Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:05,310
1991 Taiwan
2
00:00:05,705 --> 00:00:07,048
The kids went to bed already?
3
00:00:07,874 --> 00:00:09,114
Yes
4
00:00:11,978 --> 00:00:14,925
Life has been set by fate
5
00:00:15,648 --> 00:00:18,219
That's life
5
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
brought to You by falang01
6
00:00:43,109 --> 00:00:49,458
== Legend of the Brothers ==
7
00:01:26,719 --> 00:01:28,630
Get going, Ma
8
00:01:32,892 --> 00:01:34,371
Stop, don't run
9
00:01:40,233 --> 00:01:41,837
Quick, come on
10
00:01:52,212 --> 00:01:54,158
Why are you following me, go away
11
00:01:55,148 --> 00:01:56,991
I don't care. You just saved my life
12
00:01:57,016 --> 00:01:58,996
I will follow you from now on
13
00:02:04,290 --> 00:02:06,463
Twenty cents for each,
Twenty cents for each
14
00:02:10,263 --> 00:02:11,071
I want to buy buns
15
00:02:11,331 --> 00:02:13,777
Fatty, you wanna buy
buns, twenty cents each
16
00:02:13,800 --> 00:02:16,371
But I only got ten cents
17
00:02:17,504 --> 00:02:20,508
Fifty cents BBQ pork please
18
00:02:20,540 --> 00:02:22,019
The BBQ goose is good though
19
00:02:22,041 --> 00:02:23,384
That's too expensive, just BBQ pork please
20
00:02:23,409 --> 00:02:25,753
Alright, here it is
21
00:02:25,778 --> 00:02:27,849
Some more, please
22
00:02:29,549 --> 00:02:30,289
Thank you
23
00:02:30,316 --> 00:02:31,624
Thank you
24
00:02:33,386 --> 00:02:36,697
Naughty, how dare you stole my goose leg
25
00:02:36,723 --> 00:02:37,963
What's up?
26
00:02:37,991 --> 00:02:39,129
Get him up
27
00:02:40,560 --> 00:02:42,096
Chop off his hand
28
00:02:42,862 --> 00:02:44,739
Sir, what did he do?
29
00:02:44,764 --> 00:02:46,607
Why do you want to chop off his hand?
30
00:02:46,900 --> 00:02:48,311
You must be his brother
31
00:02:48,334 --> 00:02:51,247
You ask him, did he steal
my goose leg or not?
32
00:02:51,504 --> 00:02:53,006
Don't say I set him up
33
00:02:54,040 --> 00:02:56,350
You have to be honest
34
00:02:56,376 --> 00:02:58,014
did you do that?
35
00:02:59,646 --> 00:03:00,488
No
36
00:03:00,513 --> 00:03:03,119
No, I got five goose legs
for sure, one is missing
37
00:03:03,149 --> 00:03:05,129
It's must be him
38
00:03:05,151 --> 00:03:06,459
Let's search him...
39
00:03:06,719 --> 00:03:08,289
What if you find nothing on him?
40
00:03:08,521 --> 00:03:10,762
You are cool, Fatty?
41
00:03:10,790 --> 00:03:12,326
If I can't find anything on him
42
00:03:12,358 --> 00:03:14,235
I give each of you a goose leg
43
00:03:14,260 --> 00:03:15,398
If I did find it
44
00:03:15,428 --> 00:03:18,238
I will chop off your hand too
45
00:03:33,346 --> 00:03:40,389
Your little brother is so big, kid!
46
00:03:44,857 --> 00:03:46,063
Fatty, you said he didn't steal my stuff
47
00:03:46,092 --> 00:03:47,537
But now, I have to give my word
48
00:03:48,161 --> 00:03:48,832
Sorry
49
00:03:48,861 --> 00:03:51,671
I'm sorry to chop off your hand too
50
00:03:51,698 --> 00:03:52,904
Don't say that I'm cruel
51
00:03:52,932 --> 00:03:53,433
Brother...
52
00:03:53,466 --> 00:03:55,241
Don't say that I'm asshole
53
00:03:55,268 --> 00:03:57,441
You want to have goose leg?
54
00:03:57,470 --> 00:03:57,880
No
55
00:03:57,904 --> 00:03:59,713
I give you this
56
00:04:00,340 --> 00:04:02,581
No, no
57
00:04:02,609 --> 00:04:04,680
Take it
58
00:04:04,711 --> 00:04:06,019
Come on, please have mercy to the kids
59
00:04:06,045 --> 00:04:07,956
You want some more? Take it
60
00:04:07,981 --> 00:04:10,860
Stop that
61
00:04:10,883 --> 00:04:11,427
Go ahead
62
00:04:21,694 --> 00:04:23,970
Just let him go
63
00:04:23,997 --> 00:04:25,271
Take it
64
00:04:26,099 --> 00:04:28,306
I'm sorry, brother
65
00:04:28,635 --> 00:04:29,978
Why did you tell me you didn't do that
66
00:04:30,003 --> 00:04:31,311
when I ask you
67
00:04:31,337 --> 00:04:33,908
No one will commit what they did
68
00:04:34,807 --> 00:04:36,650
Just do what you should do
69
00:04:36,676 --> 00:04:38,656
I got it
70
00:04:38,678 --> 00:04:41,488
We better go to the pier to find jobs
71
00:04:44,484 --> 00:04:48,159
Sir, let me try this
72
00:04:48,187 --> 00:04:49,723
I'm very good at it
73
00:04:49,756 --> 00:04:51,599
Let me show it to you
74
00:04:51,624 --> 00:04:52,967
I show it to you
75
00:04:52,992 --> 00:04:55,302
You can't do that
76
00:04:55,328 --> 00:05:00,368
Here is not for you, just go
77
00:05:04,704 --> 00:05:06,445
We just go then
78
00:05:08,875 --> 00:05:10,411
I got an idea
79
00:05:13,746 --> 00:05:15,419
Hurry
80
00:05:15,448 --> 00:05:19,897
1,2,1,2,1,2...
81
00:05:27,660 --> 00:05:29,230
You guys be quick
82
00:05:32,498 --> 00:05:33,602
How many?
83
00:05:33,633 --> 00:05:34,668
Six
84
00:05:34,701 --> 00:05:35,975
Six, that means four then
85
00:05:36,235 --> 00:05:37,908
What? Four?
86
00:05:37,937 --> 00:05:39,280
Are you sure?
87
00:05:39,906 --> 00:05:41,010
It's four
88
00:05:41,040 --> 00:05:42,314
Do you want it?
89
00:05:42,342 --> 00:05:44,288
Or don't come again if you don't like it
90
00:05:44,844 --> 00:05:45,413
Anyry?
91
00:05:45,445 --> 00:05:46,355
What's your name?
92
00:05:46,379 --> 00:05:48,256
Fatty, 24 sticks
93
00:05:53,386 --> 00:06:01,203
Okay, $1.20 for 6 sticks
94
00:06:02,328 --> 00:06:04,740
There should be 24 sticks, sir?
95
00:06:04,764 --> 00:06:06,971
It should be $4.80
96
00:06:06,999 --> 00:06:09,741
The extra would be for guidance fee
97
00:06:09,769 --> 00:06:12,545
You kids need more guidance
98
00:06:12,572 --> 00:06:14,313
Did you hear that?
99
00:06:14,340 --> 00:06:17,810
You bloody asshole, go
100
00:06:19,278 --> 00:06:20,279
Get him
101
00:06:20,313 --> 00:06:22,020
Quick
102
00:06:24,217 --> 00:06:25,890
Go and get him
103
00:06:26,386 --> 00:06:27,763
Go in
104
00:06:30,256 --> 00:06:31,030
Go
105
00:06:32,492 --> 00:06:34,028
Gonna run?
106
00:06:34,060 --> 00:06:36,165
Let me go
107
00:06:37,063 --> 00:06:39,566
You little bastard, how dare you?
108
00:06:39,665 --> 00:06:43,238
You know who I am? Take my money?
109
00:06:48,408 --> 00:06:50,149
Stay away
110
00:06:51,611 --> 00:06:52,555
Throw him down
111
00:06:52,578 --> 00:06:55,787
No need I do it myself
112
00:07:11,197 --> 00:07:13,905
What are you doing? Just do your work
113
00:07:14,267 --> 00:07:16,645
Lazy bone
114
00:07:28,414 --> 00:07:29,688
What are you doing down there?
115
00:07:29,715 --> 00:07:32,218
Wanna swim? Come up quick
116
00:07:32,251 --> 00:07:34,822
or I'll deduct your wage
117
00:07:34,854 --> 00:07:37,164
Take it here
118
00:07:37,190 --> 00:07:40,296
It's slippery here
119
00:07:40,326 --> 00:07:43,933
Slippery? Just come over
120
00:07:43,963 --> 00:07:45,465
or I'll fire you all
121
00:07:45,498 --> 00:07:46,272
Quick
122
00:07:46,299 --> 00:07:47,607
Brother, aim at his little brother
123
00:07:47,633 --> 00:07:49,408
Quick
124
00:07:59,812 --> 00:08:07,812
Quick, pull me up
125
00:08:09,789 --> 00:08:11,359
Harder
126
00:08:14,861 --> 00:08:16,397
It's so crowded, what should we do then?
127
00:08:16,429 --> 00:08:19,535
Stay in the queue, please
128
00:08:19,565 --> 00:08:22,739
Get in queue
129
00:08:25,538 --> 00:08:27,609
Stay in queue, okay
130
00:08:28,274 --> 00:08:30,880
Time to eat, get some bowls
131
00:08:32,345 --> 00:08:33,346
Kitten, take it
132
00:08:33,379 --> 00:08:36,451
You kids are really good, you are full now?
133
00:08:37,383 --> 00:08:39,863
You bastard...
134
00:08:39,886 --> 00:08:40,921
Stop, please
135
00:08:40,953 --> 00:08:42,523
Why did you beat us?
136
00:08:43,356 --> 00:08:44,562
Why did you beat us?
137
00:08:44,790 --> 00:08:47,703
Bastard, somebody back you up, no wonder
138
00:08:47,927 --> 00:08:50,533
you dare to stole my rice
139
00:08:50,863 --> 00:08:56,176
I just met him, I got
nothing to do with this
140
00:08:56,202 --> 00:08:58,842
You better find someone
to collect your corpse
141
00:08:58,871 --> 00:09:00,350
What are you doing?
142
00:09:00,606 --> 00:09:03,018
I work for Master Wong
143
00:09:05,745 --> 00:09:07,622
Don't think that you can
take advantage of me
144
00:09:07,947 --> 00:09:10,052
Just shut up, you bastard
145
00:09:10,082 --> 00:09:13,928
You don't believe it? I show it to you
146
00:09:15,187 --> 00:09:20,034
Okay, you have three more days
147
00:09:20,059 --> 00:09:22,869
If your Master doesn't show up
148
00:09:22,895 --> 00:09:27,139
you will be dead for sure
149
00:09:32,838 --> 00:09:35,284
Master Wong is very famous
150
00:09:35,308 --> 00:09:37,117
in the Chao Zhou Association
151
00:09:38,010 --> 00:09:42,049
He was 18 when first came to HK
152
00:09:42,281 --> 00:09:44,761
He is famous for being unbeaten
153
00:09:44,784 --> 00:09:48,322
He owns all the Lucky Pick pools
154
00:09:48,354 --> 00:09:51,597
If you guys have problems
155
00:09:51,624 --> 00:09:54,503
he will help you out
156
00:09:54,527 --> 00:09:56,336
Open UP
157
00:09:56,362 --> 00:09:59,104
Now is the time, go
158
00:10:03,169 --> 00:10:06,639
That's very nice of them kids
159
00:10:06,672 --> 00:10:10,119
to share all the rice with us
160
00:10:10,142 --> 00:10:11,985
If you don't help them
161
00:10:12,011 --> 00:10:14,787
they will be dead
162
00:10:18,517 --> 00:10:22,988
Stop bothering me
163
00:10:23,022 --> 00:10:26,231
Master Wong please have mercy
164
00:10:26,258 --> 00:10:29,569
Forgive us, Master Wong
165
00:10:29,795 --> 00:10:32,173
That's enough
166
00:10:36,402 --> 00:10:38,040
You tell them you are my man
167
00:10:38,938 --> 00:10:42,317
They don't wanna live, fucker
168
00:10:42,508 --> 00:10:44,954
Chu, bring some guys to fix them
169
00:10:47,546 --> 00:10:50,527
You kids are really good
170
00:10:51,550 --> 00:10:54,497
I want you two to be my god-sons
171
00:10:54,920 --> 00:10:56,263
You should thank your God-father then
172
00:10:56,288 --> 00:10:56,959
God-father
173
00:10:56,989 --> 00:10:58,400
God-father
174
00:10:58,658 --> 00:11:01,161
Let me give you two a name
175
00:11:01,193 --> 00:11:03,696
The fat one would be Hoi and you are Ho
176
00:11:04,063 --> 00:11:06,134
What's your last name?
177
00:11:06,298 --> 00:11:07,777
Ma
178
00:11:15,608 --> 00:11:18,054
Mother fucker, I'm Master Wong
179
00:11:18,911 --> 00:11:20,356
You want me to come and meet you?
180
00:11:20,379 --> 00:11:23,986
Master Wong, please forgive us
181
00:11:24,417 --> 00:11:28,763
You are really too much
182
00:11:29,088 --> 00:11:30,590
You guys even pick on those kids
183
00:11:30,623 --> 00:11:34,469
I know I am wrong
184
00:11:34,493 --> 00:11:36,473
Please don't beat us
185
00:11:36,896 --> 00:11:38,398
Show me which leg did you use to kick me
186
00:11:38,431 --> 00:11:40,104
or I'll chop both of them
187
00:11:40,132 --> 00:11:41,475
It's okay now
188
00:11:41,901 --> 00:11:44,074
God-father, just throw them into the sea
189
00:11:44,103 --> 00:11:45,446
then it would be fair
190
00:11:45,771 --> 00:11:47,011
Right
191
00:11:50,643 --> 00:11:52,554
Throw them down
192
00:11:55,681 --> 00:11:56,921
Open UP
193
00:11:56,949 --> 00:11:59,327
It's not the time yet
194
00:12:00,453 --> 00:12:02,228
Brother Ten, is it ready now?
195
00:12:03,856 --> 00:12:04,732
Okay
196
00:12:04,757 --> 00:12:07,363
Open UP
197
00:12:09,829 --> 00:12:11,570
Mrs. Cheung
198
00:12:11,597 --> 00:12:12,871
Mrs. Cheung
199
00:12:14,567 --> 00:12:16,308
It's Hoi
200
00:12:16,602 --> 00:12:18,240
What do you want to buy today?
201
00:12:18,270 --> 00:12:20,250
27 as usual
202
00:12:20,272 --> 00:12:23,446
27 is no good, try 35
203
00:12:23,476 --> 00:12:25,012
You will win this time
204
00:12:25,044 --> 00:12:27,547
I just buy 35 for you
205
00:12:27,580 --> 00:12:29,321
I want 27
206
00:12:29,348 --> 00:12:31,294
35, 35
207
00:12:31,317 --> 00:12:34,025
My husband told me it
would be 27 in my dream
208
00:12:46,599 --> 00:12:51,139
Mrs. Cheung
209
00:12:51,170 --> 00:12:52,376
Sai Hoi
210
00:12:52,404 --> 00:12:54,042
You won it for No.27
211
00:12:54,073 --> 00:12:55,313
Not 35?
212
00:12:55,341 --> 00:12:56,376
Whatever, here is 3 dollars and 50 cents
213
00:12:56,408 --> 00:12:58,888
10 cents for the principle
214
00:12:58,911 --> 00:13:00,356
My dream really works
215
00:13:00,379 --> 00:13:01,619
Go home and take a rest
216
00:13:03,582 --> 00:13:06,461
I would be broke if your
dream works everytime
217
00:13:18,497 --> 00:13:22,707
Handsome, 10 dollars for touching my body?
218
00:13:22,735 --> 00:13:23,805
My mother would beat me up for doing that
219
00:13:23,836 --> 00:13:26,510
Then go home and ask your mother for milk
220
00:13:34,914 --> 00:13:36,120
Brother Ho is really good at mahjong
221
00:13:36,148 --> 00:13:38,924
They are scared to lose money again
222
00:13:39,185 --> 00:13:41,324
Yes, Brother Ho is really good at it
223
00:13:41,353 --> 00:13:43,026
Don't flatter me
224
00:13:43,055 --> 00:13:45,092
All of you would get tips if I win
225
00:13:46,192 --> 00:13:47,398
That's for you
226
00:13:47,426 --> 00:13:48,837
Thanks, Brother Ho
227
00:13:48,861 --> 00:13:49,566
It's yours
228
00:13:49,595 --> 00:13:50,630
Thanks, Brother Ho
229
00:13:50,830 --> 00:13:54,539
Did you say everyone would get tips?
230
00:13:54,567 --> 00:13:56,513
Why don't you be a hooker,
you just love money?
231
00:13:56,535 --> 00:13:58,913
I'm almost, is it?
232
00:13:58,938 --> 00:14:00,144
Yeah, you are
233
00:14:04,343 --> 00:14:06,448
Wow, you are great
234
00:14:08,514 --> 00:14:09,322
It's stinky
235
00:14:09,348 --> 00:14:10,827
Bullshit
236
00:14:12,251 --> 00:14:14,527
30 dollars for touching my body
237
00:14:17,590 --> 00:14:18,432
Happy now?
238
00:14:18,457 --> 00:14:19,561
Thanks
239
00:14:20,626 --> 00:14:21,798
That's $350
240
00:14:24,263 --> 00:14:26,402
That's for today, Brother
241
00:14:27,066 --> 00:14:28,409
It's getting worse
242
00:14:28,734 --> 00:14:29,974
Don't do it then
243
00:14:30,002 --> 00:14:31,310
Bullshit
244
00:14:36,575 --> 00:14:37,451
God-father
245
00:14:37,476 --> 00:14:39,786
You are coming back, bastard?
246
00:14:40,012 --> 00:14:41,218
Must be played mahjong again
247
00:14:41,847 --> 00:14:43,383
Just for a few rounds
248
00:14:43,883 --> 00:14:44,725
God-father
249
00:14:44,750 --> 00:14:46,161
What's up?
250
00:14:46,585 --> 00:14:49,361
I need to call Loan Shark Choi for money
251
00:14:49,388 --> 00:14:50,332
Yes
252
00:14:50,556 --> 00:14:52,502
That's half-day income, God-father
253
00:14:53,425 --> 00:14:54,267
That's all for that
254
00:14:54,293 --> 00:14:55,499
Yes
255
00:14:55,527 --> 00:14:58,531
You are losing the whole company soon
256
00:14:58,564 --> 00:15:00,601
There is only mahjong in your mind
257
00:15:00,633 --> 00:15:03,341
Just play and gamble all day
258
00:15:03,369 --> 00:15:04,575
everyone knows that's bad
259
00:15:05,738 --> 00:15:08,548
But, I always win, God-father
260
00:15:08,574 --> 00:15:10,815
You will lose one day
261
00:15:10,843 --> 00:15:11,947
Nothing to lose
262
00:15:11,977 --> 00:15:13,513
Bastard
263
00:15:13,545 --> 00:15:15,991
Our business is getting worse
264
00:15:16,015 --> 00:15:17,358
we should bring some new ideas
265
00:15:17,383 --> 00:15:20,159
The theatre has strip show
266
00:15:21,387 --> 00:15:24,334
do we need to do that too?
267
00:15:24,356 --> 00:15:25,767
No
268
00:15:25,791 --> 00:15:27,031
You bastard
269
00:15:27,059 --> 00:15:28,367
How dare you say that to Master Wong?
270
00:15:28,394 --> 00:15:32,365
Brother Sam, I bought this for Master Wong
271
00:15:34,066 --> 00:15:37,912
God-father, it's for you
272
00:15:39,004 --> 00:15:43,646
It's hard to buy the dipping
273
00:15:46,645 --> 00:15:50,457
You better eat them first
274
00:15:50,482 --> 00:15:51,517
Bastard
275
00:15:52,718 --> 00:15:56,825
God-father, we really
need to bring some new
276
00:15:56,855 --> 00:15:58,061
ideas for our business so as to survive
277
00:15:58,090 --> 00:16:01,731
Stop bothering God-father,
he knows what to do
278
00:16:02,628 --> 00:16:04,266
God-father
279
00:16:04,863 --> 00:16:07,207
I don't think when I am eating
280
00:16:07,700 --> 00:16:11,170
Then you figure it out after that
281
00:16:13,105 --> 00:16:15,608
Race 4 for Macau horse
racing, start right up
282
00:16:16,208 --> 00:16:20,418
No.3 is great for this race
283
00:16:20,913 --> 00:16:21,755
How's that for race 3?
284
00:16:21,780 --> 00:16:22,850
Blew it
285
00:16:23,515 --> 00:16:24,892
The race starts
286
00:16:29,455 --> 00:16:31,230
No.1 is leading, followed by No.3 and No.4
287
00:16:31,256 --> 00:16:33,258
Then it's No.2 and No.6
288
00:16:33,292 --> 00:16:35,363
Go, go...
289
00:16:35,394 --> 00:16:37,169
No.4 is leading, No.3 is catching up
290
00:16:37,196 --> 00:16:38,436
It's almost to an end
291
00:16:38,464 --> 00:16:39,238
Go, go...
292
00:16:39,264 --> 00:16:39,969
The result is No.2, No.3, No.1
293
00:16:39,999 --> 00:16:42,445
2,3,1
294
00:16:43,235 --> 00:16:45,476
How can I blow it?
295
00:16:45,504 --> 00:16:47,984
No.3 should win, is it?
296
00:16:48,974 --> 00:16:49,975
Did you win?
297
00:16:50,009 --> 00:16:50,749
You go to hell
298
00:16:51,744 --> 00:16:52,415
A glass of milk
299
00:16:53,545 --> 00:16:54,956
I lost $10,000
300
00:16:55,147 --> 00:16:58,185
If I bet for $5 more, I would be rich then
301
00:16:58,517 --> 00:17:01,623
The total for the horse-racing pool
302
00:17:01,653 --> 00:17:04,429
is 10 times much more than ours
303
00:17:05,491 --> 00:17:09,268
Our pool is nothing
304
00:17:09,962 --> 00:17:11,682
Of course we can't, customers are different
305
00:17:12,865 --> 00:17:15,539
It's not the reason, we
don't have new gimmicks
306
00:17:16,168 --> 00:17:18,170
Running the business in
old way would be dead
307
00:17:19,071 --> 00:17:21,642
God-father starts the
business all by his own
308
00:17:21,673 --> 00:17:23,474
We must keep running it
even if we lose money
309
00:17:24,176 --> 00:17:26,122
It's not like that. If we keep losing
310
00:17:26,145 --> 00:17:28,455
how can we make for a living?
311
00:17:28,847 --> 00:17:30,292
I am concerning our benefits
312
00:17:30,616 --> 00:17:32,425
lam afraid you are going too far
313
00:17:36,255 --> 00:17:37,165
Also, don't think that
314
00:17:37,189 --> 00:17:38,497
God-father is old
315
00:17:38,824 --> 00:17:39,768
Only a single clue
316
00:17:39,792 --> 00:17:41,465
he knows everything
317
00:17:41,493 --> 00:17:44,167
What's going on? You are not helping him
318
00:17:45,831 --> 00:17:47,037
I just try to expand and earn more
319
00:17:47,066 --> 00:17:48,409
Give him some more
320
00:17:48,434 --> 00:17:50,175
It's good to expand our business
321
00:17:52,671 --> 00:17:55,379
I don't want to hear that
322
00:17:57,109 --> 00:17:58,679
You are right
323
00:17:58,710 --> 00:18:01,156
Then we have to go for it
324
00:18:01,180 --> 00:18:03,126
You talk to God-father about this, okay
325
00:18:03,148 --> 00:18:04,821
Hey, wait
326
00:18:04,850 --> 00:18:06,352
I can do nothing if God-father refuse that
327
00:18:06,385 --> 00:18:07,693
Did he hear that or not?
328
00:18:07,719 --> 00:18:08,356
Waiter
329
00:18:08,387 --> 00:18:09,491
Milk bun, please
330
00:18:10,656 --> 00:18:12,932
It's rare for you to come so early
331
00:18:13,192 --> 00:18:15,536
How do I know?
332
00:18:16,662 --> 00:18:18,335
Go out
333
00:18:19,465 --> 00:18:20,944
Brother Ho
334
00:18:22,601 --> 00:18:23,511
Have a seat
335
00:18:24,403 --> 00:18:26,883
How come it's so crowded outside?
336
00:18:26,905 --> 00:18:28,907
I gave them tips
337
00:18:29,174 --> 00:18:31,211
and they praise me like God
338
00:18:31,877 --> 00:18:36,348
How dare you tell them, wanna die?
339
00:18:36,849 --> 00:18:39,090
We would be dead if it got disclosed
340
00:18:40,119 --> 00:18:41,826
Didn't I tell you not to tell anyone?
341
00:18:42,221 --> 00:18:44,827
Here is $10,000, bet for
No.8.Wong Kwan Shan
342
00:18:44,857 --> 00:18:46,268
Divide it into five bets
343
00:18:47,059 --> 00:18:49,061
Brother Ho, you wanna screw up the banker?
344
00:18:49,094 --> 00:18:50,698
Just do it
345
00:18:50,729 --> 00:18:52,072
Yes
346
00:18:53,232 --> 00:18:54,210
Which one?
347
00:18:54,233 --> 00:18:55,803
No.8. Wong Kwan Shan
348
00:18:56,201 --> 00:18:57,145
Be careful
349
00:18:57,169 --> 00:18:58,409
I got it
350
00:18:59,571 --> 00:19:02,074
It's No.8. Wong Kwan Shan
351
00:19:03,075 --> 00:19:04,748
I won
352
00:19:04,776 --> 00:19:05,880
Again?
353
00:19:10,649 --> 00:19:11,855
I need to inform Master Wong
354
00:19:11,884 --> 00:19:13,295
They are asshole
355
00:19:14,653 --> 00:19:16,064
They keep on winning
356
00:19:16,088 --> 00:19:17,192
Cash out
357
00:19:17,222 --> 00:19:18,030
Cash out, please
358
00:19:19,992 --> 00:19:21,528
Just hold it, okay?
359
00:19:23,162 --> 00:19:24,641
Hold it, hold it
360
00:19:25,497 --> 00:19:27,101
That's impossible to lose everytime
361
00:19:27,132 --> 00:19:28,532
Can you come tomorrow for the cash?
362
00:19:28,534 --> 00:19:30,912
Can't afford to lose, Master Wong?
363
00:19:32,037 --> 00:19:34,210
We will pay you tomorrow
364
00:19:34,773 --> 00:19:38,050
What if he dies tomorrow?
365
00:19:38,076 --> 00:19:39,487
Whom should I go for then?
366
00:19:39,511 --> 00:19:40,148
Master Wong lost so much money
367
00:19:40,179 --> 00:19:42,318
He is running out of cash
368
00:19:42,915 --> 00:19:45,088
Don't mess around or I will beat you up
369
00:19:45,117 --> 00:19:47,393
Try to threaten me?
370
00:19:47,419 --> 00:19:48,693
What's up?
371
00:19:49,555 --> 00:19:51,398
What's going on?
372
00:19:52,758 --> 00:19:56,831
Everybody, our reputation
has been good for so
373
00:19:57,129 --> 00:19:58,631
many years. Did I owe anyone money?
374
00:19:58,864 --> 00:19:59,706
No
375
00:19:59,731 --> 00:20:00,835
No
376
00:20:00,866 --> 00:20:01,344
No
377
00:20:01,366 --> 00:20:02,071
But...
378
00:20:02,100 --> 00:20:04,944
You are the one cause us trouble
379
00:20:04,970 --> 00:20:06,074
Get over
380
00:20:06,104 --> 00:20:07,947
Yes
381
00:20:08,941 --> 00:20:13,390
Hoi, just pay them
382
00:20:22,120 --> 00:20:25,226
What the hell, I keep losing everyday
383
00:20:25,257 --> 00:20:28,898
There must be a betrayer among us
384
00:20:29,728 --> 00:20:32,572
What did you say, Sam?
385
00:20:33,432 --> 00:20:35,537
Everyone here has been following me for so
386
00:20:36,235 --> 00:20:38,340
many years, we are tied together
387
00:20:38,737 --> 00:20:41,741
Who is the betrayer as you said?
388
00:20:42,107 --> 00:20:43,450
If that bastard come for money
389
00:20:43,475 --> 00:20:45,284
I will blow his head off
390
00:20:46,511 --> 00:20:48,548
You need to think before you take action
391
00:20:48,947 --> 00:20:50,858
If it get known to others
392
00:20:50,882 --> 00:20:53,021
how can we run our business?
393
00:20:53,252 --> 00:20:57,098
We got no face at all
394
00:20:58,690 --> 00:21:00,101
Hoi, sit down
395
00:21:00,125 --> 00:21:01,763
God-father
396
00:21:01,793 --> 00:21:04,069
Ask Loan Shark Choi for help
397
00:21:04,463 --> 00:21:06,204
We still owe him a couple
of hundred thousand
398
00:21:06,231 --> 00:21:07,403
I'm not sure he will help us
399
00:21:07,432 --> 00:21:11,574
I take my company for
guarantee for the loan
400
00:21:12,037 --> 00:21:15,143
No, Master Wong. We are going to lose it
401
00:21:17,309 --> 00:21:19,414
What can I do then?
402
00:21:19,444 --> 00:21:22,448
You guys tell me what to do?
403
00:21:26,852 --> 00:21:28,331
God-father, we can
404
00:21:28,353 --> 00:21:30,299
ask our buddies for help
405
00:21:30,322 --> 00:21:33,269
That's a good idea, just do it
406
00:21:33,292 --> 00:21:34,600
It's possible to get $70,000
407
00:21:35,093 --> 00:21:37,471
Although we do that
408
00:21:37,496 --> 00:21:39,169
we are still $50,000 in short
409
00:21:39,665 --> 00:21:42,145
Don't count on me? I don't have a penny
410
00:21:43,101 --> 00:21:46,378
God-father, I'll handle for the rest of it
411
00:21:47,005 --> 00:21:48,609
How can you do that?
412
00:21:49,875 --> 00:21:53,948
God-father, I have been keeping
413
00:21:53,979 --> 00:21:56,516
some savings for years
414
00:21:56,548 --> 00:21:58,221
That should be enough
415
00:21:59,518 --> 00:22:03,591
Then, you brothers two take charge
416
00:22:03,622 --> 00:22:04,726
of the company from now on
417
00:22:05,590 --> 00:22:07,160
Any problem, Sam?
418
00:22:08,393 --> 00:22:11,465
I agree, that's a relief for me
419
00:22:11,963 --> 00:22:13,909
I hand over the company to you brothers two
420
00:22:14,466 --> 00:22:17,037
Make sure you do a good job of it
421
00:22:26,511 --> 00:22:27,717
Are you nuts?
422
00:22:27,746 --> 00:22:28,747
How dare you play tricks on God-father?
423
00:22:29,114 --> 00:22:30,354
We would be dead
424
00:22:30,382 --> 00:22:31,383
if God-father knew that
425
00:22:31,883 --> 00:22:34,989
How can you do that to God-father?
426
00:22:35,020 --> 00:22:37,398
I told you, you must inform God-father
427
00:22:37,422 --> 00:22:39,299
if you have any suggestion
428
00:22:39,558 --> 00:22:40,764
I have been looking for
you for a whole week
429
00:22:40,792 --> 00:22:43,773
We will miss the chance for doing that
430
00:22:44,830 --> 00:22:46,707
If I don't do that, will God-father
431
00:22:46,732 --> 00:22:48,093
let us take charge of the company?
432
00:22:48,133 --> 00:22:49,407
Am I right?
433
00:22:49,768 --> 00:22:51,179
No? What have I done wrong?
434
00:22:51,470 --> 00:22:53,177
You
435
00:22:55,006 --> 00:22:57,384
We are actually
436
00:22:57,943 --> 00:22:59,479
helping God-father
437
00:22:59,511 --> 00:23:01,013
We are doing good to him, right?
438
00:23:07,252 --> 00:23:08,629
Uncle Ken
439
00:23:09,988 --> 00:23:12,332
You guys are really closed
440
00:23:12,357 --> 00:23:14,030
Even go to pee together
441
00:23:14,059 --> 00:23:15,595
I need to help my brother
442
00:23:15,627 --> 00:23:17,573
he's so fat that will pee in a mess
443
00:23:17,996 --> 00:23:19,805
You are kidding, man
444
00:23:21,299 --> 00:23:23,973
Brother, let me take charge of the company
445
00:23:24,002 --> 00:23:25,003
Everything would be alright
446
00:23:25,036 --> 00:23:26,481
I don't want to hear that
447
00:23:26,505 --> 00:23:29,076
I will expand our company
448
00:23:29,107 --> 00:23:30,381
Isn't it good?
449
00:23:51,396 --> 00:23:53,501
The business is good recently
450
00:23:54,733 --> 00:23:57,236
It would be better if we
do some more promotion
451
00:23:57,636 --> 00:24:00,776
How can we do that?
452
00:24:01,640 --> 00:24:03,950
Can we advertise on the radio commercials?
453
00:24:04,342 --> 00:24:06,686
That's useless, I have an idea
454
00:24:08,113 --> 00:24:09,421
Really?
455
00:24:09,448 --> 00:24:10,188
Yes
456
00:24:10,415 --> 00:24:11,951
Brother Ma
457
00:24:11,983 --> 00:24:13,257
Mr. Suen, this way please
458
00:24:13,585 --> 00:24:14,325
Mr. Ma
459
00:24:14,352 --> 00:24:14,853
Mr. Suen
460
00:24:14,886 --> 00:24:15,591
We have been waiting for you
461
00:24:15,620 --> 00:24:16,621
This is my brother, Ho
462
00:24:17,322 --> 00:24:18,528
Nice meeting you, Mr Suen
463
00:24:18,790 --> 00:24:20,463
You guys go on, I'm going out for while
464
00:24:20,492 --> 00:24:21,562
It's okay
465
00:24:21,593 --> 00:24:22,094
Have a seat, please
466
00:24:22,127 --> 00:24:22,887
Have a seat, please
467
00:24:25,664 --> 00:24:26,802
Who the hell is he?
468
00:24:26,832 --> 00:24:28,368
Mr. Suen of the Faraway Daily News
469
00:24:28,400 --> 00:24:29,160
What's up for that?
470
00:24:29,167 --> 00:24:30,887
He would like to borrow
$100,000 from Mr. Ma
471
00:24:30,969 --> 00:24:36,146
No kidding, the interest would be huge
472
00:24:36,174 --> 00:24:38,211
for a 6-month loan on that amount
473
00:24:38,710 --> 00:24:40,781
Are you kidding, Mr. Ma?
474
00:24:40,812 --> 00:24:44,123
I already gave my word
475
00:24:44,149 --> 00:24:48,825
You just take the money
476
00:24:48,854 --> 00:24:50,197
to pay your staff
477
00:24:51,857 --> 00:24:53,996
That's very nice of you, Mr. Ma
478
00:24:54,025 --> 00:24:55,732
May be we can run the press as partnership
479
00:24:55,760 --> 00:24:56,500
What do you think?
480
00:24:56,528 --> 00:24:58,530
It's alright, just cut the crap
481
00:24:58,563 --> 00:25:00,065
I'm not familiar with the press
482
00:25:00,098 --> 00:25:02,442
The main point is that I can help you out
483
00:25:02,734 --> 00:25:03,735
About the interest...
484
00:25:03,768 --> 00:25:05,941
What interest? We are partners
485
00:25:05,971 --> 00:25:07,507
It's good to make friends in doing business
486
00:25:07,539 --> 00:25:10,884
I'm not money-minded, the most important
487
00:25:10,909 --> 00:25:13,685
thing is that we are friends
488
00:25:13,712 --> 00:25:15,123
You are too generous to me
489
00:25:15,146 --> 00:25:17,148
You are welcomed, just take the money
490
00:25:17,182 --> 00:25:18,320
Ho
491
00:25:18,350 --> 00:25:20,660
Take the money and pay your staff
492
00:25:21,119 --> 00:25:21,756
Mr. Suen is leaving then
493
00:25:21,786 --> 00:25:22,560
Thank you
494
00:25:22,587 --> 00:25:24,760
Thanks for your help, Mr. Ma
495
00:25:24,956 --> 00:25:26,492
Goodbye
496
00:25:28,493 --> 00:25:30,234
How's that , brother? What's the interest?
497
00:25:31,096 --> 00:25:33,016
Just give them a hand,
forget about the interest
498
00:25:33,431 --> 00:25:35,809
This is no charity man. It's business
499
00:25:35,834 --> 00:25:37,711
We count on the interest
500
00:25:38,136 --> 00:25:39,672
We help him now, may be
501
00:25:39,704 --> 00:25:42,378
he can help us in the future
502
00:25:43,308 --> 00:25:45,447
You don't trust me?
503
00:25:47,145 --> 00:25:48,624
I do
504
00:25:49,681 --> 00:25:50,989
The medicine is ready, Master Wong
505
00:25:51,016 --> 00:25:51,687
Put it down
506
00:25:51,716 --> 00:25:52,558
Yes
507
00:25:53,985 --> 00:25:54,520
God-father
508
00:25:54,553 --> 00:25:55,588
Hoi
509
00:25:55,987 --> 00:25:58,433
Uncle Ken, the cigarette is for you
510
00:25:59,124 --> 00:25:59,659
Thank you
511
00:25:59,691 --> 00:26:00,795
Sit please
512
00:26:01,459 --> 00:26:03,996
You two chat along, I need to go out
513
00:26:04,796 --> 00:26:06,070
Are you alright, God-father?
514
00:26:06,097 --> 00:26:09,135
Just a bit sicked, It's killing me
515
00:26:09,167 --> 00:26:11,113
to take those medicine
516
00:26:11,670 --> 00:26:13,115
Take it easy, God-father
517
00:26:14,406 --> 00:26:17,751
The money here is for this month
518
00:26:21,813 --> 00:26:23,486
We have earned a lot
519
00:26:23,782 --> 00:26:25,523
The business is good
520
00:26:26,051 --> 00:26:27,724
You keep the money, God-father
521
00:26:30,855 --> 00:26:32,698
I've never thought that
I will be that useless
522
00:26:34,092 --> 00:26:36,072
Need to rely on others for a living
523
00:26:36,261 --> 00:26:38,207
Don't say that, Godfather
524
00:26:38,630 --> 00:26:46,630
I'm about to retire, I've got no children
525
00:26:48,873 --> 00:26:51,820
I'll pass the business to you guys
526
00:26:53,244 --> 00:26:55,588
I'll screw up if I still
run the business myself
527
00:26:57,515 --> 00:27:00,052
Now, I'm so relieved, right?
528
00:27:01,486 --> 00:27:05,628
You guys are good in running the business
529
00:27:06,091 --> 00:27:10,198
I can retire very soon
530
00:27:11,329 --> 00:27:13,138
That's what we should do
531
00:27:14,299 --> 00:27:18,679
Hoi, I know you so well, you are so nice
532
00:27:20,105 --> 00:27:24,178
Concentrate on your work,
I have faith in you
533
00:27:24,209 --> 00:27:25,586
I got it, God-father
534
00:27:26,344 --> 00:27:29,052
If you have time, go and talk to Ho
535
00:27:29,080 --> 00:27:30,923
You must remind him
536
00:27:31,983 --> 00:27:34,520
don't go too far sometimes
537
00:27:34,552 --> 00:27:36,512
It's better to have a
friend rather than an enemy
538
00:27:37,822 --> 00:27:39,267
I will, God-father
539
00:27:41,760 --> 00:27:42,670
Mr. Ma
540
00:27:42,694 --> 00:27:45,140
This machine can make 1,000 copies an hour
541
00:27:45,697 --> 00:27:47,108
It's wonderful
542
00:27:47,132 --> 00:27:48,440
It's really fast
543
00:27:49,901 --> 00:27:51,403
Mr. Ma
544
00:27:52,737 --> 00:27:54,410
What a good gimmick!
545
00:27:59,678 --> 00:28:03,717
Come, quick
546
00:28:07,352 --> 00:28:08,490
Free newspaper for purchasing Lucky Pick
547
00:28:08,520 --> 00:28:09,897
Free newspaper for purchasing Lucky Pick
548
00:28:09,921 --> 00:28:11,127
Free newspaper for purchasing Lucky Pick
549
00:28:11,156 --> 00:28:12,794
Give me one
550
00:28:12,824 --> 00:28:14,667
It's coming
551
00:28:15,160 --> 00:28:16,503
One for me, please.
552
00:28:16,528 --> 00:28:17,438
Here you go
553
00:28:17,729 --> 00:28:18,230
Mr. Ma
554
00:28:18,263 --> 00:28:19,936
No, I said no
555
00:28:19,964 --> 00:28:20,908
Please
556
00:28:20,932 --> 00:28:21,892
How is that, Brother Ho?
557
00:28:22,167 --> 00:28:23,271
No.12
558
00:28:23,301 --> 00:28:24,678
Chu Kwong Ming
559
00:28:24,703 --> 00:28:25,181
It's Chu Kwong Ming
560
00:28:25,203 --> 00:28:26,163
Wanna screw our company?
561
00:28:26,671 --> 00:28:28,514
No, just a few buck
562
00:28:29,741 --> 00:28:31,049
I won't dare to do that
563
00:28:31,276 --> 00:28:32,414
Be smart
564
00:28:35,413 --> 00:28:37,359
I'm Kwai, honey
565
00:28:37,382 --> 00:28:38,986
Coming, I'm in charge to open up today
566
00:28:39,451 --> 00:28:40,651
Remember to buy the Lucky Pick
567
00:28:41,386 --> 00:28:44,230
$300, no, $500 is better
568
00:28:44,255 --> 00:28:45,791
Don't buy it in my own company
569
00:28:45,824 --> 00:28:47,064
Okay
570
00:28:50,028 --> 00:28:52,269
Will the Lucky Pick repeat today?
571
00:28:52,297 --> 00:28:53,367
May be
572
00:28:53,398 --> 00:28:55,207
You are really good at it, Brother Ho
573
00:28:55,233 --> 00:28:56,769
The business is good under your management
574
00:28:56,801 --> 00:28:57,472
Of course
575
00:28:57,502 --> 00:28:59,277
Any tips, Brother Ho?
576
00:28:59,304 --> 00:29:00,180
Give me some hints
577
00:29:01,139 --> 00:29:02,482
$2,000 for No.12 from Mr. Chan
578
00:29:02,507 --> 00:29:03,884
Your wife bet for $10,000
579
00:29:03,908 --> 00:29:05,080
I bet for $50 too
580
00:29:05,110 --> 00:29:06,851
I told you not to buy in my own company
581
00:29:06,878 --> 00:29:08,289
You get loss
582
00:29:08,313 --> 00:29:09,587
Get loss
583
00:29:13,151 --> 00:29:14,789
Brother Ma, everyone bet for No.12
584
00:29:14,819 --> 00:29:16,321
We will be broke if we open up
585
00:29:17,088 --> 00:29:19,227
We got no choice, go ahead
586
00:29:20,425 --> 00:29:21,927
It's about time, Cat
587
00:29:22,761 --> 00:29:24,263
Yes
588
00:29:24,295 --> 00:29:27,538
No.14, Lee Ming Chu
589
00:29:27,565 --> 00:29:30,171
No.14, Lee Ming Chu. You figure it out
590
00:29:30,468 --> 00:29:31,538
How much did we win
591
00:29:31,803 --> 00:29:32,804
Come and take your prize
592
00:29:32,837 --> 00:29:34,077
Come and take your prize
593
00:29:37,609 --> 00:29:38,952
What are you doing here, Brother?
594
00:29:38,977 --> 00:29:41,082
Did you say it would be No.12, Brother Ho?
595
00:29:41,112 --> 00:29:43,251
How do I know? I told Kwai to bet for No.12
596
00:29:43,281 --> 00:29:44,021
You ask him yourself
597
00:29:44,048 --> 00:29:47,791
It really sucks
598
00:29:47,819 --> 00:29:51,426
I lost all my money, I'm gonna die
599
00:30:04,235 --> 00:30:06,112
Still eat in the same place
600
00:30:06,704 --> 00:30:09,583
Pa, there is no more rice
601
00:30:10,041 --> 00:30:13,284
I'm working on that, Oor,
Brother Hoi is coming
602
00:30:14,546 --> 00:30:16,548
I saw him already, he is so fat
603
00:30:17,248 --> 00:30:19,159
You still like him for his size?
604
00:30:19,651 --> 00:30:23,030
Give him some soup, congee and prawn
605
00:30:23,054 --> 00:30:24,294
Yes
606
00:30:32,864 --> 00:30:34,070
It's coming
607
00:30:37,335 --> 00:30:40,680
Smell good, the goose tastes so great
608
00:30:41,306 --> 00:30:42,986
Are you sure? We don't have any goose here
609
00:30:43,241 --> 00:30:45,016
I brought it for myself
610
00:30:45,043 --> 00:30:46,181
Wanna try?
611
00:30:46,211 --> 00:30:47,417
No, thanks
612
00:30:48,713 --> 00:30:50,317
Don't smoke, just eat
613
00:30:50,582 --> 00:30:52,459
Yes, just eat
614
00:30:52,951 --> 00:30:55,227
What are you laughing at? Where's my bowl?
615
00:30:55,820 --> 00:30:57,629
You don't need that, you just wanna smoke
616
00:30:58,022 --> 00:30:59,365
I'm cooking
617
00:31:01,226 --> 00:31:02,637
Auntie is coming
618
00:31:02,660 --> 00:31:04,765
Sorry, I didn't say that
619
00:31:05,463 --> 00:31:08,376
Let's share it, brother
620
00:31:21,045 --> 00:31:23,047
Just eat, what are you doing?
621
00:31:23,181 --> 00:31:24,821
I'm wondering, should I take your veggie?
622
00:31:26,284 --> 00:31:28,696
Don't mess up my hair, brother
623
00:31:29,187 --> 00:31:30,165
What are you guys laughing at?
624
00:31:30,188 --> 00:31:32,148
I didn't. I just go to buy
weiner for Master Wong
625
00:31:32,991 --> 00:31:35,198
Be frank, Oor is quite beautiful, brother
626
00:31:35,226 --> 00:31:36,170
I know that
627
00:31:36,461 --> 00:31:38,964
But she is not quite
suitable for your class
628
00:31:39,297 --> 00:31:40,275
What the hell are you?
629
00:31:40,298 --> 00:31:41,868
Don't be so picky on her class
630
00:31:41,900 --> 00:31:44,506
That's fine, I just want to remind you
631
00:31:45,069 --> 00:31:49,211
Be careful
632
00:31:49,240 --> 00:31:50,344
Ho
633
00:31:53,344 --> 00:31:54,687
Don't move
634
00:31:57,448 --> 00:31:58,290
Oor, don't move
635
00:31:58,316 --> 00:31:59,226
Stay away
636
00:31:59,651 --> 00:32:00,823
Let's have a talk
637
00:32:01,185 --> 00:32:03,461
Please come with me,
someone wants to see you
638
00:32:05,857 --> 00:32:07,530
I'm going with you
639
00:32:08,893 --> 00:32:10,566
Go, get on
640
00:32:12,030 --> 00:32:12,974
Go
641
00:32:16,834 --> 00:32:18,313
Hoi and Ho were being grabbed
642
00:33:01,980 --> 00:33:04,426
Help me, Brother Ho
643
00:33:20,198 --> 00:33:20,938
Release him
644
00:33:20,965 --> 00:33:21,500
Yes
645
00:33:21,532 --> 00:33:22,977
You two bastard
646
00:33:23,001 --> 00:33:24,721
Master Wong and I treasure you guys so much
647
00:33:24,802 --> 00:33:26,304
You guys just piss me off
648
00:33:26,337 --> 00:33:27,941
Here is the evidence
649
00:33:27,972 --> 00:33:29,576
Don't say that I frame you up
650
00:33:37,148 --> 00:33:38,752
Did you guys work together
651
00:33:38,783 --> 00:33:40,144
to screw up Master Wong's company?
652
00:33:41,252 --> 00:33:43,493
I didn't, Brother Sam
653
00:33:43,654 --> 00:33:45,634
Mind your words
654
00:33:45,757 --> 00:33:47,202
Don't try to scare him
655
00:33:47,225 --> 00:33:50,434
You guys are in real trouble. Say it
656
00:33:50,461 --> 00:33:52,702
No, we didn't do that
657
00:33:55,133 --> 00:33:58,307
I can give you a chance if you say it out
658
00:33:59,070 --> 00:34:01,380
I didn't
659
00:34:01,606 --> 00:34:04,086
No? Grab him up
660
00:34:12,316 --> 00:34:14,227
No? No?
661
00:34:16,087 --> 00:34:18,727
Say it
662
00:34:20,558 --> 00:34:22,663
did you do that?
663
00:34:22,693 --> 00:34:23,228
Get him up?
664
00:34:23,261 --> 00:34:24,296
Get up
665
00:34:29,801 --> 00:34:32,372
You just framed us up, Brother Sam
666
00:34:32,670 --> 00:34:35,116
You better admit it or I
will beat him to death
667
00:34:35,139 --> 00:34:37,050
Say it
668
00:34:37,075 --> 00:34:38,145
How is it?
669
00:34:39,277 --> 00:34:40,449
He won't tell the truth
670
00:34:48,152 --> 00:34:49,722
unless we give him a lesson
671
00:35:01,866 --> 00:35:03,971
Say it
672
00:35:04,535 --> 00:35:06,037
Just say it
673
00:35:10,608 --> 00:35:13,714
Even you tell me the truth now
674
00:35:13,978 --> 00:35:15,423
you are dead anyway
675
00:35:36,234 --> 00:35:39,841
Let go, Brother Sam
676
00:35:42,140 --> 00:35:44,211
Please don't, Brother Sam
677
00:35:44,542 --> 00:35:46,146
Don't you guys confess what you did?
678
00:35:46,177 --> 00:35:47,281
You better confess it
679
00:35:47,712 --> 00:35:48,952
I will confess what I did but I didn't
680
00:35:48,980 --> 00:35:50,721
I got nothing to do with this
681
00:35:50,748 --> 00:35:53,024
You guys try to play tricks
682
00:35:53,050 --> 00:35:55,087
to screw up Master Wong's company
683
00:35:55,119 --> 00:35:56,999
I'm on behalf of Master
Wong to fix you guys up
684
00:35:57,121 --> 00:35:58,998
You mother fucker, get your hands off me
685
00:36:00,024 --> 00:36:01,594
Don't screw around
686
00:36:03,094 --> 00:36:05,574
You don't have any evidence, Brother Sam
687
00:36:05,596 --> 00:36:07,236
That's not fair, you just try to frame us
688
00:36:07,999 --> 00:36:09,342
Even if we are guilty of that
689
00:36:09,367 --> 00:36:11,047
God-father would be the one who give order
690
00:36:12,003 --> 00:36:14,176
If you think we are guilty of that
691
00:36:14,205 --> 00:36:15,878
I will apologise for him
692
00:36:17,742 --> 00:36:20,222
Just give Ho a chance, Brother Sam
693
00:36:20,778 --> 00:36:22,883
You got to have evidence, Brother Sam
694
00:36:25,016 --> 00:36:25,926
Brother Sam
695
00:36:25,950 --> 00:36:28,726
Just say it, you mother fucker
696
00:36:30,054 --> 00:36:36,266
Release him, please, Brother Sam
697
00:36:36,594 --> 00:36:39,131
Stop it!...
698
00:36:39,163 --> 00:36:42,838
Stop it!...
699
00:36:44,235 --> 00:36:46,681
Stop it!
700
00:36:46,704 --> 00:36:47,739
Just stop that
701
00:36:53,911 --> 00:36:54,946
Put down the weapon
702
00:36:55,413 --> 00:36:56,687
How is it, Hoi?
703
00:36:56,714 --> 00:36:57,852
Ho
704
00:36:58,049 --> 00:36:59,858
Ten, what the hell are you doing?
705
00:37:00,651 --> 00:37:02,153
I'm still here
706
00:37:02,186 --> 00:37:03,460
It's good you come, Master Wong
707
00:37:03,487 --> 00:37:05,728
They try to cheat us on the Lucky Pick
708
00:37:06,490 --> 00:37:07,992
Any evidence?
709
00:37:09,961 --> 00:37:11,269
I have checked that already
710
00:37:11,495 --> 00:37:13,236
Check? I knew it too well
711
00:37:14,131 --> 00:37:16,634
You don't have to keep
an eye on the company
712
00:37:16,901 --> 00:37:18,903
I promised to let them take charge of that.
713
00:37:18,936 --> 00:37:20,779
I know, but...
714
00:37:20,805 --> 00:37:22,250
Release him
715
00:37:23,808 --> 00:37:27,119
I told you to release him
716
00:37:27,445 --> 00:37:29,118
Just release him, quick
717
00:37:35,419 --> 00:37:36,989
God-father
718
00:37:37,021 --> 00:37:38,091
God-father
719
00:37:38,322 --> 00:37:40,233
Are you alright?
720
00:37:40,258 --> 00:37:41,202
I'm okay
721
00:37:41,525 --> 00:37:43,402
That's fine. If I came in late
722
00:37:43,427 --> 00:37:44,565
you two would be dead
723
00:37:45,997 --> 00:37:48,375
Look at the receipts
724
00:37:48,399 --> 00:37:49,969
they gave me for the Lucky Pick
725
00:37:50,768 --> 00:37:53,408
You guys got paid from them
726
00:37:54,171 --> 00:37:56,742
You are the eldest, you
should give them advice
727
00:37:57,341 --> 00:37:58,649
Not to cause trouble
728
00:37:58,676 --> 00:37:59,484
If I came in late
729
00:37:59,510 --> 00:38:01,251
you would have killed them
730
00:38:02,346 --> 00:38:05,293
Alright, I'm wrong. I
chop off my arm for that
731
00:38:05,316 --> 00:38:06,021
Come on
732
00:38:06,050 --> 00:38:07,461
Brother Sam
733
00:38:07,485 --> 00:38:08,259
Brother Sam
734
00:38:08,286 --> 00:38:09,492
Stop that
735
00:38:10,721 --> 00:38:12,064
I beat you guys, just hit me for tie
736
00:38:12,089 --> 00:38:15,866
Forget it, Brother Sam. We are buddies
737
00:38:15,893 --> 00:38:18,066
Just forget it
738
00:38:18,262 --> 00:38:21,243
You just made a mess. Tidy it up
739
00:38:21,699 --> 00:38:22,769
Yes
740
00:38:36,647 --> 00:38:38,957
Don't think that I don't know what you did
741
00:38:39,950 --> 00:38:44,421
Remember, don't do that again
742
00:38:46,157 --> 00:38:48,159
Go
743
00:39:12,183 --> 00:39:14,789
Sorry means sorry, thank you is thank you
744
00:39:16,087 --> 00:39:18,533
Just relax, don't be so nervous
745
00:39:18,556 --> 00:39:21,696
Relax, we just need to
dance and eat for that
746
00:39:21,726 --> 00:39:22,727
It's no big deal
747
00:39:43,781 --> 00:39:46,057
Nice meeting you, Mr. Ma
748
00:39:46,317 --> 00:39:48,888
Nice meeting you too, please come over
749
00:39:48,919 --> 00:39:50,399
Let me introduce some friends of mine
750
00:39:51,322 --> 00:39:52,802
I went to an art exhibition last week
751
00:39:53,090 --> 00:39:56,833
There is a painting of a half-naked woman
752
00:39:57,294 --> 00:39:59,535
There are some leaves
753
00:39:59,563 --> 00:40:01,736
cover up the most important parts
754
00:40:02,400 --> 00:40:05,244
There is a guy just
staring at that for long
755
00:40:06,137 --> 00:40:08,481
His wife then asked him
756
00:40:08,506 --> 00:40:11,510
Do you want to wait till autumn?
757
00:40:12,777 --> 00:40:15,656
You don't get it?
758
00:40:15,679 --> 00:40:19,024
He just want to wait for leaf-shed
759
00:40:20,618 --> 00:40:22,256
That's funny
760
00:40:22,686 --> 00:40:24,723
Brother, I don't find this funny at all
761
00:40:24,755 --> 00:40:26,200
If I tell them, his mother's pussy
762
00:40:26,223 --> 00:40:28,103
is as large as a wok,
they will laugh like hell
763
00:40:28,959 --> 00:40:32,406
Mr. Ma, let me introduce, this is Mr. Chiu
764
00:40:32,430 --> 00:40:33,272
Nice meeting you
765
00:40:33,297 --> 00:40:35,470
I'm Ma Sai Hoi
766
00:40:35,499 --> 00:40:37,035
Mr. Wong, Mr. Ma
767
00:40:37,067 --> 00:40:38,978
Nice meeting you, Mr. Ma
768
00:40:39,270 --> 00:40:42,615
This is Mr. Chan from the officials
769
00:40:42,640 --> 00:40:44,950
Nice meeting you, Mr. Ma
770
00:40:45,409 --> 00:40:46,649
Mr. Chan, you really got sense of humor
771
00:40:46,677 --> 00:40:48,350
Thank you
772
00:40:50,815 --> 00:40:53,295
Everybody, as we all know
773
00:40:53,317 --> 00:40:56,855
Mr. Suen is the elected
chairman of the press
774
00:40:57,121 --> 00:40:58,896
The sales of the Faraway Daily News
775
00:40:58,923 --> 00:41:01,631
is the best among us
776
00:41:02,026 --> 00:41:04,905
So, the Best Press Award would be awarded
777
00:41:04,929 --> 00:41:08,536
to Mr. Suen of the Faraway Daily News
778
00:41:08,566 --> 00:41:10,807
No one would doubt about it
779
00:41:10,835 --> 00:41:12,473
Today, it's our honour
to have Sir JP Shiu here
780
00:41:12,503 --> 00:41:15,109
to present the prize to the winner
781
00:41:15,439 --> 00:41:17,248
Sir JP Shiu, please
782
00:41:17,508 --> 00:41:19,954
Welcoming Mr. Suen to get the prize
783
00:41:20,444 --> 00:41:22,219
Let's go together, Mr. Ma
784
00:41:22,246 --> 00:41:23,350
No need
785
00:41:23,380 --> 00:41:25,519
Brother go
786
00:41:27,117 --> 00:41:27,959
Come
787
00:41:29,987 --> 00:41:30,931
Thank you
788
00:41:30,955 --> 00:41:32,263
Please
789
00:41:41,999 --> 00:41:43,569
We are expecting Mr. Suen give us a speech
790
00:41:43,601 --> 00:41:45,046
Alright
791
00:41:48,105 --> 00:41:50,483
Thank you everybody, today I can be here
792
00:41:50,508 --> 00:41:53,580
I should be grateful to Mr. Ma
793
00:41:53,878 --> 00:41:55,949
He has been supporting
me throughout the years
794
00:41:56,881 --> 00:42:01,023
I'd like to take this
opportunity, as a executive
795
00:42:01,051 --> 00:42:04,760
to invite Mr. Ma to be the
chairman of the press
796
00:42:05,055 --> 00:42:07,626
Great
797
00:42:09,560 --> 00:42:12,268
Mr. Ma is kind of low profile
798
00:42:13,130 --> 00:42:15,167
What kind of business does he in?
799
00:42:15,199 --> 00:42:17,179
May be you don't believe that
800
00:42:17,201 --> 00:42:19,340
I used to be a coolie in
the pier when I was small
801
00:42:19,970 --> 00:42:20,812
Really?
802
00:42:20,838 --> 00:42:22,340
That's true
803
00:42:25,242 --> 00:42:26,744
Mr. Ma really got sense of humor
804
00:42:26,777 --> 00:42:29,621
I don't know how to tell jokes
805
00:42:29,647 --> 00:42:31,149
I'm serious
806
00:42:31,181 --> 00:42:33,752
For whatever kind of work, just come to me
807
00:42:34,251 --> 00:42:35,355
Mr. Ma is so humorous
808
00:42:35,386 --> 00:42:37,866
Yes, I really mean it
809
00:42:41,191 --> 00:42:41,862
Shall we take a picture?
810
00:42:41,892 --> 00:42:42,802
Yes
811
00:42:42,826 --> 00:42:43,668
Thanks
812
00:42:47,865 --> 00:42:48,365
Thanks
813
00:42:48,866 --> 00:42:49,367
This side please
814
00:42:49,400 --> 00:42:50,276
Thank you
815
00:42:52,870 --> 00:42:53,830
What are you doing here?
816
00:42:54,171 --> 00:42:55,479
That's really rude for that
817
00:42:56,674 --> 00:42:58,517
I take a picture with the movie star
818
00:43:02,913 --> 00:43:04,085
Sorry
819
00:43:05,616 --> 00:43:06,356
Miss Cheung
820
00:43:06,483 --> 00:43:07,860
Try to play cool?
821
00:43:07,885 --> 00:43:09,865
Let's see how I'm am going to fix you
822
00:43:13,591 --> 00:43:14,535
I'm telling you
823
00:43:20,230 --> 00:43:21,070
How come it's so hot?
824
00:43:21,298 --> 00:43:22,038
Not really
825
00:43:22,066 --> 00:43:23,477
It shouldn't be, the air-con is on
826
00:43:26,103 --> 00:43:27,480
Your coat caught fire
827
00:43:27,504 --> 00:43:28,812
It's burning
828
00:43:29,873 --> 00:43:32,046
Let's have a drink
829
00:43:49,326 --> 00:43:49,895
Where are we going?
830
00:43:49,927 --> 00:43:50,701
Repulse Bay
831
00:43:50,728 --> 00:43:51,502
What?
832
00:43:51,528 --> 00:43:52,734
Repulse Bay
833
00:43:52,930 --> 00:43:55,137
I don't know much English but it's okay
834
00:43:55,165 --> 00:43:57,441
Learn bit by bit, I'll be good at last
835
00:44:00,571 --> 00:44:01,641
Miss Cheung
836
00:44:01,672 --> 00:44:02,844
Miss Cheung, this way please
837
00:44:05,075 --> 00:44:06,110
This way, sir
838
00:44:06,377 --> 00:44:07,321
Do I look like a cop?
839
00:44:07,344 --> 00:44:08,448
Why did you call me Sir?
840
00:44:08,746 --> 00:44:10,191
Good evening
841
00:44:10,414 --> 00:44:11,654
Sit please
842
00:44:16,620 --> 00:44:17,621
Thank you
843
00:44:21,925 --> 00:44:22,960
Miss Cheung
844
00:44:24,528 --> 00:44:25,506
Please
845
00:44:26,063 --> 00:44:27,974
Would you like some wine first?
846
00:44:28,232 --> 00:44:29,506
It's all imported from Europe
847
00:44:29,533 --> 00:44:31,035
Like France and Austria
848
00:44:33,370 --> 00:44:34,872
I like white wine
849
00:44:34,905 --> 00:44:37,283
I like white wine too
850
00:44:37,741 --> 00:44:39,015
But I like the local one
851
00:44:39,309 --> 00:44:40,879
Do we have local white wine?
852
00:44:40,911 --> 00:44:43,118
You don't know that? It's rice wine
853
00:44:44,148 --> 00:44:45,509
Sir, you really got sense of humor
854
00:44:45,883 --> 00:44:48,329
What year do like for your wine?
855
00:44:48,352 --> 00:44:51,026
68 is good
856
00:44:51,055 --> 00:44:54,559
It's good to have fresh
one for the white wine
857
00:44:55,626 --> 00:44:58,072
Sorry, the grape has not been harvested yet
858
00:44:58,095 --> 00:44:59,506
it's not ready for fermentation
859
00:45:00,197 --> 00:45:02,404
It's not your fault
860
00:45:02,433 --> 00:45:03,503
Whatever
861
00:45:07,938 --> 00:45:09,212
The oyster is fresh today
862
00:45:09,239 --> 00:45:10,309
It's just arrived from Australia today
863
00:45:10,674 --> 00:45:13,211
Are you kidding, man?
864
00:45:13,243 --> 00:45:15,814
It's far away from here,
it wouldn't be fresh
865
00:45:16,647 --> 00:45:18,524
I would like to have the local one
866
00:45:20,084 --> 00:45:22,155
Sorry, sir. We don't have what you want
867
00:45:22,486 --> 00:45:25,194
Don't say sorry again, just
give me the right stuff
868
00:45:25,956 --> 00:45:27,765
By the way, what would you like to eat?
869
00:45:28,959 --> 00:45:30,097
May be that's all for now
870
00:45:30,127 --> 00:45:31,834
The food will come very soon
871
00:45:33,197 --> 00:45:35,040
You don't often go for western cuisine
872
00:45:35,966 --> 00:45:38,469
No, I always go to the fast food shop
873
00:45:39,570 --> 00:45:40,947
But I rarely had the raw oyster
874
00:45:41,505 --> 00:45:43,246
I forgot to ask him
875
00:45:43,273 --> 00:45:45,514
the raw oyster would be
deep fried or pan fried
876
00:45:46,043 --> 00:45:48,080
We usually eat raw for the imported oyster
877
00:45:52,316 --> 00:45:54,819
You think that I'm dumb, that's okay
878
00:45:54,852 --> 00:45:55,956
I won't care about that
879
00:45:56,553 --> 00:45:58,328
Although I have been poor and not educated
880
00:45:58,789 --> 00:46:00,427
lam rich now
881
00:46:01,225 --> 00:46:02,966
I can be in the upper social class
882
00:46:03,861 --> 00:46:05,431
It's not that hard to be rich
883
00:46:06,096 --> 00:46:09,077
It's easy to get used to that
884
00:46:09,333 --> 00:46:10,903
Just a piece of cake
885
00:46:11,168 --> 00:46:13,148
You are so confident, that's why I like you
886
00:46:13,303 --> 00:46:15,214
You like me? How coincident
887
00:46:15,239 --> 00:46:18,846
I like you too, we fall in
love on the first sight
888
00:46:19,276 --> 00:46:22,519
You are too confident and shameless too
889
00:46:22,746 --> 00:46:25,158
Yes, there are two criteria to be a man
890
00:46:25,182 --> 00:46:27,719
Shameless and rich
891
00:46:31,722 --> 00:46:34,202
Stop behaving like that,
that's embarrassing
892
00:46:34,591 --> 00:46:37,401
Embarrassed? No problem, waiter
893
00:46:39,396 --> 00:46:40,807
Can I help you sir?
894
00:46:40,831 --> 00:46:43,311
I like you to send all the customers out
895
00:46:43,600 --> 00:46:44,806
Let's be fair
896
00:46:44,835 --> 00:46:46,371
wait till they finish the meal
897
00:46:46,937 --> 00:46:49,417
Sorry, sir. We don't do that
898
00:46:49,773 --> 00:46:51,377
If the governor come, will you do that
899
00:46:51,408 --> 00:46:53,479
We will serve the governor as usual
900
00:46:58,015 --> 00:46:59,187
Then, what if the Queen come?
901
00:47:00,951 --> 00:47:03,158
Sorry, sir. We really don't do that
902
00:47:03,620 --> 00:47:06,692
There shouldn't be problem anyway
903
00:47:07,424 --> 00:47:10,030
Excuse me, I need to go to the washroom
904
00:47:15,098 --> 00:47:19,205
You just can't help me out for that
905
00:47:29,346 --> 00:47:30,689
Thank you, bye
906
00:47:33,350 --> 00:47:36,524
Miss Cheung, it's your home
907
00:47:36,553 --> 00:47:37,759
Why don't you ask me to come for a coffee?
908
00:47:38,088 --> 00:47:39,328
It's too late in the night actually
909
00:47:39,356 --> 00:47:42,235
You know I've been waiting
for you whole night
910
00:47:43,627 --> 00:47:45,307
Please mind your hands and respect me more
911
00:47:45,395 --> 00:47:47,102
Respect? Be honest
912
00:47:47,130 --> 00:47:48,803
I've been very good to you already
913
00:47:48,832 --> 00:47:51,142
I really like you so much
914
00:47:51,168 --> 00:47:52,738
You have to be honest
too, how much you want?
915
00:47:52,769 --> 00:47:54,373
$200,000? $300,000?
916
00:47:54,404 --> 00:47:56,077
Are you serious?
917
00:47:56,473 --> 00:47:58,817
Not every woman likes money
918
00:48:00,677 --> 00:48:04,056
Okay, I apologise, sorry
919
00:48:09,019 --> 00:48:10,623
I'm sorry too
920
00:48:10,654 --> 00:48:13,635
Miss Cheung, you think
I'm not suitable for you
921
00:48:13,657 --> 00:48:17,002
It's okay, just wait for
me, I'll come for you
922
00:48:17,761 --> 00:48:19,399
The best thing for you is that
923
00:48:19,429 --> 00:48:21,033
you never give up
924
00:48:21,298 --> 00:48:24,643
Then you must remember it and wait for me
925
00:48:28,505 --> 00:48:30,348
I'm really not for her class
926
00:49:07,778 --> 00:49:09,257
I'm old now
927
00:49:09,780 --> 00:49:12,192
Everything is settled and
I feel good about it
928
00:49:12,683 --> 00:49:15,755
I will pull out from the triad
929
00:49:16,520 --> 00:49:19,126
You are getting matured
930
00:49:20,324 --> 00:49:22,998
You are doing great in the business
931
00:49:24,962 --> 00:49:27,135
You take charge of it from now on
932
00:49:27,564 --> 00:49:29,168
You don't need to ask for my advice
933
00:49:37,107 --> 00:49:39,417
Don't say that God-father is annoying
934
00:49:42,145 --> 00:49:44,523
Everything has it's own rule
935
00:49:44,915 --> 00:49:46,656
If you are in the business
936
00:49:47,117 --> 00:49:49,393
It's better for you to have more friends
937
00:49:49,419 --> 00:49:52,866
than having a single enemy
938
00:49:58,495 --> 00:50:01,271
How is that, brother?
939
00:50:03,433 --> 00:50:04,844
Did God-father agree with that?
940
00:50:05,102 --> 00:50:07,548
He said we take over the
business from now on
941
00:50:07,571 --> 00:50:08,777
That's great
942
00:50:09,506 --> 00:50:10,883
We really count on you
943
00:50:10,907 --> 00:50:12,750
No, we work together, we are brothers
944
00:50:25,555 --> 00:50:28,058
Everybody, here is the money
945
00:50:28,291 --> 00:50:30,532
from the pier for this month
946
00:50:31,228 --> 00:50:34,675
We share everything even
947
00:50:35,065 --> 00:50:37,636
Everyone gets his share for fair
948
00:50:38,935 --> 00:50:40,312
But, there is a problem
949
00:50:40,771 --> 00:50:43,980
The cocaine store in Sai Ying Poon
950
00:50:44,007 --> 00:50:45,680
is going too far
951
00:50:46,443 --> 00:50:48,354
They made it so noticeable
952
00:50:49,413 --> 00:50:52,053
The press is attacking that
953
00:50:54,451 --> 00:50:57,261
We need to submit someone to the police
954
00:50:57,287 --> 00:50:59,198
to close the file
955
00:50:59,456 --> 00:51:02,300
No problem, you take over the western ones
956
00:51:02,325 --> 00:51:04,896
You lead someone in and
take action tomorrow
957
00:51:04,928 --> 00:51:07,841
You work on it and inform the reporters
958
00:51:08,432 --> 00:51:10,139
Bill, let him do it
959
00:51:10,434 --> 00:51:12,175
Shit, who the hell are you?
960
00:51:12,202 --> 00:51:15,149
I used to take charge of the western ones
961
00:51:15,405 --> 00:51:17,078
As you said so
962
00:51:17,107 --> 00:51:18,814
how can I face my buddies?
963
00:51:18,842 --> 00:51:20,344
You think I'm nobody?
964
00:51:20,377 --> 00:51:23,017
Bill, it's for our benefits
965
00:51:23,413 --> 00:51:25,051
The police want us to
submit someone for the
966
00:51:25,082 --> 00:51:26,322
case, what do you think?
967
00:51:26,583 --> 00:51:28,927
If it's in my territory,
I will just do that
968
00:51:30,153 --> 00:51:31,461
About your cocaine store
969
00:51:31,488 --> 00:51:32,933
it's so noticeable
970
00:51:32,956 --> 00:51:34,765
to everyone on the street
971
00:51:35,325 --> 00:51:36,861
You should do it privately
972
00:51:37,127 --> 00:51:39,607
That would be good to everyone
973
00:51:41,164 --> 00:51:43,940
Shit, here is our buddies
974
00:51:43,967 --> 00:51:45,469
Why are you murmuring in my ears?
975
00:51:45,502 --> 00:51:47,311
It makes me sick, just bring him in
976
00:51:47,337 --> 00:51:48,407
Yes
977
00:51:49,172 --> 00:51:50,173
No problem
978
00:51:50,207 --> 00:51:52,813
That's fine, I will report to Mr. Lo
979
00:51:52,843 --> 00:51:53,548
Let's go
980
00:51:53,577 --> 00:51:54,749
Good
981
00:52:06,256 --> 00:52:08,827
Bill, we have been buddies
for so many years
982
00:52:08,859 --> 00:52:10,099
Will I set you up?
983
00:52:11,561 --> 00:52:16,203
The main thing is we can run our business
984
00:52:17,200 --> 00:52:18,372
Uncle Bill, Uncle Kurt
985
00:52:18,401 --> 00:52:19,471
Sit please
986
00:52:24,207 --> 00:52:26,585
You guys are doing fine
987
00:52:27,310 --> 00:52:29,586
You guys even advertise
988
00:52:30,046 --> 00:52:32,026
the Lucky Pick on the newspaper
989
00:52:32,916 --> 00:52:35,954
Also, those finance companies
990
00:52:36,253 --> 00:52:40,030
you are making it an enterprise
991
00:52:40,790 --> 00:52:42,599
That's gimmick
992
00:52:43,093 --> 00:52:44,902
Why is old dick not coming?
993
00:52:45,095 --> 00:52:47,473
Just send his buddies to talk to me, shit?
994
00:52:47,831 --> 00:52:50,402
Uncle Kurt, would you please
995
00:52:50,433 --> 00:52:52,174
pay some respect to my God-father
996
00:52:52,202 --> 00:52:56,514
How dare you say that to me?
997
00:52:56,540 --> 00:52:58,986
Just teach them a lesson
998
00:53:06,116 --> 00:53:08,528
Stop, let them go
999
00:53:10,020 --> 00:53:10,998
We are just joking
1000
00:53:11,021 --> 00:53:12,830
Don't be so serious
1001
00:53:13,223 --> 00:53:15,760
It's good for Master Wong
1002
00:53:15,792 --> 00:53:18,432
to have you guys as his god-sons
1003
00:53:19,296 --> 00:53:21,276
You stupid asshole, get out
1004
00:53:21,331 --> 00:53:22,571
Yes
1005
00:53:23,300 --> 00:53:26,042
I like your style of you guys
1006
00:53:26,069 --> 00:53:29,448
We are buddies
1007
00:53:29,472 --> 00:53:30,815
Let's talk frankly
1008
00:53:33,577 --> 00:53:36,387
Since the death of Law Ching Hon
1009
00:53:36,846 --> 00:53:38,519
the source of cocaine is tight
1010
00:53:39,082 --> 00:53:40,459
There is a guy call Kwan Sa
1011
00:53:40,483 --> 00:53:42,463
everybody should know that
1012
00:53:42,786 --> 00:53:44,026
I talked to him before
1013
00:53:44,387 --> 00:53:47,061
we'll be the sole agent of cocaine in HK
1014
00:53:47,390 --> 00:53:48,801
Give me the stuff
1015
00:53:56,633 --> 00:53:58,806
We'd like to sell our
stuff on your territories
1016
00:53:58,835 --> 00:54:01,008
We can share the profit
1017
00:54:01,471 --> 00:54:03,610
Good, how is it going to be?
1018
00:54:04,074 --> 00:54:05,644
It's going to be 3 tons a month
1019
00:54:05,675 --> 00:54:07,211
Uncle Bill get 113 of the stuff
1020
00:54:07,244 --> 00:54:09,224
Uncle Kurt take care of the rest
1021
00:54:09,246 --> 00:54:11,783
We just take care of the
packing and delivery
1022
00:54:11,815 --> 00:54:13,795
You guys take charge of the sales
1023
00:54:14,251 --> 00:54:16,131
You guys get 30% of the
profit, I take the rest
1024
00:54:16,386 --> 00:54:17,626
How is it, Bill?
1025
00:54:17,954 --> 00:54:20,730
Such a good idea
1026
00:54:20,757 --> 00:54:22,078
we won't have any comment of that
1027
00:54:22,626 --> 00:54:25,869
That's the deal as you said
1028
00:54:25,895 --> 00:54:28,398
I get 70%, you guys get 30%
1029
00:54:28,632 --> 00:54:29,542
Uncle Kurt
1030
00:54:29,566 --> 00:54:31,910
Just cut the crap, that's the deal
1031
00:54:31,935 --> 00:54:33,278
You just threat me to do that
1032
00:54:33,570 --> 00:54:35,516
What? Threat?
1033
00:54:35,739 --> 00:54:38,083
What the hell is that, I don't get it?
1034
00:54:38,108 --> 00:54:40,054
You are selling cocaine in my territory
1035
00:54:40,076 --> 00:54:42,386
What do you care most, face or money?
1036
00:54:42,746 --> 00:54:45,090
It's a matter of cocaine or territory
1037
00:54:45,115 --> 00:54:46,788
Is it right, Bill?
1038
00:54:46,816 --> 00:54:48,193
Yes
1039
00:54:48,218 --> 00:54:48,923
Yes
1040
00:54:49,152 --> 00:54:51,154
Just fuck you, we get 30% of that
1041
00:54:51,187 --> 00:54:53,360
It's not enough for the marginal
1042
00:54:54,424 --> 00:54:57,871
Hey guys, please mind your words
1043
00:54:58,128 --> 00:55:00,267
Okay, just forget it
1044
00:55:00,463 --> 00:55:02,773
You guys just don't want
1045
00:55:02,799 --> 00:55:04,301
to do business with me
1046
00:55:04,701 --> 00:55:06,044
I'm sorry, we are leaving
1047
00:55:19,082 --> 00:55:20,925
You come to my office today
1048
00:55:20,950 --> 00:55:22,311
I'm not the one who caused trouble
1049
00:55:22,652 --> 00:55:26,065
It doesn't matter for not making a deal
1050
00:55:26,089 --> 00:55:27,329
I like to talk to you
1051
00:55:27,657 --> 00:55:29,417
I want to get commission
from the Lucky Pick
1052
00:55:29,426 --> 00:55:30,564
I would be fair to you
1053
00:55:30,660 --> 00:55:32,936
We share the profit even.
You think about that
1054
00:55:33,129 --> 00:55:34,403
No need, I can give you
my reply right a way
1055
00:55:34,431 --> 00:55:35,375
The answer is No
1056
00:55:35,699 --> 00:55:38,009
Uncle Kurt, give me sometime
to think about that
1057
00:55:38,034 --> 00:55:40,310
Okay, I give you 3 more
days to think it over
1058
00:55:40,337 --> 00:55:41,941
Otherwise, your God-father would be dead
1059
00:55:44,607 --> 00:55:47,417
What are you looking at? Wanna be blind?
1060
00:56:25,982 --> 00:56:26,790
You just wait here
1061
00:56:26,816 --> 00:56:27,988
Yes
1062
00:57:14,230 --> 00:57:15,334
Mr. Ma
1063
00:57:15,365 --> 00:57:18,312
It's good to see to you here
1064
00:57:19,002 --> 00:57:19,707
Everyone is enjoying it
1065
00:57:19,736 --> 00:57:22,012
Yes, everyone is having a good time
1066
00:57:23,206 --> 00:57:24,344
Even the president has sent
1067
00:57:24,374 --> 00:57:26,149
us a telegram for the greeting
1068
00:57:28,411 --> 00:57:31,392
It's so crowded here today
1069
00:57:38,788 --> 00:57:40,233
Go for it
1070
00:57:41,291 --> 00:57:44,272
The communist has declined
1071
00:57:44,661 --> 00:57:46,368
It's so crowded today
1072
00:57:46,396 --> 00:57:48,239
We chinese are going to be united
1073
00:57:48,631 --> 00:57:51,202
Sweetened plum
1074
00:57:52,735 --> 00:57:55,079
Sir, you want some sweetened plum?
1075
00:57:55,104 --> 00:57:57,141
Give me one
1076
00:57:57,807 --> 00:57:58,683
Are you Master Wong?
1077
00:57:58,708 --> 00:57:59,982
Yes
1078
00:58:09,319 --> 00:58:10,093
Is it the end?
1079
00:58:10,119 --> 00:58:12,599
Yes, that should be all for today
1080
00:58:12,622 --> 00:58:14,295
Please come and take a look at the office
1081
00:58:14,524 --> 00:58:15,400
Yes
1082
00:58:16,626 --> 00:58:18,128
Here is our office
1083
00:58:18,595 --> 00:58:19,403
Please go in
1084
00:58:19,429 --> 00:58:20,908
Yes
1085
00:58:27,971 --> 00:58:30,645
Just make yourself at home, Mr. Ma
1086
00:58:30,673 --> 00:58:31,651
It's fine for me
1087
00:58:31,674 --> 00:58:32,709
Brother, I go to buy cigarette.
1088
00:58:32,742 --> 00:58:33,379
Take a seat please
1089
00:58:33,409 --> 00:58:34,854
We are so closed
1090
00:58:35,078 --> 00:58:36,819
Please come over, Mr. Ma
1091
00:58:36,846 --> 00:58:37,688
Yes
1092
00:58:46,022 --> 00:58:46,966
Hello?
1093
00:58:46,990 --> 00:58:49,266
Hello? Has Brother Sam come yet?
1094
00:58:49,292 --> 00:58:50,965
No
1095
00:58:51,261 --> 00:58:52,171
Did he callback?
1096
00:58:52,195 --> 00:58:53,139
No
1097
00:58:53,162 --> 00:58:54,539
You should be with him yesterday
1098
00:58:54,564 --> 00:58:56,475
Anything wrong?
1099
00:58:56,766 --> 00:58:58,143
No
1100
00:59:04,407 --> 00:59:06,478
Thanks for coming, Mr. Ma
1101
00:59:06,509 --> 00:59:07,180
Thank you very much
1102
00:59:07,210 --> 00:59:08,154
Thanks for your forgiveness
1103
00:59:08,177 --> 00:59:09,178
Thank you, here is a
hundred thousands dollars
1104
00:59:09,212 --> 00:59:10,885
cheque from my company
1105
00:59:11,814 --> 00:59:12,986
We can't take that
1106
00:59:13,016 --> 00:59:14,723
Mr. Ma
1107
00:59:14,751 --> 00:59:16,059
Make sure you do come next year
1108
00:59:16,519 --> 00:59:19,557
Thanks for your advice
1109
00:59:19,789 --> 00:59:21,769
We will go for that
1110
00:59:52,522 --> 00:59:53,364
Brother
1111
01:00:20,583 --> 01:00:21,584
Brother, let's move
1112
01:00:32,829 --> 01:00:34,137
Brother, let's move
1113
01:00:44,240 --> 01:00:45,082
Get loss
1114
01:00:49,912 --> 01:00:52,324
Get him, quick
1115
01:00:54,083 --> 01:00:55,289
This way
1116
01:00:57,520 --> 01:00:58,201
Over there, quick
1117
01:00:58,755 --> 01:00:59,495
Go
1118
01:01:26,616 --> 01:01:28,562
Brother, you go and find the way out
1119
01:01:29,919 --> 01:01:31,592
Go for it, quick
1120
01:01:36,292 --> 01:01:37,653
Did you find the way out, brother?
1121
01:01:37,894 --> 01:01:39,255
It's a dead end, it's so high here
1122
01:01:39,262 --> 01:01:40,138
Just jump off then
1123
01:01:40,163 --> 01:01:41,608
Let's fight with them
1124
01:01:41,998 --> 01:01:43,477
Come on, jump
1125
01:01:43,499 --> 01:01:43,999
Let's fight
1126
01:01:44,267 --> 01:01:44,972
Jump
1127
01:01:45,001 --> 01:01:46,776
I'm afraid of height
1128
01:01:46,903 --> 01:01:48,348
They are coming, jump
1129
01:01:48,838 --> 01:01:52,376
Jump
1130
01:01:54,477 --> 01:01:55,547
They are down there, let's move
1131
01:01:55,578 --> 01:01:56,318
Yes
1132
01:02:04,854 --> 01:02:05,889
Are you alright, brother?
1133
01:02:06,089 --> 01:02:07,932
My arm is broken
1134
01:02:07,957 --> 01:02:08,560
I take you up
1135
01:02:08,591 --> 01:02:09,899
My arm is broken
1136
01:02:41,624 --> 01:02:42,762
Move, quick
1137
01:02:48,131 --> 01:02:49,235
Quick
1138
01:03:09,051 --> 01:03:10,997
Start the boat, Ho
1139
01:03:11,354 --> 01:03:12,424
Yes
1140
01:03:34,243 --> 01:03:41,684
God-father, I will take the revenge for
1141
01:03:43,085 --> 01:03:44,621
Brother Ten and Panda
1142
01:03:45,655 --> 01:03:47,999
I won't let Kurt just take
our territory that easy
1143
01:03:48,291 --> 01:03:50,032
I'll fight for our territory
1144
01:03:50,259 --> 01:03:51,636
We need to think about it first
1145
01:03:51,661 --> 01:03:53,572
We don't have time to waste
1146
01:03:53,596 --> 01:03:55,166
You are always like that
1147
01:03:55,198 --> 01:03:56,472
They try to set us up
1148
01:03:56,499 --> 01:03:58,206
they won't wait for us
1149
01:03:58,434 --> 01:03:59,811
We got to do it quick
1150
01:03:59,836 --> 01:04:01,975
God-father, Brother Sam and Panda are dead
1151
01:04:02,371 --> 01:04:03,349
We just lost everything
1152
01:04:03,372 --> 01:04:04,851
in one night
1153
01:04:06,642 --> 01:04:07,985
Do you know why they didn't take action
1154
01:04:08,010 --> 01:04:09,148
for so many years?
1155
01:04:09,378 --> 01:04:10,979
They are waiting for us to make mistakes
1156
01:04:11,314 --> 01:04:13,555
Ho, you are wrong for ordering
1157
01:04:13,583 --> 01:04:15,119
Brother Sam to kill Kurt
1158
01:04:15,151 --> 01:04:16,357
He got excuse now
1159
01:04:16,385 --> 01:04:18,729
Yes, I'm wrong, we got to do something
1160
01:04:18,754 --> 01:04:20,392
They killed God-father and our buddies
1161
01:04:21,023 --> 01:04:22,127
I won't let him to get away with this
1162
01:04:22,158 --> 01:04:23,959
I will kill him for sure,
I bet my life on it
1163
01:04:24,794 --> 01:04:27,707
You don't dare to do it,
fine, I go by myself
1164
01:04:28,297 --> 01:04:30,243
We have to figure out a solution first
1165
01:04:31,167 --> 01:04:33,147
I got no guts, like pig
1166
01:04:33,169 --> 01:04:34,273
but I'm not chicken
1167
01:04:45,448 --> 01:04:47,428
We have been buddies for so many years
1168
01:04:47,884 --> 01:04:51,354
Kurt is under me, then is Wong and Sampan
1169
01:04:51,387 --> 01:04:52,661
I'm in the middle
1170
01:04:53,122 --> 01:04:55,295
Kurt and I are buddies
1171
01:04:55,324 --> 01:04:56,394
You gave me this
1172
01:04:57,193 --> 01:04:58,729
and you want me to go after him?
1173
01:04:59,595 --> 01:05:01,268
I'd rather go after you then
1174
01:05:01,564 --> 01:05:04,511
We workship Brother Kwan
1175
01:05:04,834 --> 01:05:06,711
That's good
1176
01:05:06,736 --> 01:05:08,147
If Kurt really count that
1177
01:05:08,371 --> 01:05:10,317
then our lives is on yours
1178
01:05:11,574 --> 01:05:13,247
How much do you guys worth?
1179
01:05:13,276 --> 01:05:14,880
We buddies worth nothing at all
1180
01:05:14,911 --> 01:05:16,015
It's a way of no return
1181
01:05:16,412 --> 01:05:18,653
Every buddy fights for life
1182
01:05:19,181 --> 01:05:20,751
Cut the crap
1183
01:05:21,017 --> 01:05:22,360
Don't say that again
1184
01:05:22,385 --> 01:05:24,058
We guys worth nothing
1185
01:05:24,387 --> 01:05:26,731
Uncle Bill, you are somebody now
1186
01:05:26,756 --> 01:05:28,292
I can say that
1187
01:05:28,324 --> 01:05:29,962
You and Kurt are
1188
01:05:29,992 --> 01:05:31,767
on the same level
1189
01:05:32,228 --> 01:05:33,832
If you just let him to
take control over you
1190
01:05:33,863 --> 01:05:36,639
we have nothing to say then
1191
01:05:37,333 --> 01:05:39,074
We are doing fine for ourselves
1192
01:05:39,101 --> 01:05:41,479
It's because we are on the same level
1193
01:05:41,504 --> 01:05:42,984
That's why Kurt want to take over you
1194
01:05:43,673 --> 01:05:45,311
My God-father has retired for years
1195
01:05:45,341 --> 01:05:46,376
and he still got killed
1196
01:05:47,443 --> 01:05:49,081
Don't say that we are bluffing
1197
01:05:49,312 --> 01:05:50,848
Have you thought about that, Uncle Bill?
1198
01:05:50,880 --> 01:05:52,553
You are the next one Kurt will go for
1199
01:05:53,983 --> 01:05:55,183
If you don't want to hear that
1200
01:05:55,584 --> 01:05:57,359
just forget it
1201
01:06:02,091 --> 01:06:03,900
We first came to HK got nothing with us
1202
01:06:05,194 --> 01:06:06,366
God-father treat us like sons
1203
01:06:06,395 --> 01:06:07,874
Otherwise, we won't be here today
1204
01:06:08,831 --> 01:06:10,242
That's why I've given my word that
1205
01:06:10,800 --> 01:06:12,074
who take revenge for us
1206
01:06:12,101 --> 01:06:13,580
I will give him all my properties including
1207
01:06:13,602 --> 01:06:15,172
the finance company and the pool
1208
01:06:15,471 --> 01:06:17,542
We will go back to China
1209
01:06:18,874 --> 01:06:21,286
Uncle Bill, whatever you say
1210
01:06:21,310 --> 01:06:22,983
we will go for you
1211
01:06:28,884 --> 01:06:30,886
Okay, just make it quick
1212
01:06:30,920 --> 01:06:32,593
What do you want now?
1213
01:06:33,756 --> 01:06:34,393
Uncle Kurt
1214
01:06:34,423 --> 01:06:36,425
Who the hell you think you are?
1215
01:06:36,459 --> 01:06:37,859
You are not qualified to talk to me
1216
01:06:38,995 --> 01:06:41,475
Don't be mad, Brother Kurt
1217
01:06:41,897 --> 01:06:43,706
Be cheer up
1218
01:06:43,733 --> 01:06:45,007
Just count on me
1219
01:06:45,701 --> 01:06:48,079
let's settle the things up
1220
01:06:48,337 --> 01:06:50,613
We are all buddies
1221
01:06:50,806 --> 01:06:53,218
You dumb, it won't be settled
1222
01:06:53,242 --> 01:06:54,084
unless they are dead
1223
01:06:54,110 --> 01:06:56,420
That's why we want to talk it over
1224
01:06:56,445 --> 01:06:57,806
They promised to let you take over
1225
01:06:58,414 --> 01:07:01,293
the finance company and the Lucky Pick
1226
01:07:01,317 --> 01:07:03,991
Please give them a chance
1227
01:07:06,555 --> 01:07:08,501
After Master Wong's death
1228
01:07:08,524 --> 01:07:09,867
now it's you want to go for them
1229
01:07:09,892 --> 01:07:11,394
No, I don't mean that
1230
01:07:11,427 --> 01:07:12,701
I'm just the middleman
1231
01:07:13,562 --> 01:07:14,870
This is the second time
1232
01:07:14,897 --> 01:07:16,103
you help them out
1233
01:07:16,132 --> 01:07:17,611
You got so much time spare
1234
01:07:17,867 --> 01:07:19,608
Just want to help others
1235
01:07:20,870 --> 01:07:23,680
Kurt, we have been brothers for years
1236
01:07:23,706 --> 01:07:24,878
Just count on my face
1237
01:07:25,174 --> 01:07:26,482
Face? What the hell is that?
1238
01:07:26,509 --> 01:07:28,614
I just won't. I warn you
if you do this again
1239
01:07:28,644 --> 01:07:31,648
I will go after you for sure
1240
01:07:34,150 --> 01:07:35,185
What's that?
1241
01:07:35,217 --> 01:07:36,127
You are going too far
1242
01:08:23,933 --> 01:08:27,574
The triad are expanding,
disturbing our life
1243
01:08:27,603 --> 01:08:29,640
And the police force do nothing to that
1244
01:08:30,005 --> 01:08:32,645
This is so disgraceful in
front of so many people
1245
01:08:33,275 --> 01:08:35,346
We strongly request the police force
1246
01:08:35,377 --> 01:08:37,288
to suppress the triad
1247
01:08:37,746 --> 01:08:40,090
Our strategy is chinese
control over chinese
1248
01:08:40,349 --> 01:08:42,795
90% of the population in HK is chinese
1249
01:08:42,818 --> 01:08:44,991
The triad exist so that
1250
01:08:45,020 --> 01:08:48,866
the chinese will go after each other
1251
01:08:49,024 --> 01:08:50,935
Then they won't be united together
1252
01:08:51,260 --> 01:08:53,297
If there is no triad in HK
1253
01:08:53,329 --> 01:08:55,707
we need to go back to homeland then
1254
01:08:56,632 --> 01:08:58,043
We need to get rid of the triad
1255
01:08:58,067 --> 01:09:00,604
We are going to set up a team to fight that
1256
01:09:01,003 --> 01:09:03,984
To get those triad masters out of here
1257
01:09:04,006 --> 01:09:06,577
So as to sooth the press and the people
1258
01:09:06,876 --> 01:09:08,014
As we are officials
1259
01:09:08,043 --> 01:09:10,250
can give an end to this
1260
01:09:10,646 --> 01:09:11,317
Will there be a riot?
1261
01:09:11,347 --> 01:09:12,291
Absolutely not
1262
01:09:12,314 --> 01:09:13,588
We can make those Triad Masters
1263
01:09:13,616 --> 01:09:16,062
that obey our orders
1264
01:09:16,085 --> 01:09:18,292
In that way, the triad can
still run their bussines
1265
01:09:18,320 --> 01:09:20,061
and we can get our bonus as usual
1266
01:09:20,089 --> 01:09:21,727
Everyone will be happy
1267
01:09:21,757 --> 01:09:24,966
That should end this case satisfactorily
1268
01:09:26,795 --> 01:09:29,071
Come on, quick
1269
01:10:13,342 --> 01:10:15,413
Brother, is it a good idea?
1270
01:10:15,711 --> 01:10:16,985
We are going to be rich
1271
01:10:18,380 --> 01:10:20,951
Inform Thailand there to
deliver the stuff to us
1272
01:10:21,383 --> 01:10:22,657
Mr. Ma
1273
01:10:22,685 --> 01:10:23,356
Official Chan
1274
01:10:23,385 --> 01:10:24,762
Did you both sign a contract on
1275
01:10:24,787 --> 01:10:27,165
purchasing all the land around this area?
1276
01:10:27,523 --> 01:10:29,025
Yes
1277
01:10:29,058 --> 01:10:30,503
ls everything okay?
1278
01:10:30,526 --> 01:10:32,563
Everything is fine, Official Chan
1279
01:10:32,595 --> 01:10:34,035
What about the case I handed to you?
1280
01:10:34,296 --> 01:10:37,038
No problem, it's been approved about
1281
01:10:37,066 --> 01:10:38,306
the case in the board meeting
1282
01:10:38,901 --> 01:10:41,006
All the units will be under your management
1283
01:10:42,004 --> 01:10:43,711
You have to do a good job on that
1284
01:10:43,739 --> 01:10:45,719
Don't waste the money of the tax-payers
1285
01:10:46,242 --> 01:10:48,722
Official Chan, without your help
1286
01:10:48,744 --> 01:10:50,314
we won't be here today
1287
01:10:51,113 --> 01:10:54,356
ls today your Lunar birthday?
1288
01:10:54,683 --> 01:10:55,753
Did you forget?
1289
01:10:55,784 --> 01:10:57,544
It's on the 4th of June
in Lunar calculation
1290
01:10:57,686 --> 01:11:00,530
Yes
1291
01:11:00,556 --> 01:11:01,864
We are old friends
1292
01:11:02,091 --> 01:11:03,832
I have a gift for you
1293
01:11:03,859 --> 01:11:05,065
I hope you will like it
1294
01:11:05,361 --> 01:11:06,704
You guys are being so good to me
1295
01:11:06,729 --> 01:11:07,298
You see
1296
01:11:10,132 --> 01:11:11,167
I love you
1297
01:11:12,001 --> 01:11:13,810
Look, these are all new banknotes
1298
01:11:14,503 --> 01:11:16,779
Happy birthday, Mr. Chan
1299
01:11:19,341 --> 01:11:24,347
Official Chan, beautiful car and woman
1300
01:11:24,380 --> 01:11:25,791
The money is for the gas
1301
01:11:26,882 --> 01:11:29,089
You better be quick and go for that
1302
01:11:33,522 --> 01:11:36,662
My another birthday is coming also
1303
01:11:37,793 --> 01:11:39,500
It's on next Monday
1304
01:11:39,528 --> 01:11:40,905
So soon?
1305
01:11:40,929 --> 01:11:42,169
You will have 20% share
1306
01:11:42,197 --> 01:11:43,676
of the new seafood restaurant
1307
01:11:43,699 --> 01:11:45,007
Make sure you do come on the grand opening
1308
01:11:45,034 --> 01:11:48,243
Sure
1309
01:11:50,739 --> 01:11:52,218
Bye
1310
01:11:52,241 --> 01:11:53,379
Watch your step
1311
01:11:53,409 --> 01:11:54,888
Bye
1312
01:11:55,511 --> 01:11:56,819
Someone sent you a bouquet, Miss Cheung
1313
01:11:56,845 --> 01:11:59,348
The bouquet is from him again, Miss Cheung
1314
01:11:59,548 --> 01:12:02,188
I can open a florist though
1315
01:12:09,725 --> 01:12:10,999
Haven't seen you for long
1316
01:12:22,438 --> 01:12:23,212
What would you like to order, sir?
1317
01:12:23,238 --> 01:12:25,309
I would like to have Broadway 68
1318
01:12:26,442 --> 01:12:29,252
I'm really in the mood
to have dinner with you
1319
01:12:30,212 --> 01:12:32,192
I would like to order
some raw oysters also.
1320
01:12:32,581 --> 01:12:34,822
For this kind of oyster,
you can only have 9 pcs
1321
01:12:35,617 --> 01:12:36,721
Is this for luck too?
1322
01:12:36,752 --> 01:12:39,631
No, if you take a dozen
1323
01:12:39,655 --> 01:12:41,216
that would be too much for your stomach
1324
01:12:41,657 --> 01:12:43,500
Half a dozen, that would be not enough
1325
01:12:43,759 --> 01:12:45,500
We will order some later
1326
01:12:46,128 --> 01:12:49,974
I also want orange shebert for the dessert
1327
01:12:49,998 --> 01:12:51,636
Bake before you freeze
1328
01:12:51,667 --> 01:12:53,169
Yes
1329
01:12:58,774 --> 01:13:00,014
Why is there no other customers?
1330
01:13:00,042 --> 01:13:01,715
Tonight, we are the only one
1331
01:13:01,744 --> 01:13:02,814
You don't like to be crowded, is it?
1332
01:13:03,178 --> 01:13:04,953
You bought it for tonight?
1333
01:13:04,980 --> 01:13:07,688
No, I bought it for the rest of the days
1334
01:13:09,818 --> 01:13:13,698
Your name is Lora, is it?
1335
01:14:50,619 --> 01:14:51,188
Mr. Ma
1336
01:14:51,220 --> 01:14:52,392
How are you tonight?
1337
01:14:52,421 --> 01:14:53,900
Thank you, Mr. Ma
1338
01:14:54,423 --> 01:14:57,165
I will be here if you need help
1339
01:14:57,392 --> 01:14:58,336
Thank you
1340
01:14:58,360 --> 01:14:59,134
You are welcome
1341
01:14:59,161 --> 01:15:01,664
Remember you are a friend of mine
1342
01:15:04,500 --> 01:15:06,810
Mr. Ma, let me introduce to you
1343
01:15:06,835 --> 01:15:09,941
This is Mr. Harrison from Alex law firm
1344
01:15:09,972 --> 01:15:11,349
Hello, nice to meet you
1345
01:15:11,907 --> 01:15:13,045
Auntie Cheuk
1346
01:15:13,242 --> 01:15:13,982
This is for you from Mr. Ma
1347
01:15:14,009 --> 01:15:14,851
Thank you
1348
01:15:14,877 --> 01:15:15,184
Uncle Cheuk
1349
01:15:15,210 --> 01:15:16,450
I don't think I need that
1350
01:15:16,979 --> 01:15:18,686
This is not for you
1351
01:15:18,714 --> 01:15:21,285
It's for your wife, don't
take it for gambling
1352
01:15:21,316 --> 01:15:22,761
Just give it to her
1353
01:15:23,218 --> 01:15:23,889
Uncle Choi, come here
1354
01:15:23,919 --> 01:15:24,989
Thank you, mistress
1355
01:15:25,020 --> 01:15:26,397
Wah, why don't you tell us
1356
01:15:26,421 --> 01:15:27,229
your wife has given birth?
1357
01:15:27,256 --> 01:15:28,428
Just treat us like outsiders?
1358
01:15:28,457 --> 01:15:30,562
Tell your wife to give me a call
1359
01:15:30,826 --> 01:15:31,804
Mom
1360
01:15:31,827 --> 01:15:32,567
Honey be good
1361
01:15:32,895 --> 01:15:35,102
I know what the foreigners
are talking about
1362
01:15:35,330 --> 01:15:36,070
Brother
1363
01:15:36,098 --> 01:15:36,974
Brother
1364
01:15:36,999 --> 01:15:37,636
Brother
1365
01:15:37,666 --> 01:15:38,303
Brother
1366
01:15:38,333 --> 01:15:39,607
Who is your brother?
1367
01:15:39,635 --> 01:15:41,774
Brother Ho is the best in HK
1368
01:15:41,803 --> 01:15:43,203
You are qualified for that for sure
1369
01:15:43,205 --> 01:15:45,617
We need to be flexible in this business
1370
01:15:45,641 --> 01:15:47,643
All the sales of cocaine
is under your control
1371
01:15:47,676 --> 01:15:49,417
What did you say?
1372
01:15:49,444 --> 01:15:51,185
You didn't say hello to brother
1373
01:15:51,213 --> 01:15:51,953
and you want to take the money?
1374
01:15:51,980 --> 01:15:53,050
How dare you do that
1375
01:15:53,081 --> 01:15:54,788
Brother Ho is superior now
1376
01:15:54,816 --> 01:15:57,194
It's our honor to work for him
1377
01:15:57,219 --> 01:15:57,720
Yes
1378
01:15:57,753 --> 01:15:58,595
I know a little bit of fortune telling
1379
01:15:58,620 --> 01:16:00,429
I just know he got no guts
1380
01:16:01,023 --> 01:16:02,764
You are no better than that
1381
01:16:03,559 --> 01:16:04,435
Mr. Ma
1382
01:16:04,459 --> 01:16:06,097
Do come to me if you need me
1383
01:16:06,128 --> 01:16:07,072
Thanks
1384
01:16:07,095 --> 01:16:09,097
This is Mr. Mark
1385
01:16:09,131 --> 01:16:10,838
The Office in charge in Wan Chai
1386
01:16:11,767 --> 01:16:13,940
He is from Scotland
1387
01:16:13,969 --> 01:16:14,913
Nice to meet you
1388
01:16:14,937 --> 01:16:16,507
Nice to meet you
1389
01:16:16,538 --> 01:16:18,575
You speak Cantonese very well
1390
01:16:19,441 --> 01:16:20,613
I tell you Mr. Ma
1391
01:16:20,642 --> 01:16:22,451
It's because my nanny is Chinese
1392
01:16:22,477 --> 01:16:23,956
I learn it from her
1393
01:16:23,979 --> 01:16:25,481
We should get him a car
1394
01:16:28,383 --> 01:16:30,920
so that he can drive to work
1395
01:16:31,753 --> 01:16:32,891
He did choose a Benze
1396
01:16:32,921 --> 01:16:35,197
It's a good car
1397
01:16:35,223 --> 01:16:36,725
Yes
1398
01:16:36,758 --> 01:16:38,760
That's a very good car
1399
01:16:38,794 --> 01:16:40,671
Don't drive too fast
1400
01:16:42,764 --> 01:16:43,834
Brother Ho, I know I'm wreck
1401
01:16:43,865 --> 01:16:44,843
I used to be like that
1402
01:16:44,866 --> 01:16:45,844
But I will change
1403
01:16:45,867 --> 01:16:47,005
So I come for you today
1404
01:16:47,035 --> 01:16:48,446
I would like to work for you
1405
01:16:48,804 --> 01:16:51,182
I will follow you for the rest of my life
1406
01:16:51,206 --> 01:16:52,276
on whatever circumstances
1407
01:16:53,041 --> 01:16:54,042
I need to talk to my brother first
1408
01:16:54,076 --> 01:16:55,987
You make your own decision
1409
01:16:56,011 --> 01:16:57,115
Thank you, mistress
1410
01:16:57,145 --> 01:16:58,089
Brother
1411
01:16:58,280 --> 01:17:00,988
I'm grateful to everyone
1412
01:17:01,016 --> 01:17:03,087
to attend my God-father's memorial day
1413
01:17:03,685 --> 01:17:05,961
Let's toss
1414
01:17:05,988 --> 01:17:07,899
Cheers
1415
01:17:09,725 --> 01:17:11,602
Great master, cheers
1416
01:17:11,627 --> 01:17:12,503
Cheers
1417
01:17:12,828 --> 01:17:14,603
lgo first.
1418
01:17:16,231 --> 01:17:18,268
This is my new buddy, he's smart
1419
01:17:18,300 --> 01:17:19,278
Let's cheers
1420
01:17:26,408 --> 01:17:28,149
I don't get it
1421
01:17:28,176 --> 01:17:29,712
why did you let him work for you?
1422
01:17:31,446 --> 01:17:32,891
To get more buddies
1423
01:17:32,914 --> 01:17:34,621
they can work for us, why not?
1424
01:17:35,584 --> 01:17:37,120
He will betray you one day
1425
01:17:37,152 --> 01:17:39,257
Ho, it's not wise to keep
an enemy next to you
1426
01:17:39,488 --> 01:17:42,492
Brother, don't worry too much
1427
01:17:42,524 --> 01:17:44,060
Did you say
1428
01:17:44,092 --> 01:17:45,571
it's better to have a friend
1429
01:17:45,894 --> 01:17:47,999
rather than an enemy?
1430
01:17:48,030 --> 01:17:49,907
He betrayed Bill and come to us
1431
01:17:49,931 --> 01:17:50,909
He will turn against us one day
1432
01:17:50,932 --> 01:17:52,639
I will blow his head off if he does that
1433
01:17:52,668 --> 01:17:54,978
I will torture him to death
1434
01:17:55,937 --> 01:17:57,109
Trust me, brother
1435
01:17:57,139 --> 01:17:58,618
I will handle this
1436
01:18:00,776 --> 01:18:04,519
That's very minor, brother
1437
01:18:04,546 --> 01:18:05,957
Why picking on me?
1438
01:18:09,084 --> 01:18:10,028
Okay, just remember
1439
01:18:10,052 --> 01:18:11,690
don't let him touch our business
1440
01:18:11,987 --> 01:18:13,227
That's easy
1441
01:18:13,255 --> 01:18:15,667
I won't let him do that
1442
01:18:15,691 --> 01:18:16,795
That's the deal
1443
01:18:17,292 --> 01:18:19,738
The corruption in HK is severe
1444
01:18:19,761 --> 01:18:22,537
It's much worse than the
time of the communist
1445
01:18:22,964 --> 01:18:25,740
According to the investigation
1446
01:18:25,767 --> 01:18:28,270
the amount of cocaine exported to US
1447
01:18:28,303 --> 01:18:30,408
from HK is 16 tons
1448
01:18:31,006 --> 01:18:32,849
The CIA of US has complained
1449
01:18:32,874 --> 01:18:36,048
about this to UK government
1450
01:18:36,712 --> 01:18:41,593
From the record, 40% of the income from
1451
01:18:41,616 --> 01:18:44,961
drug dealing in HK is for corruption
1452
01:18:45,520 --> 01:18:46,931
Now, HK is supported by the US
1453
01:18:46,955 --> 01:18:50,767
as their main drug supplier
1454
01:18:51,259 --> 01:18:55,366
The HK government set up ICAC
1455
01:18:55,831 --> 01:18:59,540
to fight against corruption
1456
01:18:59,901 --> 01:19:04,372
The governor has given the exemption
1457
01:19:04,406 --> 01:19:06,716
for everyone here
1458
01:19:07,476 --> 01:19:10,719
You won't be prosecuted for the past action
1459
01:19:13,248 --> 01:19:17,822
We should fight against drug, corruption
1460
01:19:17,853 --> 01:19:19,833
so as to gain a better life
1461
01:19:20,288 --> 01:19:22,666
That's my lifetime-will in doing so
1462
01:19:23,024 --> 01:19:25,971
We are now aiming at the big target
1463
01:19:26,394 --> 01:19:31,343
We should keep our action secret
1464
01:19:38,874 --> 01:19:40,717
The ICAC is now formally set up
1465
01:19:41,710 --> 01:19:43,883
They will go after us as sample
1466
01:19:44,179 --> 01:19:45,681
Have some tea please, uncle
1467
01:19:51,253 --> 01:19:53,358
We can't stay in HK for long
1468
01:19:53,388 --> 01:19:55,834
Brother, your wife is scared to death
1469
01:19:56,424 --> 01:19:58,836
The government says that every year
1470
01:19:58,860 --> 01:20:01,466
Don't take it so serious
1471
01:20:01,496 --> 01:20:02,566
it must be the governor himself
1472
01:20:02,597 --> 01:20:04,099
wants to get more from us
1473
01:20:05,267 --> 01:20:07,304
If you give them a huge sum
1474
01:20:07,335 --> 01:20:09,212
they will just follow your order
1475
01:20:09,971 --> 01:20:11,746
That may not be true
1476
01:20:11,773 --> 01:20:14,151
I wonder who dares to take the money
1477
01:20:17,145 --> 01:20:19,921
May be we should go to
Taiwan to set up a base
1478
01:20:19,948 --> 01:20:21,052
I will go later
1479
01:20:22,951 --> 01:20:25,124
Are you kidding, brother?
1480
01:20:25,153 --> 01:20:26,257
That's my decision
1481
01:20:38,533 --> 01:20:41,844
Ho, your brother is right
1482
01:20:42,938 --> 01:20:44,940
We should be the one going
1483
01:20:46,174 --> 01:20:47,915
Brother should stay in HK
1484
01:20:48,677 --> 01:20:52,716
Are you qualified to be the press chairman?
1485
01:20:53,315 --> 01:20:56,159
Can you deal with those rich assholes
1486
01:20:57,118 --> 01:20:59,997
You don't even know how to write
1487
01:21:00,021 --> 01:21:03,400
You are not the upper-class, you are triad
1488
01:21:05,961 --> 01:21:09,534
Your brother is doing good for you
1489
01:21:10,732 --> 01:21:12,837
Ho, no woman can interrupt
1490
01:21:12,868 --> 01:21:14,245
while we are having discussion
1491
01:21:15,237 --> 01:21:20,152
Suen, you just get loss
1492
01:21:20,175 --> 01:21:20,949
I know...
1493
01:21:20,976 --> 01:21:22,421
I told you to get loss
1494
01:21:22,744 --> 01:21:24,690
Your family doesn't respect women at all
1495
01:21:24,913 --> 01:21:26,859
Yes, women in our family can't speak up
1496
01:21:26,882 --> 01:21:28,156
Get out
1497
01:21:43,265 --> 01:21:45,211
She is quite right actually
1498
01:21:47,168 --> 01:21:48,977
She just want her husband to be famous
1499
01:21:49,871 --> 01:21:51,145
and rich
1500
01:21:51,640 --> 01:21:54,553
She is qualified for a better man
1501
01:21:54,843 --> 01:21:56,379
I'm not her only choice
1502
01:21:58,613 --> 01:22:00,217
I ask myself sometimes
1503
01:22:02,083 --> 01:22:03,562
what I am asking for these years?
1504
01:22:03,785 --> 01:22:08,131
What did I get for all those years?
1505
01:22:10,425 --> 01:22:12,200
You mean I didn't treat you well
1506
01:22:12,394 --> 01:22:13,668
I don't mean that
1507
01:22:13,695 --> 01:22:15,732
We just started up, you want me to quit
1508
01:22:15,764 --> 01:22:16,902
I just won't
1509
01:22:17,232 --> 01:22:19,508
Why are you so ambitious?
1510
01:22:19,968 --> 01:22:21,106
The world is so big
1511
01:22:21,136 --> 01:22:22,740
You can't earn them all
1512
01:22:22,971 --> 01:22:24,541
No, I don't need that
1513
01:22:25,307 --> 01:22:26,843
My target is not only in HK
1514
01:22:27,075 --> 01:22:28,782
I want it for international
1515
01:22:28,977 --> 01:22:30,183
You can't even go beyond China
1516
01:22:30,211 --> 01:22:32,418
You have earned enough, that's for you only
1517
01:22:32,681 --> 01:22:34,558
You just go by yourself
1518
01:22:34,816 --> 01:22:36,853
Challenge me if I'm wrong
1519
01:22:49,497 --> 01:22:51,841
Okay, I will go
1520
01:24:02,637 --> 01:24:04,310
Uncle Fok, you take care of the house
1521
01:24:04,706 --> 01:24:06,014
I will do that
1522
01:24:09,244 --> 01:24:10,814
It's almost time
1523
01:24:11,546 --> 01:24:12,786
You get on the car first
1524
01:24:14,149 --> 01:24:14,991
Come
1525
01:24:39,107 --> 01:24:40,051
Uncle
1526
01:24:43,711 --> 01:24:45,486
Wah, be a good boy
1527
01:24:45,513 --> 01:24:46,184
okay?
1528
01:24:46,214 --> 01:24:47,192
Yes
1529
01:24:48,183 --> 01:24:48,684
Uncle
1530
01:24:49,484 --> 01:24:50,462
Suen
1531
01:24:51,553 --> 01:24:53,226
Brother loves BBQ goose
1532
01:24:54,522 --> 01:24:57,264
You can't buy this in
Taiwan, take this on board
1533
01:24:58,093 --> 01:24:58,867
Thanks
1534
01:24:59,360 --> 01:25:01,135
Take care, mistress
1535
01:25:02,397 --> 01:25:04,035
It's almost time, let's go
1536
01:25:06,701 --> 01:25:07,873
Study hard, got it?
1537
01:25:07,902 --> 01:25:08,403
Yes
1538
01:25:08,436 --> 01:25:09,710
Take care
1539
01:25:29,958 --> 01:25:34,958
Brother, you better take care
1540
01:25:40,668 --> 01:25:45,583
when you are in Taiwan, keep in touch
1541
01:25:47,108 --> 01:25:50,317
Just come back if you don't like Taiwan
1542
01:25:52,914 --> 01:25:56,987
You got to watch your steps tight
1543
01:25:57,919 --> 01:25:59,865
Find Mr. Suen if you need help
1544
01:26:02,724 --> 01:26:10,724
You got everything with you, brother?
1545
01:26:14,102 --> 01:26:16,082
Did you forget anything?
1546
01:26:17,438 --> 01:26:21,614
Yes, I left my brother here
1547
01:27:42,423 --> 01:27:43,493
Quick
1548
01:27:44,425 --> 01:27:46,928
Buddies, we should mark
up the price for the
1549
01:27:47,295 --> 01:27:49,332
paper in whatever circumstances
1550
01:27:49,530 --> 01:27:51,407
Yes
1551
01:27:51,599 --> 01:27:54,546
Everything is raising the price
1552
01:27:54,569 --> 01:27:55,513
Yes
1553
01:27:55,536 --> 01:27:57,777
The ferry marks up 50 cents
1554
01:27:57,805 --> 01:27:58,806
We should raise our price also
1555
01:27:58,840 --> 01:28:00,217
Yes
1556
01:28:00,942 --> 01:28:02,421
Everybody, I have talked to the boss
1557
01:28:02,443 --> 01:28:05,322
We will raise our price for sure
1558
01:28:06,681 --> 01:28:08,661
Someone said Brother Ho
doesn't agree with it
1559
01:28:09,250 --> 01:28:12,026
I can't do that without his consent
1560
01:28:12,287 --> 01:28:14,927
Fuck, Brother Ho
1561
01:28:14,956 --> 01:28:16,333
Which side are you in?
1562
01:28:16,357 --> 01:28:17,859
No one can settle this
1563
01:28:18,226 --> 01:28:20,001
It's hard to run if not raising our price
1564
01:28:20,028 --> 01:28:21,939
Yes
1565
01:28:22,430 --> 01:28:24,740
Boss Chin, Brother Ho is coming
1566
01:28:36,511 --> 01:28:37,922
Come this way
1567
01:28:40,515 --> 01:28:41,585
Brother Ho
1568
01:28:41,616 --> 01:28:42,526
Brother Ho
1569
01:28:44,319 --> 01:28:47,095
Brother Ho, your Faraway News is doing fine
1570
01:28:47,121 --> 01:28:49,533
It'd be beneficial to you
for raising the price
1571
01:28:49,557 --> 01:28:50,831
Yes
1572
01:28:50,858 --> 01:28:52,138
You should not object this time?
1573
01:28:52,794 --> 01:28:54,467
If you do it, it will
1574
01:28:54,495 --> 01:28:56,771
affect the press really much
1575
01:28:56,998 --> 01:28:59,535
If we raise our price
1576
01:28:59,567 --> 01:29:01,168
the small press would be hard to survive
1577
01:29:02,303 --> 01:29:04,749
It's good to have everyone satisfies
1578
01:29:05,039 --> 01:29:07,747
We are on the same boat
1579
01:29:08,810 --> 01:29:10,619
We won't sacrifice the small press
1580
01:29:11,012 --> 01:29:12,212
so as to monopolize the market
1581
01:29:13,881 --> 01:29:15,861
Brother Ho, you just sit in the office
1582
01:29:16,184 --> 01:29:18,061
You don't know the situation we are in
1583
01:29:19,220 --> 01:29:21,632
If you don't agree, you
should see what we'll do
1584
01:29:21,923 --> 01:29:23,129
We would stop delivering
1585
01:29:23,358 --> 01:29:24,962
all your Paper
1586
01:29:25,426 --> 01:29:27,599
Yes, stop the delivering
1587
01:29:27,862 --> 01:29:29,569
I hate to be threaten
1588
01:29:30,298 --> 01:29:32,505
If you don't deliver, I will do it myself
1589
01:29:33,267 --> 01:29:35,247
Ming, tell them to start the work
1590
01:29:48,116 --> 01:29:49,322
Fuck
1591
01:29:51,652 --> 01:29:53,222
lam now telling you guys
1592
01:29:53,254 --> 01:29:54,927
Brother Ho is rich and also have
1593
01:29:55,423 --> 01:29:56,902
lots of buddies
1594
01:29:57,125 --> 01:29:58,195
If you don't do it
1595
01:29:58,226 --> 01:29:59,330
we will do it on our own
1596
01:29:59,360 --> 01:30:00,532
What the hell are you talking about?
1597
01:30:00,561 --> 01:30:01,682
What the fuck are you doing?
1598
01:30:02,830 --> 01:30:03,934
Go get your brother here
1599
01:30:04,465 --> 01:30:05,637
Come on
1600
01:30:06,768 --> 01:30:07,803
I just knew you guys won't co-operate
1601
01:30:07,835 --> 01:30:08,836
Just blow it
1602
01:30:17,678 --> 01:30:18,748
No
1603
01:30:31,726 --> 01:30:33,000
You want to burn this?
1604
01:30:33,795 --> 01:30:34,796
I do it for you
1605
01:30:35,129 --> 01:30:37,131
No, I won't dare
1606
01:30:37,165 --> 01:30:37,973
I won't
1607
01:30:37,999 --> 01:30:39,740
Do you have something
to say to your buddies?
1608
01:30:39,767 --> 01:30:40,336
Yes
1609
01:30:40,368 --> 01:30:41,403
Say it
1610
01:30:41,436 --> 01:30:43,507
I will
1611
01:30:44,238 --> 01:30:45,342
Quick
1612
01:30:45,373 --> 01:30:48,582
You are right. We are on the same...
1613
01:30:48,876 --> 01:30:49,616
And?
1614
01:30:49,644 --> 01:30:50,349
Also...
1615
01:30:50,378 --> 01:30:51,220
Just say it
1616
01:30:52,613 --> 01:30:55,719
You won't monopolize the market
1617
01:30:55,750 --> 01:30:57,730
We won't raise the price then
1618
01:30:57,752 --> 01:31:01,632
It's for the sake of the small press
1619
01:31:04,625 --> 01:31:06,263
We got to help each other out
1620
01:31:06,994 --> 01:31:09,372
Then we can run our business successfully
1621
01:31:10,498 --> 01:31:13,035
Although we don't have many readers
1622
01:31:13,067 --> 01:31:14,842
lam sure at later time
1623
01:31:15,136 --> 01:31:16,376
everyone in HK
1624
01:31:16,404 --> 01:31:18,611
would read our papers
1625
01:31:19,373 --> 01:31:21,375
Our plan is from HK to
1626
01:31:21,409 --> 01:31:23,787
the western side of US
1627
01:31:25,012 --> 01:31:26,719
What do you think, Mr. Ma?
1628
01:31:29,217 --> 01:31:30,696
This way, please
1629
01:31:31,018 --> 01:31:34,056
The money is hard to get at hand
1630
01:31:35,857 --> 01:31:36,494
Really?
1631
01:31:36,524 --> 01:31:37,594
Yes
1632
01:31:38,059 --> 01:31:39,265
All to the bank
1633
01:31:39,927 --> 01:31:41,702
Take this and share it with our buddies
1634
01:31:41,963 --> 01:31:42,839
Thanks, Brother Ho
1635
01:31:55,510 --> 01:31:56,580
Shit, you mother fucker
1636
01:31:56,611 --> 01:31:58,989
I treat you so well, why did you trick us?
1637
01:31:59,380 --> 01:32:00,120
If you do this again
1638
01:32:00,147 --> 01:32:01,421
I will throw you into the sea
1639
01:32:01,849 --> 01:32:03,260
Get him out
1640
01:32:03,284 --> 01:32:05,423
Brother Ho, I won't do that again
1641
01:32:06,087 --> 01:32:08,658
Brother Ho, Lui didn't take the money
1642
01:32:09,357 --> 01:32:11,564
That's fine, give it to our buddies
1643
01:32:11,792 --> 01:32:12,770
Yes
1644
01:32:19,901 --> 01:32:21,312
Open it, we need to check it out
1645
01:32:22,870 --> 01:32:24,008
Open it
1646
01:32:51,532 --> 01:32:52,840
Don't move
1647
01:32:58,172 --> 01:33:00,448
Everybody, I have a good news for you
1648
01:33:00,908 --> 01:33:03,184
The charity fund is 3.6 million for now
1649
01:33:03,778 --> 01:33:06,258
Now it's time for the
auction of another item
1650
01:33:06,280 --> 01:33:08,920
Base price is 300 thousand
1651
01:33:10,017 --> 01:33:11,087
400 thousand
1652
01:33:11,118 --> 01:33:12,893
Someone bid for 400 thousand
1653
01:33:13,254 --> 01:33:14,733
Anyone bid more than this?
1654
01:33:15,156 --> 01:33:16,328
450 thousand
1655
01:33:16,357 --> 01:33:17,665
Now is 450 thousand
1656
01:33:18,326 --> 01:33:19,737
Anyone bid more than this?
1657
01:33:20,528 --> 01:33:21,734
500 thousand
1658
01:33:22,163 --> 01:33:23,574
Miss Cheung bid for 500 thousand
1659
01:33:23,598 --> 01:33:25,077
Anyone bid more than this?
1660
01:33:25,533 --> 01:33:26,978
750 thousand
1661
01:33:27,001 --> 01:33:29,379
Chairman Chiu bid for 750 thousand
1662
01:33:29,403 --> 01:33:30,609
Anyone bid more than this?
1663
01:33:31,005 --> 01:33:32,382
2 million
1664
01:33:32,406 --> 01:33:33,612
2million
1665
01:33:33,641 --> 01:33:35,211
Mr. Ma bid for 2 million
1666
01:33:36,177 --> 01:33:37,485
2 million once
1667
01:33:37,511 --> 01:33:38,956
2 million twice
1668
01:33:38,980 --> 01:33:40,084
2 million done
1669
01:33:40,781 --> 01:33:44,422
The deal is done for Mr. Ma
1670
01:33:45,353 --> 01:33:48,300
The total amount for the
fund is 8,888,888 dollars
1671
01:33:48,322 --> 01:33:49,323
Would you like to take a picture, Mr. Ma?
1672
01:33:49,357 --> 01:33:50,165
Excuse me
1673
01:33:51,125 --> 01:33:54,368
Mr. Ma should come to
the charity show often
1674
01:33:54,562 --> 01:33:56,132
I will do the best I can
1675
01:33:56,664 --> 01:33:59,235
Please come and take a picture, Mr. Ma
1676
01:34:00,868 --> 01:34:02,438
ls there anything I can help?
1677
01:34:02,937 --> 01:34:04,177
Are you Mr. Ma?
1678
01:34:04,772 --> 01:34:07,082
I am from the ICAC
1679
01:34:07,475 --> 01:34:10,183
we have some drug dealing cases
1680
01:34:10,211 --> 01:34:12,521
that needs your help for the investigation
1681
01:34:12,546 --> 01:34:13,581
Okay, no problem
1682
01:34:14,281 --> 01:34:15,692
Suen, you go home first
1683
01:34:49,283 --> 01:34:51,354
Mr. Ma, you are suspected for bribing
1684
01:34:51,385 --> 01:34:53,296
several civil servants
concerning the amount
1685
01:34:54,055 --> 01:34:58,026
to be 180 million, how do you explain that?
1686
01:34:58,526 --> 01:35:01,439
I will wait for my lawyer
1687
01:35:02,596 --> 01:35:04,439
180 million, how do you explain that?
1688
01:35:05,332 --> 01:35:07,175
Is my lawyer here?
1689
01:35:07,568 --> 01:35:10,105
180 million, how do you explain that?
1690
01:35:11,038 --> 01:35:13,644
Can you turn off the air-con, I'm freezing
1691
01:35:14,041 --> 01:35:16,521
180 million, how do you explain that?
1692
01:35:17,712 --> 01:35:20,192
My wife got the money as being a hooker
1693
01:35:20,581 --> 01:35:23,027
180 million, how do you explain that?
1694
01:35:23,484 --> 01:35:27,125
I'm asking you
1695
01:35:35,198 --> 01:35:37,144
We have arrested several
masters of the triads
1696
01:35:37,934 --> 01:35:40,710
They are the superintendent, Cripple Ho
1697
01:35:41,371 --> 01:35:43,078
and Ma Chi Ho is now under investigation
1698
01:35:43,407 --> 01:35:45,387
They will soon be charged
1699
01:35:47,577 --> 01:35:50,558
Fight the evil is my faith
1700
01:35:51,415 --> 01:35:52,976
I've been doing it throughout the years
1701
01:35:53,683 --> 01:35:56,289
As now, I will promise everyone
1702
01:35:56,787 --> 01:35:59,267
that we will fight against
corruption to very last
1703
01:35:59,790 --> 01:36:03,101
So that everyone can have better life
1704
01:36:03,460 --> 01:36:05,201
That's all for today press conference
1705
01:36:05,228 --> 01:36:06,400
Have some snacks everybody
1706
01:36:07,964 --> 01:36:10,774
Mr. Chan, someone is looking for you
1707
01:36:14,604 --> 01:36:17,448
We meet again, Mr. Chan
1708
01:36:18,341 --> 01:36:19,911
You are not my friend
1709
01:36:19,943 --> 01:36:21,286
You get the hell out of here
1710
01:36:22,112 --> 01:36:23,523
or I will be rude to you
1711
01:36:27,150 --> 01:36:29,687
You are the one I admire most
1712
01:36:30,720 --> 01:36:32,393
You support the workers on strike
1713
01:36:33,256 --> 01:36:35,862
You fight against the triads
1714
01:36:36,226 --> 01:36:38,433
You also fight against corruption
1715
01:36:38,795 --> 01:36:40,001
You are too well
1716
01:36:40,030 --> 01:36:42,306
You are really double-face asshole
1717
01:36:42,599 --> 01:36:43,942
What do you want?
1718
01:36:43,967 --> 01:36:46,573
Ho is my only brother
1719
01:36:46,603 --> 01:36:48,605
I want to get him out the jail
1720
01:36:48,872 --> 01:36:49,942
Impossible
1721
01:36:49,973 --> 01:36:51,316
You and Ho is the main target
1722
01:36:51,341 --> 01:36:53,912
ICAC want to track down
1723
01:36:53,944 --> 01:36:57,118
As an ICAC official, how can I do that?
1724
01:36:58,115 --> 01:37:00,095
We have been buddies
1725
01:37:00,117 --> 01:37:01,528
Don't forget, you are involved
1726
01:37:01,551 --> 01:37:03,428
in our business
1727
01:37:04,087 --> 01:37:05,896
I tell you frankly
1728
01:37:05,922 --> 01:37:07,902
no matter what I did before
1729
01:37:07,924 --> 01:37:09,904
lam now get exemption for that
1730
01:37:11,561 --> 01:37:13,905
Don't try to threat me
1731
01:37:26,776 --> 01:37:28,847
If you help me to get Ho out
1732
01:37:29,246 --> 01:37:32,159
the money here and share of Faraway News
1733
01:37:32,182 --> 01:37:36,426
will all be yours. You know how to do this
1734
01:37:36,820 --> 01:37:38,993
How dare you bribe ICAC official
1735
01:37:44,027 --> 01:37:45,438
What are you doing?
1736
01:37:46,229 --> 01:37:48,573
You do it, we are friends
otherwise we're enemy
1737
01:37:49,099 --> 01:37:50,510
Look at the photos
1738
01:37:51,434 --> 01:37:54,677
Here is the record of our transaction
1739
01:37:55,405 --> 01:37:57,385
I marked all your cheque no. and date
1740
01:37:57,807 --> 01:38:00,310
You are no better than me if I get caught
1741
01:38:00,810 --> 01:38:02,312
If you don't believe that
1742
01:38:02,345 --> 01:38:03,756
you can see the paper tomorrow
1743
01:38:06,850 --> 01:38:08,887
Sorry, Mr. Chan we came in late
1744
01:38:09,619 --> 01:38:11,860
lam going to arrest you, get your hands out
1745
01:38:14,090 --> 01:38:14,727
Get him out
1746
01:38:14,758 --> 01:38:16,294
Yes
1747
01:38:16,326 --> 01:38:17,066
Go
1748
01:38:19,095 --> 01:38:23,601
Who order you to do that?
Just share the money
1749
01:38:29,372 --> 01:38:30,316
But...
1750
01:38:30,607 --> 01:38:32,917
Mr. Chan, they are the most wanted ones
1751
01:38:34,811 --> 01:38:36,449
Close the door first
1752
01:38:39,182 --> 01:38:40,820
Mr. Ma treat you guys so well, isn't it?
1753
01:38:40,850 --> 01:38:42,352
The money he gave us
1754
01:38:42,385 --> 01:38:43,363
is much more than the government did
1755
01:38:43,386 --> 01:38:44,729
Just let him go if you got that
1756
01:38:45,889 --> 01:38:46,731
Yes
1757
01:38:46,756 --> 01:38:47,894
Sorry, Mr. Ma
1758
01:38:47,924 --> 01:38:50,495
The money is for you guys from Mr. Ma
1759
01:38:50,527 --> 01:38:51,733
Just share it
1760
01:38:51,761 --> 01:38:53,172
Really?
1761
01:38:53,196 --> 01:38:55,107
Just do what I said
1762
01:39:05,141 --> 01:39:07,417
Here is the file for
case No.2 from the ICAC
1763
01:39:08,044 --> 01:39:10,149
It has all your records
1764
01:39:10,747 --> 01:39:13,921
You are the next target
1765
01:39:15,085 --> 01:39:17,224
Being in the triad, we got to be trusted
1766
01:39:17,921 --> 01:39:20,993
Don't turn against us
1767
01:39:21,024 --> 01:39:22,230
do have some mercy
1768
01:39:22,492 --> 01:39:24,130
You got to help us, Mr. Chan
1769
01:39:24,160 --> 01:39:25,332
Please
1770
01:39:25,362 --> 01:39:26,773
I need to discuss this with Mr. Ma
1771
01:39:27,297 --> 01:39:29,174
Mr. Ma has various business in Taiwan
1772
01:39:29,199 --> 01:39:30,439
If you guys trust Mr. Ma
1773
01:39:30,467 --> 01:39:32,276
we can arrange you guys go to Taiwan
1774
01:39:32,302 --> 01:39:34,248
in whatever circumstances
1775
01:39:34,537 --> 01:39:36,517
Just thanks Mr. Ma
1776
01:39:36,539 --> 01:39:38,246
Thank you Mr. Ma
1777
01:39:38,275 --> 01:39:40,186
We are leaving Mr. Chan
1778
01:39:42,946 --> 01:39:44,448
Close the door please
1779
01:39:57,560 --> 01:40:00,336
Mr. Ma, will there be any situation follow?
1780
01:40:05,535 --> 01:40:07,310
You got to back me up
1781
01:40:10,006 --> 01:40:13,180
You give your word, I will handle the rest
1782
01:40:17,447 --> 01:40:18,289
Hello?
1783
01:40:18,315 --> 01:40:20,315
I'm Ma Sai Hoi, I would
like to get the bail for H
1784
01:40:20,650 --> 01:40:22,357
This would be complicated
1785
01:40:22,385 --> 01:40:23,625
I'm begging you for help
1786
01:40:23,653 --> 01:40:25,929
Try to find some nobles as guarantors
1787
01:40:25,955 --> 01:40:28,196
Okay, I got that
1788
01:40:28,224 --> 01:40:29,259
Wait for my call
1789
01:40:42,739 --> 01:40:45,117
Ma Chi Ho, somebody get you out
1790
01:41:10,033 --> 01:41:12,343
Brother Ho, someone is waiting for you
1791
01:41:19,809 --> 01:41:20,685
Brother Ma
1792
01:41:26,950 --> 01:41:28,258
How is that?
1793
01:41:31,755 --> 01:41:33,200
You are wonderful
1794
01:41:33,823 --> 01:41:35,200
These are the nobles of HK
1795
01:41:35,225 --> 01:41:37,034
There are officials, justice of peace
1796
01:41:37,060 --> 01:41:39,836
director, they are all your guarantors
1797
01:41:40,363 --> 01:41:41,842
lam clean actually
1798
01:41:41,865 --> 01:41:44,072
They support for the right one
1799
01:41:44,401 --> 01:41:46,938
HK is a place of legal and freedom
1800
01:41:46,970 --> 01:41:48,881
You need to have evident
1801
01:41:50,106 --> 01:41:54,145
Mr. Ma has explained it clearly
1802
01:41:54,177 --> 01:41:55,315
You need to have evident
1803
01:41:55,345 --> 01:41:56,085
If you don't have evident
1804
01:41:56,112 --> 01:41:57,785
you can't charge anyone
1805
01:41:58,448 --> 01:42:01,224
Look, Mr. Ma
1806
01:42:12,128 --> 01:42:14,369
Here is the warrant from the Legal justice
1807
01:42:15,365 --> 01:42:17,675
You are suspected to be involved in several
1808
01:42:17,700 --> 01:42:19,077
homicide and drug dealing
1809
01:42:19,569 --> 01:42:21,606
My client has the right to remain silence
1810
01:42:21,838 --> 01:42:22,578
Take him back
1811
01:42:22,605 --> 01:42:23,879
Yes
1812
01:42:33,716 --> 01:42:34,490
You betrayer
1813
01:42:34,784 --> 01:42:36,661
Get him out
1814
01:42:38,488 --> 01:42:39,796
Go
1815
01:42:52,035 --> 01:42:52,945
Did you eat, Lee?
1816
01:42:52,969 --> 01:42:54,107
I did, thanks
1817
01:42:59,509 --> 01:43:00,487
Go
1818
01:43:06,349 --> 01:43:07,794
Somebody is coming
1819
01:43:08,051 --> 01:43:09,587
What do you want?
1820
01:43:09,986 --> 01:43:11,329
Sorry sir
1821
01:43:29,806 --> 01:43:30,807
Hello?
1822
01:43:31,307 --> 01:43:32,308
Brother Ma
1823
01:43:32,342 --> 01:43:33,252
How's that?
1824
01:43:33,276 --> 01:43:36,951
Take it easy, I'll handle everything
1825
01:43:36,980 --> 01:43:37,822
Thanks for your help
1826
01:43:53,029 --> 01:43:53,598
What? Boss Lo
1827
01:43:53,630 --> 01:43:57,476
Do you know English? It's
an order from quarter
1828
01:43:59,502 --> 01:44:02,745
From now on, Ma Sai Ho is
1829
01:44:02,772 --> 01:44:04,581
under 24-hr watch guard
1830
01:44:06,042 --> 01:44:07,214
Give me the keys
1831
01:44:13,683 --> 01:44:17,460
Also, he needs to get my
permission for pee pee
1832
01:44:19,088 --> 01:44:20,488
Will you send me to somewhere else?
1833
01:44:21,991 --> 01:44:26,531
If I do that, who will
serve me the tea then?
1834
01:44:32,535 --> 01:44:36,540
Brother Ho, you are superior in the jail
1835
01:44:39,943 --> 01:44:40,819
Get the things out
1836
01:44:40,843 --> 01:44:41,821
Yes
1837
01:44:46,849 --> 01:44:51,525
Ma Chi Ho, you are under my watch guard
1838
01:44:52,455 --> 01:44:54,196
lam the one in charge here
1839
01:44:54,223 --> 01:44:55,167
You just listen
1840
01:44:55,191 --> 01:44:56,329
and follow my order
1841
01:44:56,359 --> 01:44:57,030
If you want to play cool
1842
01:44:57,060 --> 01:44:58,801
I will blow your head off
1843
01:44:59,195 --> 01:45:01,869
Mr. Lo, did I offence you of anything?
1844
01:45:01,898 --> 01:45:02,778
Why did you set me up?
1845
01:45:03,132 --> 01:45:04,110
Everybody knows that
1846
01:45:04,133 --> 01:45:06,010
Bill and Kurt are with me
1847
01:45:07,136 --> 01:45:09,138
You don't give me face for that
1848
01:45:13,476 --> 01:45:15,319
lam the kind of person
1849
01:45:16,646 --> 01:45:17,716
that I won't let my
1850
01:45:17,747 --> 01:45:19,249
enemy slip away
1851
01:45:20,316 --> 01:45:22,990
I'm telling you, your brother
1852
01:45:23,987 --> 01:45:25,989
and you would be dead
1853
01:45:26,723 --> 01:45:28,532
I want everybody knows that
1854
01:45:28,558 --> 01:45:32,506
no one can turn against me
1855
01:45:34,330 --> 01:45:37,038
Brother Ma, Brother Ho is now
1856
01:45:37,066 --> 01:45:38,636
under 24-hr watch guard by Lui Kwok Tin
1857
01:45:38,968 --> 01:45:40,174
I got stuck for that
1858
01:45:40,937 --> 01:45:43,315
May be you can contact him first
1859
01:46:04,527 --> 01:46:05,938
Brother Ma wants to talk to you
1860
01:46:07,630 --> 01:46:10,577
That's okay, don't play rough on me
1861
01:46:11,000 --> 01:46:12,104
Go
1862
01:46:13,469 --> 01:46:14,709
Get going
1863
01:46:22,979 --> 01:46:23,957
Follow the car ahead
1864
01:46:32,155 --> 01:46:34,897
Officer, this lady get the
permit for visiting Ma
1865
01:46:36,359 --> 01:46:37,167
Let her in
1866
01:46:37,193 --> 01:46:38,263
Yes
1867
01:46:39,796 --> 01:46:40,968
Follow me
1868
01:46:47,437 --> 01:46:48,916
Where are you going actually?
1869
01:46:49,205 --> 01:46:50,548
Sai Kung
1870
01:46:50,573 --> 01:46:52,280
It's almost there
1871
01:47:01,217 --> 01:47:03,219
It's ready, the target
is heading for Sai Kung
1872
01:47:03,252 --> 01:47:04,788
You take over that, over
1873
01:47:05,488 --> 01:47:06,432
Got it, over
1874
01:47:25,742 --> 01:47:26,618
Thanks.
1875
01:47:30,213 --> 01:47:31,123
Sit please
1876
01:47:36,085 --> 01:47:38,656
Hey, get your hands off me
1877
01:47:46,162 --> 01:47:51,407
Why are you here? Just go back
1878
01:47:51,768 --> 01:47:53,270
The light please
1879
01:47:57,440 --> 01:47:59,351
I meet your brother before...
1880
01:48:12,622 --> 01:48:13,532
It's here, over
1881
01:48:56,499 --> 01:48:58,342
Thanks for everything, Mr. Lui
1882
01:49:04,040 --> 01:49:05,747
Quick
1883
01:49:06,976 --> 01:49:07,696
Stay close to that
1884
01:49:07,710 --> 01:49:08,518
Go
1885
01:49:08,544 --> 01:49:09,682
Quick
1886
01:49:11,280 --> 01:49:12,520
Hold the fire
1887
01:49:12,548 --> 01:49:13,959
We got trapped
1888
01:49:13,983 --> 01:49:15,155
Let's go back, quick
1889
01:49:15,184 --> 01:49:16,254
Quick
1890
01:49:16,853 --> 01:49:18,491
Bitch, you try to dumb me?
1891
01:49:21,290 --> 01:49:22,360
Open the gate
1892
01:49:22,825 --> 01:49:23,963
Stop that
1893
01:49:24,527 --> 01:49:25,767
Stop that
1894
01:49:28,564 --> 01:49:29,440
Stop that
1895
01:49:37,039 --> 01:49:37,847
Get him out
1896
01:50:09,805 --> 01:50:10,715
Don't move
1897
01:50:13,509 --> 01:50:14,385
Ho, run
1898
01:50:18,714 --> 01:50:19,749
Hold the fire
1899
01:50:21,550 --> 01:50:22,620
Ho
1900
01:50:23,486 --> 01:50:25,090
Why didn't you hold the fire?
1901
01:50:25,321 --> 01:50:26,265
I didn't
1902
01:50:26,289 --> 01:50:27,131
Get an ambulance here
1903
01:50:28,858 --> 01:50:29,563
What for?
1904
01:50:29,592 --> 01:50:31,071
Nobody wanna leaves without my order
1905
01:50:31,627 --> 01:50:33,038
Keep an eye on him
1906
01:50:36,132 --> 01:50:37,042
Just go back
1907
01:50:53,416 --> 01:50:54,588
Where is Ma Sai Ho?
1908
01:50:54,617 --> 01:50:56,619
I got nothing to do with this?
1909
01:50:56,652 --> 01:50:57,995
It's from the Head Quarters
1910
01:50:58,020 --> 01:51:00,159
You better report to the Head Quarters
1911
01:51:00,756 --> 01:51:02,235
What's up?
1912
01:51:03,793 --> 01:51:06,774
This is from the Head Quarters, officer
1913
01:51:07,697 --> 01:51:10,200
Ma Sai Ho is under my watch-guard
1914
01:51:10,466 --> 01:51:12,707
Yes, it is
1915
01:51:13,502 --> 01:51:15,982
But your man tried to shoot in the jail
1916
01:51:16,539 --> 01:51:18,416
Who would be responsible
if the suspect dies?
1917
01:51:19,208 --> 01:51:20,949
What have you been?
1918
01:51:21,243 --> 01:51:24,156
I want you to give me a report for that
1919
01:51:26,082 --> 01:51:29,552
In fact, everybody knows that
1920
01:51:29,585 --> 01:51:31,189
Wait
1921
01:51:31,220 --> 01:51:32,927
You are saying that I've been bribed
1922
01:51:32,955 --> 01:51:34,764
There is ICAC
1923
01:51:34,790 --> 01:51:36,963
if you keep saying that,
you will be charged
1924
01:51:44,533 --> 01:51:50,484
Don't go away, I'm going to charge you
1925
01:51:50,873 --> 01:51:52,648
You may go now
1926
01:51:55,845 --> 01:51:58,018
I would like to retire, Officer Chan
1927
01:51:58,047 --> 01:52:00,857
My house in Spain should be ready then?
1928
01:52:01,183 --> 01:52:03,094
Absolutely
1929
01:52:03,119 --> 01:52:06,191
Mr. Ma will give you $2
million for renovation
1930
01:52:08,057 --> 01:52:09,730
Mr. Ma is so generous to me
1931
01:52:09,759 --> 01:52:10,829
When will be the flight?
1932
01:52:10,860 --> 01:52:12,533
Probably next week
1933
01:52:18,701 --> 01:52:20,146
You take care
1934
01:52:21,570 --> 01:52:22,776
How is it?
1935
01:52:24,140 --> 01:52:26,848
Brother Ho, you better bit me up
1936
01:52:27,343 --> 01:52:28,845
so that I would not be in trouble
1937
01:52:32,515 --> 01:52:33,235
You watch out then
1938
01:53:29,705 --> 01:53:33,915
Brother, thanks for coming
back to save me out
1939
01:53:34,510 --> 01:53:36,046
You are my only brother
1940
01:53:36,312 --> 01:53:37,791
Of course I will come and help
1941
01:53:39,281 --> 01:53:40,658
Brother
1942
01:53:41,050 --> 01:53:42,461
Ho
1943
01:53:42,952 --> 01:53:44,727
Ho
1944
01:53:51,327 --> 01:53:52,271
Thank you so much
1945
01:53:52,294 --> 01:53:53,295
I should do that
1946
01:53:53,329 --> 01:53:54,501
Uncle
1947
01:53:54,663 --> 01:53:55,698
Ho will come with me
1948
01:53:56,098 --> 01:53:56,701
Get on board
1949
01:53:56,732 --> 01:53:57,107
Thanks
1950
01:53:57,133 --> 01:53:58,203
Thanks
1951
01:53:58,234 --> 01:53:58,905
You are welcome
1952
01:53:59,969 --> 01:54:02,472
Brother Ma, I will
1953
01:54:02,505 --> 01:54:04,348
take good care of your business
1954
01:54:05,040 --> 01:54:05,745
Thank you so much
1955
01:54:05,774 --> 01:54:06,218
You are welcome
1956
01:54:06,242 --> 01:54:06,686
Thanks
1957
01:54:06,709 --> 01:54:07,517
Bye127297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.