All language subtitles for Leave.fin
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
                   
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,375 --> 00:00:50,375
Hätäkeskus, mikä hätänä?
2
00:00:53,167 --> 00:00:54,958
Haloo?
3
00:00:55,042 --> 00:00:56,958
Kyse on vauvasta.
4
00:00:57,042 --> 00:01:00,083
Vauvastako? Onko sillä jokin hätä?
5
00:01:00,167 --> 00:01:05,083
Joshua Hillin hautausmaalla on vauva.
Pitäkää kiirettä. Se itkee.
6
00:01:05,167 --> 00:01:08,708
- Onko lapsi sinun?
- Se itkee.
7
00:01:10,042 --> 00:01:16,667
JOSHUA HILLIN HAUTAUSMAA
MASSACHUSETTS 2002
8
00:02:22,250 --> 00:02:25,000
Hei.
9
00:03:05,375 --> 00:03:06,708
Mitä hittoa?
10
00:06:27,917 --> 00:06:31,167
Hei! Hunter!
11
00:06:42,833 --> 00:06:46,042
Sinun kannattaa lähteä.
Sinne on seitsemän tunnin ajomatka.
12
00:06:54,333 --> 00:06:58,167
- Mitä teit alhaalla?
- Hain vain kirjan matkalukemiseksi.
13
00:07:03,542 --> 00:07:08,000
- Sinähän ajat koko matkan.
- Niin, mutta taukoja varten.
14
00:07:09,083 --> 00:07:13,583
- Georgetown. Oletko innoissasi?
- Tietenkin.
15
00:07:15,333 --> 00:07:17,875
Äkkiä nyt.
16
00:07:27,583 --> 00:07:30,417
Minulle tulee ikävä.
17
00:07:32,625 --> 00:07:35,000
Siitä tulee kyllä mahtavaa.
18
00:07:35,083 --> 00:07:38,750
Hei. Olen ylpeä sinusta.
19
00:07:39,792 --> 00:07:44,292
Suvun ensimmäinen yliopisto-opiskelija.
Ei hassumpaa.
20
00:07:44,375 --> 00:07:47,083
- Äiti...
- Rakastan sinua, isä.
21
00:07:47,167 --> 00:07:50,250
Minäkin rakastan sinua.
22
00:07:50,333 --> 00:07:53,333
Soita, kun olet asettunut aloillesi.
23
00:07:53,417 --> 00:07:57,458
- Aja varovasti.
- Lupaan ajaa. Heippa.
24
00:07:57,542 --> 00:08:00,583
- Eikä sitten poikia, okei?
- Okei.
25
00:08:16,000 --> 00:08:21,625
Aja 500 metrin päästä liittymästä 40
kohti Loganin lentokenttää.
26
00:09:46,375 --> 00:09:51,000
BERGEN, NORJA
27
00:09:53,208 --> 00:09:55,292
Hei!
28
00:10:29,542 --> 00:10:31,542
Anteeksi, en saa...
29
00:10:48,500 --> 00:10:51,917
ISĂ„ Vastaamaton puhelu
30
00:11:05,750 --> 00:11:09,292
Tässä on nyt pieni ongelma.
31
00:11:09,375 --> 00:11:13,583
Tulopäiväsi oli eilen,
joten sinut on merkitty puuttuvaksi.
32
00:11:13,667 --> 00:11:17,250
Huoneesi annettiin aamulla pois.
33
00:11:19,208 --> 00:11:22,417
- Tänäänhän on 27. päivä, eikö niin?
- 28. päivä.
34
00:11:27,625 --> 00:11:30,417
Minäpä yritän...
35
00:12:23,250 --> 00:12:27,833
Viesti vastaanotettu tänään kello 1.59.
36
00:12:27,917 --> 00:12:33,125
Hei, Hunter. Isä tässä.
Ajattelin vain kysellä, miten menee.
37
00:12:33,208 --> 00:12:35,583
Sinusta ei ole kuulunut.
38
00:12:35,667 --> 00:12:38,000
Olen vähän huolissani.
39
00:12:38,083 --> 00:12:41,167
Toivottavasti matka sujui hyvin.
40
00:12:41,250 --> 00:12:45,042
Tutustut varmaan uusiin ystäviin
ja asetut asuntolaan.
41
00:12:45,125 --> 00:12:47,667
Muista: ei poikia.
42
00:12:48,708 --> 00:12:54,500
Soittele. Olet rakas. Hei.
43
00:12:56,583 --> 00:13:02,875
Yritän kotiutua.
Yliopistossa on ihanaa. Soitan aamulla.
44
00:13:29,250 --> 00:13:31,167
Haloo?
45
00:14:20,042 --> 00:14:24,333
TÄNÄÄN KELLO 20
LIVEKONSERTTI CLUB BERGEN
46
00:15:11,000 --> 00:15:14,458
- Voinko tarjota bissen?
- Sori.
47
00:15:14,542 --> 00:15:17,458
- Haluatko oluen?
- Minulla on jo.
48
00:15:25,292 --> 00:15:28,708
- Etsitkö jotakuta?
- Mitä?
49
00:15:28,792 --> 00:15:32,333
- Etsitkö jotakuta?
- En.
50
00:15:32,417 --> 00:15:35,083
Juon tässä vain olutta.
51
00:15:36,292 --> 00:15:40,208
- Yksi vielä.
- Hyvä keikka.
52
00:17:44,042 --> 00:17:47,208
Leave.
53
00:17:48,750 --> 00:17:51,167
Leave.
54
00:18:28,125 --> 00:18:30,292
Hei!
55
00:18:42,375 --> 00:18:44,167
Apua!
56
00:18:44,250 --> 00:18:46,500
Mitä sinä haluat?
57
00:18:46,583 --> 00:18:49,667
Soitan poliisille.
58
00:18:51,542 --> 00:18:55,083
Et tykkää, että sinua seurataan.
Ei tykkää Ceciliakaan.
59
00:19:02,417 --> 00:19:04,875
- Kuka helvetti sinä olet?
- En ymmärrä sinua.
60
00:19:04,958 --> 00:19:07,542
- Miksi seuraat Ceciliaa?
- Olen hänen tyttärensä.
61
00:19:07,625 --> 00:19:10,583
Siis mitä?
62
00:19:10,667 --> 00:19:13,625
Ehkä. Luulen ainakin niin.
63
00:19:22,500 --> 00:19:24,375
Kiitos.
64
00:19:26,958 --> 00:19:32,292
Eräs fani on uhkaillut minua.
Kun veit pullon, luulin, että olit hän.
65
00:19:32,375 --> 00:19:36,167
- Anteeksi.
- Mikset tullut puheilleni?
66
00:19:38,667 --> 00:19:41,375
Ihmiset valehtelevat.
67
00:19:44,417 --> 00:19:47,625
Hunter, minä en ole äitisi.
68
00:19:49,833 --> 00:19:53,292
- Ei voi pitää paikkaansa.
- En pysty saamaan lapsia.
69
00:19:53,375 --> 00:19:56,792
Sinun on pakko olla. Katso.
70
00:19:56,875 --> 00:20:02,042
Minut jätettiin 22. syyskuuta 2002
hautausmaalle Massachusettsin Oakvilleen.
71
00:20:02,125 --> 00:20:08,000
Minut oli kääritty tähän.
Bändilläsi oli sinä iltana keikka siellä.
72
00:20:15,083 --> 00:20:19,208
DNA-testin mukaan olen
99-prosenttisesti pohjoismaalainen.
73
00:20:24,750 --> 00:20:28,375
Hän on Annan ja Kristianin tytär.
74
00:20:31,542 --> 00:20:34,292
Mitä hän sanoi?
75
00:20:36,167 --> 00:20:40,875
- Että olet Annan ja Kristianin tytär.
- Keiden?
76
00:20:44,750 --> 00:20:47,458
En löytänyt muuta kuin tämän.
77
00:20:48,417 --> 00:20:52,833
Tuo on isäsi Kristian.
Tuo on äitisi Anna.
78
00:20:53,875 --> 00:20:56,167
Kristian oli basistimme.
79
00:20:56,250 --> 00:21:01,125
Hän halusi ottaa Annan kiertueelle,
vaikka tiesi, että tämä synnyttäisi.
80
00:21:01,208 --> 00:21:04,458
Sanoimme, että se oli hullua,
mutta he eivät uskoneet.
81
00:21:04,542 --> 00:21:07,958
Heille tuli yhdessä kohtaa
ihan hirveä riita.
82
00:21:08,042 --> 00:21:14,500
Anna otti vauvan, sinut, ja katosi.
83
00:21:19,792 --> 00:21:21,917
Missä he ovat nyt?
84
00:21:25,833 --> 00:21:28,250
Kerro, jooko?
85
00:21:28,333 --> 00:21:32,417
Kunpa minulla olisi parempia uutisia.
86
00:21:36,583 --> 00:21:40,292
Annan lähdettyä Kristian sekosi.
87
00:21:40,375 --> 00:21:44,000
Hän väitti,
että Anna oli tappanut lapsen.
88
00:21:46,042 --> 00:21:49,167
Hän keskeytti kiertueen,
lähti Norjaan ja löysi Annan.
89
00:21:49,250 --> 00:21:53,042
Vauva oli kateissa.
90
00:21:53,125 --> 00:22:00,083
Niinpä Kristian sieppasi Annan
ja vei tämän paikalliseen kirkkoon.
91
00:22:01,792 --> 00:22:05,917
Hän lukitsi Annan sinne.
92
00:22:09,917 --> 00:22:13,208
Ja sytytti rakennuksen palamaan.
93
00:22:15,083 --> 00:22:17,083
Saisinko lasillisen vettä?
94
00:22:27,292 --> 00:22:29,833
Miksi hän epäili,
että Anna oli tappanut lapsen?
95
00:22:29,917 --> 00:22:35,250
Annaa ei kohdeltu kovin hyvin.
Luulen, että hän kosti Kristianille-
96
00:22:35,333 --> 00:22:39,333
-uhkaamalla
vahingoittaa itseään ja vauvaa.
97
00:22:43,708 --> 00:22:47,292
Kumpikin oli piinattu sielu.
98
00:22:47,375 --> 00:22:52,250
- Mitä Kristianille tapahtui?
- Hän sai 21 vuoden tuomion murhasta.
99
00:22:52,333 --> 00:22:56,833
Hänellä diagnosoitiin skitsofrenia
ja hänet siirrettiin mielisairaalaan.
100
00:22:56,917 --> 00:23:01,333
Hän jäi sinne tuomionsa jälkeenkin.
Hän ei kestänyt ulkomaailmaa.
101
00:23:01,417 --> 00:23:04,125
Onko hän yhä siellä?
102
00:23:04,208 --> 00:23:07,708
Haluatko yhä nähdä hänet
kaiken kertomani jälkeen?
103
00:23:07,792 --> 00:23:11,708
Haluan tietää,
miksi minut jätettiin hautausmaalle.
104
00:23:12,667 --> 00:23:15,333
KRISTIAN MORILD SYYTTEESEEN
105
00:23:35,458 --> 00:23:38,417
- Toimittajako? Minkä ikäinen olet?
- Olen opiskelija.
106
00:23:38,500 --> 00:23:42,750
Kirjoitan esseetä norjalaisesta black
metalista. Sallitaanko hänelle vieraat?
107
00:23:42,833 --> 00:23:47,750
Totta kai.
Tämä ei ole vankila vaan hoitolaitos.
108
00:23:47,833 --> 00:23:53,458
Käyn kysymässä, haluaako Kristian
ottaa sinut vastaan. Odota tässä.
109
00:24:12,000 --> 00:24:15,708
- Hei, olen Kristian.
- Hunter.
110
00:24:15,792 --> 00:24:18,792
Tosi hauska tavata.
111
00:24:26,917 --> 00:24:30,167
Että amerikkalainen opiskelija.
112
00:24:30,250 --> 00:24:36,625
Jännää.
Minulla ei käy paljon vieraita.
113
00:24:37,625 --> 00:24:39,958
Minä siis...
114
00:24:41,042 --> 00:24:44,208
- Hermostuttaako sinua?
- Vähän.
115
00:24:44,292 --> 00:24:49,042
- Haastattelu on minulle uutta.
- Lupaan, etten pure.
116
00:24:50,500 --> 00:24:52,833
Mistä haluat puhua?
117
00:24:52,917 --> 00:24:58,708
Kirjoitan esseetä
norjalaisesta black metalista, ja...
118
00:25:02,583 --> 00:25:04,708
Mitä nyt?
119
00:25:04,792 --> 00:25:09,208
Ihan rauhassa, Kristian.
Et saa säikytellä vierastasi.
120
00:25:12,458 --> 00:25:16,625
Sori, mutta näytät tutulta.
121
00:25:18,958 --> 00:25:21,875
- Olemmeko tavanneet?
- Emme.
122
00:25:21,958 --> 00:25:24,750
Milloin muka?
123
00:25:26,500 --> 00:25:28,458
Niinpä.
124
00:25:29,833 --> 00:25:32,917
Mitä olit sanomassa?
125
00:25:33,000 --> 00:25:37,667
Kirjoitan black metalista,
ja olet melko tärkeä osa sitä.
126
00:25:37,750 --> 00:25:41,875
Toivottavasti haluat puhua musiikista
etkä muista jutuista.
127
00:25:41,958 --> 00:25:46,458
Toivoin,
että saisin kuvan koko tarinasta.
128
00:25:47,458 --> 00:25:50,208
Mitä kädellesi on käynyt?
129
00:25:55,167 --> 00:25:58,208
Se on vain paskaa,
jota kävin aikoinaan läpi.
130
00:25:58,292 --> 00:26:00,792
Millaista paskaa?
131
00:26:01,833 --> 00:26:06,458
Kuule. Olin synkissä vesissä. Okei?
132
00:26:06,542 --> 00:26:08,958
Ei siitä sen enempää.
133
00:26:09,042 --> 00:26:12,000
Sanoit oikeudenkäynnissä-
134
00:26:12,083 --> 00:26:15,542
-että tyttöystäväsi Anna tappoi lapsesi.
135
00:26:15,625 --> 00:26:20,875
- Tässähän piti olla kyse musiikista.
- Haluan vain saada kokonaiskuvan.
136
00:26:20,958 --> 00:26:24,167
- Niin varmaan.
- Ihan rauhassa, Kristian.
137
00:26:30,292 --> 00:26:34,125
- Saimme lapsen, ja Anna tappoi sen.
- Oikeastiko?
138
00:26:37,875 --> 00:26:41,458
- Mistä tiedät?
- Hän kertoi minulle. Kuuntele.
139
00:26:41,542 --> 00:26:43,000
Rauhoitu.
140
00:26:44,833 --> 00:26:48,000
Anna sekosi saatuaan lapsen.
141
00:26:48,083 --> 00:26:52,375
Hän itki tajuttuaan, että se oli tyttö.
Jauhoi kaikenlaista soopaa.
142
00:26:52,458 --> 00:26:57,542
Eräänä päivänä Anna katosi. Hän soitti
lentokentältä ja sanoi hoitaneensa asian.
143
00:26:57,625 --> 00:27:00,417
Hoitaneensa asian.
144
00:27:00,500 --> 00:27:03,250
- Siis tappaneensa lapsen?
- Niin.
145
00:27:04,292 --> 00:27:07,542
- Miksi?
- Hän ei halunnut sitä.
146
00:27:09,875 --> 00:27:13,042
- Miksei?
- Ei ole todellista.
147
00:27:16,208 --> 00:27:18,208
Ole kiltti ja kerro.
148
00:27:20,292 --> 00:27:23,625
Onko kaikki hyvin, Kristian?
149
00:27:23,708 --> 00:27:26,000
Minkä ikäinen olet?
150
00:27:28,333 --> 00:27:30,333
25.
151
00:27:34,625 --> 00:27:36,958
Kuka sinä olet?
152
00:27:37,042 --> 00:27:39,750
Kerro, kuka olet.
153
00:27:39,833 --> 00:27:42,125
- Rauhoitu.
- Olen ihan rauhallinen.
154
00:27:42,208 --> 00:27:45,250
Olen rauhallinen.
Hänen pitää kertoa, kuka hän on.
155
00:27:45,333 --> 00:27:49,083
- Mikä vauvassa oli vikana?
- Miksi kysyt?
156
00:27:49,167 --> 00:27:50,750
Kerro, jooko?
157
00:27:50,833 --> 00:27:53,500
Kuka hän on? Kuka olet?
158
00:27:56,583 --> 00:27:58,375
Hitto.
159
00:28:19,625 --> 00:28:24,875
- Oliko äitinikin sellainen?
- Ei. Hän oli aivan ihana.
160
00:28:24,958 --> 00:28:27,125
Melko hiljainen.
161
00:28:28,375 --> 00:28:31,542
Hänen perheensä oli
vauras ja uskonnollinen-
162
00:28:31,625 --> 00:28:36,042
-joten hänestä oli ihanaa
hengailla bändin kanssa.
163
00:28:36,125 --> 00:28:39,083
Oliko hän järjissään?
164
00:28:39,167 --> 00:28:42,875
Oli, mutta hänellä oli ylä- ja alamäkensä.
165
00:28:42,958 --> 00:28:46,125
En voittanut geenilotossa.
166
00:28:46,208 --> 00:28:48,625
Ei sinussa ole mitään vikaa.
167
00:28:48,708 --> 00:28:52,708
Äiti jätti minut hautausmaalle.
168
00:28:54,042 --> 00:28:56,083
Miksi joku tekee niin?
169
00:28:56,167 --> 00:28:59,500
Miksi huopa ja symbolit?
Onko minussa jotain vikaa?
170
00:28:59,583 --> 00:29:04,083
- Ei ole, Hunter.
- Entä tämä?
171
00:29:04,167 --> 00:29:07,542
- Miksi minulla oli saatanallinen risti?
- Tuo on susiristi.
172
00:29:07,625 --> 00:29:12,500
Se kuuluu norjalaiseen mytologiaan.
Se on melko yleinen.
173
00:29:12,583 --> 00:29:17,208
Tuollaisia sai aikoinaan
melkein mistä vain.
174
00:29:17,292 --> 00:29:21,042
Äitisi varmasti halusi antaa sen sinulle.
175
00:29:21,125 --> 00:29:26,792
Puhuiko hän kenenkään muun
kuin Kristianin kanssa?
176
00:29:26,875 --> 00:29:32,500
- Onko ketään, jota voisin jututtaa?
- Anna pysytteli omissa oloissaan.
177
00:29:32,583 --> 00:29:36,250
- Hän piti päiväkirjaa.
- Päiväkirjaa?
178
00:29:36,333 --> 00:29:41,000
- Hän kirjoitti siihen kaiken aikaa.
- Missähän se voisi olla?
179
00:29:42,792 --> 00:29:46,542
Varmaan Annan perheellä jos jossain.
180
00:29:50,208 --> 00:29:52,417
Missä he asuvat?
181
00:30:07,083 --> 00:30:11,125
- Uskotko aaveisiin?
- En oikein tiedä.
182
00:30:11,208 --> 00:30:15,167
- Miksi kysyt?
- Jokin tuntuu haluavan, että lähden.
183
00:30:15,250 --> 00:30:18,833
Ehkä se on vaistosi.
184
00:31:21,458 --> 00:31:23,917
- Voinko auttaa?
- Hei.
185
00:31:24,000 --> 00:31:27,333
- Puhutko englantia?
- Vähän.
186
00:31:28,125 --> 00:31:31,167
Tunnetko Anna Norheimin?
187
00:31:31,250 --> 00:31:36,667
Annanko? Hän kuoli vuosia sitten.
Miksi kysyt?
188
00:31:38,375 --> 00:31:41,208
Hän oli äitini.
189
00:31:43,542 --> 00:31:48,708
Jos Anna oli äitisi, minä olen tätisi.
190
00:31:48,792 --> 00:31:54,625
- Oletko Annan sisko?
- En. Mieheni on hänen setänsä.
191
00:31:56,625 --> 00:32:02,583
Olet siis naimisissa Annan isän veljen
kanssa, joten olet hänen tätinsä.
192
00:32:04,000 --> 00:32:09,500
- Kuka täällä nyt asuu?
- Vain minä ja mieheni Olav.
193
00:32:10,500 --> 00:32:13,625
Torstein asuu kartanossa.
Hän oli Annan isä.
194
00:32:13,708 --> 00:32:17,750
Isoisänikö? Onko teitä vain te kolme?
195
00:32:17,833 --> 00:32:21,375
Poikani Stian asuu vähän matkan päässä.
196
00:32:21,458 --> 00:32:24,625
- Muut ovat muuttaneet pois.
- Isoäitinikö myös?
197
00:32:24,708 --> 00:32:29,542
Ei, hän kuoli.
Elossa olevat ovat muuttaneet pois.
198
00:32:31,125 --> 00:32:33,792
Ihanaa, että olet täällä.
199
00:32:33,875 --> 00:32:39,000
Torstein muuttui paljon Annan kuoltua.
200
00:32:45,000 --> 00:32:46,875
Hei.
201
00:32:46,958 --> 00:32:49,917
Tämä on Hunter USA:sta.
202
00:32:50,875 --> 00:32:55,042
- Hauska tavata.
- Hän on Annan tytär.
203
00:32:55,125 --> 00:32:58,333
- Tämäpä yllätys.
- En ymmärrä.
204
00:32:58,417 --> 00:33:00,583
Mukava tavata.
205
00:33:02,208 --> 00:33:04,375
Okei.
206
00:33:06,458 --> 00:33:09,000
Tyypillinen mies. Tule.
207
00:33:15,667 --> 00:33:20,958
- Onko sinulla äitini tavaroita?
- Sinun täytyy pyytää Torsteinilta lupa.
208
00:33:21,042 --> 00:33:25,000
Hän tulee myöhemmin kotiin.
Hän ei pidä yllätysvieraista.
209
00:33:25,083 --> 00:33:28,542
- Tulen sitten takaisin huomenna.
- Ei, jää tänne yöksi.
210
00:33:28,625 --> 00:33:32,958
- Kiitos, mutta on parempi...
- Olisi mukavaa, jos jäisit.
211
00:33:33,042 --> 00:33:36,083
- Voit nukkua Stianin huoneessa.
- Voisin mennä hotelliin.
212
00:33:36,167 --> 00:33:38,542
Ei, jää tänne. Minä vaadin.
213
00:36:46,458 --> 00:36:49,250
- Huomenta.
- Huomenta.
214
00:36:49,333 --> 00:36:52,167
- Tämä on poikani Stian.
- Hei.
215
00:36:53,875 --> 00:36:55,958
- Kiva tavata.
- Samoin.
216
00:36:56,042 --> 00:36:58,250
- Nukuitko hyvin?
- Nukuin.
217
00:37:00,000 --> 00:37:03,792
- Valvoiko kumpikaan eilen myöhään?
- Ei. Miten niin?
218
00:37:03,875 --> 00:37:07,500
- Tapahtuiko jotain outoa?
- Ei.
219
00:37:08,500 --> 00:37:12,417
- Onko Torstein palannut?
- On. Hän ei tahtonut herättää sinua.
220
00:37:12,500 --> 00:37:15,875
- Voinko mennä tapaamaan häntä?
- Totta kai.
221
00:38:00,250 --> 00:38:02,167
Anteeksi.
222
00:38:03,167 --> 00:38:05,167
Torstein?
223
00:38:06,792 --> 00:38:10,333
Minä olen Hunter. Olen...
224
00:38:10,417 --> 00:38:13,708
Tämä kuulostaa hullulta, mutta olen...
225
00:38:13,792 --> 00:38:16,083
Tiedän.
226
00:38:17,458 --> 00:38:20,125
Kasvoissasi on paljon samaa.
227
00:38:22,375 --> 00:38:26,125
- Kertoivatko he, kuka olen?
- Olet isoisäni.
228
00:38:32,458 --> 00:38:37,333
On hienoa tavata sinut vihdoinkin.
229
00:38:40,458 --> 00:38:42,417
Kiitos.
230
00:38:47,750 --> 00:38:49,792
Minä...
231
00:38:49,875 --> 00:38:56,708
Olisin halunnut löytää sinut,
mutta en tiennyt, mistä etsiä.
232
00:38:58,333 --> 00:39:02,125
En ajatellut, että olisit Amerikassa.
233
00:39:03,417 --> 00:39:07,042
Pääsitkö hyvään perheeseen?
234
00:39:07,125 --> 00:39:09,708
Pääsin. Meitä on nyt vain isä ja minä.
235
00:39:09,792 --> 00:39:13,458
- Hän on hyvä mies.
- Hyvä.
236
00:39:15,583 --> 00:39:17,458
Tämä on hyvää.
237
00:39:20,333 --> 00:39:23,875
Mitä mieltä isäsi on siitä,
että tulit tänne?
238
00:39:25,000 --> 00:39:30,000
- En ole vielä kertonut hänelle.
- Valehtelitko?
239
00:39:31,167 --> 00:39:33,958
En. Minä...
240
00:39:34,042 --> 00:39:38,208
Hän ei ymmärtäisi
ja yrittäisi varmaan kääntää pääni.
241
00:39:38,292 --> 00:39:41,500
Siitä nousisi hirveä haloo.
242
00:39:47,375 --> 00:39:49,958
En tahtonut loukata isää.
243
00:39:52,917 --> 00:39:55,917
Näytän sinulle yhden jutun.
244
00:39:57,917 --> 00:40:02,250
- Kukaan ei siis tiedä matkastasi?
- Ei.
245
00:40:06,167 --> 00:40:09,708
Entä adoptioäitisi?
246
00:40:11,000 --> 00:40:13,375
Hän kuoli.
247
00:40:13,458 --> 00:40:15,875
Vastikäänkö?
248
00:40:17,292 --> 00:40:20,042
Muutama kuukausi sitten.
249
00:40:21,667 --> 00:40:24,208
Sepä ikävää.
250
00:40:26,208 --> 00:40:28,625
Tässä.
251
00:40:36,958 --> 00:40:40,167
Mikä tämä on?
252
00:40:40,250 --> 00:40:43,250
Äitisi huone.
253
00:40:44,333 --> 00:40:46,958
Annan huone.
254
00:41:00,167 --> 00:41:03,333
Katsele vain ympärillesi.
255
00:41:07,208 --> 00:41:09,458
Minäkin pidän laskettelusta.
256
00:41:15,500 --> 00:41:18,375
Ole kaikessa rauhassa.
257
00:41:18,458 --> 00:41:21,292
- Minä odotan alhaalla.
- Kiitos.
258
00:42:32,958 --> 00:42:34,833
- Aamen.
- Aamen.
259
00:42:37,125 --> 00:42:39,875
Tämä on tosi mukavaa.
260
00:42:41,208 --> 00:42:45,292
Haluan vain...
261
00:42:45,375 --> 00:42:51,375
- Sinulla on siis kaksi veljeä.
- Niin. Barry ja Marcus.
262
00:42:52,458 --> 00:42:57,292
He muuttivat pois, kun olin pieni.
Heillä on nyt omat perheet.
263
00:42:57,375 --> 00:42:59,875
Hehän eivät ole oikeita veljiäsi.
264
00:42:59,958 --> 00:43:03,500
Vanhempasi olivat varmasti onnessaan,
kun saivat pienen tytön.
265
00:43:03,583 --> 00:43:08,250
- Muistutat äitiäsi.
- Muistutanko?
266
00:43:08,333 --> 00:43:12,250
- Hänkin oli hiljainen.
- Minä en ole kovin hiljainen.
267
00:43:12,333 --> 00:43:15,625
Et keskeyttänyt ruokarukousta,
toisin kuin eräät.
268
00:43:15,708 --> 00:43:19,417
Pojat saavat kaiken anteeksi.
269
00:43:19,500 --> 00:43:22,875
- Meidän tyttöjen täytyy pitää yhtä.
- Aivan.
270
00:43:22,958 --> 00:43:28,583
- Äiti olisi toivonut, että olisin tyttö.
- En ole koskaan sanonut niin.
271
00:43:28,667 --> 00:43:31,250
Tytöt on rock.
272
00:43:34,333 --> 00:43:37,458
- Minne lähdet opiskelemaan?
- Georgetowniin.
273
00:43:37,542 --> 00:43:40,917
Miksei Harvardiin tai Yaleen?
274
00:43:42,333 --> 00:43:45,458
Koska sain stipendin,
ja Georgetown on hyvä yliopisto.
275
00:43:45,542 --> 00:43:49,625
- Yksi parhaista. Saat olla ylpeä.
- Kiitos.
276
00:43:49,708 --> 00:43:54,042
Torsteinille kelpaa vain paras. Lähetit
minut sisäoppilaitokseen Zürichiin.
277
00:43:54,125 --> 00:43:56,625
Silkkaa rahan tuhlausta.
278
00:43:56,708 --> 00:44:01,125
Minun pitäisi olla siellä nyt.
Tuli pieni mutka matkaan.
279
00:44:02,333 --> 00:44:05,875
Maista lihaa.
280
00:44:19,333 --> 00:44:22,458
Se on tosi hyvää.
281
00:44:22,542 --> 00:44:26,833
- Mitä se on?
- Hirveä. Resepti kulkee suvussa.
282
00:44:28,125 --> 00:44:31,417
Se oli Annan lempiruokaa.
283
00:44:32,417 --> 00:44:36,167
Hän istui aina siinä, kun söimme.
284
00:44:36,250 --> 00:44:41,333
Se oli hänen paikkansa.
Nyt se on sinun.
285
00:44:42,417 --> 00:44:46,625
- Sinulta vei kauan löytää meidät.
- Niin, pahoitellut siitä...
286
00:44:46,708 --> 00:44:53,292
Ei. Löysit meidät. Se on pääasia.
287
00:44:54,875 --> 00:45:00,458
- Syö, ennen kuin ruoka jäähtyy.
- Kuule.
288
00:45:00,542 --> 00:45:04,750
Meilläkin oli tytär.
Hän oli Stianin isosisko.
289
00:45:06,208 --> 00:45:08,208
Me kuitenkin menetimme hänet.
290
00:45:09,083 --> 00:45:12,542
Vain muutama vuosi ennen sitä,
kun Torstein menetti äitisi.
291
00:45:13,708 --> 00:45:16,750
Hän ja Anna olivat kuin siskokset.
292
00:45:20,583 --> 00:45:24,375
- Olen todella pahoillani.
- Siitä on jo kauan.
293
00:45:24,458 --> 00:45:26,625
Mutta ei se koskaan unohdu.
294
00:45:26,708 --> 00:45:29,208
Äiti.
295
00:45:40,583 --> 00:45:44,958
Taidan vetäytyä yöpuulle.
296
00:45:51,167 --> 00:45:57,417
Hirveästi tunteja.
Soitan pian. Olet rakas.
297
00:46:10,500 --> 00:46:14,750
Sukumme on asunut täällä
viiden sukupolven ajan.
298
00:46:14,833 --> 00:46:18,000
Tämä puutarha...
299
00:46:18,083 --> 00:46:22,417
Olen hoitanut sitä pikkupojasta asti.
Kitkenyt rikkaruohoja.
300
00:46:22,500 --> 00:46:25,500
Se on todella kaunis.
301
00:46:25,583 --> 00:46:28,000
Tuntuuko se tutulta?
302
00:46:29,000 --> 00:46:30,792
En tiedä. Ehkä.
303
00:46:30,875 --> 00:46:34,083
Uskon, että sisällämme on-
304
00:46:34,167 --> 00:46:38,458
-jonkinlainen kytkös...
305
00:46:38,542 --> 00:46:41,417
- Yhteys?
- Niin, yhteys menneisyyteen.
306
00:46:41,500 --> 00:46:46,583
Siihen, mistä olemme kotoisin,
vaikka emme olisikaan käyneet siellä.
307
00:46:46,667 --> 00:46:48,542
Ehkä.
308
00:46:50,250 --> 00:46:55,833
- Miksihän äiti jätti minut hautausmaalle?
- Ehkä siksi, että se on pyhä paikka.
309
00:46:55,917 --> 00:46:58,333
Hän ajatteli, että olisit turvassa siellä.
310
00:46:58,417 --> 00:47:02,833
Voisinko käydä hänen tavaroitaan läpi?
Päiväkirjaa esimerkiksi.
311
00:47:02,917 --> 00:47:05,792
- Päiväkirjaa?
- Niin.
312
00:47:05,875 --> 00:47:10,167
Kristianin ystävä sanoi,
että äiti piti päiväkirjaa.
313
00:47:10,250 --> 00:47:15,917
- Puhuitko yhdelle niistä muusikoista?
- Puhuin.
314
00:47:16,000 --> 00:47:21,792
- Millainen mies oli?
- Nainen. Laulaja. Hän oli tosi kiva.
315
00:47:21,875 --> 00:47:26,750
Hän näytti minulle kuvia
ja auttoi yhdistämään asioita.
316
00:47:28,417 --> 00:47:31,667
En olisi odottanut ystävällisyyttä heiltä-
317
00:47:31,750 --> 00:47:35,750
-mutta Herran tiet ovat tutkimattomat.
318
00:47:38,458 --> 00:47:41,333
Uskotko sinä Jumalaan, Hunter?
319
00:47:44,792 --> 00:47:47,042
Joo.
320
00:47:47,125 --> 00:47:52,375
- Kunnioitatko ja totteletko isääsi?
- Kyllä kai.
321
00:47:53,375 --> 00:47:55,833
Tiedäthän, mistä puhun?
322
00:47:57,167 --> 00:48:01,500
- Neljännestä käskystä.
- Oikein hyvä.
323
00:48:01,583 --> 00:48:06,667
Kunnioita isääsi ja äitiäsi.
324
00:48:07,708 --> 00:48:11,375
Siitä päiväkirjasta.
Tiedätkö, missä se on?
325
00:48:12,375 --> 00:48:16,583
En usko, että Anna piti päiväkirjaa.
Ei ainakaan tietääkseni.
326
00:48:18,875 --> 00:48:23,792
Oletko säilyttänyt
mitään muita hänen tavaroitaan?
327
00:48:23,875 --> 00:48:26,750
Vain huoneessa olevat tavarat.
328
00:48:26,833 --> 00:48:30,958
- Loput heitin menemään.
- Miksi?
329
00:48:31,042 --> 00:48:33,583
Se oli liian tuskallista.
330
00:48:33,667 --> 00:48:38,167
Se, että näin pienen tyttöni-
331
00:48:38,250 --> 00:48:41,708
-lankeavan vääränlaiseen seuraan.
332
00:48:43,083 --> 00:48:45,625
Haittaisiko, jos minä...
333
00:48:47,167 --> 00:48:49,708
Voisinko etsiä päiväkirjaa?
334
00:48:53,292 --> 00:48:56,917
En jaksa käydä sitä kaikkea taas läpi.
335
00:48:57,708 --> 00:49:00,875
Voisitko antaa asian olla? Jooko?
336
00:49:00,958 --> 00:49:03,792
Totta kai. Anteeksi.
337
00:49:16,083 --> 00:49:21,042
Siinähän hän on. Saatanallisen serkkuni
ja hullun tappajan tytär.
338
00:49:21,125 --> 00:49:24,125
- Onko se sinusta hauskaa?
- Vähän.
339
00:49:28,250 --> 00:49:31,625
- Tunsitko äitini?
- Jotenkuten.
340
00:49:31,708 --> 00:49:36,750
- Tiedätkö, pitikö hän päiväkirjaa?
- En tiedä. Olin kuusi, kun hän kuoli.
341
00:49:36,833 --> 00:49:41,292
- Saattoi pitääkin.
- Missä se voisi olla?
342
00:49:41,375 --> 00:49:44,833
Varmaan Torsteinin ullakolla.
343
00:49:55,250 --> 00:49:59,167
- Haluatko tutkia talon?
- Torstein kielsi.
344
00:49:59,250 --> 00:50:03,333
Se, mitä Torstein ei tiedä,
ei satuta häntä.
345
00:50:04,625 --> 00:50:07,458
- Oletko varma?
- Tule kyytiin.
346
00:50:17,708 --> 00:50:22,333
- Saarnasiko Torstein tottelemisesta?
- Joo, neljäs käsky.
347
00:50:23,708 --> 00:50:26,000
Oletko sinäkin kristitty?
348
00:50:27,000 --> 00:50:30,542
Haluan vain äitini päiväkirjan.
349
00:50:30,625 --> 00:50:33,417
- Miksi?
- Haluan vain.
350
00:50:43,250 --> 00:50:48,750
Et ole ainoa Norheim,
joka on päästään sekaisin.
351
00:50:48,833 --> 00:50:51,167
Mitä tarkoitat?
352
00:50:52,833 --> 00:50:56,125
Suvullani on synkkä menneisyys.
353
00:50:58,292 --> 00:51:02,792
Mummu oli dominoiva ämmä.
354
00:51:04,417 --> 00:51:07,208
Hän kuoli,
kun isä ja Torstein olivat pieniä.
355
00:51:07,292 --> 00:51:09,792
Hän putosi portaista
ja katkaisi niskansa.
356
00:51:10,917 --> 00:51:14,875
Tädilläni oli
pahoja psyykkisiä ongelmia.
357
00:51:14,958 --> 00:51:18,667
Hän veti kylpyammeessa ranteet auki
ennen syntymääni.
358
00:51:20,000 --> 00:51:26,500
Isosiskoni karkasi kotoa ja katosi,
kun olin neljä.
359
00:51:26,583 --> 00:51:28,625
Häntä ei ole nähty sen koommin.
360
00:51:32,917 --> 00:51:35,125
Sitten oli vielä äitisi.
361
00:51:38,667 --> 00:51:41,292
Hänestä tuli black metal -bändäri.
362
00:51:43,333 --> 00:51:45,917
Hänet poltettiin elävältä.
363
00:51:47,083 --> 00:51:50,750
Kirkossa, joka on ihan tässä lähellä.
364
00:51:54,708 --> 00:51:56,958
Kusipää.
365
00:52:06,375 --> 00:52:08,292
Mitä nyt?
366
00:52:09,292 --> 00:52:11,333
He...
367
00:52:11,417 --> 00:52:16,542
- Kaikki olivat naisia.
- Niinpä.
368
00:52:20,792 --> 00:52:25,333
Oletkin sitten
ainoa elossa oleva Norheimin tyttö.
369
00:52:34,000 --> 00:52:35,625
Hei.
370
00:52:35,708 --> 00:52:39,042
Loistavaa. Lähden tulemaan.
371
00:52:39,125 --> 00:52:41,042
- Pitää mennä.
- Oikeasti?
372
00:52:41,125 --> 00:52:45,208
Torstein ei yleensä lukitse ovea. Lykkyä.
373
00:52:45,292 --> 00:52:48,042
Kiitos vain avusta.
374
00:57:23,625 --> 00:57:25,625
Leave!
375
00:57:57,417 --> 00:57:59,667
Kävikö kuinkaan?
376
00:58:07,083 --> 00:58:09,542
Anna se minulle.
377
00:58:09,625 --> 00:58:11,917
Anna se, kiitos.
378
00:58:12,000 --> 00:58:16,375
- Ei. Tarvitsen sitä.
- Ole hyvä ja lähde.
379
00:58:16,458 --> 00:58:21,042
- En siedä varkaita. Mene.
- Anteeksi, mutta tarvitsen päiväkirjan.
380
00:58:21,125 --> 00:58:24,292
- Saisinko lainata sitä pariksi päiväksi?
- Ei.
381
00:58:29,250 --> 00:58:35,167
Se on mädäntynyt ullakolla 20 vuotta,
ja yhtäkkiä se onkin sinulle tärkeä.
382
00:58:35,250 --> 00:58:38,250
Et ole enää tervetullut tänne.
383
00:58:38,333 --> 00:58:40,625
Lähde.
384
00:58:46,292 --> 00:58:48,250
Nyt heti.
385
00:58:56,833 --> 00:58:59,458
Hei.
386
00:58:59,542 --> 00:59:02,458
Olette olleet minulle
todella ystävällisiä.
387
00:59:02,542 --> 00:59:07,042
Tarvitsen palveluksen. Löysin äidin
päiväkirjan, mutta Torstein otti sen.
388
00:59:07,125 --> 00:59:10,583
Voisitteko pyytää,
että hän lainaisi sitä minulle?
389
00:59:15,042 --> 00:59:18,875
Jos Torstein on päättänyt,
hän ei muuta mieltään.
390
00:59:18,958 --> 00:59:22,083
Torsteinia on vaikea saada
tekemään jotain vasten tahtoaan.
391
00:59:22,167 --> 00:59:24,833
- Voisitteko silti yrittää?
- Olav.
392
00:59:29,708 --> 00:59:32,667
Ei väkisin. Minä lähden sitten.
393
00:59:35,250 --> 00:59:38,458
- Kiitos vieraanvaraisuudesta.
- Olen pahoillani.
394
00:59:54,000 --> 00:59:56,833
- Olutta.
- Kiitos.
395
01:00:00,875 --> 01:00:03,000
Asutko täällä?
396
01:00:03,083 --> 01:00:07,167
- Oma koti kullan kallis.
- Tämä on hieno.
397
01:00:07,250 --> 01:00:12,458
Vanhempieni törsättyä perintöni
Torstein antoi heille palvelijoiden talon.
398
01:00:12,542 --> 01:00:17,625
Minä sain veneen. Minähän sen
olisin joka tapauksessa perinyt.
399
01:00:20,792 --> 01:00:25,042
Kuten kaiken muunkin.
Sitten sinä ilmestyit kuvioihin.
400
01:00:27,542 --> 01:00:32,125
- Mitä?
- Mietin vain, onko sinulla kaikki hyvin.
401
01:00:32,208 --> 01:00:36,333
- Ihan hyvin.
- Varmastiko? Näytät olevan aika sekaisin.
402
01:00:36,417 --> 01:00:40,583
- Niin kuin aito Norheimin tyttö.
- Älä viitsi.
403
01:00:40,667 --> 01:00:43,667
- Tämä on ollut paska päivä.
- Älä.
404
01:00:43,750 --> 01:00:48,208
Karkotettu suvusta alle kahdessa
vuorokaudessa. Aika vaikuttavaa.
405
01:00:55,958 --> 01:01:00,667
- Haluat siis todella sen päiväkirjan?
- Niin haluan.
406
01:01:04,000 --> 01:01:09,458
Torstein ohjaa seurakunnassa nuorisoryhmää
tänään kuudesta yhdeksään.
407
01:01:10,333 --> 01:01:12,583
Talo on silloin tyhjillään.
408
01:01:13,875 --> 01:01:18,792
- Voin viedä sinut sinne, jos haluat.
- Miksi autat minua?
409
01:01:20,625 --> 01:01:23,542
Omatunto soimaa.
410
01:01:25,083 --> 01:01:28,083
En olisi saanut jättää sinua yksin.
411
01:01:29,583 --> 01:01:32,250
Olen pahoillani.
412
01:01:34,417 --> 01:01:35,917
Kiitos.
413
01:01:58,750 --> 01:02:00,458
Mennään.
414
01:02:13,750 --> 01:02:16,958
Sisäoppilaitoksessa opiskelun etuja.
415
01:02:39,292 --> 01:02:43,417
Älä sytytä valoja
ja pysyttele poissa ikkunoista.
416
01:02:45,333 --> 01:02:47,333
Tutki kirjasto.
417
01:03:28,708 --> 01:03:31,792
- Oletko löytänyt mitään?
- En.
418
01:04:12,583 --> 01:04:14,875
Stian.
419
01:04:25,917 --> 01:04:28,208
Löysin sen.
420
01:04:31,333 --> 01:04:33,792
- Mitä sinä teet?
- En mitään.
421
01:04:33,875 --> 01:04:37,583
- Laita ne takaisin.
- Ei hätää.
422
01:04:37,667 --> 01:04:39,875
Leiki, ettet nähnyt.
423
01:04:42,792 --> 01:04:46,958
Vitsi, miten tyhmä olen.
Tuon takia tulit tänne.
424
01:04:47,042 --> 01:04:53,792
- Mitä siitä? Hän pitää sinua jo varkaana.
- Otan vain kuvia. Laita rahat pois.
425
01:04:56,375 --> 01:04:58,875
Sitten en hyödy tästä mitenkään.
426
01:04:59,917 --> 01:05:04,750
Ei perintöä, ei käteistä, ei mitään.
427
01:05:06,542 --> 01:05:08,958
- Mitä teet asialle?
- Stian.
428
01:05:09,042 --> 01:05:12,833
- Minunkin pitäisi hyötyä tästä jotenkin.
- Minä maksan sinulle.
429
01:05:12,917 --> 01:05:16,000
- Liian tylsää.
- Lopeta.
430
01:05:16,083 --> 01:05:19,208
- Lopeta.
- Vaivaako tämä sinua?
431
01:05:22,958 --> 01:05:25,625
Relaa. Pilailen vain.
432
01:05:27,083 --> 01:05:31,500
- Käskin lopettaa.
- En mahda itselleni mitään. Katso.
433
01:05:40,125 --> 01:05:42,792
Haen ne joskus toiste.
434
01:06:13,875 --> 01:06:16,250
Mitä sinä teet?
435
01:06:16,333 --> 01:06:19,833
Kaikki täällä on minun. Myös sinä.
436
01:06:20,833 --> 01:06:22,542
Lopeta!
437
01:06:24,083 --> 01:06:26,083
Minne sinä menet?
438
01:06:26,167 --> 01:06:28,458
Haluat tätä.
439
01:06:29,458 --> 01:06:31,458
Katso minua.
440
01:06:37,625 --> 01:06:39,583
Helvetti!
441
01:06:39,667 --> 01:06:41,625
Saatanan...
442
01:06:49,292 --> 01:06:51,042
Haista paska.
443
01:06:51,125 --> 01:06:53,125
Senkin hullu...
444
01:06:54,833 --> 01:06:57,250
Helvetin ämmä.
445
01:06:57,333 --> 01:06:59,667
Katso minua.
446
01:07:40,708 --> 01:07:43,250
- Näkyykö mitään?
- Ei.
447
01:08:05,500 --> 01:08:07,542
Haloo?
448
01:08:11,958 --> 01:08:13,958
Torstein.
449
01:08:16,917 --> 01:08:18,917
Voi taivas.
450
01:08:56,083 --> 01:08:58,792
Cecilia tässä. Jätä viesti.
451
01:08:58,875 --> 01:09:01,167
Hei, Hunter tässä.
452
01:09:01,250 --> 01:09:05,250
Mokasin kaiken.
Minun pitää puhua kanssasi.
453
01:09:05,333 --> 01:09:07,875
Soita, jooko?
454
01:09:15,042 --> 01:09:18,417
Hei, tässä on Raylan White.
En pääse nyt puhelimeen.
455
01:09:18,500 --> 01:09:23,208
Jätä viesti,
niin soitan mahdollisimman pian.
456
01:09:24,708 --> 01:09:27,792
Hei, isä.
457
01:09:27,875 --> 01:09:32,625
Teki vain mieli soittaa.
Nukut varmaan vielä.
458
01:09:36,458 --> 01:09:39,333
En ole Georgetownissa.
459
01:09:40,458 --> 01:09:42,792
Olen Norjassa.
460
01:09:42,875 --> 01:09:46,000
Tämä tuli varmaan ihan puskista.
461
01:09:49,875 --> 01:09:54,958
Äiti kertoi minulle totuuden.
Hän kertoi, miten löysit minut, ja...
462
01:10:03,042 --> 01:10:06,667
Anteeksi, että valehtelin.
463
01:10:06,750 --> 01:10:12,208
Ajattelin, että se on okei, koska tekin
valehtelitte minulle, mutta ei se ole.
464
01:10:12,292 --> 01:10:15,958
Minä vain... Olen ihan sekaisin.
465
01:10:18,375 --> 01:10:21,042
En tiedä, kuka olen.
466
01:10:25,083 --> 01:10:28,958
Nyt olen tehnyt jotain tosi tyhmää-
467
01:10:29,042 --> 01:10:32,792
- ja haluan vain tulla kotiin.
468
01:10:38,500 --> 01:10:42,208
Tunnen pimeyden.
469
01:10:45,042 --> 01:10:47,417
Jotain menneisyydestäni.
470
01:10:54,042 --> 01:10:58,000
Etkö tarkistanut, oliko Stian elossa?
471
01:11:00,083 --> 01:11:02,083
En.
472
01:11:04,042 --> 01:11:06,750
Menin paniikkiin ja häivyin.
473
01:11:13,292 --> 01:11:15,583
Kenelle soitat?
474
01:11:15,667 --> 01:11:19,542
Exälleni. Hän on lääkärinä ensiapupolilla.
475
01:11:19,625 --> 01:11:22,958
Hei, minä täällä. Oletko töissä?
476
01:11:23,042 --> 01:11:25,500
Hyvä. Tarvitsen palveluksen.
477
01:11:25,583 --> 01:11:30,333
Voitko tarkistaa,
onko sinne tuotu Stian Norheimia-
478
01:11:30,417 --> 01:11:33,292
-aikaisintaan eilen illalla?
479
01:11:38,125 --> 01:11:39,708
Okei.
480
01:11:41,833 --> 01:11:43,583
Hyvä.
481
01:11:43,667 --> 01:11:48,167
Tosi hyvä.
Ei, en tunne häntä henkilökohtaisesti.
482
01:11:48,250 --> 01:11:52,708
Kusipää, joka sai ansionsa mukaan.
483
01:11:52,792 --> 01:11:57,333
Okei. Kiitos paljon. Nähdään. Hei.
484
01:11:57,417 --> 01:12:01,208
- Onko Stian elossa?
- On. Hän toipuu kyllä.
485
01:12:01,292 --> 01:12:05,208
Hänellä on aivotärähdys,
ja aiheutit pienen kallonmurtuman.
486
01:12:05,292 --> 01:12:08,917
Hän pääsi silti helpolla.
487
01:12:09,917 --> 01:12:13,208
- Voitko kääntää tämän?
- Löysit sen.
488
01:12:17,792 --> 01:12:21,625
Hyppää viimeisiin viikkoihin.
489
01:12:43,875 --> 01:12:46,625
Onko jokin hullusti?
490
01:12:48,917 --> 01:12:53,167
Tämä ei ole äitisi päiväkirja.
Olen pahoillani, mutta...
491
01:12:56,375 --> 01:12:58,667
Kirjoittaja mainitsee hänet.
492
01:12:58,750 --> 01:13:01,542
'Anna istuu ulkona.'
493
01:13:03,167 --> 01:13:06,208
Olen pahoillani.
494
01:13:07,208 --> 01:13:10,042
Käyn tuolla.
495
01:13:17,750 --> 01:13:21,417
- Onko kaikki hyvin?
- Joo.
496
01:13:21,500 --> 01:13:25,375
Ikävää, että et saanut
haluamiasi vastauksia.
497
01:13:32,208 --> 01:13:34,750
Ei sillä ole väliä. Minulle riitti.
498
01:13:34,833 --> 01:13:37,250
Lähdetkö kotiin?
499
01:13:37,333 --> 01:13:40,250
Huomisella lennolla.
500
01:13:41,875 --> 01:13:46,000
Häivyn, ennen kuin Norheimit
tai jotkut muut löytävät minut.
501
01:13:48,208 --> 01:13:51,125
Ehkä niin on parasta.
502
01:13:55,500 --> 01:13:58,167
Yksi asia vain.
503
01:13:58,250 --> 01:14:01,875
Oletko harkinnut
totuuden kertomista Kristianille?
504
01:14:05,917 --> 01:14:10,250
En tiedä, mitä sanoa. Tai siis...
505
01:14:13,375 --> 01:14:18,000
Olet elossa.
Olet valtavan kaunis.
506
01:14:19,500 --> 01:14:22,083
Entä Anna?
507
01:14:25,375 --> 01:14:29,292
En olisi saanut luulla,
että hän satutti sinua.
508
01:14:30,292 --> 01:14:33,458
Siksihän sinä tapoit hänet.
509
01:14:33,542 --> 01:14:35,958
- En tappanut.
- Älä valehtele.
510
01:14:36,667 --> 01:14:41,167
Sinä uhkailit häntä.
Rikospaikalta löytyi sinun ajokorttisi.
511
01:14:41,250 --> 01:14:43,333
En pysty selittämään sitä.
512
01:14:49,000 --> 01:14:51,125
Mitä uskot tapahtuneen?
513
01:14:52,125 --> 01:14:55,917
- Kun puhun siitä, minua pidetään hulluna.
- Kokeile.
514
01:15:03,833 --> 01:15:09,375
Uskon, että se johtui hänen
kotipaikastaan. Siinä on jotain pahaa.
515
01:15:12,542 --> 01:15:15,292
- Millaista pahaa?
- En tiedä.
516
01:15:16,833 --> 01:15:21,458
Anna ei koskaan puhunut siitä.
Tai sitten en kuunnellut.
517
01:15:21,542 --> 01:15:26,542
Menin sinne etsimään päiväkirjaa
mutta en löytänyt sitä.
518
01:15:26,625 --> 01:15:30,667
- Eihän se satu olemaan sinulla?
- Kävitkö siellä? Tapahtuiko mitään?
519
01:15:30,750 --> 01:15:36,542
Päiväkirja. Oletko lukenut sen?
Monet poikaystävät tekevät niin.
520
01:15:41,583 --> 01:15:46,750
- Miksi päiväkirja kiinnostaa sinua?
- Haluan tietää, miksi äiti hylkäsi minut.
521
01:15:46,833 --> 01:15:50,125
Mikä minussa oli niin pahaa?
522
01:15:50,208 --> 01:15:54,042
Sanoit, ettei hän halunnut minua.
Mitä hän tarkalleen sanoi?
523
01:15:58,417 --> 01:16:02,958
Jos lähden nyt,
et näe minua enää ikinä.
524
01:16:03,958 --> 01:16:06,708
Olet minulle totuuden velkaa.
525
01:16:07,958 --> 01:16:14,917
Anna ei halunnut sinua,
koska olit tyttö.
526
01:16:18,250 --> 01:16:20,167
- Tämä oli tässä.
- Liv.
527
01:16:20,250 --> 01:16:22,667
- Lähden kyllä.
- Ei. Liv.
528
01:16:22,750 --> 01:16:26,208
L-I-V.
529
01:16:26,292 --> 01:16:28,417
Se on sinun nimesi.
530
01:16:28,500 --> 01:16:32,833
Anna nimesi sinut
kadonneen serkkunsa mukaan.
531
01:16:34,833 --> 01:16:39,625
Minä rakastin äitiäsi.
Vannon, etten tappanut häntä.
532
01:16:47,292 --> 01:16:49,917
Tiedän sen.
533
01:16:50,000 --> 01:16:52,750
Nyt.
534
01:16:53,542 --> 01:16:56,625
- Minne sinä menet?
- Takaisin Norheimien tilalle.
535
01:16:56,708 --> 01:16:59,500
Haluan tietää, miten äiti kuoli.
536
01:16:59,583 --> 01:17:04,667
Älä mene sinne. Niihin ihmisiin
ei voi luottaa. Jokin on vialla. Liv!
537
01:17:04,750 --> 01:17:06,750
Päästä irti.
538
01:22:22,625 --> 01:22:24,792
Mene pois.
539
01:22:27,542 --> 01:22:29,375
Mene pois.
540
01:22:30,417 --> 01:22:32,625
Äiti?
541
01:22:35,208 --> 01:22:38,833
Minä tässä. Hunter.
542
01:22:42,708 --> 01:22:45,375
Olen Liv.
543
01:22:54,667 --> 01:22:57,125
Tunnistatko tämän?
544
01:22:58,792 --> 01:23:01,083
Sain sen...
545
01:23:05,167 --> 01:23:08,292
Liv antoi sen minulle.
546
01:23:08,375 --> 01:23:11,792
Ja minä annoin sen... Se olet sinä.
547
01:23:13,958 --> 01:23:16,375
Minä se olen.
548
01:23:20,250 --> 01:23:22,958
Minä se olen.
549
01:23:23,042 --> 01:23:26,208
Ei, ei, ei.
550
01:23:29,917 --> 01:23:33,667
Sinun pitää mennä. Äkkiä, Liv. Mene.
551
01:23:44,625 --> 01:23:46,792
Missä hän on?
552
01:24:20,708 --> 01:24:23,625
- Missä avain on?
- En tiedä.
553
01:24:25,292 --> 01:24:27,667
Meidän pitää lähteä.
554
01:24:27,750 --> 01:24:29,417
Meidän pitää mennä.
555
01:25:06,208 --> 01:25:08,375
Liv.
556
01:25:26,125 --> 01:25:29,083
Liv.
557
01:25:37,708 --> 01:25:39,708
Ei, ei.
558
01:25:44,625 --> 01:25:48,417
Älä, Torstein. On liian myöhäistä.
559
01:25:48,500 --> 01:25:51,417
Saatana on turmellut Livin sielun.
560
01:25:51,500 --> 01:25:55,167
Häntä ei voi enää pelastaa,
mutta Anna voidaan.
561
01:26:35,208 --> 01:26:38,500
Olen pahoillani, että sinulle kävi niin.
562
01:26:56,458 --> 01:26:57,792
ISĂ„
563
01:27:20,917 --> 01:27:23,917
Tiedän, kuka olet.
564
01:27:24,000 --> 01:27:27,167
Minun olisi pitänyt nähdä se heti.
565
01:27:29,417 --> 01:27:34,083
Räpyttelit isoja, ruskeita silmiäsi-
566
01:27:35,125 --> 01:27:37,917
-ja kekkaloit ympäriinsä kuin portto.
567
01:27:38,000 --> 01:27:39,542
Apua!
568
01:27:39,625 --> 01:27:42,542
Apua!
569
01:27:42,625 --> 01:27:45,250
Kukaan ei kuule.
570
01:27:45,333 --> 01:27:47,583
Apua!
571
01:27:47,667 --> 01:27:49,500
Apua!
572
01:27:52,625 --> 01:27:54,500
Apua!
573
01:27:55,792 --> 01:27:59,333
- Älä koske minuun.
- Koske?
574
01:28:01,667 --> 01:28:06,292
Karista likaiset ajatukset päästäsi.
Tässä ei ole kyse siitä.
575
01:28:08,458 --> 01:28:10,958
Jos haluaa turmella miehen-
576
01:28:11,042 --> 01:28:15,250
-se onnistuu parhaiten naisen muodossa.
577
01:28:15,333 --> 01:28:21,042
Se ei päde vain meidän perheeseemme.
Joka paikassa näen...
578
01:28:24,208 --> 01:28:30,167
Näen saman irstaan syntisyyden.
579
01:28:32,417 --> 01:28:37,875
Käärme kirosi tämän maailman
himokkuudella ja irstailulla.
580
01:28:38,875 --> 01:28:43,792
Kristittynä miehenä en voi sietää sitä.
581
01:28:43,875 --> 01:28:46,250
Sinä et ole kristitty.
582
01:28:47,917 --> 01:28:50,458
Olet pelkkä murhaaja.
583
01:28:51,708 --> 01:28:54,625
Ei, Hunter.
584
01:28:55,833 --> 01:28:58,375
Minä...
585
01:28:58,458 --> 01:29:03,833
Puhdistan sinut pahasta,
kuten tein äidillesikin.
586
01:29:03,917 --> 01:29:07,583
Vaikka se veisi kuinka kauan,
minä puhdistan sinut.
587
01:29:08,583 --> 01:29:11,375
Luota minuun.
588
01:29:23,083 --> 01:29:26,542
Ei se onnistu.
589
01:29:26,625 --> 01:29:29,167
Olen yrittänyt monta kertaa.
590
01:29:34,917 --> 01:29:40,583
Ja perkele, heidän villitsijänsä,
heitetään tuli- ja tulikivijärveen-
591
01:29:40,667 --> 01:29:45,750
-jossa myös peto ja väärä profeetta ovat.
592
01:29:45,833 --> 01:29:50,333
Ja heitä vaivataan...
593
01:29:50,417 --> 01:29:52,292
Älä.
594
01:29:52,375 --> 01:29:57,042
Yöt päivät, aina ja iankaikkisesti.
595
01:29:59,042 --> 01:30:02,458
- Tämä on puhdistava tuli.
- Älä tee sitä.
596
01:30:02,542 --> 01:30:05,917
Ota se vastaan.
597
01:30:07,792 --> 01:30:12,667
Ota se vastaan.
598
01:30:13,667 --> 01:30:18,958
Mene pois, Saatana.
Olen Jumalan lapsi.
599
01:30:34,375 --> 01:30:36,667
Piru sinut periköön.
600
01:32:18,792 --> 01:32:21,583
Liv.
601
01:32:25,000 --> 01:32:27,708
Anna.
602
01:33:13,417 --> 01:33:17,500
Anteeksi.
603
01:33:17,583 --> 01:33:21,833
Älä ole pahoillasi. Älä ole.
604
01:33:21,917 --> 01:33:24,333
Kristian, et voinut tietää.
605
01:33:28,542 --> 01:33:32,250
Lähtekää.
606
01:33:44,167 --> 01:33:48,167
Meidän pitää mennä.
607
01:33:48,250 --> 01:33:49,708
Meidän pitää mennä.
608
01:33:54,500 --> 01:33:57,250
Meidän pitää mennä nyt.
609
01:34:29,625 --> 01:34:31,958
Tule, äiti.
610
01:35:05,208 --> 01:35:06,917
Mitä nyt?
611
01:35:08,167 --> 01:35:10,167
Ei mitään.
612
01:35:55,583 --> 01:35:57,542
Tule.
613
01:35:58,958 --> 01:36:00,917
Äkkiä nyt.
614
01:36:01,000 --> 01:36:03,417
Tule.
615
01:36:03,500 --> 01:36:07,125
- Ei. Mennään.
- Jätä minut.
616
01:36:07,208 --> 01:36:09,000
Tule nyt.
617
01:36:09,083 --> 01:36:11,833
Mene.
618
01:36:13,875 --> 01:36:16,000
Mene.
619
01:36:16,083 --> 01:36:18,667
Haen apua.
620
01:36:50,750 --> 01:36:54,333
- Missä hän on?
- Hän juoksi pois.
621
01:38:24,833 --> 01:38:27,833
Helvetin pelkuri.
622
01:38:27,917 --> 01:38:31,333
Helvetin pelkuri.
623
01:38:37,458 --> 01:38:40,500
Haukutko sinä minua pelkuriksi?
624
01:38:48,583 --> 01:38:52,333
Mikä tuo typerä hely on?
625
01:39:40,042 --> 01:39:43,667
Olen todella pahoillani, Liv.
626
01:39:46,042 --> 01:39:48,125
Miksi?
627
01:39:49,125 --> 01:39:51,917
Hylkäsin sinut.
628
01:39:53,333 --> 01:39:56,500
En voinut tuoda sinua tänne.
629
01:39:59,583 --> 01:40:03,375
Odotin metsässä, kunnes se poliisi tuli.
630
01:40:03,458 --> 01:40:07,167
- Minä odotin.
- Ymmärrän.
631
01:40:27,833 --> 01:40:30,958
Hän on kolmannessa huoneessa oikealla.
632
01:40:45,833 --> 01:40:48,125
Hei, isä.
633
01:40:52,833 --> 01:40:55,833
Löysit hänet.
634
01:46:06,875 --> 01:46:09,000
Suomennos: Päivi Ahlqvist
Iyuno
47176