805 My mother would beat me up for doing that 219 00:13:23,836 --> 00:13:26,510 Then go home and ask your mother for milk 220 00:13:34,914 --> 00:13:36,120 Brother Ho is really good at mahjong 221 00:13:36,148 --> 00:13:38,924 They are scared to lose money again 222 00:13:39,185 --> 00:13:41,324 Yes, Brother Ho is really good at it 223 00:13:41,353 --> 00:13:43,026 Don't flatter me 224 00:13:43,055 --> 00:13:45,092 All of you would get tips if I win 225 00:13:46,192 --> 00:13:47,398 That's for you 226 00:13:47,426 --> 00:13:48,837 Thanks, Brother Ho 227 00:13:48,861 --> 00:13:49,566 It's yours 228 00:13:49,595 --> 00:13:50,630 Thanks, Brother Ho 229 00:13:50,830 --> 00:13:54,539 Did you say everyone would get tips? 230 00:13:54,567 --> 00:13:56,513 Why don't you be a hooker, you just love money? 231 00:13:56,535 --> 00:13:58,913 I'm almost, is it? 232 00:13:58,938 --> 00:14:00,144 Yeah, you are 233 00:14:04,343 --> 00:14:06,448 Wow, you are great 234 00:14:08,514 --> 00:14:09,322 It's stinky 235 00:14:09,348 --> 00:14:10,827 Bullshit 236 00:14:12,251 --> 00:14:14,527 30 dollars for touching my body 237 00:14:17,590 --> 00:14:18,432 Happy now? 238 00:14:18,457 --> 00:14:19,561 Thanks 239 00:14:20,626 --> 00:14:21,798 That's $350 240 00:14:24,263 --> 00:14:26,402 That's for today, Brother 241 00:14:27,066 --> 00:14:28,409 It's getting worse 242 00:14:28,734 --> 00:14:29,974 Don't do it then 243 00:14:30,002 --> 00:14:31,310 Bullshit 244 00:14:36,575 --> 00:14:37,451 God-father 245 00:14:37,476 --> 00:14:39,786 You are coming back, bastard? 246 00:14:40,012 --> 00:14:41,218 Must be played mahjong again 247 00:14:41,847 --> 00:14:43,383 Just for a few rounds 248 00:14:43,883 --> 00:14:44,725 God-father 249 00:14:44,750 --> 00:14:46,161 What's up? 250 00:14:46,585 --> 00:14:49,361 I need to call Loan Shark Choi for money 251 00:14:49,388 --> 00:14:50,332 Yes 252 00:14:50,556 --> 00:14:52,502 That's half-day income, God-father 253 00:14:53,425 --> 00:14:54,267 That's all for that 254 00:14:54,293 --> 00:14:55,499 Yes 255 00:14:55,527 --> 00:14:58,531 You are losing the whole company soon 256 00:14:58,564 --> 00:15:00,601 There is only mahjong in your mind 257 00:15:00,633 --> 00:15:03,341 Just play and gamble all day 258 00:15:03,369 --> 00:15:04,575 everyone knows that's bad 259 00:15:05,738 --> 00:15:08,548 But, I always win, God-father 260 00:15:08,574 --> 00:15:10,815 You will lose one day 261 00:15:10,843 --> 00:15:11,947 Nothing to lose 262 00:15:11,977 --> 00:15:13,513 Bastard 263 00:15:13,545 --> 00:15:15,991 Our business is getting worse 264 00:15:16,015 --> 00:15:17,358 we should bring some new ideas 265 00:15:17,383 --> 00:15:20,159 The theatre has strip show 266 00:15:21,387 --> 00:15:24,334 do we need to do that too? 267 00:15:24,356 --> 00:15:25,767 No 268 00:15:25,791 --> 00:15:27,031 You bastard 269 00:15:27,059 --> 00:15:28,367 How dare you say that to Master Wong? 270 00:15:28,394 --> 00:15:32,365 Brother Sam, I bought this for Master Wong 271 00:15:34,066 --> 00:15:37,912 God-father, it's for you 272 00:15:39,004 --> 00:15:43,646 It's hard to buy the dipping 273 00:15:46,645 --> 00:15:50,457 You better eat them first 274 00:15:50,482 --> 00:15:51,517 Bastard 275 00:15:52,718 --> 00:15:56,825 God-father, we really need to bring some new 276 00:15:56,855 --> 00:15:58,061 ideas for our business so as to survive 277 00:15:58,090 --> 00:16:01,731 Stop bothering God-father, he knows what to do 278 00:16:02,628 --> 00:16:04,266 God-father 279 00:16:04,863 --> 00:16:07,207 I don't think when I am eating 280 00:16:07,700 --> 00:16:11,170 Then you figure it out after that 281 00:16:13,105 --> 00:16:15,608 Race 4 for Macau horse racing, start right up 282 00:16:16,208 --> 00:16:20,418 No.3 is great for this race 283 00:16:20,913 --> 00:16:21,755 How's that for race 3? 284 00:16:21,780 --> 00:16:22,850 Blew it 285 00:16:23,515 --> 00:16:24,892 The race starts 286 00:16:29,455 --> 00:16:31,230 No.1 is leading, followed by No.3 and No.4 287 00:16:31,256 --> 00:16:33,258 Then it's No.2 and No.6 288 00:16:33,292 --> 00:16:35,363 Go, go... 289 00:16:35,394 --> 00:16:37,169 No.4 is leading, No.3 is catching up 290 00:16:37,196 --> 00:16:38,436 It's almost to an end 291 00:16:38,464 --> 00:16:39,238 Go, go... 292 00:16:39,264 --> 00:16:39,969 The result is No.2, No.3, No.1 293 00:16:39,999 --> 00:16:42,445 2,3,1 294 00:16:43,235 --> 00:16:45,476 How can I blow it? 295 00:16:45,504 --> 00:16:47,984 No.3 should win, is it? 296 00:16:48,974 --> 00:16:49,975 Did you win? 297 00:16:50,009 --> 00:16:50,749 You go to hell 298 00:16:51,744 --> 00:16:52,415 A glass of milk 299 00:16:53,545 --> 00:16:54,956 I lost $10,000 300 00:16:55,147 --> 00:16:58,185 If I bet for $5 more, I would be rich then 301 00:16:58,517 --> 00:17:01,623 The total for the horse-racing pool 302 00:17:01,653 --> 00:17:04,429 is 10 times much more than ours 303 00:17:05,491 --> 00:17:09,268 Our pool is nothing 304 00:17:09,962 --> 00:17:11,682 Of course we can't, customers are different 305 00:17:12,865 --> 00:17:15,539 It's not the reason, we don't have new gimmicks 306 00:17:16,168 --> 00:17:18,170 Running the business in old way would be dead 307 00:17:19,071 --> 00:17:21,642 God-father starts the business all by his own 308 00:17:21,673 --> 00:17:23,474 We must keep running it even if we lose money 309 00:17:24,176 --> 00:17:26,122 It's not like that. If we keep losing 310 00:17:26,145 --> 00:17:28,455 how can we make for a living? 311 00:17:28,847 --> 00:17:30,292 I am concerning our benefits 312 00:17:30,616 --> 00:17:32,425 lam afraid you are going too far 313 00:17:36,255 --> 00:17:37,165 Also, don't think that 314 00:17:37,189 --> 00:17:38,497 God-father is old 315 00:17:38,824 --> 00:17:39,768 Only a single clue 316 00:17:39,792 --> 00:17:41,465 he knows everything 317 00:17:41,493 --> 00:17:44,167 What's going on? You are not helping him 318 00:17:45,831 --> 00:17:47,037 I just try to expand and earn more 319 00:17:47,066 --> 00:17:48,409 Give him some more 320 00:17:48,434 --> 00:17:50,175 It's good to expand our business 321 00:17:52,671 --> 00:17:55,379 I don't want to hear that 322 00:17:57,109 --> 00:17:58,679 You are right 323 00:17:58,710 --> 00:18:01,156 Then we have to go for it 324 00:18:01,180 --> 00:18:03,126 You talk to God-father about this, okay 325 00:18:03,148 --> 00:18:04,821 Hey, wait 326 00:18:04,850 --> 00:18:06,352 I can do nothing if God-father refuse that 327 00:18:06,385 --> 00:18:07,693 Did he hear that or not? 328 00:18:07,719 --> 00:18:08,356 Waiter 329 00:18:08,387 --> 00:18:09,491 Milk bun, please 330 00:18:10,656 --> 00:18:12,932 It's rare for you to come so early 331 00:18:13,192 --> 00:18:15,536 How do I know? 332 00:18:16,662 --> 00:18:18,335 Go out 333 00:18:19,465 --> 00:18:20,944 Brother Ho 334 00:18:22,601 --> 00:18:23,511 Have a seat 335 00:18:24,403 --> 00:18:26,883 How come it's so crowded outside? 336 00:18:26,905 --> 00:18:28,907 I gave them tips 337 00:18:29,174 --> 00:18:31,211 and they praise me like God 338 00:18:31,877 --> 00:18:36,348 How dare you tell them, wanna die? 339 00:18:36,849 --> 00:18:39,090 We would be dead if it got disclosed 340 00:18:40,119 --> 00:18:41,826 Didn't I tell you not to tell anyone? 341 00:18:42,221 --> 00:18:44,827 Here is $10,000, bet for No.8.Wong Kwan Shan 342 00:18:44,857 --> 00:18:46,268 Divide it into five bets 343 00:18:47,059 --> 00:18:49,061 Brother Ho, you wanna screw up the banker? 344 00:18:49,094 --> 00:18:50,698 Just do it 345 00:18:50,729 --> 00:18:52,072 Yes 346 00:18:53,232 --> 00:18:54,210 Which one? 347 00:18:54,233 --> 00:18:55,803 No.8. Wong Kwan Shan 348 00:18:56,201 --> 00:18:57,145 Be careful 349 00:18:57,169 --> 00:18:58,409 I got it 350 00:18:59,571 --> 00:19:02,074 It's No.8. Wong Kwan Shan 351 00:19:03,075 --> 00:19:04,748 I won 352 00:19:04,776 --> 00:19:05,880 Again? 353 00:19:10,649 --> 00:19:11,855 I need to inform Master Wong 354 00:19:11,884 --> 00:19:13,295 They are asshole 355 00:19:14,653 --> 00:19:16,064 They keep on winning 356 00:19:16,088 --> 00:19:17,192 Cash out 357 00:19:17,222 --> 00:19:18,030 Cash out, please 358 00:19:19,992 --> 00:19:21,528 Just hold it, okay? 359 00:19:23,162 --> 00:19:24,641 Hold it, hold it 360 00:19:25,497 --> 00:19:27,101 That's impossible to lose everytime 361 00:19:27,132 --> 00:19:28,532 Can you come tomorrow for the cash? 362 00:19:28,534 --> 00:19:30,912 Can't afford to lose, Master Wong? 363 00:19:32,037 --> 00:19:34,210 We will pay you tomorrow 364 00:19:34,773 --> 00:19:38,050 What if he dies tomorrow? 365 00:19:38,076 --> 00:19:39,487 Whom should I go for then? 366 00:19:39,511 --> 00:19:40,148 Master Wong lost so much money 367 00:19:40,179 --> 00:19:42,318 He is running out of cash 368 00:19:42,915 --> 00:19:45,088 Don't mess around or I will beat you up 369 00:19:45,117 --> 00:19:47,393 Try to threaten me? 370 00:19:47,419 --> 00:19:48,693 What's up? 371 00:19:49,555 --> 00:19:51,398 What's going on? 372 00:19:52,758 --> 00:19:56,831 Everybody, our reputation has been good for so 373 00:19:57,129 --> 00:19:58,631 many years. Did I owe anyone money? 374 00:19:58,864 --> 00:19:59,706 No 375 00:19:59,731 --> 00:20:00,835 No 376 00:20:00,866 --> 00:20:01,344 No 377 00:20:01,366 --> 00:20:02,071 But... 378 00:20:02,100 --> 00:20:04,944 You are the one cause us trouble 379 00:20:04,970 --> 00:20:06,074 Get over 380 00:20:06,104 --> 00:20:07,947 Yes 381 00:20:08,941 --> 00:20:13,390 Hoi, just pay them 382 00:20:22,120 --> 00:20:25,226 What the hell, I keep losing everyday 383 00:20:25,257 --> 00:20:28,898 There must be a betrayer among us 384 00:20:29,728 --> 00:20:32,572 What did you say, Sam? 385 00:20:33,432 --> 00:20:35,537 Everyone here has been following me for so 386 00:20:36,235 --> 00:20:38,340 many years, we are tied together 387 00:20:38,737 --> 00:20:41,741 Who is the betrayer as you said? 388 00:20:42,107 --> 00:20:43,450 If that bastard come for money 389 00:20:43,475 --> 00:20:45,284 I will blow his head off 390 00:20:46,511 --> 00:20:48,548 You need to think before you take action 391 00:20:48,947 --> 00:20:50,858 If it get known to others 392 00:20:50,882 --> 00:20:53,021 how can we run our business? 393 00:20:53,252 --> 00:20:57,098 We got no face at all 394 00:20:58,690 --> 00:21:00,101 Hoi, sit down 395 00:21:00,125 --> 00:21:01,763 God-father 396 00:21:01,793 --> 00:21:04,069 Ask Loan Shark Choi for help 397 00:21:04,463 --> 00:21:06,204 We still owe him a couple of hundred thousand 398 00:21:06,231 --> 00:21:07,403 I'm not sure he will help us 399 00:21:07,432 --> 00:21:11,574 I take my company for guarantee for the loan 400 00:21:12,037 --> 00:21:15,143 No, Master Wong. We are going to lose it 401 00:21:17,309 --> 00:21:19,414 What can I do then? 402 00:21:19,444 --> 00:21:22,448 You guys tell me what to do? 403 00:21:26,852 --> 00:21:28,331 God-father, we can 404 00:21:28,353 --> 00:21:30,299 ask our buddies for help 405 00:21:30,322 --> 00:21:33,269 That's a good idea, just do it 406 00:21:33,292 --> 00:21:34,600 It's possible to get $70,000 407 00:21:35,093 --> 00:21:37,471 Although we do that 408 00:21:37,496 --> 00:21:39,169 we are still $50,000 in short 409 00:21:39,665 --> 00:21:42,145 Don't count on me? I don't have a penny 410 00:21:43,101 --> 00:21:46,378 God-father, I'll handle for the rest of it 411 00:21:47,005 --> 00:21:48,609 How can you do that? 412 00:21:49,875 --> 00:21:53,948 God-father, I have been keeping 413 00:21:53,979 --> 00:21:56,516 some savings for years 414 00:21:56,548 --> 00:21:58,221 That should be enough 415 00:21:59,518 --> 00:22:03,591 Then, you brothers two take charge 416 00:22:03,622 --> 00:22:04,726 of the company from now on 417 00:22:05,590 --> 00:22:07,160 Any problem, Sam? 418 00:22:08,393 --> 00:22:11,465 I agree, that's a relief for me 419 00:22:11,963 --> 00:22:13,909 I hand over the company to you brothers two 420 00:22:14,466 --> 00:22:17,037 Make sure you do a good job of it 421 00:22:26,511 --> 00:22:27,717 Are you nuts? 422 00:22:27,746 --> 00:22:28,747 How dare you play tricks on God-father? 423 00:22:29,114 --> 00:22:30,354 We would be dead 424 00:22:30,382 --> 00:22:31,383 if God-father knew that 425 00:22:31,883 --> 00:22:34,989 How can you do that to God-father? 426 00:22:35,020 --> 00:22:37,398 I told you, you must inform God-father 427 00:22:37,422 --> 00:22:39,299 if you have any suggestion 428 00:22:39,558 --> 00:22:40,764 I have been looking for you for a whole week 429 00:22:40,792 --> 00:22:43,773 We will miss the chance for doing that 430 00:22:44,830 --> 00:22:46,707 If I don't do that, will God-father 431 00:22:46,732 --> 00:22:48,093 let us take charge of the company? 432 00:22:48,133 --> 00:22:49,407 Am I right? 433 00:22:49,768 --> 00:22:51,179 No? What have I done wrong? 434 00:22:51,470 --> 00:22:53,177 You 435 00:22:55,006 --> 00:22:57,384 We are actually 436 00:22:57,943 --> 00:22:59,479 helping God-father 437 00:22:59,511 --> 00:23:01,013 We are doing good to him, right? 438 00:23:07,252 --> 00:23:08,629 Uncle Ken 439 00:23:09,988 --> 00:23:12,332 You guys are really closed 440 00:23:12,357 --> 00:23:14,030 Even go to pee together 441 00:23:14,059 --> 00:23:15,595 I need to help my brother 442 00:23:15,627 --> 00:23:17,573 he's so fat that will pee in a mess 443 00:23:17,996 --> 00:23:19,805 You are kidding, man 444 00:23:21,299 --> 00:23:23,973 Brother, let me take charge of the company 445 00:23:24,002 --> 00:23:25,003 Everything would be alright 446 00:23:25,036 --> 00:23:26,481 I don't want to hear that 447 00:23:26,505 --> 00:23:29,076 I will expand our company 448 00:23:29,107 --> 00:23:30,381 Isn't it good? 449 00:23:51,396 --> 00:23:53,501 The business is good recently 450 00:23:54,733 --> 00:23:57,236 It would be better if we do some more promotion 451 00:23:57,636 --> 00:24:00,776 How can we do that? 452 00:24:01,640 --> 00:24:03,950 Can we advertise on the radio commercials? 453 00:24:04,342 --> 00:24:06,686 That's useless, I have an idea 454 00:24:08,113 --> 00:24:09,421 Really? 455 00:24:09,448 --> 00:24:10,188 Yes 456 00:24:10,415 --> 00:24:11,951 Brother Ma 457 00:24:11,983 --> 00:24:13,257 Mr. Suen, this way please 458 00:24:13,585 --> 00:24:14,325 Mr. Ma 459 00:24:14,352 --> 00:24:14,853 Mr. Suen 460 00:24:14,886 --> 00:24:15,591 We have been waiting for you 461 00:24:15,620 --> 00:24:16,621 This is my brother, Ho 462 00:24:17,322 --> 00:24:18,528 Nice meeting you, Mr Suen 463 00:24:18,790 --> 00:24:20,463 You guys go on, I'm going out for while 464 00:24:20,492 --> 00:24:21,562 It's okay 465 00:24:21,593 --> 00:24:22,094 Have a seat, please 466 00:24:22,127 --> 00:24:22,887 Have a seat, please 467 00:24:25,664 --> 00:24:26,802 Who the hell is he? 468 00:24:26,832 --> 00:24:28,368 Mr. Suen of the Faraway Daily News 469 00:24:28,400 --> 00:24:29,160 What's up for that? 470 00:24:29,167 --> 00:24:30,887 He would like to borrow $100,000 from Mr. Ma 471 00:24:30,969 --> 00:24:36,146 No kidding, the interest would be huge 472 00:24:36,174 --> 00:24:38,211 for a 6-month loan on that amount 473 00:24:38,710 --> 00:24:40,781 Are you kidding, Mr. Ma? 474 00:24:40,812 --> 00:24:44,123 I already gave my word 475 00:24:44,149 --> 00:24:48,825 You just take the money 476 00:24:48,854 --> 00:24:50,197 to pay your staff 477 00:24:51,857 --> 00:24:53,996 That's very nice of you, Mr. Ma 478 00:24:54,025 --> 00:24:55,732 May be we can run the press as partnership 479 00:24:55,760 --> 00:24:56,500 What do you think? 480 00:24:56,528 --> 00:24:58,530 It's alright, just cut the crap 481 00:24:58,563 --> 00:25:00,065 I'm not familiar with the press 482 00:25:00,098 --> 00:25:02,442 The main point is that I can help you out 483 00:25:02,734 --> 00:25:03,735 About the interest... 484 00:25:03,768 --> 00:25:05,941 What interest? We are partners 485 00:25:05,971 --> 00:25:07,507 It's good to make friends in doing business 486 00:25:07,539 --> 00:25:10,884 I'm not money-minded, the most important 487 00:25:10,909 --> 00:25:13,685 thing is that we are friends 488 00:25:13,712 --> 00:25:15,123 You are too generous to me 489 00:25:15,146 --> 00:25:17,148 You are welcomed, just take the money 490 00:25:17,182 --> 00:25:18,320 Ho 491 00:25:18,350 --> 00:25:20,660 Take the money and pay your staff 492 00:25:21,119 --> 00:25:21,756 Mr. Suen is leaving then 493 00:25:21,786 --> 00:25:22,560 Thank you 494 00:25:22,587 --> 00:25:24,760 Thanks for your help, Mr. Ma 495 00:25:24,956 --> 00:25:26,492 Goodbye 496 00:25:28,493 --> 00:25:30,234 How's that , brother? What's the interest? 497 00:25:31,096 --> 00:25:33,016 Just give them a hand, forget about the interest 498 00:25:33,431 --> 00:25:35,809 This is no charity man. It's business 499 00:25:35,834 --> 00:25:37,711 We count on the interest 500 00:25:38,136 --> 00:25:39,672 We help him now, may be 501 00:25:39,704 --> 00:25:42,378 he can help us in the future 502 00:25:43,308 --> 00:25:45,447 You don't trust me? 503 00:25:47,145 --> 00:25:48,624 I do 504 00:25:49,681 --> 00:25:50,989 The medicine is ready, Master Wong 505 00:25:51,016 --> 00:25:51,687 Put it down 506 00:25:51,716 --> 00:25:52,558 Yes 507 00:25:53,985 --> 00:25:54,520 God-father 508 00:25:54,553 --> 00:25:55,588 Hoi 509 00:25:55,987 --> 00:25:58,433 Uncle Ken, the cigarette is for you 510 00:25:59,124 --> 00:25:59,659 Thank you 511 00:25:59,691 --> 00:26:00,795 Sit please 512 00:26:01,459 --> 00:26:03,996 You two chat along, I need to go out 513 00:26:04,796 --> 00:26:06,070 Are you alright, God-father? 514 00:26:06,097 --> 00:26:09,135 Just a bit sicked, It's killing me 515 00:26:09,167 --> 00:26:11,113 to take those medicine 516 00:26:11,670 --> 00:26:13,115 Take it easy, God-father 517 00:26:14,406 --> 00:26:17,751 The money here is for this month 518 00:26:21,813 --> 00:26:23,486 We have earned a lot 519 00:26:23,782 --> 00:26:25,523 The business is good 520 00:26:26,051 --> 00:26:27,724 You keep the money, God-father 521 00:26:30,855 --> 00:26:32,698 I've never thought that I will be that useless 522 00:26:34,092 --> 00:26:36,072 Need to rely on others for a living 523 00:26:36,261 --> 00:26:38,207 Don't say that, Godfather 524 00:26:38,630 --> 00:26:46,630 I'm about to retire, I've got no children 525 00:26:48,873 --> 00:26:51,820 I'll pass the business to you guys 526 00:26:53,244 --> 00:26:55,588 I'll screw up if I still run the business myself 527 00:26:57,515 --> 00:27:00,052 Now, I'm so relieved, right? 528 00:27:01,486 --> 00:27:05,628 You guys are good in running the business 529 00:27:06,091 --> 00:27:10,198 I can retire very soon 530 00:27:11,329 --> 00:27:13,138 That's what we should do 531 00:27:14,299 --> 00:27:18,679 Hoi, I know you so well, you are so nice 532 00:27:20,105 --> 00:27:24,178 Concentrate on your work, I have faith in you 533 00:27:24,209 --> 00:27:25,586 I got it, God-father 534 00:27:26,344 --> 00:27:29,052 If you have time, go and talk to Ho 535 00:27:29,080 --> 00:27:30,923 You must remind him 536 00:27:31,983 --> 00:27:34,520 don't go too far sometimes 537 00:27:34,552 --> 00:27:36,512 It's better to have a friend rather than an enemy 538 00:27:37,822 --> 00:27:39,267 I will, God-father 539 00:27:41,760 --> 00:27:42,670 Mr. Ma 540 00:27:42,694 --> 00:27:45,140 This machine can make 1,000 copies an hour 541 00:27:45,697 --> 00:27:47,108 It's wonderful 542 00:27:47,132 --> 00:27:48,440 It's really fast 543 00:27:49,901 --> 00:27:51,403 Mr. Ma 544 00:27:52,737 --> 00:27:54,410 What a good gimmick! 545 00:27:59,678 --> 00:28:03,717 Come, quick 546 00:28:07,352 --> 00:28:08,490 Free newspaper for purchasing Lucky Pick 547 00:28:08,520 --> 00:28:09,897 Free newspaper for purchasing Lucky Pick 548 00:28:09,921 --> 00:28:11,127 Free newspaper for purchasing Lucky Pick 549 00:28:11,156 --> 00:28:12,794 Give me one 550 00:28:12,824 --> 00:28:14,667 It's coming 551 00:28:15,160 --> 00:28:16,503 One for me, please. 552 00:28:16,528 --> 00:28:17,438 Here you go 553 00:28:17,729 --> 00:28:18,230 Mr. Ma 554 00:28:18,263 --> 00:28:19,936 No, I said no 555 00:28:19,964 --> 00:28:20,908 Please 556 00:28:20,932 --> 00:28:21,892 How is that, Brother Ho? 557 00:28:22,167 --> 00:28:23,271 No.12 558 00:28:23,301 --> 00:28:24,678 Chu Kwong Ming 559 00:28:24,703 --> 00:28:25,181 It's Chu Kwong Ming 560 00:28:25,203 --> 00:28:26,163 Wanna screw our company? 561 00:28:26,671 --> 00:28:28,514 No, just a few buck 562 00:28:29,741 --> 00:28:31,049 I won't dare to do that 563 00:28:31,276 --> 00:28:32,414 Be smart 564 00:28:35,413 --> 00:28:37,359 I'm Kwai, honey 565 00:28:37,382 --> 00:28:38,986 Coming, I'm in charge to open up today 566 00:28:39,451 --> 00:28:40,651 Remember to buy the Lucky Pick 567 00:28:41,386 --> 00:28:44,230 $300, no, $500 is better 568 00:28:44,255 --> 00:28:45,791 Don't buy it in my own company 569 00:28:45,824 --> 00:28:47,064 Okay 570 00:28:50,028 --> 00:28:52,269 Will the Lucky Pick repeat today? 571 00:28:52,297 --> 00:28:53,367 May be 572 00:28:53,398 --> 00:28:55,207 You are really good at it, Brother Ho 573 00:28:55,233 --> 00:28:56,769 The business is good under your management 574 00:28:56,801 --> 00:28:57,472 Of course 575 00:28:57,502 --> 00:28:59,277 Any tips, Brother Ho? 576 00:28:59,304 --> 00:29:00,180 Give me some hints 577 00:29:01,139 --> 00:29:02,482 $2,000 for No.12 from Mr. Chan 578 00:29:02,507 --> 00:29:03,884 Your wife bet for $10,000 579 00:29:03,908 --> 00:29:05,080 I bet for $50 too 580 00:29:05,110 --> 00:29:06,851 I told you not to buy in my own company 581 00:29:06,878 --> 00:29:08,289 You get loss 582 00:29:08,313 --> 00:29:09,587 Get loss 583 00:29:13,151 --> 00:29:14,789 Brother Ma, everyone bet for No.12 584 00:29:14,819 --> 00:29:16,321 We will be broke if we open up 585 00:29:17,088 --> 00:29:19,227 We got no choice, go ahead 586 00:29:20,425 --> 00:29:21,927 It's about time, Cat 587 00:29:22,761 --> 00:29:24,263 Yes 588 00:29:24,295 --> 00:29:27,538 No.14, Lee Ming Chu 589 00:29:27,565 --> 00:29:30,171 No.14, Lee Ming Chu. You figure it out 590 00:29:30,468 --> 00:29:31,538 How much did we win 591 00:29:31,803 --> 00:29:32,804 Come and take your prize 592 00:29:32,837 --> 00:29:34,077 Come and take your prize 593 00:29:37,609 --> 00:29:38,952 What are you doing here, Brother? 594 00:29:38,977 --> 00:29:41,082 Did you say it would be No.12, Brother Ho? 595 00:29:41,112 --> 00:29:43,251 How do I know? I told Kwai to bet for No.12 596 00:29:43,281 --> 00:29:44,021 You ask him yourself 597 00:29:44,048 --> 00:29:47,791 It really sucks 598 00:29:47,819 --> 00:29:51,426 I lost all my money, I'm gonna die 599 00:30:04,235 --> 00:30:06,112 Still eat in the same place 600 00:30:06,704 --> 00:30:09,583 Pa, there is no more rice 601 00:30:10,041 --> 00:30:13,284 I'm working on that, Oor, Brother Hoi is coming 602 00:30:14,546 --> 00:30:16,548 I saw him already, he is so fat 603 00:30:17,248 --> 00:30:19,159 You still like him for his size? 604 00:30:19,651 --> 00:30:23,030 Give him some soup, congee and prawn 605 00:30:23,054 --> 00:30:24,294 Yes 606 00:30:32,864 --> 00:30:34,070 It's coming 607 00:30:37,335 --> 00:30:40,680 Smell good, the goose tastes so great 608 00:30:41,306 --> 00:30:42,986 Are you sure? We don't have any goose here 609 00:30:43,241 --> 00:30:45,016 I brought it for myself 610 00:30:45,043 --> 00:30:46,181 Wanna try? 611 00:30:46,211 --> 00:30:47,417 No, thanks 612 00:30:48,713 --> 00:30:50,317 Don't smoke, just eat 613 00:30:50,582 --> 00:30:52,459 Yes, just eat 614 00:30:52,951 --> 00:30:55,227 What are you laughing at? Where's my bowl? 615 00:30:55,820 --> 00:30:57,629 You don't need that, you just wanna smoke 616 00:30:58,022 --> 00:30:59,365 I'm cooking 617 00:31:01,226 --> 00:31:02,637 Auntie is coming 618 00:31:02,660 --> 00:31:04,765 Sorry, I didn't say that 619 00:31:05,463 --> 00:31:08,376 Let's share it, brother 620 00:31:21,045 --> 00:31:23,047 Just eat, what are you doing? 621 00:31:23,181 --> 00:31:24,821 I'm wondering, should I take your veggie? 622 00:31:26,284 --> 00:31:28,696 Don't mess up my hair, brother 623 00:31:29,187 --> 00:31:30,165 What are you guys laughing at? 624 00:31:30,188 --> 00:31:32,148 I didn't. I just go to buy weiner for Master Wong 625 00:31:32,991 --> 00:31:35,198 Be frank, Oor is quite beautiful, brother 626 00:31:35,226 --> 00:31:36,170 I know that 627 00:31:36,461 --> 00:31:38,964 But she is not quite suitable for your class 628 00:31:39,297 --> 00:31:40,275 What the hell are you? 629 00:31:40,298 --> 00:31:41,868 Don't be so picky on her class 630 00:31:41,900 --> 00:31:44,506 That's fine, I just want to remind you 631 00:31:45,069 --> 00:31:49,211 Be careful 632 00:31:49,240 --> 00:31:50,344 Ho 633 00:31:53,344 --> 00:31:54,687 Don't move 634 00:31:57,448 --> 00:31:58,290 Oor, don't move 635 00:31:58,316 --> 00:31:59,226 Stay away 636 00:31:59,651 --> 00:32:00,823 Let's have a talk 637 00:32:01,185 --> 00:32:03,461 Please come with me, someone wants to see you 638 00:32:05,857 --> 00:32:07,530 I'm going with you 639 00:32:08,893 --> 00:32:10,566 Go, get on 640 00:32:12,030 --> 00:32:12,974 Go 641 00:32:16,834 --> 00:32:18,313 Hoi and Ho were being grabbed 642 00:33:01,980 --> 00:33:04,426 Help me, Brother Ho 643 00:33:20,198 --> 00:33:20,938 Release him 644 00:33:20,965 --> 00:33:21,500 Yes 645 00:33:21,532 --> 00:33:22,977 You two bastard 646 00:33:23,001 --> 00:33:24,721 Master Wong and I treasure you guys so much 647 00:33:24,802 --> 00:33:26,304 You guys just piss me off 648 00:33:26,337 --> 00:33:27,941 Here is the evidence 649 00:33:27,972 --> 00:33:29,576 Don't say that I frame you up 650 00:33:37,148 --> 00:33:38,752 Did you guys work together 651 00:33:38,783 --> 00:33:40,144 to screw up Master Wong's company? 652 00:33:41,252 --> 00:33:43,493 I didn't, Brother Sam 653 00:33:43,654 --> 00:33:45,634 Mind your words 654 00:33:45,757 --> 00:33:47,202 Don't try to scare him 655 00:33:47,225 --> 00:33:50,434 You guys are in real trouble. Say it 656 00:33:50,461 --> 00:33:52,702 No, we didn't do that 657 00:33:55,133 --> 00:33:58,307 I can give you a chance if you say it out 658 00:33:59,070 --> 00:34:01,380 I didn't 659 00:34:01,606 --> 00:34:04,086 No? Grab him up 660 00:34:12,316 --> 00:34:14,227 No? No? 661 00:34:16,087 --> 00:34:18,727 Say it 662 00:34:20,558 --> 00:34:22,663 did you do that? 663 00:34:22,693 --> 00:34:23,228 Get him up? 664 00:34:23,261 --> 00:34:24,296 Get up 665 00:34:29,801 --> 00:34:32,372 You just framed us up, Brother Sam 666 00:34:32,670 --> 00:34:35,116 You better admit it or I will beat him to death 667 00:34:35,139 --> 00:34:37,050 Say it 668 00:34:37,075 --> 00:34:38,145 How is it? 669 00:34:39,277 --> 00:34:40,449 He won't tell the truth 670 00:34:48,152 --> 00:34:49,722 unless we give him a lesson 671 00:35:01,866 --> 00:35:03,971 Say it 672 00:35:04,535 --> 00:35:06,037 Just say it 673 00:35:10,608 --> 00:35:13,714 Even you tell me the truth now 674 00:35:13,978 --> 00:35:15,423 you are dead anyway 675 00:35:36,234 --> 00:35:39,841 Let go, Brother Sam 676 00:35:42,140 --> 00:35:44,211 Please don't, Brother Sam 677 00:35:44,542 --> 00:35:46,146 Don't you guys confess what you did? 678 00:35:46,177 --> 00:35:47,281 You better confess it 679 00:35:47,712 --> 00:35:48,952 I will confess what I did but I didn't 680 00:35:48,980 --> 00:35:50,721 I got nothing to do with this 681 00:35:50,748 --> 00:35:53,024 You guys try to play tricks 682 00:35:53,050 --> 00:35:55,087 to screw up Master Wong's company 683 00:35:55,119 --> 00:35:56,999 I'm on behalf of Master Wong to fix you guys up 684 00:35:57,121 --> 00:35:58,998 You mother fucker, get your hands off me 685 00:36:00,024 --> 00:36:01,594 Don't screw around 686 00:36:03,094 --> 00:36:05,574 You don't have any evidence, Brother Sam 687 00:36:05,596 --> 00:36:07,236 That's not fair, you just try to frame us 688 00:36:07,999 --> 00:36:09,342 Even if we are guilty of that 689 00:36:09,367 --> 00:36:11,047 God-father would be the one who give order 690 00:36:12,003 --> 00:36:14,176 If you think we are guilty of that 691 00:36:14,205 --> 00:36:15,878 I will apologise for him 692 00:36:17,742 --> 00:36:20,222 Just give Ho a chance, Brother Sam 693 00:36:20,778 --> 00:36:22,883 You got to have evidence, Brother Sam 694 00:36:25,016 --> 00:36:25,926 Brother Sam 695 00:36:25,950 --> 00:36:28,726 Just say it, you mother fucker 696 00:36:30,054 --> 00:36:36,266 Release him, please, Brother Sam 697 00:36:36,594 --> 00:36:39,131 Stop it!... 698 00:36:39,163 --> 00:36:42,838 Stop it!... 699 00:36:44,235 --> 00:36:46,681 Stop it! 700 00:36:46,704 --> 00:36:47,739 Just stop that 701 00:36:53,911 --> 00:36:54,946 Put down the weapon 702 00:36:55,413 --> 00:36:56,687 How is it, Hoi? 703 00:36:56,714 --> 00:36:57,852 Ho 704 00:36:58,049 --> 00:36:59,858 Ten, what the hell are you doing? 705 00:37:00,651 --> 00:37:02,153 I'm still here 706 00:37:02,186 --> 00:37:03,460 It's good you come, Master Wong 707 00:37:03,487 --> 00:37:05,728 They try to cheat us on the Lucky Pick 708 00:37:06,490 --> 00:37:07,992 Any evidence? 709 00:37:09,961 --> 00:37:11,269 I have checked that already 710 00:37:11,495 --> 00:37:13,236 Check? I knew it too well 711 00:37:14,131 --> 00:37:16,634 You don't have to keep an eye on the company 712 00:37:16,901 --> 00:37:18,903 I promised to let them take charge of that. 713 00:37:18,936 --> 00:37:20,779 I know, but... 714 00:37:20,805 --> 00:37:22,250 Release him 715 00:37:23,808 --> 00:37:27,119 I told you to release him 716 00:37:27,445 --> 00:37:29,118 Just release him, quick 717 00:37:35,419 --> 00:37:36,989 God-father 718 00:37:37,021 --> 00:37:38,091 God-father 719 00:37:38,322 --> 00:37:40,233 Are you alright? 720 00:37:40,258 --> 00:37:41,202 I'm okay 721 00:37:41,525 --> 00:37:43,402 That's fine. If I came in late 722 00:37:43,427 --> 00:37:44,565 you two would be dead 723 00:37:45,997 --> 00:37:48,375 Look at the receipts 724 00:37:48,399 --> 00:37:49,969 they gave me for the Lucky Pick 725 00:37:50,768 --> 00:37:53,408 You guys got paid from them 726 00:37:54,171 --> 00:37:56,742 You are the eldest, you should give them advice 727 00:37:57,341 --> 00:37:58,649 Not to cause trouble 728 00:37:58,676 --> 00:37:59,484 If I came in late 729 00:37:59,510 --> 00:38:01,251 you would have killed them 730 00:38:02,346 --> 00:38:05,293 Alright, I'm wrong. I chop off my arm for that 731 00:38:05,316 --> 00:38:06,021 Come on 732 00:38:06,050 --> 00:38:07,461 Brother Sam 733 00:38:07,485 --> 00:38:08,259 Brother Sam 734 00:38:08,286 --> 00:38:09,492 Stop that 735 00:38:10,721 --> 00:38:12,064 I beat you guys, just hit me for tie 736 00:38:12,089 --> 00:38:15,866 Forget it, Brother Sam. We are buddies 737 00:38:15,893 --> 00:38:18,066 Just forget it 738 00:38:18,262 --> 00:38:21,243 You just made a mess. Tidy it up 739 00:38:21,699 --> 00:38:22,769 Yes 740 00:38:36,647 --> 00:38:38,957 Don't think that I don't know what you did 741 00:38:39,950 --> 00:38:44,421 Remember, don't do that again 742 00:38:46,157 --> 00:38:48,159 Go 743 00:39:12,183 --> 00:39:14,789 Sorry means sorry, thank you is thank you 744 00:39:16,087 --> 00:39:18,533 Just relax, don't be so nervous 745 00:39:18,556 --> 00:39:21,696 Relax, we just need to dance and eat for that 746 00:39:21,726 --> 00:39:22,727 It's no big deal 747 00:39:43,781 --> 00:39:46,057 Nice meeting you, Mr. Ma 748 00:39:46,317 --> 00:39:48,888 Nice meeting you too, please come over 749 00:39:48,919 --> 00:39:50,399 Let me introduce some friends of mine 750 00:39:51,322 --> 00:39:52,802 I went to an art exhibition last week 751 00:39:53,090 --> 00:39:56,833 There is a painting of a half-naked woman 752 00:39:57,294 --> 00:39:59,535 There are some leaves 753 00:39:59,563 --> 00:40:01,736 cover up the most important parts 754 00:40:02,400 --> 00:40:05,244 There is a guy just staring at that for long 755 00:40:06,137 --> 00:40:08,481 His wife then asked him 756 00:40:08,506 --> 00:40:11,510 Do you want to wait till autumn? 757 00:40:12,777 --> 00:40:15,656 You don't get it? 758 00:40:15,679 --> 00:40:19,024 He just want to wait for leaf-shed 759 00:40:20,618 --> 00:40:22,256 That's funny 760 00:40:22,686 --> 00:40:24,723 Brother, I don't find this funny at all 761 00:40:24,755 --> 00:40:26,200 If I tell them, his mother's pussy 762 00:40:26,223 --> 00:40:28,103 is as large as a wok, they will laugh like hell 763 00:40:28,959 --> 00:40:32,406 Mr. Ma, let me introduce, this is Mr. Chiu 764 00:40:32,430 --> 00:40:33,272 Nice meeting you 765 00:40:33,297 --> 00:40:35,470 I'm Ma Sai Hoi 766 00:40:35,499 --> 00:40:37,035 Mr. Wong, Mr. Ma 767 00:40:37,067 --> 00:40:38,978 Nice meeting you, Mr. Ma 768 00:40:39,270 --> 00:40:42,615 This is Mr. Chan from the officials 769 00:40:42,640 --> 00:40:44,950 Nice meeting you, Mr. Ma 770 00:40:45,409 --> 00:40:46,649 Mr. Chan, you really got sense of humor 771 00:40:46,677 --> 00:40:48,350 Thank you 772 00:40:50,815 --> 00:40:53,295 Everybody, as we all know 773 00:40:53,317 --> 00:40:56,855 Mr. Suen is the elected chairman of the press 774 00:40:57,121 --> 00:40:58,896 The sales of the Faraway Daily News 775 00:40:58,923 --> 00:41:01,631 is the best among us 776 00:41:02,026 --> 00:41:04,905 So, the Best Press Award would be awarded 777 00:41:04,929 --> 00:41:08,536 to Mr. Suen of the Faraway Daily News 778 00:41:08,566 --> 00:41:10,807 No one would doubt about it 779 00:41:10,835 --> 00:41:12,473 Today, it's our honour to have Sir JP Shiu here 780 00:41:12,503 --> 00:41:15,109 to present the prize to the winner 781 00:41:15,439 --> 00:41:17,248 Sir JP Shiu, please 782 00:41:17,508 --> 00:41:19,954 Welcoming Mr. Suen to get the prize 783 00:41:20,444 --> 00:41:22,219 Let's go together, Mr. Ma 784 00:41:22,246 --> 00:41:23,350 No need 785 00:41:23,380 --> 00:41:25,519 Brother go 786 00:41:27,117 --> 00:41:27,959 Come 787 00:41:29,987 --> 00:41:30,931 Thank you 788 00:41:30,955 --> 00:41:32,263 Please 789 00:41:41,999 --> 00:41:43,569 We are expecting Mr. Suen give us a speech 790 00:41:43,601 --> 00:41:45,046 Alright 791 00:41:48,105 --> 00:41:50,483 Thank you everybody, today I can be here 792 00:41:50,508 --> 00:41:53,580 I should be grateful to Mr. Ma 793 00:41:53,878 --> 00:41:55,949 He has been supporting me throughout the years 794 00:41:56,881 --> 00:42:01,023 I'd like to take this opportunity, as a executive 795 00:42:01,051 --> 00:42:04,760 to invite Mr. Ma to be the chairman of the press 796 00:42:05,055 --> 00:42:07,626 Great 797 00:42:09,560 --> 00:42:12,268 Mr. Ma is kind of low profile 798 00:42:13,130 --> 00:42:15,167 What kind of business does he in? 799 00:42:15,199 --> 00:42:17,179 May be you don't believe that 800 00:42:17,201 --> 00:42:19,340 I used to be a coolie in the pier when I was small 801 00:42:19,970 --> 00:42:20,812 Really? 802 00:42:20,838 --> 00:42:22,340 That's true 803 00:42:25,242 --> 00:42:26,744 Mr. Ma really got sense of humor 804 00:42:26,777 --> 00:42:29,621 I don't know how to tell jokes 805 00:42:29,647 --> 00:42:31,149 I'm serious 806 00:42:31,181 --> 00:42:33,752 For whatever kind of work, just come to me 807 00:42:34,251 --> 00:42:35,355 Mr. Ma is so humorous 808 00:42:35,386 --> 00:42:37,866 Yes, I really mean it 809 00:42:41,191 --> 00:42:41,862 Shall we take a picture? 810 00:42:41,892 --> 00:42:42,802 Yes 811 00:42:42,826 --> 00:42:43,668 Thanks 812 00:42:47,865 --> 00:42:48,365 Thanks 813 00:42:48,866 --> 00:42:49,367 This side please 814 00:42:49,400 --> 00:42:50,276 Thank you 815 00:42:52,870 --> 00:42:53,830 What are you doing here? 816 00:42:54,171 --> 00:42:55,479 That's really rude for that 817 00:42:56,674 --> 00:42:58,517 I take a picture with the movie star 818 00:43:02,913 --> 00:43:04,085 Sorry 819 00:43:05,616 --> 00:43:06,356 Miss Cheung 820 00:43:06,483 --> 00:43:07,860 Try to play cool? 821 00:43:07,885 --> 00:43:09,865 Let's see how I'm am going to fix you 822 00:43:13,591 --> 00:43:14,535 I'm telling you 823 00:43:20,230 --> 00:43:21,070 How come it's so hot? 824 00:43:21,298 --> 00:43:22,038 Not really 825 00:43:22,066 --> 00:43:23,477 It shouldn't be, the air-con is on 826 00:43:26,103 --> 00:43:27,480 Your coat caught fire 827 00:43:27,504 --> 00:43:28,812 It's burning 828 00:43:29,873 --> 00:43:32,046 Let's have a drink 829 00:43:49,326 --> 00:43:49,895 Where are we going? 830 00:43:49,927 --> 00:43:50,701 Repulse Bay 831 00:43:50,728 --> 00:43:51,502 What? 832 00:43:51,528 --> 00:43:52,734 Repulse Bay 833 00:43:52,930 --> 00:43:55,137 I don't know much English but it's okay 834 00:43:55,165 --> 00:43:57,441 Learn bit by bit, I'll be good at last 835 00:44:00,571 --> 00:44:01,641 Miss Cheung 836 00:44:01,672 --> 00:44:02,844 Miss Cheung, this way please 837 00:44:05,075 --> 00:44:06,110 This way, sir 838 00:44:06,377 --> 00:44:07,321 Do I look like a cop? 839 00:44:07,344 --> 00:44:08,448 Why did you call me Sir? 840 00:44:08,746 --> 00:44:10,191 Good evening 841 00:44:10,414 --> 00:44:11,654 Sit please 842 00:44:16,620 --> 00:44:17,621 Thank you 843 00:44:21,925 --> 00:44:22,960 Miss Cheung 844 00:44:24,528 --> 00:44:25,506 Please 845 00:44:26,063 --> 00:44:27,974 Would you like some wine first? 846 00:44:28,232 --> 00:44:29,506 It's all imported from Europe 847 00:44:29,533 --> 00:44:31,035 Like France and Austria 848 00:44:33,370 --> 00:44:34,872 I like white wine 849 00:44:34,905 --> 00:44:37,283 I like white wine too 850 00:44:37,741 --> 00:44:39,015 But I like the local one 851 00:44:39,309 --> 00:44:40,879 Do we have local white wine? 852 00:44:40,911 --> 00:44:43,118 You don't know that? It's rice wine 853 00:44:44,148 --> 00:44:45,509 Sir, you really got sense of humor 854 00:44:45,883 --> 00:44:48,329 What year do like for your wine? 855 00:44:48,352 --> 00:44:51,026 68 is good 856 00:44:51,055 --> 00:44:54,559 It's good to have fresh one for the white wine 857 00:44:55,626 --> 00:44:58,072 Sorry, the grape has not been harvested yet 858 00:44:58,095 --> 00:44:59,506 it's not ready for fermentation 859 00:45:00,197 --> 00:45:02,404 It's not your fault 860 00:45:02,433 --> 00:45:03,503 Whatever 861 00:45:07,938 --> 00:45:09,212 The oyster is fresh today 862 00:45:09,239 --> 00:45:10,309 It's just arrived from Australia today 863 00:45:10,674 --> 00:45:13,211 Are you kidding, man? 864 00:45:13,243 --> 00:45:15,814 It's far away from here, it wouldn't be fresh 865 00:45:16,647 --> 00:45:18,524 I would like to have the local one 866 00:45:20,084 --> 00:45:22,155 Sorry, sir. We don't have what you want 867 00:45:22,486 --> 00:45:25,194 Don't say sorry again, just give me the right stuff 868 00:45:25,956 --> 00:45:27,765 By the way, what would you like to eat? 869 00:45:28,959 --> 00:45:30,097 May be that's all for now 870 00:45:30,127 --> 00:45:31,834 The food will come very soon 871 00:45:33,197 --> 00:45:35,040 You don't often go for western cuisine 872 00:45:35,966 --> 00:45:38,469 No, I always go to the fast food shop 873 00:45:39,570 --> 00:45:40,947 But I rarely had the raw oyster 874 00:45:41,505 --> 00:45:43,246 I forgot to ask him 875 00:45:43,273 --> 00:45:45,514 the raw oyster would be deep fried or pan fried 876 00:45:46,043 --> 00:45:48,080 We usually eat raw for the imported oyster 877 00:45:52,316 --> 00:45:54,819 You think that I'm dumb, that's okay 878 00:45:54,852 --> 00:45:55,956 I won't care about that 879 00:45:56,553 --> 00:45:58,328 Although I have been poor and not educated 880 00:45:58,789 --> 00:46:00,427 lam rich now 881 00:46:01,225 --> 00:46:02,966 I can be in the upper social class 882 00:46:03,861 --> 00:46:05,431 It's not that hard to be rich 883 00:46:06,096 --> 00:46:09,077 It's easy to get used to that 884 00:46:09,333 --> 00:46:10,903 Just a piece of cake 885 00:46:11,168 --> 00:46:13,148 You are so confident, that's why I like you 886 00:46:13,303 --> 00:46:15,214 You like me? How coincident 887 00:46:15,239 --> 00:46:18,846 I like you too, we fall in love on the first sight 888 00:46:19,276 --> 00:46:22,519 You are too confident and shameless too 889 00:46:22,746 --> 00:46:25,158 Yes, there are two criteria to be a man 890 00:46:25,182 --> 00:46:27,719 Shameless and rich 891 00:46:31,722 --> 00:46:34,202 Stop behaving like that, that's embarrassing 892 00:46:34,591 --> 00:46:37,401 Embarrassed? No problem, waiter 893 00:46:39,396 --> 00:46:40,807 Can I help you sir? 894 00:46:40,831 --> 00:46:43,311 I like you to send all the customers out 895 00:46:43,600 --> 00:46:44,806 Let's be fair 896 00:46:44,835 --> 00:46:46,371 wait till they finish the meal 897 00:46:46,937 --> 00:46:49,417 Sorry, sir. We don't do that 898 00:46:49,773 --> 00:46:51,377 If the governor come, will you do that 899 00:46:51,408 --> 00:46:53,479 We will serve the governor as usual 900 00:46:58,015 --> 00:46:59,187 Then, what if the Queen come? 901 00:47:00,951 --> 00:47:03,158 Sorry, sir. We really don't do that 902 00:47:03,620 --> 00:47:06,692 There shouldn't be problem anyway 903 00:47:07,424 --> 00:47:10,030 Excuse me, I need to go to the washroom 904 00:47:15,098 --> 00:47:19,205 You just can't help me out for that 905 00:47:29,346 --> 00:47:30,689 Thank you, bye 906 00:47:33,350 --> 00:47:36,524 Miss Cheung, it's your home 907 00:47:36,553 --> 00:47:37,759 Why don't you ask me to come for a coffee? 908 00:47:38,088 --> 00:47:39,328 It's too late in the night actually 909 00:47:39,356 --> 00:47:42,235 You know I've been waiting for you whole night 910 00:47:43,627 --> 00:47:45,307 Please mind your hands and respect me more 911 00:47:45,395 --> 00:47:47,102 Respect? Be honest 912 00:47:47,130 --> 00:47:48,803 I've been very good to you already 913 00:47:48,832 --> 00:47:51,142 I really like you so much 914 00:47:51,168 --> 00:47:52,738 You have to be honest too, how much you want? 915 00:47:52,769 --> 00:47:54,373 $200,000? $300,000? 916 00:47:54,404 --> 00:47:56,077 Are you serious? 917 00:47:56,473 --> 00:47:58,817 Not every woman likes money 918 00:48:00,677 --> 00:48:04,056 Okay, I apologise, sorry 919 00:48:09,019 --> 00:48:10,623 I'm sorry too 920 00:48:10,654 --> 00:48:13,635 Miss Cheung, you think I'm not suitable for you 921 00:48:13,657 --> 00:48:17,002 It's okay, just wait for me, I'll come for you 922 00:48:17,761 --> 00:48:19,399 The best thing for you is that 923 00:48:19,429 --> 00:48:21,033 you never give up 924 00:48:21,298 --> 00:48:24,643 Then you must remember it and wait for me 925 00:48:28,505 --> 00:48:30,348 I'm really not for her class 926 00:49:07,778 --> 00:49:09,257 I'm old now 927 00:49:09,780 --> 00:49:12,192 Everything is settled and I feel good about it 928 00:49:12,683 --> 00:49:15,755 I will pull out from the triad 929 00:49:16,520 --> 00:49:19,126 You are getting matured 930 00:49:20,324 --> 00:49:22,998 You are doing great in the business 931 00:49:24,962 --> 00:49:27,135 You take charge of it from now on 932 00:49:27,564 --> 00:49:29,168 You don't need to ask for my advice 933 00:49:37,107 --> 00:49:39,417 Don't say that God-father is annoying 934 00:49:42,145 --> 00:49:44,523 Everything has it's own rule 935 00:49:44,915 --> 00:49:46,656 If you are in the business 936 00:49:47,117 --> 00:49:49,393 It's better for you to have more friends 937 00:49:49,419 --> 00:49:52,866 than having a single enemy 938 00:49:58,495 --> 00:50:01,271 How is that, brother? 939 00:50:03,433 --> 00:50:04,844 Did God-father agree with that? 940 00:50:05,102 --> 00:50:07,548 He said we take over the business from now on 941 00:50:07,571 --> 00:50:08,777 That's great 942 00:50:09,506 --> 00:50:10,883 We really count on you 943 00:50:10,907 --> 00:50:12,750 No, we work together, we are brothers 944 00:50:25,555 --> 00:50:28,058 Everybody, here is the money 945 00:50:28,291 --> 00:50:30,532 from the pier for this month 946 00:50:31,228 --> 00:50:34,675 We share everything even 947 00:50:35,065 --> 00:50:37,636 Everyone gets his share for fair 948 00:50:38,935 --> 00:50:40,312 But, there is a problem 949 00:50:40,771 --> 00:50:43,980 The cocaine store in Sai Ying Poon 950 00:50:44,007 --> 00:50:45,680 is going too far 951 00:50:46,443 --> 00:50:48,354 They made it so noticeable 952 00:50:49,413 --> 00:50:52,053 The press is attacking that 953 00:50:54,451 --> 00:50:57,261 We need to submit someone to the police 954 00:50:57,287 --> 00:50:59,198 to close the file 955 00:50:59,456 --> 00:51:02,300 No problem, you take over the western ones 956 00:51:02,325 --> 00:51:04,896 You lead someone in and take action tomorrow 957 00:51:04,928 --> 00:51:07,841 You work on it and inform the reporters 958 00:51:08,432 --> 00:51:10,139 Bill, let him do it 959 00:51:10,434 --> 00:51:12,175 Shit, who the hell are you? 960 00:51:12,202 --> 00:51:15,149 I used to take charge of the western ones 961 00:51:15,405 --> 00:51:17,078 As you said so 962 00:51:17,107 --> 00:51:18,814 how can I face my buddies? 963 00:51:18,842 --> 00:51:20,344 You think I'm nobody? 964 00:51:20,377 --> 00:51:23,017 Bill, it's for our benefits 965 00:51:23,413 --> 00:51:25,051 The police want us to submit someone for the 966 00:51:25,082 --> 00:51:26,322 case, what do you think? 967 00:51:26,583 --> 00:51:28,927 If it's in my territory, I will just do that 968 00:51:30,153 --> 00:51:31,461 About your cocaine store 969 00:51:31,488 --> 00:51:32,933 it's so noticeable 970 00:51:32,956 --> 00:51:34,765 to everyone on the street 971 00:51:35,325 --> 00:51:36,861 You should do it privately 972 00:51:37,127 --> 00:51:39,607 That would be good to everyone 973 00:51:41,164 --> 00:51:43,940 Shit, here is our buddies 974 00:51:43,967 --> 00:51:45,469 Why are you murmuring in my ears? 975 00:51:45,502 --> 00:51:47,311 It makes me sick, just bring him in 976 00:51:47,337 --> 00:51:48,407 Yes 977 00:51:49,172 --> 00:51:50,173 No problem 978 00:51:50,207 --> 00:51:52,813 That's fine, I will report to Mr. Lo 979 00:51:52,843 --> 00:51:53,548 Let's go 980 00:51:53,577 --> 00:51:54,749 Good 981 00:52:06,256 --> 00:52:08,827 Bill, we have been buddies for so many years 982 00:52:08,859 --> 00:52:10,099 Will I set you up? 983 00:52:11,561 --> 00:52:16,203 The main thing is we can run our business 984 00:52:17,200 --> 00:52:18,372 Uncle Bill, Uncle Kurt 985 00:52:18,401 --> 00:52:19,471 Sit please 986 00:52:24,207 --> 00:52:26,585 You guys are doing fine 987 00:52:27,310 --> 00:52:29,586 You guys even advertise 988 00:52:30,046 --> 00:52:32,026 the Lucky Pick on the newspaper 989 00:52:32,916 --> 00:52:35,954 Also, those finance companies 990 00:52:36,253 --> 00:52:40,030 you are making it an enterprise 991 00:52:40,790 --> 00:52:42,599 That's gimmick 992 00:52:43,093 --> 00:52:44,902 Why is old dick not coming? 993 00:52:45,095 --> 00:52:47,473 Just send his buddies to talk to me, shit? 994 00:52:47,831 --> 00:52:50,402 Uncle Kurt, would you please 995 00:52:50,433 --> 00:52:52,174 pay some respect to my God-father 996 00:52:52,202 --> 00:52:56,514 How dare you say that to me? 997 00:52:56,540 --> 00:52:58,986 Just teach them a lesson 998 00:53:06,116 --> 00:53:08,528 Stop, let them go 999 00:53:10,020 --> 00:53:10,998 We are just joking 1000 00:53:11,021 --> 00:53:12,830 Don't be so serious 1001 00:53:13,223 --> 00:53:15,760 It's good for Master Wong 1002 00:53:15,792 --> 00:53:18,432 to have you guys as his god-sons 1003 00:53:19,296 --> 00:53:21,276 You stupid asshole, get out 1004 00:53:21,331 --> 00:53:22,571 Yes 1005 00:53:23,300 --> 00:53:26,042 I like your style of you guys 1006 00:53:26,069 --> 00:53:29,448 We are buddies 1007 00:53:29,472 --> 00:53:30,815 Let's talk frankly 1008 00:53:33,577 --> 00:53:36,387 Since the death of Law Ching Hon 1009 00:53:36,846 --> 00:53:38,519 the source of cocaine is tight 1010 00:53:39,082 --> 00:53:40,459 There is a guy call Kwan Sa 1011 00:53:40,483 --> 00:53:42,463 everybody should know that 1012 00:53:42,786 --> 00:53:44,026 I talked to him before 1013 00:53:44,387 --> 00:53:47,061 we'll be the sole agent of cocaine in HK 1014 00:53:47,390 --> 00:53:48,801 Give me the stuff 1015 00:53:56,633 --> 00:53:58,806 We'd like to sell our stuff on your territories 1016 00:53:58,835 --> 00:54:01,008 We can share the profit 1017 00:54:01,471 --> 00:54:03,610 Good, how is it going to be? 1018 00:54:04,074 --> 00:54:05,644 It's going to be 3 tons a month 1019 00:54:05,675 --> 00:54:07,211 Uncle Bill get 113 of the stuff 1020 00:54:07,244 --> 00:54:09,224 Uncle Kurt take care of the rest 1021 00:54:09,246 --> 00:54:11,783 We just take care of the packing and delivery 1022 00:54:11,815 --> 00:54:13,795 You guys take charge of the sales 1023 00:54:14,251 --> 00:54:16,131 You guys get 30% of the profit, I take the rest 1024 00:54:16,386 --> 00:54:17,626 How is it, Bill? 1025 00:54:17,954 --> 00:54:20,730 Such a good idea 1026 00:54:20,757 --> 00:54:22,078 we won't have any comment of that 1027 00:54:22,626 --> 00:54:25,869 That's the deal as you said 1028 00:54:25,895 --> 00:54:28,398 I get 70%, you guys get 30% 1029 00:54:28,632 --> 00:54:29,542 Uncle Kurt 1030 00:54:29,566 --> 00:54:31,910 Just cut the crap, that's the deal 1031 00:54:31,935 --> 00:54:33,278 You just threat me to do that 1032 00:54:33,570 --> 00:54:35,516 What? Threat? 1033 00:54:35,739 --> 00:54:38,083 What the hell is that, I don't get it? 1034 00:54:38,108 --> 00:54:40,054 You are selling cocaine in my territory 1035 00:54:40,076 --> 00:54:42,386 What do you care most, face or money? 1036 00:54:42,746 --> 00:54:45,090 It's a matter of cocaine or territory 1037 00:54:45,115 --> 00:54:46,788 Is it right, Bill? 1038 00:54:46,816 --> 00:54:48,193 Yes 1039 00:54:48,218 --> 00:54:48,923 Yes 1040 00:54:49,152 --> 00:54:51,154 Just fuck you, we get 30% of that 1041 00:54:51,187 --> 00:54:53,360 It's not enough for the marginal 1042 00:54:54,424 --> 00:54:57,871 Hey guys, please mind your words 1043 00:54:58,128 --> 00:55:00,267 Okay, just forget it 1044 00:55:00,463 --> 00:55:02,773 You guys just don't want 1045 00:55:02,799 --> 00:55:04,301 to do business with me 1046 00:55:04,701 --> 00:55:06,044 I'm sorry, we are leaving 1047 00:55:19,082 --> 00:55:20,925 You come to my office today 1048 00:55:20,950 --> 00:55:22,311 I'm not the one who caused trouble 1049 00:55:22,652 --> 00:55:26,065 It doesn't matter for not making a deal 1050 00:55:26,089 --> 00:55:27,329 I like to talk to you 1051 00:55:27,657 --> 00:55:29,417 I want to get commission from the Lucky Pick 1052 00:55:29,426 --> 00:55:30,564 I would be fair to you 1053 00:55:30,660 --> 00:55:32,936 We share the profit even. You think about that 1054 00:55:33,129 --> 00:55:34,403 No need, I can give you my reply right a way 1055 00:55:34,431 --> 00:55:35,375 The answer is No 1056 00:55:35,699 --> 00:55:38,009 Uncle Kurt, give me sometime to think about that 1057 00:55:38,034 --> 00:55:40,310 Okay, I give you 3 more days to think it over 1058 00:55:40,337 --> 00:55:41,941 Otherwise, your God-father would be dead 1059 00:55:44,607 --> 00:55:47,417 What are you looking at? Wanna be blind? 1060 00:56:25,982 --> 00:56:26,790 You just wait here 1061 00:56:26,816 --> 00:56:27,988 Yes 1062 00:57:14,230 --> 00:57:15,334 Mr. Ma 1063 00:57:15,365 --> 00:57:18,312 It's good to see to you here 1064 00:57:19,002 --> 00:57:19,707 Everyone is enjoying it 1065 00:57:19,736 --> 00:57:22,012 Yes, everyone is having a good time 1066 00:57:23,206 --> 00:57:24,344 Even the president has sent 1067 00:57:24,374 --> 00:57:26,149 us a telegram for the greeting 1068 00:57:28,411 --> 00:57:31,392 It's so crowded here today 1069 00:57:38,788 --> 00:57:40,233 Go for it 1070 00:57:41,291 --> 00:57:44,272 The communist has declined 1071 00:57:44,661 --> 00:57:46,368 It's so crowded today 1072 00:57:46,396 --> 00:57:48,239 We chinese are going to be united 1073 00:57:48,631 --> 00:57:51,202 Sweetened plum 1074 00:57:52,735 --> 00:57:55,079 Sir, you want some sweetened plum? 1075 00:57:55,104 --> 00:57:57,141 Give me one 1076 00:57:57,807 --> 00:57:58,683 Are you Master Wong? 1077 00:57:58,708 --> 00:57:59,982 Yes 1078 00:58:09,319 --> 00:58:10,093 Is it the end? 1079 00:58:10,119 --> 00:58:12,599 Yes, that should be all for today 1080 00:58:12,622 --> 00:58:14,295 Please come and take a look at the office 1081 00:58:14,524 --> 00:58:15,400 Yes 1082 00:58:16,626 --> 00:58:18,128 Here is our office 1083 00:58:18,595 --> 00:58:19,403 Please go in 1084 00:58:19,429 --> 00:58:20,908 Yes 1085 00:58:27,971 --> 00:58:30,645 Just make yourself at home, Mr. Ma 1086 00:58:30,673 --> 00:58:31,651 It's fine for me 1087 00:58:31,674 --> 00:58:32,709 Brother, I go to buy cigarette. 1088 00:58:32,742 --> 00:58:33,379 Take a seat please 1089 00:58:33,409 --> 00:58:34,854 We are so closed 1090 00:58:35,078 --> 00:58:36,819 Please come over, Mr. Ma 1091 00:58:36,846 --> 00:58:37,688 Yes 1092 00:58:46,022 --> 00:58:46,966 Hello? 1093 00:58:46,990 --> 00:58:49,266 Hello? Has Brother Sam come yet? 1094 00:58:49,292 --> 00:58:50,965 No 1095 00:58:51,261 --> 00:58:52,171 Did he callback? 1096 00:58:52,195 --> 00:58:53,139 No 1097 00:58:53,162 --> 00:58:54,539 You should be with him yesterday 1098 00:58:54,564 --> 00:58:56,475 Anything wrong? 1099 00:58:56,766 --> 00:58:58,143 No 1100 00:59:04,407 --> 00:59:06,478 Thanks for coming, Mr. Ma 1101 00:59:06,509 --> 00:59:07,180 Thank you very much 1102 00:59:07,210 --> 00:59:08,154 Thanks for your forgiveness 1103 00:59:08,177 --> 00:59:09,178 Thank you, here is a hundred thousands dollars 1104 00:59:09,212 --> 00:59:10,885 cheque from my company 1105 00:59:11,814 --> 00:59:12,986 We can't take that 1106 00:59:13,016 --> 00:59:14,723 Mr. Ma 1107 00:59:14,751 --> 00:59:16,059 Make sure you do come next year 1108 00:59:16,519 --> 00:59:19,557 Thanks for your advice 1109 00:59:19,789 --> 00:59:21,769 We will go for that 1110 00:59:52,522 --> 00:59:53,364 Brother 1111 01:00:20,583 --> 01:00:21,584 Brother, let's move 1112 01:00:32,829 --> 01:00:34,137 Brother, let's move 1113 01:00:44,240 --> 01:00:45,082 Get loss 1114 01:00:49,912 --> 01:00:52,324 Get him, quick 1115 01:00:54,083 --> 01:00:55,289 This way 1116 01:00:57,520 --> 01:00:58,201 Over there, quick 1117 01:00:58,755 --> 01:00:59,495 Go 1118 01:01:26,616 --> 01:01:28,562 Brother, you go and find the way out 1119 01:01:29,919 --> 01:01:31,592 Go for it, quick 1120 01:01:36,292 --> 01:01:37,653 Did you find the way out, brother? 1121 01:01:37,894 --> 01:01:39,255 It's a dead end, it's so high here 1122 01:01:39,262 --> 01:01:40,138 Just jump off then 1123 01:01:40,163 --> 01:01:41,608 Let's fight with them 1124 01:01:41,998 --> 01:01:43,477 Come on, jump 1125 01:01:43,499 --> 01:01:43,999 Let's fight 1126 01:01:44,267 --> 01:01:44,972 Jump 1127 01:01:45,001 --> 01:01:46,776 I'm afraid of height 1128 01:01:46,903 --> 01:01:48,348 They are coming, jump 1129 01:01:48,838 --> 01:01:52,376 Jump 1130 01:01:54,477 --> 01:01:55,547 They are down there, let's move 1131 01:01:55,578 --> 01:01:56,318 Yes 1132 01:02:04,854 --> 01:02:05,889 Are you alright, brother? 1133 01:02:06,089 --> 01:02:07,932 My arm is broken 1134 01:02:07,957 --> 01:02:08,560 I take you up 1135 01:02:08,591 --> 01:02:09,899 My arm is broken 1136 01:02:41,624 --> 01:02:42,762 Move, quick 1137 01:02:48,131 --> 01:02:49,235 Quick 1138 01:03:09,051 --> 01:03:10,997 Start the boat, Ho 1139 01:03:11,354 --> 01:03:12,424 Yes 1140 01:03:34,243 --> 01:03:41,684 God-father, I will take the revenge for 1141 01:03:43,085 --> 01:03:44,621 Brother Ten and Panda 1142 01:03:45,655 --> 01:03:47,999 I won't let Kurt just take our territory that easy 1143 01:03:48,291 --> 01:03:50,032 I'll fight for our territory 1144 01:03:50,259 --> 01:03:51,636 We need to think about it first 1145 01:03:51,661 --> 01:03:53,572 We don't have time to waste 1146 01:03:53,596 --> 01:03:55,166 You are always like that 1147 01:03:55,198 --> 01:03:56,472 They try to set us up 1148 01:03:56,499 --> 01:03:58,206 they won't wait for us 1149 01:03:58,434 --> 01:03:59,811 We got to do it quick 1150 01:03:59,836 --> 01:04:01,975 God-father, Brother Sam and Panda are dead 1151 01:04:02,371 --> 01:04:03,349 We just lost everything 1152 01:04:03,372 --> 01:04:04,851 in one night 1153 01:04:06,642 --> 01:04:07,985 Do you know why they didn't take action 1154 01:04:08,010 --> 01:04:09,148 for so many years? 1155 01:04:09,378 --> 01:04:10,979 They are waiting for us to make mistakes 1156 01:04:11,314 --> 01:04:13,555 Ho, you are wrong for ordering 1157 01:04:13,583 --> 01:04:15,119 Brother Sam to kill Kurt 1158 01:04:15,151 --> 01:04:16,357 He got excuse now 1159 01:04:16,385 --> 01:04:18,729 Yes, I'm wrong, we got to do something 1160 01:04:18,754 --> 01:04:20,392 They killed God-father and our buddies 1161 01:04:21,023 --> 01:04:22,127 I won't let him to get away with this 1162 01:04:22,158 --> 01:04:23,959 I will kill him for sure, I bet my life on it 1163 01:04:24,794 --> 01:04:27,707 You don't dare to do it, fine, I go by myself 1164 01:04:28,297 --> 01:04:30,243 We have to figure out a solution first 1165 01:04:31,167 --> 01:04:33,147 I got no guts, like pig 1166 01:04:33,169 --> 01:04:34,273 but I'm not chicken 1167 01:04:45,448 --> 01:04:47,428 We have been buddies for so many years 1168 01:04:47,884 --> 01:04:51,354 Kurt is under me, then is Wong and Sampan 1169 01:04:51,387 --> 01:04:52,661 I'm in the middle 1170 01:04:53,122 --> 01:04:55,295 Kurt and I are buddies 1171 01:04:55,324 --> 01:04:56,394 You gave me this 1172 01:04:57,193 --> 01:04:58,729 and you want me to go after him? 1173 01:04:59,595 --> 01:05:01,268 I'd rather go after you then 1174 01:05:01,564 --> 01:05:04,511 We workship Brother Kwan 1175 01:05:04,834 --> 01:05:06,711 That's good 1176 01:05:06,736 --> 01:05:08,147 If Kurt really count that 1177 01:05:08,371 --> 01:05:10,317 then our lives is on yours 1178 01:05:11,574 --> 01:05:13,247 How much do you guys worth? 1179 01:05:13,276 --> 01:05:14,880 We buddies worth nothing at all 1180 01:05:14,911 --> 01:05:16,015 It's a way of no return 1181 01:05:16,412 --> 01:05:18,653 Every buddy fights for life 1182 01:05:19,181 --> 01:05:20,751 Cut the crap 1183 01:05:21,017 --> 01:05:22,360 Don't say that again 1184 01:05:22,385 --> 01:05:24,058 We guys worth nothing 1185 01:05:24,387 --> 01:05:26,731 Uncle Bill, you are somebody now 1186 01:05:26,756 --> 01:05:28,292 I can say that 1187 01:05:28,324 --> 01:05:29,962 You and Kurt are 1188 01:05:29,992 --> 01:05:31,767 on the same level 1189 01:05:32,228 --> 01:05:33,832 If you just let him to take control over you 1190 01:05:33,863 --> 01:05:36,639 we have nothing to say then 1191 01:05:37,333 --> 01:05:39,074 We are doing fine for ourselves 1192 01:05:39,101 --> 01:05:41,479 It's because we are on the same level 1193 01:05:41,504 --> 01:05:42,984 That's why Kurt want to take over you 1194 01:05:43,673 --> 01:05:45,311 My God-father has retired for years 1195 01:05:45,341 --> 01:05:46,376 and he still got killed 1196 01:05:47,443 --> 01:05:49,081 Don't say that we are bluffing 1197 01:05:49,312 --> 01:05:50,848 Have you thought about that, Uncle Bill? 1198 01:05:50,880 --> 01:05:52,553 You are the next one Kurt will go for 1199 01:05:53,983 --> 01:05:55,183 If you don't want to hear that 1200 01:05:55,584 --> 01:05:57,359 just forget it 1201 01:06:02,091 --> 01:06:03,900 We first came to HK got nothing with us 1202 01:06:05,194 --> 01:06:06,366 God-father treat us like sons 1203 01:06:06,395 --> 01:06:07,874 Otherwise, we won't be here today 1204 01:06:08,831 --> 01:06:10,242 That's why I've given my word that 1205 01:06:10,800 --> 01:06:12,074 who take revenge for us 1206 01:06:12,101 --> 01:06:13,580 I will give him all my properties including 1207 01:06:13,602 --> 01:06:15,172 the finance company and the pool 1208 01:06:15,471 --> 01:06:17,542 We will go back to China 1209 01:06:18,874 --> 01:06:21,286 Uncle Bill, whatever you say 1210 01:06:21,310 --> 01:06:22,983 we will go for you 1211 01:06:28,884 --> 01:06:30,886 Okay, just make it quick 1212 01:06:30,920 --> 01:06:32,593 What do you want now? 1213 01:06:33,756 --> 01:06:34,393 Uncle Kurt 1214 01:06:34,423 --> 01:06:36,425 Who the hell you think you are? 1215 01:06:36,459 --> 01:06:37,859 You are not qualified to talk to me 1216 01:06:38,995 --> 01:06:41,475 Don't be mad, Brother Kurt 1217 01:06:41,897 --> 01:06:43,706 Be cheer up 1218 01:06:43,733 --> 01:06:45,007 Just count on me 1219 01:06:45,701 --> 01:06:48,079 let's settle the things up 1220 01:06:48,337 --> 01:06:50,613 We are all buddies 1221 01:06:50,806 --> 01:06:53,218 You dumb, it won't be settled 1222 01:06:53,242 --> 01:06:54,084 unless they are dead 1223 01:06:54,110 --> 01:06:56,420 That's why we want to talk it over 1224 01:06:56,445 --> 01:06:57,806 They promised to let you take over 1225 01:06:58,414 --> 01:07:01,293 the finance company and the Lucky Pick 1226 01:07:01,317 --> 01:07:03,991 Please give them a chance 1227 01:07:06,555 --> 01:07:08,501 After Master Wong's death 1228 01:07:08,524 --> 01:07:09,867 now it's you want to go for them 1229 01:07:09,892 --> 01:07:11,394 No, I don't mean that 1230 01:07:11,427 --> 01:07:12,701 I'm just the middleman 1231 01:07:13,562 --> 01:07:14,870 This is the second time 1232 01:07:14,897 --> 01:07:16,103 you help them out 1233 01:07:16,132 --> 01:07:17,611 You got so much time spare 1234 01:07:17,867 --> 01:07:19,608 Just want to help others 1235 01:07:20,870 --> 01:07:23,680 Kurt, we have been brothers for years 1236 01:07:23,706 --> 01:07:24,878 Just count on my face 1237 01:07:25,174 --> 01:07:26,482 Face? What the hell is that? 1238 01:07:26,509 --> 01:07:28,614 I just won't. I warn you if you do this again 1239 01:07:28,644 --> 01:07:31,648 I will go after you for sure 1240 01:07:34,150 --> 01:07:35,185 What's that? 1241 01:07:35,217 --> 01:07:36,127 You are going too far 1242 01:08:23,933 --> 01:08:27,574 The triad are expanding, disturbing our life 1243 01:08:27,603 --> 01:08:29,640 And the police force do nothing to that 1244 01:08:30,005 --> 01:08:32,645 This is so disgraceful in front of so many people 1245 01:08:33,275 --> 01:08:35,346 We strongly request the police force 1246 01:08:35,377 --> 01:08:37,288 to suppress the triad 1247 01:08:37,746 --> 01:08:40,090 Our strategy is chinese control over chinese 1248 01:08:40,349 --> 01:08:42,795 90% of the population in HK is chinese 1249 01:08:42,818 --> 01:08:44,991 The triad exist so that 1250 01:08:45,020 --> 01:08:48,866 the chinese will go after each other 1251 01:08:49,024 --> 01:08:50,935 Then they won't be united together 1252 01:08:51,260 --> 01:08:53,297 If there is no triad in HK 1253 01:08:53,329 --> 01:08:55,707 we need to go back to homeland then 1254 01:08:56,632 --> 01:08:58,043 We need to get rid of the triad 1255 01:08:58,067 --> 01:09:00,604 We are going to set up a team to fight that 1256 01:09:01,003 --> 01:09:03,984 To get those triad masters out of here 1257 01:09:04,006 --> 01:09:06,577 So as to sooth the press and the people 1258 01:09:06,876 --> 01:09:08,014 As we are officials 1259 01:09:08,043 --> 01:09:10,250 can give an end to this 1260 01:09:10,646 --> 01:09:11,317 Will there be a riot? 1261 01:09:11,347 --> 01:09:12,291 Absolutely not 1262 01:09:12,314 --> 01:09:13,588 We can make those Triad Masters 1263 01:09:13,616 --> 01:09:16,062 that obey our orders 1264 01:09:16,085 --> 01:09:18,292 In that way, the triad can still run their bussines 1265 01:09:18,320 --> 01:09:20,061 and we can get our bonus as usual 1266 01:09:20,089 --> 01:09:21,727 Everyone will be happy 1267 01:09:21,757 --> 01:09:24,966 That should end this case satisfactorily 1268 01:09:26,795 --> 01:09:29,071 Come on, quick 1269 01:10:13,342 --> 01:10:15,413 Brother, is it a good idea? 1270 01:10:15,711 --> 01:10:16,985 We are going to be rich 1271 01:10:18,380 --> 01:10:20,951 Inform Thailand there to deliver the stuff to us 1272 01:10:21,383 --> 01:10:22,657 Mr. Ma 1273 01:10:22,685 --> 01:10:23,356 Official Chan 1274 01:10:23,385 --> 01:10:24,762 Did you both sign a contract on 1275 01:10:24,787 --> 01:10:27,165 purchasing all the land around this area? 1276 01:10:27,523 --> 01:10:29,025 Yes 1277 01:10:29,058 --> 01:10:30,503 ls everything okay? 1278 01:10:30,526 --> 01:10:32,563 Everything is fine, Official Chan 1279 01:10:32,595 --> 01:10:34,035 What about the case I handed to you? 1280 01:10:34,296 --> 01:10:37,038 No problem, it's been approved about 1281 01:10:37,066 --> 01:10:38,306 the case in the board meeting 1282 01:10:38,901 --> 01:10:41,006 All the units will be under your management 1283 01:10:42,004 --> 01:10:43,711 You have to do a good job on that 1284 01:10:43,739 --> 01:10:45,719 Don't waste the money of the tax-payers 1285 01:10:46,242 --> 01:10:48,722 Official Chan, without your help 1286 01:10:48,744 --> 01:10:50,314 we won't be here today 1287 01:10:51,113 --> 01:10:54,356 ls today your Lunar birthday? 1288 01:10:54,683 --> 01:10:55,753 Did you forget? 1289 01:10:55,784 --> 01:10:57,544 It's on the 4th of June in Lunar calculation 1290 01:10:57,686 --> 01:11:00,530 Yes 1291 01:11:00,556 --> 01:11:01,864 We are old friends 1292 01:11:02,091 --> 01:11:03,832 I have a gift for you 1293 01:11:03,859 --> 01:11:05,065 I hope you will like it 1294 01:11:05,361 --> 01:11:06,704 You guys are being so good to me 1295 01:11:06,729 --> 01:11:07,298 You see 1296 01:11:10,132 --> 01:11:11,167 I love you 1297 01:11:12,001 --> 01:11:13,810 Look, these are all new banknotes 1298 01:11:14,503 --> 01:11:16,779 Happy birthday, Mr. Chan 1299 01:11:19,341 --> 01:11:24,347 Official Chan, beautiful car and woman 1300 01:11:24,380 --> 01:11:25,791 The money is for the gas 1301 01:11:26,882 --> 01:11:29,089 You better be quick and go for that 1302 01:11:33,522 --> 01:11:36,662 My another birthday is coming also 1303 01:11:37,793 --> 01:11:39,500 It's on next Monday 1304 01:11:39,528 --> 01:11:40,905 So soon? 1305 01:11:40,929 --> 01:11:42,169 You will have 20% share 1306 01:11:42,197 --> 01:11:43,676 of the new seafood restaurant 1307 01:11:43,699 --> 01:11:45,007 Make sure you do come on the grand opening 1308 01:11:45,034 --> 01:11:48,243 Sure 1309 01:11:50,739 --> 01:11:52,218 Bye 1310 01:11:52,241 --> 01:11:53,379 Watch your step 1311 01:11:53,409 --> 01:11:54,888 Bye 1312 01:11:55,511 --> 01:11:56,819 Someone sent you a bouquet, Miss Cheung 1313 01:11:56,845 --> 01:11:59,348 The bouquet is from him again, Miss Cheung 1314 01:11:59,548 --> 01:12:02,188 I can open a florist though 1315 01:12:09,725 --> 01:12:10,999 Haven't seen you for long 1316 01:12:22,438 --> 01:12:23,212 What would you like to order, sir? 1317 01:12:23,238 --> 01:12:25,309 I would like to have Broadway 68 1318 01:12:26,442 --> 01:12:29,252 I'm really in the mood to have dinner with you 1319 01:12:30,212 --> 01:12:32,192 I would like to order some raw oysters also. 1320 01:12:32,581 --> 01:12:34,822 For this kind of oyster, you can only have 9 pcs 1321 01:12:35,617 --> 01:12:36,721 Is this for luck too? 1322 01:12:36,752 --> 01:12:39,631 No, if you take a dozen 1323 01:12:39,655 --> 01:12:41,216 that would be too much for your stomach 1324 01:12:41,657 --> 01:12:43,500 Half a dozen, that would be not enough 1325 01:12:43,759 --> 01:12:45,500 We will order some later 1326 01:12:46,128 --> 01:12:49,974 I also want orange shebert for the dessert 1327 01:12:49,998 --> 01:12:51,636 Bake before you freeze 1328 01:12:51,667 --> 01:12:53,169 Yes 1329 01:12:58,774 --> 01:13:00,014 Why is there no other customers? 1330 01:13:00,042 --> 01:13:01,715 Tonight, we are the only one 1331 01:13:01,744 --> 01:13:02,814 You don't like to be crowded, is it? 1332 01:13:03,178 --> 01:13:04,953 You bought it for tonight? 1333 01:13:04,980 --> 01:13:07,688 No, I bought it for the rest of the days 1334 01:13:09,818 --> 01:13:13,698 Your name is Lora, is it? 1335 01:14:50,619 --> 01:14:51,188 Mr. Ma 1336 01:14:51,220 --> 01:14:52,392 How are you tonight? 1337 01:14:52,421 --> 01:14:53,900 Thank you, Mr. Ma 1338 01:14:54,423 --> 01:14:57,165 I will be here if you need help 1339 01:14:57,392 --> 01:14:58,336 Thank you 1340 01:14:58,360 --> 01:14:59,134 You are welcome 1341 01:14:59,161 --> 01:15:01,664 Remember you are a friend of mine 1342 01:15:04,500 --> 01:15:06,810 Mr. Ma, let me introduce to you 1343 01:15:06,835 --> 01:15:09,941 This is Mr. Harrison from Alex law firm 1344 01:15:09,972 --> 01:15:11,349 Hello, nice to meet you 1345 01:15:11,907 --> 01:15:13,045 Auntie Cheuk 1346 01:15:13,242 --> 01:15:13,982 This is for you from Mr. Ma 1347 01:15:14,009 --> 01:15:14,851 Thank you 1348 01:15:14,877 --> 01:15:15,184 Uncle Cheuk 1349 01:15:15,210 --> 01:15:16,450 I don't think I need that 1350 01:15:16,979 --> 01:15:18,686 This is not for you 1351 01:15:18,714 --> 01:15:21,285 It's for your wife, don't take it for gambling 1352 01:15:21,316 --> 01:15:22,761 Just give it to her 1353 01:15:23,218 --> 01:15:23,889 Uncle Choi, come here 1354 01:15:23,919 --> 01:15:24,989 Thank you, mistress 1355 01:15:25,020 --> 01:15:26,397 Wah, why don't you tell us 1356 01:15:26,421 --> 01:15:27,229 your wife has given birth? 1357 01:15:27,256 --> 01:15:28,428 Just treat us like outsiders? 1358 01:15:28,457 --> 01:15:30,562 Tell your wife to give me a call 1359 01:15:30,826 --> 01:15:31,804 Mom 1360 01:15:31,827 --> 01:15:32,567 Honey be good 1361 01:15:32,895 --> 01:15:35,102 I know what the foreigners are talking about 1362 01:15:35,330 --> 01:15:36,070 Brother 1363 01:15:36,098 --> 01:15:36,974 Brother 1364 01:15:36,999 --> 01:15:37,636 Brother 1365 01:15:37,666 --> 01:15:38,303 Brother 1366 01:15:38,333 --> 01:15:39,607 Who is your brother? 1367 01:15:39,635 --> 01:15:41,774 Brother Ho is the best in HK 1368 01:15:41,803 --> 01:15:43,203 You are qualified for that for sure 1369 01:15:43,205 --> 01:15:45,617 We need to be flexible in this business 1370 01:15:45,641 --> 01:15:47,643 All the sales of cocaine is under your control 1371 01:15:47,676 --> 01:15:49,417 What did you say? 1372 01:15:49,444 --> 01:15:51,185 You didn't say hello to brother 1373 01:15:51,213 --> 01:15:51,953 and you want to take the money? 1374 01:15:51,980 --> 01:15:53,050 How dare you do that 1375 01:15:53,081 --> 01:15:54,788 Brother Ho is superior now 1376 01:15:54,816 --> 01:15:57,194 It's our honor to work for him 1377 01:15:57,219 --> 01:15:57,720 Yes 1378 01:15:57,753 --> 01:15:58,595 I know a little bit of fortune telling 1379 01:15:58,620 --> 01:16:00,429 I just know he got no guts 1380 01:16:01,023 --> 01:16:02,764 You are no better than that 1381 01:16:03,559 --> 01:16:04,435 Mr. Ma 1382 01:16:04,459 --> 01:16:06,097 Do come to me if you need me 1383 01:16:06,128 --> 01:16:07,072 Thanks 1384 01:16:07,095 --> 01:16:09,097 This is Mr. Mark 1385 01:16:09,131 --> 01:16:10,838 The Office in charge in Wan Chai 1386 01:16:11,767 --> 01:16:13,940 He is from Scotland 1387 01:16:13,969 --> 01:16:14,913 Nice to meet you 1388 01:16:14,937 --> 01:16:16,507 Nice to meet you 1389 01:16:16,538 --> 01:16:18,575 You speak Cantonese very well 1390 01:16:19,441 --> 01:16:20,613 I tell you Mr. Ma 1391 01:16:20,642 --> 01:16:22,451 It's because my nanny is Chinese 1392 01:16:22,477 --> 01:16:23,956 I learn it from her 1393 01:16:23,979 --> 01:16:25,481 We should get him a car 1394 01:16:28,383 --> 01:16:30,920 so that he can drive to work 1395 01:16:31,753 --> 01:16:32,891 He did choose a Benze 1396 01:16:32,921 --> 01:16:35,197 It's a good car 1397 01:16:35,223 --> 01:16:36,725 Yes 1398 01:16:36,758 --> 01:16:38,760 That's a very good car 1399 01:16:38,794 --> 01:16:40,671 Don't drive too fast 1400 01:16:42,764 --> 01:16:43,834 Brother Ho, I know I'm wreck 1401 01:16:43,865 --> 01:16:44,843 I used to be like that 1402 01:16:44,866 --> 01:16:45,844 But I will change 1403 01:16:45,867 --> 01:16:47,005 So I come for you today 1404 01:16:47,035 --> 01:16:48,446 I would like to work for you 1405 01:16:48,804 --> 01:16:51,182 I will follow you for the rest of my life 1406 01:16:51,206 --> 01:16:52,276 on whatever circumstances 1407 01:16:53,041 --> 01:16:54,042 I need to talk to my brother first 1408 01:16:54,076 --> 01:16:55,987 You make your own decision 1409 01:16:56,011 --> 01:16:57,115 Thank you, mistress 1410 01:16:57,145 --> 01:16:58,089 Brother 1411 01:16:58,280 --> 01:17:00,988 I'm grateful to everyone 1412 01:17:01,016 --> 01:17:03,087 to attend my God-father's memorial day 1413 01:17:03,685 --> 01:17:05,961 Let's toss 1414 01:17:05,988 --> 01:17:07,899 Cheers 1415 01:17:09,725 --> 01:17:11,602 Great master, cheers 1416 01:17:11,627 --> 01:17:12,503 Cheers 1417 01:17:12,828 --> 01:17:14,603 lgo first. 1418 01:17:16,231 --> 01:17:18,268 This is my new buddy, he's smart 1419 01:17:18,300 --> 01:17:19,278 Let's cheers 1420 01:17:26,408 --> 01:17:28,149 I don't get it 1421 01:17:28,176 --> 01:17:29,712 why did you let him work for you? 1422 01:17:31,446 --> 01:17:32,891 To get more buddies 1423 01:17:32,914 --> 01:17:34,621 they can work for us, why not? 1424 01:17:35,584 --> 01:17:37,120 He will betray you one day 1425 01:17:37,152 --> 01:17:39,257 Ho, it's not wise to keep an enemy next to you 1426 01:17:39,488 --> 01:17:42,492 Brother, don't worry too much 1427 01:17:42,524 --> 01:17:44,060 Did you say 1428 01:17:44,092 --> 01:17:45,571 it's better to have a friend 1429 01:17:45,894 --> 01:17:47,999 rather than an enemy? 1430 01:17:48,030 --> 01:17:49,907 He betrayed Bill and come to us 1431 01:17:49,931 --> 01:17:50,909 He will turn against us one day 1432 01:17:50,932 --> 01:17:52,639 I will blow his head off if he does that 1433 01:17:52,668 --> 01:17:54,978 I will torture him to death 1434 01:17:55,937 --> 01:17:57,109 Trust me, brother 1435 01:17:57,139 --> 01:17:58,618 I will handle this 1436 01:18:00,776 --> 01:18:04,519 That's very minor, brother 1437 01:18:04,546 --> 01:18:05,957 Why picking on me? 1438 01:18:09,084 --> 01:18:10,028 Okay, just remember 1439 01:18:10,052 --> 01:18:11,690 don't let him touch our business 1440 01:18:11,987 --> 01:18:13,227 That's easy 1441 01:18:13,255 --> 01:18:15,667 I won't let him do that 1442 01:18:15,691 --> 01:18:16,795 That's the deal 1443 01:18:17,292 --> 01:18:19,738 The corruption in HK is severe 1444 01:18:19,761 --> 01:18:22,537 It's much worse than the time of the communist 1445 01:18:22,964 --> 01:18:25,740 According to the investigation 1446 01:18:25,767 --> 01:18:28,270 the amount of cocaine exported to US 1447 01:18:28,303 --> 01:18:30,408 from HK is 16 tons 1448 01:18:31,006 --> 01:18:32,849 The CIA of US has complained 1449 01:18:32,874 --> 01:18:36,048 about this to UK government 1450 01:18:36,712 --> 01:18:41,593 From the record, 40% of the income from 1451 01:18:41,616 --> 01:18:44,961 drug dealing in HK is for corruption 1452 01:18:45,520 --> 01:18:46,931 Now, HK is supported by the US 1453 01:18:46,955 --> 01:18:50,767 as their main drug supplier 1454 01:18:51,259 --> 01:18:55,366 The HK government set up ICAC 1455 01:18:55,831 --> 01:18:59,540 to fight against corruption 1456 01:18:59,901 --> 01:19:04,372 The governor has given the exemption 1457 01:19:04,406 --> 01:19:06,716 for everyone here 1458 01:19:07,476 --> 01:19:10,719 You won't be prosecuted for the past action 1459 01:19:13,248 --> 01:19:17,822 We should fight against drug, corruption 1460 01:19:17,853 --> 01:19:19,833 so as to gain a better life 1461 01:19:20,288 --> 01:19:22,666 That's my lifetime-will in doing so 1462 01:19:23,024 --> 01:19:25,971 We are now aiming at the big target 1463 01:19:26,394 --> 01:19:31,343 We should keep our action secret 1464 01:19:38,874 --> 01:19:40,717 The ICAC is now formally set up 1465 01:19:41,710 --> 01:19:43,883 They will go after us as sample 1466 01:19:44,179 --> 01:19:45,681 Have some tea please, uncle 1467 01:19:51,253 --> 01:19:53,358 We can't stay in HK for long 1468 01:19:53,388 --> 01:19:55,834 Brother, your wife is scared to death 1469 01:19:56,424 --> 01:19:58,836 The government says that every year 1470 01:19:58,860 --> 01:20:01,466 Don't take it so serious 1471 01:20:01,496 --> 01:20:02,566 it must be the governor himself 1472 01:20:02,597 --> 01:20:04,099 wants to get more from us 1473 01:20:05,267 --> 01:20:07,304 If you give them a huge sum 1474 01:20:07,335 --> 01:20:09,212 they will just follow your order 1475 01:20:09,971 --> 01:20:11,746 That may not be true 1476 01:20:11,773 --> 01:20:14,151 I wonder who dares to take the money 1477 01:20:17,145 --> 01:20:19,921 May be we should go to Taiwan to set up a base 1478 01:20:19,948 --> 01:20:21,052 I will go later 1479 01:20:22,951 --> 01:20:25,124 Are you kidding, brother? 1480 01:20:25,153 --> 01:20:26,257 That's my decision 1481 01:20:38,533 --> 01:20:41,844 Ho, your brother is right 1482 01:20:42,938 --> 01:20:44,940 We should be the one going 1483 01:20:46,174 --> 01:20:47,915 Brother should stay in HK 1484 01:20:48,677 --> 01:20:52,716 Are you qualified to be the press chairman? 1485 01:20:53,315 --> 01:20:56,159 Can you deal with those rich assholes 1486 01:20:57,118 --> 01:20:59,997 You don't even know how to write 1487 01:21:00,021 --> 01:21:03,400 You are not the upper-class, you are triad 1488 01:21:05,961 --> 01:21:09,534 Your brother is doing good for you 1489 01:21:10,732 --> 01:21:12,837 Ho, no woman can interrupt 1490 01:21:12,868 --> 01:21:14,245 while we are having discussion 1491 01:21:15,237 --> 01:21:20,152 Suen, you just get loss 1492 01:21:20,175 --> 01:21:20,949 I know... 1493 01:21:20,976 --> 01:21:22,421 I told you to get loss 1494 01:21:22,744 --> 01:21:24,690 Your family doesn't respect women at all 1495 01:21:24,913 --> 01:21:26,859 Yes, women in our family can't speak up 1496 01:21:26,882 --> 01:21:28,156 Get out 1497 01:21:43,265 --> 01:21:45,211 She is quite right actually 1498 01:21:47,168 --> 01:21:48,977 She just want her husband to be famous 1499 01:21:49,871 --> 01:21:51,145 and rich 1500 01:21:51,640 --> 01:21:54,553 She is qualified for a better man 1501 01:21:54,843 --> 01:21:56,379 I'm not her only choice 1502 01:21:58,613 --> 01:22:00,217 I ask myself sometimes 1503 01:22:02,083 --> 01:22:03,562 what I am asking for these years? 1504 01:22:03,785 --> 01:22:08,131 What did I get for all those years? 1505 01:22:10,425 --> 01:22:12,200 You mean I didn't treat you well 1506 01:22:12,394 --> 01:22:13,668 I don't mean that 1507 01:22:13,695 --> 01:22:15,732 We just started up, you want me to quit 1508 01:22:15,764 --> 01:22:16,902 I just won't 1509 01:22:17,232 --> 01:22:19,508 Why are you so ambitious? 1510 01:22:19,968 --> 01:22:21,106 The world is so big 1511 01:22:21,136 --> 01:22:22,740 You can't earn them all 1512 01:22:22,971 --> 01:22:24,541 No, I don't need that 1513 01:22:25,307 --> 01:22:26,843 My target is not only in HK 1514 01:22:27,075 --> 01:22:28,782 I want it for international 1515 01:22:28,977 --> 01:22:30,183 You can't even go beyond China 1516 01:22:30,211 --> 01:22:32,418 You have earned enough, that's for you only 1517 01:22:32,681 --> 01:22:34,558 You just go by yourself 1518 01:22:34,816 --> 01:22:36,853 Challenge me if I'm wrong 1519 01:22:49,497 --> 01:22:51,841 Okay, I will go 1520 01:24:02,637 --> 01:24:04,310 Uncle Fok, you take care of the house 1521 01:24:04,706 --> 01:24:06,014 I will do that 1522 01:24:09,244 --> 01:24:10,814 It's almost time 1523 01:24:11,546 --> 01:24:12,786 You get on the car first 1524 01:24:14,149 --> 01:24:14,991 Come 1525 01:24:39,107 --> 01:24:40,051 Uncle 1526 01:24:43,711 --> 01:24:45,486 Wah, be a good boy 1527 01:24:45,513 --> 01:24:46,184 okay? 1528 01:24:46,214 --> 01:24:47,192 Yes 1529 01:24:48,183 --> 01:24:48,684 Uncle 1530 01:24:49,484 --> 01:24:50,462 Suen 1531 01:24:51,553 --> 01:24:53,226 Brother loves BBQ goose 1532 01:24:54,522 --> 01:24:57,264 You can't buy this in Taiwan, take this on board 1533 01:24:58,093 --> 01:24:58,867 Thanks 1534 01:24:59,360 --> 01:25:01,135 Take care, mistress 1535 01:25:02,397 --> 01:25:04,035 It's almost time, let's go 1536 01:25:06,701 --> 01:25:07,873 Study hard, got it? 1537 01:25:07,902 --> 01:25:08,403 Yes 1538 01:25:08,436 --> 01:25:09,710 Take care 1539 01:25:29,958 --> 01:25:34,958 Brother, you better take care 1540 01:25:40,668 --> 01:25:45,583 when you are in Taiwan, keep in touch 1541 01:25:47,108 --> 01:25:50,317 Just come back if you don't like Taiwan 1542 01:25:52,914 --> 01:25:56,987 You got to watch your steps tight 1543 01:25:57,919 --> 01:25:59,865 Find Mr. Suen if you need help 1544 01:26:02,724 --> 01:26:10,724 You got everything with you, brother? 1545 01:26:14,102 --> 01:26:16,082 Did you forget anything? 1546 01:26:17,438 --> 01:26:21,614 Yes, I left my brother here 1547 01:27:42,423 --> 01:27:43,493 Quick 1548 01:27:44,425 --> 01:27:46,928 Buddies, we should mark up the price for the 1549 01:27:47,295 --> 01:27:49,332 paper in whatever circumstances 1550 01:27:49,530 --> 01:27:51,407 Yes 1551 01:27:51,599 --> 01:27:54,546 Everything is raising the price 1552 01:27:54,569 --> 01:27:55,513 Yes 1553 01:27:55,536 --> 01:27:57,777 The ferry marks up 50 cents 1554 01:27:57,805 --> 01:27:58,806 We should raise our price also 1555 01:27:58,840 --> 01:28:00,217 Yes 1556 01:28:00,942 --> 01:28:02,421 Everybody, I have talked to the boss 1557 01:28:02,443 --> 01:28:05,322 We will raise our price for sure 1558 01:28:06,681 --> 01:28:08,661 Someone said Brother Ho doesn't agree with it 1559 01:28:09,250 --> 01:28:12,026 I can't do that without his consent 1560 01:28:12,287 --> 01:28:14,927 Fuck, Brother Ho 1561 01:28:14,956 --> 01:28:16,333 Which side are you in? 1562 01:28:16,357 --> 01:28:17,859 No one can settle this 1563 01:28:18,226 --> 01:28:20,001 It's hard to run if not raising our price 1564 01:28:20,028 --> 01:28:21,939 Yes 1565 01:28:22,430 --> 01:28:24,740 Boss Chin, Brother Ho is coming 1566 01:28:36,511 --> 01:28:37,922 Come this way 1567 01:28:40,515 --> 01:28:41,585 Brother Ho 1568 01:28:41,616 --> 01:28:42,526 Brother Ho 1569 01:28:44,319 --> 01:28:47,095 Brother Ho, your Faraway News is doing fine 1570 01:28:47,121 --> 01:28:49,533 It'd be beneficial to you for raising the price 1571 01:28:49,557 --> 01:28:50,831 Yes 1572 01:28:50,858 --> 01:28:52,138 You should not object this time? 1573 01:28:52,794 --> 01:28:54,467 If you do it, it will 1574 01:28:54,495 --> 01:28:56,771 affect the press really much 1575 01:28:56,998 --> 01:28:59,535 If we raise our price 1576 01:28:59,567 --> 01:29:01,168 the small press would be hard to survive 1577 01:29:02,303 --> 01:29:04,749 It's good to have everyone satisfies 1578 01:29:05,039 --> 01:29:07,747 We are on the same boat 1579 01:29:08,810 --> 01:29:10,619 We won't sacrifice the small press 1580 01:29:11,012 --> 01:29:12,212 so as to monopolize the market 1581 01:29:13,881 --> 01:29:15,861 Brother Ho, you just sit in the office 1582 01:29:16,184 --> 01:29:18,061 You don't know the situation we are in 1583 01:29:19,220 --> 01:29:21,632 If you don't agree, you should see what we'll do 1584 01:29:21,923 --> 01:29:23,129 We would stop delivering 1585 01:29:23,358 --> 01:29:24,962 all your Paper 1586 01:29:25,426 --> 01:29:27,599 Yes, stop the delivering 1587 01:29:27,862 --> 01:29:29,569 I hate to be threaten 1588 01:29:30,298 --> 01:29:32,505 If you don't deliver, I will do it myself 1589 01:29:33,267 --> 01:29:35,247 Ming, tell them to start the work 1590 01:29:48,116 --> 01:29:49,322 Fuck 1591 01:29:51,652 --> 01:29:53,222 lam now telling you guys 1592 01:29:53,254 --> 01:29:54,927 Brother Ho is rich and also have 1593 01:29:55,423 --> 01:29:56,902 lots of buddies 1594 01:29:57,125 --> 01:29:58,195 If you don't do it 1595 01:29:58,226 --> 01:29:59,330 we will do it on our own 1596 01:29:59,360 --> 01:30:00,532 What the hell are you talking about? 1597 01:30:00,561 --> 01:30:01,682 What the fuck are you doing? 1598 01:30:02,830 --> 01:30:03,934 Go get your brother here 1599 01:30:04,465 --> 01:30:05,637 Come on 1600 01:30:06,768 --> 01:30:07,803 I just knew you guys won't co-operate 1601 01:30:07,835 --> 01:30:08,836 Just blow it 1602 01:30:17,678 --> 01:30:18,748 No 1603 01:30:31,726 --> 01:30:33,000 You want to burn this? 1604 01:30:33,795 --> 01:30:34,796 I do it for you 1605 01:30:35,129 --> 01:30:37,131 No, I won't dare 1606 01:30:37,165 --> 01:30:37,973 I won't 1607 01:30:37,999 --> 01:30:39,740 Do you have something to say to your buddies? 1608 01:30:39,767 --> 01:30:40,336 Yes 1609 01:30:40,368 --> 01:30:41,403 Say it 1610 01:30:41,436 --> 01:30:43,507 I will 1611 01:30:44,238 --> 01:30:45,342 Quick 1612 01:30:45,373 --> 01:30:48,582 You are right. We are on the same... 1613 01:30:48,876 --> 01:30:49,616 And? 1614 01:30:49,644 --> 01:30:50,349 Also... 1615 01:30:50,378 --> 01:30:51,220 Just say it 1616 01:30:52,613 --> 01:30:55,719 You won't monopolize the market 1617 01:30:55,750 --> 01:30:57,730 We won't raise the price then 1618 01:30:57,752 --> 01:31:01,632 It's for the sake of the small press 1619 01:31:04,625 --> 01:31:06,263 We got to help each other out 1620 01:31:06,994 --> 01:31:09,372 Then we can run our business successfully 1621 01:31:10,498 --> 01:31:13,035 Although we don't have many readers 1622 01:31:13,067 --> 01:31:14,842 lam sure at later time 1623 01:31:15,136 --> 01:31:16,376 everyone in HK 1624 01:31:16,404 --> 01:31:18,611 would read our papers 1625 01:31:19,373 --> 01:31:21,375 Our plan is from HK to 1626 01:31:21,409 --> 01:31:23,787 the western side of US 1627 01:31:25,012 --> 01:31:26,719 What do you think, Mr. Ma? 1628 01:31:29,217 --> 01:31:30,696 This way, please 1629 01:31:31,018 --> 01:31:34,056 The money is hard to get at hand 1630 01:31:35,857 --> 01:31:36,494 Really? 1631 01:31:36,524 --> 01:31:37,594 Yes 1632 01:31:38,059 --> 01:31:39,265 All to the bank 1633 01:31:39,927 --> 01:31:41,702 Take this and share it with our buddies 1634 01:31:41,963 --> 01:31:42,839 Thanks, Brother Ho 1635 01:31:55,510 --> 01:31:56,580 Shit, you mother fucker 1636 01:31:56,611 --> 01:31:58,989 I treat you so well, why did you trick us? 1637 01:31:59,380 --> 01:32:00,120 If you do this again 1638 01:32:00,147 --> 01:32:01,421 I will throw you into the sea 1639 01:32:01,849 --> 01:32:03,260 Get him out 1640 01:32:03,284 --> 01:32:05,423 Brother Ho, I won't do that again 1641 01:32:06,087 --> 01:32:08,658 Brother Ho, Lui didn't take the money 1642 01:32:09,357 --> 01:32:11,564 That's fine, give it to our buddies 1643 01:32:11,792 --> 01:32:12,770 Yes 1644 01:32:19,901 --> 01:32:21,312 Open it, we need to check it out 1645 01:32:22,870 --> 01:32:24,008 Open it 1646 01:32:51,532 --> 01:32:52,840 Don't move 1647 01:32:58,172 --> 01:33:00,448 Everybody, I have a good news for you 1648 01:33:00,908 --> 01:33:03,184 The charity fund is 3.6 million for now 1649 01:33:03,778 --> 01:33:06,258 Now it's time for the auction of another item 1650 01:33:06,280 --> 01:33:08,920 Base price is 300 thousand 1651 01:33:10,017 --> 01:33:11,087 400 thousand 1652 01:33:11,118 --> 01:33:12,893 Someone bid for 400 thousand 1653 01:33:13,254 --> 01:33:14,733 Anyone bid more than this? 1654 01:33:15,156 --> 01:33:16,328 450 thousand 1655 01:33:16,357 --> 01:33:17,665 Now is 450 thousand 1656 01:33:18,326 --> 01:33:19,737 Anyone bid more than this? 1657 01:33:20,528 --> 01:33:21,734 500 thousand 1658 01:33:22,163 --> 01:33:23,574 Miss Cheung bid for 500 thousand 1659 01:33:23,598 --> 01:33:25,077 Anyone bid more than this? 1660 01:33:25,533 --> 01:33:26,978 750 thousand 1661 01:33:27,001 --> 01:33:29,379 Chairman Chiu bid for 750 thousand 1662 01:33:29,403 --> 01:33:30,609 Anyone bid more than this? 1663 01:33:31,005 --> 01:33:32,382 2 million 1664 01:33:32,406 --> 01:33:33,612 2million 1665 01:33:33,641 --> 01:33:35,211 Mr. Ma bid for 2 million 1666 01:33:36,177 --> 01:33:37,485 2 million once 1667 01:33:37,511 --> 01:33:38,956 2 million twice 1668 01:33:38,980 --> 01:33:40,084 2 million done 1669 01:33:40,781 --> 01:33:44,422 The deal is done for Mr. Ma 1670 01:33:45,353 --> 01:33:48,300 The total amount for the fund is 8,888,888 dollars 1671 01:33:48,322 --> 01:33:49,323 Would you like to take a picture, Mr. Ma? 1672 01:33:49,357 --> 01:33:50,165 Excuse me 1673 01:33:51,125 --> 01:33:54,368 Mr. Ma should come to the charity show often 1674 01:33:54,562 --> 01:33:56,132 I will do the best I can 1675 01:33:56,664 --> 01:33:59,235 Please come and take a picture, Mr. Ma 1676 01:34:00,868 --> 01:34:02,438 ls there anything I can help? 1677 01:34:02,937 --> 01:34:04,177 Are you Mr. Ma? 1678 01:34:04,772 --> 01:34:07,082 I am from the ICAC 1679 01:34:07,475 --> 01:34:10,183 we have some drug dealing cases 1680 01:34:10,211 --> 01:34:12,521 that needs your help for the investigation 1681 01:34:12,546 --> 01:34:13,581 Okay, no problem 1682 01:34:14,281 --> 01:34:15,692 Suen, you go home first 1683 01:34:49,283 --> 01:34:51,354 Mr. Ma, you are suspected for bribing 1684 01:34:51,385 --> 01:34:53,296 several civil servants concerning the amount 1685 01:34:54,055 --> 01:34:58,026 to be 180 million, how do you explain that? 1686 01:34:58,526 --> 01:35:01,439 I will wait for my lawyer 1687 01:35:02,596 --> 01:35:04,439 180 million, how do you explain that? 1688 01:35:05,332 --> 01:35:07,175 Is my lawyer here? 1689 01:35:07,568 --> 01:35:10,105 180 million, how do you explain that? 1690 01:35:11,038 --> 01:35:13,644 Can you turn off the air-con, I'm freezing 1691 01:35:14,041 --> 01:35:16,521 180 million, how do you explain that? 1692 01:35:17,712 --> 01:35:20,192 My wife got the money as being a hooker 1693 01:35:20,581 --> 01:35:23,027 180 million, how do you explain that? 1694 01:35:23,484 --> 01:35:27,125 I'm asking you 1695 01:35:35,198 --> 01:35:37,144 We have arrested several masters of the triads 1696 01:35:37,934 --> 01:35:40,710 They are the superintendent, Cripple Ho 1697 01:35:41,371 --> 01:35:43,078 and Ma Chi Ho is now under investigation 1698 01:35:43,407 --> 01:35:45,387 They will soon be charged 1699 01:35:47,577 --> 01:35:50,558 Fight the evil is my faith 1700 01:35:51,415 --> 01:35:52,976 I've been doing it throughout the years 1701 01:35:53,683 --> 01:35:56,289 As now, I will promise everyone 1702 01:35:56,787 --> 01:35:59,267 that we will fight against corruption to very last 1703 01:35:59,790 --> 01:36:03,101 So that everyone can have better life 1704 01:36:03,460 --> 01:36:05,201 That's all for today press conference 1705 01:36:05,228 --> 01:36:06,400 Have some snacks everybody 1706 01:36:07,964 --> 01:36:10,774 Mr. Chan, someone is looking for you 1707 01:36:14,604 --> 01:36:17,448 We meet again, Mr. Chan 1708 01:36:18,341 --> 01:36:19,911 You are not my friend 1709 01:36:19,943 --> 01:36:21,286 You get the hell out of here 1710 01:36:22,112 --> 01:36:23,523 or I will be rude to you 1711 01:36:27,150 --> 01:36:29,687 You are the one I admire most 1712 01:36:30,720 --> 01:36:32,393 You support the workers on strike 1713 01:36:33,256 --> 01:36:35,862 You fight against the triads 1714 01:36:36,226 --> 01:36:38,433 You also fight against corruption 1715 01:36:38,795 --> 01:36:40,001 You are too well 1716 01:36:40,030 --> 01:36:42,306 You are really double-face asshole 1717 01:36:42,599 --> 01:36:43,942 What do you want? 1718 01:36:43,967 --> 01:36:46,573 Ho is my only brother 1719 01:36:46,603 --> 01:36:48,605 I want to get him out the jail 1720 01:36:48,872 --> 01:36:49,942 Impossible 1721 01:36:49,973 --> 01:36:51,316 You and Ho is the main target 1722 01:36:51,341 --> 01:36:53,912 ICAC want to track down 1723 01:36:53,944 --> 01:36:57,118 As an ICAC official, how can I do that? 1724 01:36:58,115 --> 01:37:00,095 We have been buddies 1725 01:37:00,117 --> 01:37:01,528 Don't forget, you are involved 1726 01:37:01,551 --> 01:37:03,428 in our business 1727 01:37:04,087 --> 01:37:05,896 I tell you frankly 1728 01:37:05,922 --> 01:37:07,902 no matter what I did before 1729 01:37:07,924 --> 01:37:09,904 lam now get exemption for that 1730 01:37:11,561 --> 01:37:13,905 Don't try to threat me 1731 01:37:26,776 --> 01:37:28,847 If you help me to get Ho out 1732 01:37:29,246 --> 01:37:32,159 the money here and share of Faraway News 1733 01:37:32,182 --> 01:37:36,426 will all be yours. You know how to do this 1734 01:37:36,820 --> 01:37:38,993 How dare you bribe ICAC official 1735 01:37:44,027 --> 01:37:45,438 What are you doing? 1736 01:37:46,229 --> 01:37:48,573 You do it, we are friends otherwise we're enemy 1737 01:37:49,099 --> 01:37:50,510 Look at the photos 1738 01:37:51,434 --> 01:37:54,677 Here is the record of our transaction 1739 01:37:55,405 --> 01:37:57,385 I marked all your cheque no. and date 1740 01:37:57,807 --> 01:38:00,310 You are no better than me if I get caught 1741 01:38:00,810 --> 01:38:02,312 If you don't believe that 1742 01:38:02,345 --> 01:38:03,756 you can see the paper tomorrow 1743 01:38:06,850 --> 01:38:08,887 Sorry, Mr. Chan we came in late 1744 01:38:09,619 --> 01:38:11,860 lam going to arrest you, get your hands out 1745 01:38:14,090 --> 01:38:14,727 Get him out 1746 01:38:14,758 --> 01:38:16,294 Yes 1747 01:38:16,326 --> 01:38:17,066 Go 1748 01:38:19,095 --> 01:38:23,601 Who order you to do that? Just share the money 1749 01:38:29,372 --> 01:38:30,316 But... 1750 01:38:30,607 --> 01:38:32,917 Mr. Chan, they are the most wanted ones 1751 01:38:34,811 --> 01:38:36,449 Close the door first 1752 01:38:39,182 --> 01:38:40,820 Mr. Ma treat you guys so well, isn't it? 1753 01:38:40,850 --> 01:38:42,352 The money he gave us 1754 01:38:42,385 --> 01:38:43,363 is much more than the government did 1755 01:38:43,386 --> 01:38:44,729 Just let him go if you got that 1756 01:38:45,889 --> 01:38:46,731 Yes 1757 01:38:46,756 --> 01:38:47,894 Sorry, Mr. Ma 1758 01:38:47,924 --> 01:38:50,495 The money is for you guys from Mr. Ma 1759 01:38:50,527 --> 01:38:51,733 Just share it 1760 01:38:51,761 --> 01:38:53,172 Really? 1761 01:38:53,196 --> 01:38:55,107 Just do what I said 1762 01:39:05,141 --> 01:39:07,417 Here is the file for case No.2 from the ICAC 1763 01:39:08,044 --> 01:39:10,149 It has all your records 1764 01:39:10,747 --> 01:39:13,921 You are the next target 1765 01:39:15,085 --> 01:39:17,224 Being in the triad, we got to be trusted 1766 01:39:17,921 --> 01:39:20,993 Don't turn against us 1767 01:39:21,024 --> 01:39:22,230 do have some mercy 1768 01:39:22,492 --> 01:39:24,130 You got to help us, Mr. Chan 1769 01:39:24,160 --> 01:39:25,332 Please 1770 01:39:25,362 --> 01:39:26,773 I need to discuss this with Mr. Ma 1771 01:39:27,297 --> 01:39:29,174 Mr. Ma has various business in Taiwan 1772 01:39:29,199 --> 01:39:30,439 If you guys trust Mr. Ma 1773 01:39:30,467 --> 01:39:32,276 we can arrange you guys go to Taiwan 1774 01:39:32,302 --> 01:39:34,248 in whatever circumstances 1775 01:39:34,537 --> 01:39:36,517 Just thanks Mr. Ma 1776 01:39:36,539 --> 01:39:38,246 Thank you Mr. Ma 1777 01:39:38,275 --> 01:39:40,186 We are leaving Mr. Chan 1778 01:39:42,946 --> 01:39:44,448 Close the door please 1779 01:39:57,560 --> 01:40:00,336 Mr. Ma, will there be any situation follow? 1780 01:40:05,535 --> 01:40:07,310 You got to back me up 1781 01:40:10,006 --> 01:40:13,180 You give your word, I will handle the rest 1782 01:40:17,447 --> 01:40:18,289 Hello? 1783 01:40:18,315 --> 01:40:20,315 I'm Ma Sai Hoi, I would like to get the bail for H 1784 01:40:20,650 --> 01:40:22,357 This would be complicated 1785 01:40:22,385 --> 01:40:23,625 I'm begging you for help 1786 01:40:23,653 --> 01:40:25,929 Try to find some nobles as guarantors 1787 01:40:25,955 --> 01:40:28,196 Okay, I got that 1788 01:40:28,224 --> 01:40:29,259 Wait for my call 1789 01:40:42,739 --> 01:40:45,117 Ma Chi Ho, somebody get you out 1790 01:41:10,033 --> 01:41:12,343 Brother Ho, someone is waiting for you 1791 01:41:19,809 --> 01:41:20,685 Brother Ma 1792 01:41:26,950 --> 01:41:28,258 How is that? 1793 01:41:31,755 --> 01:41:33,200 You are wonderful 1794 01:41:33,823 --> 01:41:35,200 These are the nobles of HK 1795 01:41:35,225 --> 01:41:37,034 There are officials, justice of peace 1796 01:41:37,060 --> 01:41:39,836 director, they are all your guarantors 1797 01:41:40,363 --> 01:41:41,842 lam clean actually 1798 01:41:41,865 --> 01:41:44,072 They support for the right one 1799 01:41:44,401 --> 01:41:46,938 HK is a place of legal and freedom 1800 01:41:46,970 --> 01:41:48,881 You need to have evident 1801 01:41:50,106 --> 01:41:54,145 Mr. Ma has explained it clearly 1802 01:41:54,177 --> 01:41:55,315 You need to have evident 1803 01:41:55,345 --> 01:41:56,085 If you don't have evident 1804 01:41:56,112 --> 01:41:57,785 you can't charge anyone 1805 01:41:58,448 --> 01:42:01,224 Look, Mr. Ma 1806 01:42:12,128 --> 01:42:14,369 Here is the warrant from the Legal justice 1807 01:42:15,365 --> 01:42:17,675 You are suspected to be involved in several 1808 01:42:17,700 --> 01:42:19,077 homicide and drug dealing 1809 01:42:19,569 --> 01:42:21,606 My client has the right to remain silence 1810 01:42:21,838 --> 01:42:22,578 Take him back 1811 01:42:22,605 --> 01:42:23,879 Yes 1812 01:42:33,716 --> 01:42:34,490 You betrayer 1813 01:42:34,784 --> 01:42:36,661 Get him out 1814 01:42:38,488 --> 01:42:39,796 Go 1815 01:42:52,035 --> 01:42:52,945 Did you eat, Lee? 1816 01:42:52,969 --> 01:42:54,107 I did, thanks 1817 01:42:59,509 --> 01:43:00,487 Go 1818 01:43:06,349 --> 01:43:07,794 Somebody is coming 1819 01:43:08,051 --> 01:43:09,587 What do you want? 1820 01:43:09,986 --> 01:43:11,329 Sorry sir 1821 01:43:29,806 --> 01:43:30,807 Hello? 1822 01:43:31,307 --> 01:43:32,308 Brother Ma 1823 01:43:32,342 --> 01:43:33,252 How's that? 1824 01:43:33,276 --> 01:43:36,951 Take it easy, I'll handle everything 1825 01:43:36,980 --> 01:43:37,822 Thanks for your help 1826 01:43:53,029 --> 01:43:53,598 What? Boss Lo 1827 01:43:53,630 --> 01:43:57,476 Do you know English? It's an order from quarter 1828 01:43:59,502 --> 01:44:02,745 From now on, Ma Sai Ho is 1829 01:44:02,772 --> 01:44:04,581 under 24-hr watch guard 1830 01:44:06,042 --> 01:44:07,214 Give me the keys 1831 01:44:13,683 --> 01:44:17,460 Also, he needs to get my permission for pee pee 1832 01:44:19,088 --> 01:44:20,488 Will you send me to somewhere else? 1833 01:44:21,991 --> 01:44:26,531 If I do that, who will serve me the tea then? 1834 01:44:32,535 --> 01:44:36,540 Brother Ho, you are superior in the jail 1835 01:44:39,943 --> 01:44:40,819 Get the things out 1836 01:44:40,843 --> 01:44:41,821 Yes 1837 01:44:46,849 --> 01:44:51,525 Ma Chi Ho, you are under my watch guard 1838 01:44:52,455 --> 01:44:54,196 lam the one in charge here 1839 01:44:54,223 --> 01:44:55,167 You just listen 1840 01:44:55,191 --> 01:44:56,329 and follow my order 1841 01:44:56,359 --> 01:44:57,030 If you want to play cool 1842 01:44:57,060 --> 01:44:58,801 I will blow your head off 1843 01:44:59,195 --> 01:45:01,869 Mr. Lo, did I offence you of anything? 1844 01:45:01,898 --> 01:45:02,778 Why did you set me up? 1845 01:45:03,132 --> 01:45:04,110 Everybody knows that 1846 01:45:04,133 --> 01:45:06,010 Bill and Kurt are with me 1847 01:45:07,136 --> 01:45:09,138 You don't give me face for that 1848 01:45:13,476 --> 01:45:15,319 lam the kind of person 1849 01:45:16,646 --> 01:45:17,716 that I won't let my 1850 01:45:17,747 --> 01:45:19,249 enemy slip away 1851 01:45:20,316 --> 01:45:22,990 I'm telling you, your brother 1852 01:45:23,987 --> 01:45:25,989 and you would be dead 1853 01:45:26,723 --> 01:45:28,532 I want everybody knows that 1854 01:45:28,558 --> 01:45:32,506 no one can turn against me 1855 01:45:34,330 --> 01:45:37,038 Brother Ma, Brother Ho is now 1856 01:45:37,066 --> 01:45:38,636 under 24-hr watch guard by Lui Kwok Tin 1857 01:45:38,968 --> 01:45:40,174 I got stuck for that 1858 01:45:40,937 --> 01:45:43,315 May be you can contact him first 1859 01:46:04,527 --> 01:46:05,938 Brother Ma wants to talk to you 1860 01:46:07,630 --> 01:46:10,577 That's okay, don't play rough on me 1861 01:46:11,000 --> 01:46:12,104 Go 1862 01:46:13,469 --> 01:46:14,709 Get going 1863 01:46:22,979 --> 01:46:23,957 Follow the car ahead 1864 01:46:32,155 --> 01:46:34,897 Officer, this lady get the permit for visiting Ma 1865 01:46:36,359 --> 01:46:37,167 Let her in 1866 01:46:37,193 --> 01:46:38,263 Yes 1867 01:46:39,796 --> 01:46:40,968 Follow me 1868 01:46:47,437 --> 01:46:48,916 Where are you going actually? 1869 01:46:49,205 --> 01:46:50,548 Sai Kung 1870 01:46:50,573 --> 01:46:52,280 It's almost there 1871 01:47:01,217 --> 01:47:03,219 It's ready, the target is heading for Sai Kung 1872 01:47:03,252 --> 01:47:04,788 You take over that, over 1873 01:47:05,488 --> 01:47:06,432 Got it, over 1874 01:47:25,742 --> 01:47:26,618 Thanks. 1875 01:47:30,213 --> 01:47:31,123 Sit please 1876 01:47:36,085 --> 01:47:38,656 Hey, get your hands off me 1877 01:47:46,162 --> 01:47:51,407 Why are you here? Just go back 1878 01:47:51,768 --> 01:47:53,270 The light please 1879 01:47:57,440 --> 01:47:59,351 I meet your brother before... 1880 01:48:12,622 --> 01:48:13,532 It's here, over 1881 01:48:56,499 --> 01:48:58,342 Thanks for everything, Mr. Lui 1882 01:49:04,040 --> 01:49:05,747 Quick 1883 01:49:06,976 --> 01:49:07,696 Stay close to that 1884 01:49:07,710 --> 01:49:08,518 Go 1885 01:49:08,544 --> 01:49:09,682 Quick 1886 01:49:11,280 --> 01:49:12,520 Hold the fire 1887 01:49:12,548 --> 01:49:13,959 We got trapped 1888 01:49:13,983 --> 01:49:15,155 Let's go back, quick 1889 01:49:15,184 --> 01:49:16,254 Quick 1890 01:49:16,853 --> 01:49:18,491 Bitch, you try to dumb me? 1891 01:49:21,290 --> 01:49:22,360 Open the gate 1892 01:49:22,825 --> 01:49:23,963 Stop that 1893 01:49:24,527 --> 01:49:25,767 Stop that 1894 01:49:28,564 --> 01:49:29,440 Stop that 1895 01:49:37,039 --> 01:49:37,847 Get him out 1896 01:50:09,805 --> 01:50:10,715 Don't move 1897 01:50:13,509 --> 01:50:14,385 Ho, run 1898 01:50:18,714 --> 01:50:19,749 Hold the fire 1899 01:50:21,550 --> 01:50:22,620 Ho 1900 01:50:23,486 --> 01:50:25,090 Why didn't you hold the fire? 1901 01:50:25,321 --> 01:50:26,265 I didn't 1902 01:50:26,289 --> 01:50:27,131 Get an ambulance here 1903 01:50:28,858 --> 01:50:29,563 What for? 1904 01:50:29,592 --> 01:50:31,071 Nobody wanna leaves without my order 1905 01:50:31,627 --> 01:50:33,038 Keep an eye on him 1906 01:50:36,132 --> 01:50:37,042 Just go back 1907 01:50:53,416 --> 01:50:54,588 Where is Ma Sai Ho? 1908 01:50:54,617 --> 01:50:56,619 I got nothing to do with this? 1909 01:50:56,652 --> 01:50:57,995 It's from the Head Quarters 1910 01:50:58,020 --> 01:51:00,159 You better report to the Head Quarters 1911 01:51:00,756 --> 01:51:02,235 What's up? 1912 01:51:03,793 --> 01:51:06,774 This is from the Head Quarters, officer 1913 01:51:07,697 --> 01:51:10,200 Ma Sai Ho is under my watch-guard 1914 01:51:10,466 --> 01:51:12,707 Yes, it is 1915 01:51:13,502 --> 01:51:15,982 But your man tried to shoot in the jail 1916 01:51:16,539 --> 01:51:18,416 Who would be responsible if the suspect dies? 1917 01:51:19,208 --> 01:51:20,949 What have you been? 1918 01:51:21,243 --> 01:51:24,156 I want you to give me a report for that 1919 01:51:26,082 --> 01:51:29,552 In fact, everybody knows that 1920 01:51:29,585 --> 01:51:31,189 Wait 1921 01:51:31,220 --> 01:51:32,927 You are saying that I've been bribed 1922 01:51:32,955 --> 01:51:34,764 There is ICAC 1923 01:51:34,790 --> 01:51:36,963 if you keep saying that, you will be charged 1924 01:51:44,533 --> 01:51:50,484 Don't go away, I'm going to charge you 1925 01:51:50,873 --> 01:51:52,648 You may go now 1926 01:51:55,845 --> 01:51:58,018 I would like to retire, Officer Chan 1927 01:51:58,047 --> 01:52:00,857 My house in Spain should be ready then? 1928 01:52:01,183 --> 01:52:03,094 Absolutely 1929 01:52:03,119 --> 01:52:06,191 Mr. Ma will give you $2 million for renovation 1930 01:52:08,057 --> 01:52:09,730 Mr. Ma is so generous to me 1931 01:52:09,759 --> 01:52:10,829 When will be the flight? 1932 01:52:10,860 --> 01:52:12,533 Probably next week 1933 01:52:18,701 --> 01:52:20,146 You take care 1934 01:52:21,570 --> 01:52:22,776 How is it? 1935 01:52:24,140 --> 01:52:26,848 Brother Ho, you better bit me up 1936 01:52:27,343 --> 01:52:28,845 so that I would not be in trouble 1937 01:52:32,515 --> 01:52:33,235 You watch out then 1938 01:53:29,705 --> 01:53:33,915 Brother, thanks for coming back to save me out 1939 01:53:34,510 --> 01:53:36,046 You are my only brother 1940 01:53:36,312 --> 01:53:37,791 Of course I will come and help 1941 01:53:39,281 --> 01:53:40,658 Brother 1942 01:53:41,050 --> 01:53:42,461 Ho 1943 01:53:42,952 --> 01:53:44,727 Ho 1944 01:53:51,327 --> 01:53:52,271 Thank you so much 1945 01:53:52,294 --> 01:53:53,295 I should do that 1946 01:53:53,329 --> 01:53:54,501 Uncle 1947 01:53:54,663 --> 01:53:55,698 Ho will come with me 1948 01:53:56,098 --> 01:53:56,701 Get on board 1949 01:53:56,732 --> 01:53:57,107 Thanks 1950 01:53:57,133 --> 01:53:58,203 Thanks 1951 01:53:58,234 --> 01:53:58,905 You are welcome 1952 01:53:59,969 --> 01:54:02,472 Brother Ma, I will 1953 01:54:02,505 --> 01:54:04,348 take good care of your business 1954 01:54:05,040 --> 01:54:05,745 Thank you so much 1955 01:54:05,774 --> 01:54:06,218 You are welcome 1956 01:54:06,242 --> 01:54:06,686 Thanks 1957 01:54:06,709 --> 01:54:07,517 Bye127297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.