All language subtitles for Lark Rise to Candleford - 04x03 - Series 4, Episode 3.DVD-Rip HAGGiS.English.HI.orig
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:10,995
LAURA: It was said of Reverend Marley,
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,516
that he'd once given a local woman
his own shoes,
3
00:00:14,600 --> 00:00:16,875
so that she might go to church.
4
00:00:17,880 --> 00:00:19,393
(REVEREND CHATTERING)
5
00:00:30,800 --> 00:00:33,075
The locals had a saying
about our curate,
6
00:00:33,160 --> 00:00:37,119
which strange as it may sound,
they truly meant.
7
00:00:38,360 --> 00:00:42,035
They said that Benedict Marley
was too good for this world.
8
00:00:43,720 --> 00:00:45,915
This might've always remained so.
9
00:00:46,960 --> 00:00:48,791
But when a strange menacing spirit
10
00:00:48,880 --> 00:00:51,599
found its way
into our little corner of the world,
11
00:00:51,680 --> 00:00:53,750
it was as though a shadow
fell on a garden.
12
00:00:53,840 --> 00:00:54,909
(THOMAS SINGING)
13
00:00:55,000 --> 00:00:58,231
A curse coloured the minds of people
who lived for good cheer.
14
00:01:39,480 --> 00:01:40,754
Good day.
15
00:01:42,120 --> 00:01:44,031
Here we are. There's not much.
16
00:01:45,360 --> 00:01:48,113
Alfie! Are you well?
17
00:01:49,160 --> 00:01:52,232
Uh, I have a coat for your Lizzie,
18
00:01:52,680 --> 00:01:54,989
for those winter days
when she has to walk to school.
19
00:01:55,080 --> 00:01:58,436
And I've spoken to Mrs Mostyn
up at Hilltop House,
20
00:01:58,520 --> 00:02:00,397
and she's willing to take on Sally
in her kitchen.
21
00:02:00,480 --> 00:02:02,198
Sally ain't ready, Reverend.
22
00:02:02,400 --> 00:02:04,755
She might have the years,
but she don't have the age.
23
00:02:04,840 --> 00:02:07,673
Well, I'll ask Mrs Mostyn
to hold the place if she can.
24
00:02:12,880 --> 00:02:14,313
Mrs Timmins.
25
00:02:15,800 --> 00:02:17,028
Reverend.
26
00:02:17,440 --> 00:02:20,079
I pray that all is well
with your children and yourself...
27
00:02:20,600 --> 00:02:21,749
And your husband.
28
00:02:22,280 --> 00:02:26,159
Robert will be in Oxford
for another month or more.
29
00:02:26,400 --> 00:02:29,597
That must put a load onto you, Emma.
30
00:02:30,360 --> 00:02:31,793
Games, your Reverend!
31
00:02:32,960 --> 00:02:35,872
(PANTING) Here We Go Round
the Mulberry Bush, Musical Chairs,
32
00:02:35,960 --> 00:02:38,952
I shall volunteer to provide them
for the church bazaar.
33
00:02:39,040 --> 00:02:40,632
It's the same every year.
34
00:02:40,720 --> 00:02:44,190
Will he leave the children alone
with his games and dances?
35
00:02:44,280 --> 00:02:47,192
A man too old for Postman's Knock,
is a man too old for this world.
36
00:02:47,280 --> 00:02:50,317
Mr Turrill, your games would, of course,
be most welcome.
37
00:02:50,400 --> 00:02:51,389
(TWISTER SIGHING)
38
00:02:51,480 --> 00:02:54,950
Oh, tell him, Reverend, he must at least
let me help him this time.
39
00:02:55,040 --> 00:02:58,350
Last year,
he frightened all the little 'uns away
40
00:02:58,440 --> 00:03:00,158
and there was none but him
and two cowmen
41
00:03:00,240 --> 00:03:02,708
chasing each other
round the church gardens.
44
00:03:11,160 --> 00:03:13,355
- Is it?
- It is.
45
00:03:16,080 --> 00:03:17,638
(CHILDREN GIGGLING)
46
00:03:23,560 --> 00:03:26,154
(THOMAS SINGING)
47
00:03:29,680 --> 00:03:31,193
Thomas Brown!
48
00:03:31,280 --> 00:03:33,271
I didn't expect
to hear you singing this morning.
49
00:03:33,360 --> 00:03:35,191
Ah, why would a man not be
in high spirits?
50
00:03:35,280 --> 00:03:37,555
So I have been given
the honour and accolade
51
00:03:37,640 --> 00:03:42,350
of organising the church bazaar,
the crown of all my efforts and hopes
52
00:03:42,440 --> 00:03:44,954
and, uh, well,
Margaret's too, of course.
53
00:03:45,040 --> 00:03:48,237
Uh, the whole community
gathered together
54
00:03:48,320 --> 00:03:50,629
to advance the charitable cause.
55
00:03:50,960 --> 00:03:53,110
(CLICKING TONGUE)
With the rector being so ill.
56
00:03:54,160 --> 00:03:56,754
- The rector? Ill?
- You haven't heard?
57
00:03:57,600 --> 00:04:00,194
What? That means...
58
00:04:02,400 --> 00:04:03,879
Why do we come to church?
59
00:04:05,360 --> 00:04:09,876
Some of us may come to gossip
about our neighbours.
60
00:04:11,240 --> 00:04:15,153
Some of us may come
to parade in our Sunday best.
61
00:04:17,040 --> 00:04:19,759
Some of us might even be here
to worship. (CHUCKLES)
62
00:04:21,520 --> 00:04:26,196
When I was a boy of 14, I did not
want to be considered a child any more.
63
00:04:26,280 --> 00:04:28,032
I was impatient to be known a man.
64
00:04:28,440 --> 00:04:30,396
My family owned a pony.
65
00:04:31,040 --> 00:04:33,429
And I wanted to ride her out
into the woods,
66
00:04:33,520 --> 00:04:35,238
but I was forbidden from doing so.
67
00:04:36,040 --> 00:04:40,830
I could not accept...
I could not bear this denial.
68
00:04:41,560 --> 00:04:45,678
So I took the pony
and I rode her with such a wildness,
69
00:04:45,760 --> 00:04:47,113
that it drove her to her knees.
70
00:04:50,920 --> 00:04:53,832
The pony was crippled... beyond saving.
71
00:04:56,040 --> 00:05:00,158
My shame,
for the hurt that I had caused,
72
00:05:00,640 --> 00:05:02,198
brought me to my senses.
73
00:05:02,280 --> 00:05:07,195
My selfishness run riot had taken
the life of this poor creature.
74
00:05:07,280 --> 00:05:08,793
I knew what I was made of.
75
00:05:09,240 --> 00:05:11,356
And I knew that I must change.
76
00:05:12,560 --> 00:05:15,358
The fall scarred me for life.
77
00:05:17,560 --> 00:05:19,391
But my own wildness
78
00:05:19,480 --> 00:05:22,631
taught me the very thing
that my father's words could not.
79
00:05:23,400 --> 00:05:26,198
When I think of my own failings,
80
00:05:26,520 --> 00:05:31,355
it allows me to look at others
with tolerance and with acceptance.
81
00:05:32,320 --> 00:05:33,673
And forgiveness.
82
00:05:35,880 --> 00:05:36,869
(BANGS ON PULPIT)
83
00:05:36,960 --> 00:05:39,599
It is not for me to tell you
who or what God is.
84
00:05:41,280 --> 00:05:44,955
Each of us has a God
of our own understanding.
85
00:05:45,160 --> 00:05:46,149
(SIGHS WITH DISGUST)
86
00:05:50,840 --> 00:05:52,512
(PEOPLE MURMURING)
87
00:05:57,040 --> 00:05:58,155
(DOOR CLOSING)
88
00:05:58,240 --> 00:06:01,630
It is an abomination.
"A God of our own understanding"?
89
00:06:01,720 --> 00:06:03,119
The man is a scandal.
90
00:06:03,280 --> 00:06:06,033
The Book of Common Prayer says,
"I believe in God, the Father, Almighty,
91
00:06:06,120 --> 00:06:08,031
"maker of heaven and earth."
And that is what we must live by.
92
00:06:08,120 --> 00:06:09,951
But he... He is a wonderful preacher.
93
00:06:10,640 --> 00:06:13,916
No listener ever dropped off
during one of his sermons.
94
00:06:14,360 --> 00:06:17,158
I have never lost his thread.
95
00:06:17,360 --> 00:06:21,911
His thread, Miss Pratt,
seems to be entirely his own creed.
96
00:06:22,000 --> 00:06:25,276
One does wonder how such a preacher
came to be only a curate
97
00:06:25,360 --> 00:06:29,672
in a remote country parish,
when his elegance and eloquence
98
00:06:29,760 --> 00:06:33,070
and fervour could fill any city church.
99
00:06:33,160 --> 00:06:36,436
That mystery, Miss Pearl,
is what hangs over the man like...
100
00:06:36,520 --> 00:06:38,715
Like a... mystery.
101
00:06:39,000 --> 00:06:42,515
I do hope the rector will be recovered
in time for the church bazaar.
102
00:06:43,000 --> 00:06:44,672
Well, he must!
103
00:06:45,720 --> 00:06:48,837
Uh, I mean, he...
We must pray that he will.
104
00:06:51,160 --> 00:06:54,277
Laura, these books,
I understand you paid a penny for them.
105
00:06:54,360 --> 00:06:55,998
I shall give them back to you.
106
00:06:56,200 --> 00:06:58,111
Oh! Thank you.
107
00:06:58,320 --> 00:06:59,799
I found them lying in the kitchen.
108
00:07:00,160 --> 00:07:01,832
Oh, I wondered what had become of them.
109
00:07:01,920 --> 00:07:03,990
How did you get along
with Scott's poetry?
110
00:07:04,200 --> 00:07:06,998
I've seen you with your books, Laura.
How you devour them instantly.
111
00:07:07,240 --> 00:07:08,559
I have so many books.
112
00:07:09,200 --> 00:07:10,519
I will enjoy these now.
113
00:07:10,600 --> 00:07:13,956
You did not read them?
Not even a glance beneath their covers?
114
00:07:14,880 --> 00:07:17,189
I find that a little surprising.
115
00:07:20,440 --> 00:07:22,874
- I gave them to Miss Lane.
- I see.
116
00:07:25,080 --> 00:07:26,149
Thank you.
117
00:07:27,160 --> 00:07:28,513
(FOOTSTEPS RETREATING)
118
00:07:37,240 --> 00:07:41,836
Reverend Marley! May I enquire
how the rector is recovering.
119
00:07:42,040 --> 00:07:44,634
I'm afraid he will be bedridden
for some time.
120
00:07:44,720 --> 00:07:46,472
Ah, I see, with the church bazaar,
how shall we...
121
00:07:46,560 --> 00:07:48,869
Well, I will say a prayer
of thanks and welcome.
122
00:07:48,960 --> 00:07:50,598
Oh, I see. I see.
123
00:07:51,120 --> 00:07:54,908
Reverend Marley, may I ask, uh,
124
00:07:55,520 --> 00:07:58,512
people round here prefer their service
as they like their food,
125
00:07:58,960 --> 00:08:00,313
plain and simple.
126
00:08:01,240 --> 00:08:03,356
According to
The Book of Common Prayer...
127
00:08:03,440 --> 00:08:06,159
Faith is not a fixed thing, Thomas.
128
00:08:06,760 --> 00:08:07,909
It is a seeking.
129
00:08:08,400 --> 00:08:12,075
Faith, sir, is a rock.
130
00:08:12,560 --> 00:08:14,198
It is a mast.
131
00:08:14,280 --> 00:08:17,431
It is a tower of strength.
132
00:08:17,760 --> 00:08:19,796
For me, it's an adventure.
133
00:08:20,080 --> 00:08:21,957
I do not see it as permanent.
134
00:08:22,040 --> 00:08:26,238
(LAUGHING) It vanishes
and I must find it again daily.
135
00:08:27,440 --> 00:08:30,034
Vanish? Faith?
136
00:08:30,520 --> 00:08:33,398
Doubt is a gift, Thomas.
If we can dare to admit...
137
00:08:33,480 --> 00:08:37,359
Doubt, sir, is the same as disbelief.
138
00:08:38,920 --> 00:08:42,356
What I'm trying to say, Thomas,
is that I see your struggle.
139
00:08:43,040 --> 00:08:45,918
- And if I can help...
- There is no struggle, sir.
140
00:08:47,120 --> 00:08:49,634
There is rock. There is mast.
141
00:08:50,480 --> 00:08:52,277
There is tower.
142
00:09:36,040 --> 00:09:37,519
(LOUD HISSING)
143
00:10:24,480 --> 00:10:25,549
Help!
144
00:10:27,480 --> 00:10:31,109
The postman,
dances round to the front door.
145
00:10:31,200 --> 00:10:33,634
- (ACCORDION PLAYING)
- (CHILDREN GIGGLING)
146
00:10:35,120 --> 00:10:38,032
That is why it is called
Postman's Knock.
147
00:10:38,120 --> 00:10:40,395
We were taught this game
when we were children.
148
00:10:40,480 --> 00:10:43,552
We used to dance it
at every church social.
149
00:10:44,160 --> 00:10:46,037
Are we dancing or recollecting?
150
00:10:46,520 --> 00:10:51,036
Now, the dancers must select
who is to answer the door.
151
00:10:51,120 --> 00:10:53,236
Now, come, you be the door.
152
00:10:57,240 --> 00:11:02,030
Now, you must pay the postman
for your letter with a kiss.
153
00:11:03,400 --> 00:11:04,719
(ALL LAUGHING)
154
00:11:04,800 --> 00:11:06,199
For them who's never been kissed,
155
00:11:06,280 --> 00:11:09,431
this is the most exciting game
ever there was.
156
00:11:09,720 --> 00:11:14,874
- Ma, did you kiss boys?
- As many as I could. I loved this game.
157
00:11:15,560 --> 00:11:17,915
Frank, you help your ma
with them buckets.
158
00:11:18,000 --> 00:11:20,719
And Ethel,
a broom is a simple enough thing.
159
00:11:20,800 --> 00:11:23,553
It has a brush and a handle.
You take it to the floor.
160
00:11:23,640 --> 00:11:26,677
Alfie, there ain't no need
for you to instruct my children.
161
00:11:26,760 --> 00:11:29,558
Just trying to ease your burden, Emma,
while Robert's away.
162
00:11:29,640 --> 00:11:31,995
I shall manage. 'Cause I must.
163
00:11:32,920 --> 00:11:35,115
ALL: # Every morning
as true as the clock
164
00:11:35,200 --> 00:11:37,919
# Somebody hears the postman's knock
165
00:11:38,000 --> 00:11:39,433
(ACCORDION PLAYING)
166
00:11:39,520 --> 00:11:41,875
# Every morning as true as the clock
167
00:11:41,960 --> 00:11:44,838
# Somebody hears the postman's knock #
168
00:11:46,240 --> 00:11:47,912
- THOMAS: A snake!
- Oh!
169
00:11:48,120 --> 00:11:49,348
A snake?
170
00:11:51,200 --> 00:11:53,760
Perhaps it was no more
than a grass snake.
171
00:11:53,840 --> 00:11:55,956
They can be quite disturbing
if they catch you unawares.
172
00:11:56,040 --> 00:11:58,270
It was long, big...
173
00:12:00,000 --> 00:12:02,275
- Strange.
- Oh, heavens.
174
00:12:02,640 --> 00:12:04,949
What is such a creature
doing amongst us?
175
00:12:05,040 --> 00:12:06,792
- It was...
- Perhaps a sailor brought it home.
176
00:12:06,880 --> 00:12:09,599
Walter Arless was always telling tales
of wonderful things
177
00:12:09,680 --> 00:12:11,193
like monkeys and crocodiles.
178
00:12:11,280 --> 00:12:13,589
- THOMAS: It was...
- Thomas, you must drink this.
179
00:12:19,240 --> 00:12:22,118
It was... evil
180
00:12:25,440 --> 00:12:28,955
I... I sensed the thing before I saw it.
181
00:12:30,360 --> 00:12:32,749
Which means, does it not,
that the creature
182
00:12:32,840 --> 00:12:34,796
was more than a creature?
183
00:12:37,080 --> 00:12:40,231
I had the distinct feeling
that it was waiting for me.
184
00:12:42,120 --> 00:12:44,793
Oh, I have never, Miss Lane,
you are my witness,
185
00:12:44,880 --> 00:12:48,111
never have I unhanded a letter.
186
00:12:49,240 --> 00:12:53,518
It flew to the very spot
where the monster lurked,
187
00:12:53,840 --> 00:12:56,752
waiting for me.
188
00:13:02,440 --> 00:13:03,714
Oh, I knew that it was about to pounce.
189
00:13:03,800 --> 00:13:08,590
I could see the diabolical glint
in its eye... Eyes.
190
00:13:10,120 --> 00:13:13,795
I thought that I might die there
in the... In the...
191
00:13:14,680 --> 00:13:15,908
Bushes!
192
00:13:17,040 --> 00:13:24,037
And I knew that I must gather
every grain of God-given courage
193
00:13:24,120 --> 00:13:28,318
and I must... defy the beast.
194
00:13:28,800 --> 00:13:32,475
I stared into those evil eyes...
195
00:13:32,560 --> 00:13:34,437
- Oh, Thomas!
- And I cried out,
196
00:13:35,000 --> 00:13:36,274
"Get thee hence!"
197
00:13:36,360 --> 00:13:37,998
Oh, was it the devil, Thomas, was it?
198
00:13:38,080 --> 00:13:41,675
Oh, really! Let us not allow
our imaginations to turn
199
00:13:41,760 --> 00:13:45,036
a snake in the grass
into a serpent from Hell.
200
00:13:45,120 --> 00:13:48,157
If you had seen those eyes, Miss Lane,
you would not be so indifferent.
201
00:13:48,240 --> 00:13:51,516
It serves no good
to indulge such primitive fears.
202
00:13:51,600 --> 00:13:53,989
There will be
a perfectly logical explanation
203
00:13:54,080 --> 00:13:56,674
for the arrival of this creature,
and doubtless
204
00:13:56,760 --> 00:14:00,389
it will be apprehended
by the most stout-hearted man. Hmm?
205
00:14:07,480 --> 00:14:08,595
(KNOCKING ON DOOR)
206
00:14:09,000 --> 00:14:13,357
A football, Emma, given to me
by the eldest Henderson boy, for Frank.
207
00:14:16,080 --> 00:14:19,436
We're eating. I'll give it to him.
208
00:14:20,400 --> 00:14:21,469
I cannot invite you in.
209
00:14:21,800 --> 00:14:24,553
Oh, no, I did not
expect you too. I understand.
210
00:14:25,320 --> 00:14:27,754
But you will say if you need anything.
211
00:14:28,400 --> 00:14:31,312
Your perpetual curate is ever here
to cure souls,
212
00:14:32,160 --> 00:14:34,276
or better still, to fetch coals.
213
00:14:34,400 --> 00:14:38,279
It isn't so simple as that, Benedict.
And we both know it.
214
00:14:39,920 --> 00:14:42,639
Do you fear
your neighbours' tongues, Emma?
215
00:14:42,720 --> 00:14:45,473
Benedict, as you know,
you are forbidden from calling here.
216
00:14:45,560 --> 00:14:47,312
I must ask you not to return.
217
00:14:52,000 --> 00:14:55,037
Did it hiss?
Snakes are such fascinating creatures.
218
00:14:55,120 --> 00:14:56,678
PEARL: Not all snakes are poisonous.
219
00:14:56,760 --> 00:14:58,910
Some simply crush
the life out of their prey
220
00:14:59,000 --> 00:15:01,355
by wrapping themselves around it.
221
00:15:01,440 --> 00:15:03,749
MARGARET: Why has it appeared? Now.
222
00:15:04,440 --> 00:15:05,998
Why did it choose Thomas?
223
00:15:06,840 --> 00:15:09,354
What I mean is, what does it mean?
224
00:15:10,280 --> 00:15:13,238
Before I set out
on that fateful bicycle ride,
225
00:15:14,680 --> 00:15:16,318
I had an altercation
with Reverend Marley.
226
00:15:16,400 --> 00:15:17,549
He tried to make me doubt my faith.
227
00:15:17,640 --> 00:15:21,838
Oh, Thomas, are you really suggesting
that some spat with the curate
228
00:15:21,920 --> 00:15:25,435
has conjured up some demon viper
from Hell?
229
00:15:25,520 --> 00:15:30,799
A snake can be just a snake
and also a sign.
230
00:15:30,880 --> 00:15:33,678
- Oh!
- But to question a man's faith.
231
00:15:33,760 --> 00:15:36,832
A devout shepherd.
A follower such as Thomas.
232
00:15:38,200 --> 00:15:40,998
You must admit, Pearl.
It is all rather bizarre.
233
00:15:41,480 --> 00:15:42,708
Bazaar.
234
00:15:44,040 --> 00:15:46,713
Now I see it. The church bazaar.
235
00:15:47,280 --> 00:15:49,111
I have worked so hard.
236
00:15:49,360 --> 00:15:52,238
This will be the day of days
for our cause and affirmation
237
00:15:52,320 --> 00:15:53,389
of all that I believe,
238
00:15:53,480 --> 00:15:56,517
and this man will use it
to spread his ungodly message.
239
00:15:56,600 --> 00:15:58,591
Perhaps if you were to speak
with the rector,
240
00:15:58,680 --> 00:16:00,318
tell him about the sermon, the snake.
241
00:16:00,400 --> 00:16:03,039
Yes. Marley must be stopped.
242
00:16:03,600 --> 00:16:07,832
That is certainly the ugliest
and nastiest thing
243
00:16:07,920 --> 00:16:09,319
that ever walked the earth.
244
00:16:09,720 --> 00:16:11,119
LAURA: I think it's beautiful.
245
00:16:12,320 --> 00:16:15,517
So exotic and beyond compare.
246
00:16:15,720 --> 00:16:18,029
I wouldn't be afraid if I saw one.
247
00:16:18,920 --> 00:16:21,309
That thing is out there,
248
00:16:21,400 --> 00:16:26,190
slithering around our fields
and our woods and our gardens.
249
00:16:27,200 --> 00:16:29,077
It might be coming this way, Minnie.
250
00:16:29,160 --> 00:16:32,596
Slither, slither,
slipping under the door.
251
00:16:33,640 --> 00:16:35,676
It must turn up somewhere.
252
00:16:36,320 --> 00:16:37,912
I wonder who'll be the next one
to see it.
253
00:16:38,000 --> 00:16:39,228
(MINNIE EXCLAIMING)
254
00:16:43,880 --> 00:16:45,074
(HENS CLUCKING)
255
00:16:56,800 --> 00:16:57,994
(GASPS)
256
00:17:06,560 --> 00:17:08,278
(BREATHING HEAVILY)
257
00:17:17,000 --> 00:17:18,592
(EMMA SCREAMING)
258
00:17:28,520 --> 00:17:31,751
- What have you there, my pet?
- It's almost finished.
259
00:17:33,640 --> 00:17:35,995
What do you want with a net on a stick?
260
00:17:36,400 --> 00:17:37,992
It is to catch the snake in.
261
00:17:38,960 --> 00:17:42,714
Oh! I see. The snake.
262
00:17:44,880 --> 00:17:47,599
Sydney, you don't suppose you can go
in search of the thing.
263
00:17:47,680 --> 00:17:50,353
I shall catch it and present it
at the church bazaar.
264
00:17:50,440 --> 00:17:53,989
Well, that will certainly make
quite a spectacle
265
00:17:54,080 --> 00:17:57,277
for such a seemly
Sunday afternoon gathering. Hmm?
266
00:18:18,720 --> 00:18:19,869
It's gone.
267
00:18:20,600 --> 00:18:22,113
- (TWISTER SIGHING)
- Gone where?
268
00:18:24,000 --> 00:18:27,231
It could be anywhere.
It might be under my bed.
269
00:18:27,840 --> 00:18:29,193
It might be in my bed.
270
00:18:29,280 --> 00:18:32,158
A fine thing to put
in the children's minds.
271
00:18:32,880 --> 00:18:36,236
Come on, children, indoors.
Nothing to fear, come on.
272
00:18:36,600 --> 00:18:39,273
Nothing to fear. It'll be gone by now.
273
00:18:39,520 --> 00:18:42,273
There's all manner of remedies
that call for snakes.
274
00:18:42,360 --> 00:18:45,318
They have a rare healing medicine
about them.
275
00:18:45,600 --> 00:18:51,038
One old book reckons that a man
who eats half a snake will age no more,
276
00:18:51,120 --> 00:18:54,192
while a man who eats it all,
will grow younger.
277
00:18:54,520 --> 00:18:55,839
(EXCLAIMS)
278
00:19:09,320 --> 00:19:11,880
May I refill your cup, Gabriel?
279
00:19:23,640 --> 00:19:26,438
Your concentration is admirable.
280
00:19:26,800 --> 00:19:30,031
Whenever I have paperwork to do,
before I am on the second page,
281
00:19:30,120 --> 00:19:32,793
I find that somehow I am making a cake.
282
00:19:33,400 --> 00:19:36,073
I'm grateful for the use
of your kitchen, Miss Lane.
283
00:19:37,240 --> 00:19:39,470
Gabriel, Sydney has no father.
284
00:19:40,280 --> 00:19:43,875
What I mean is, his pa is not here
and I have a dilemma.
285
00:19:44,240 --> 00:19:47,357
He is intent on going out
to look for the snake.
286
00:19:48,440 --> 00:19:52,956
I fear that if he goes,
he will be hurt by the thing.
287
00:19:54,120 --> 00:19:57,317
I am at a loss to know
what is the right thing to do.
288
00:20:00,440 --> 00:20:02,510
What would your father have done?
289
00:20:02,600 --> 00:20:06,718
We would have taken the net
and set out together to catch the snake.
290
00:20:07,600 --> 00:20:10,273
He would have known
it was a hopeless endeavour, but...
291
00:20:11,160 --> 00:20:14,948
(SIGHING) He would have given me
the thrill of the adventure.
292
00:20:17,320 --> 00:20:19,038
Oh, I see.
293
00:20:20,840 --> 00:20:21,955
Well...
294
00:20:23,040 --> 00:20:25,634
As rational as I am about such things,
295
00:20:25,720 --> 00:20:29,076
I cannot face the prospect
of going out...
296
00:20:29,160 --> 00:20:30,309
I can.
297
00:20:38,280 --> 00:20:42,592
Sydney would love it
if you were willing to do that for him.
298
00:20:45,600 --> 00:20:47,352
And I would be most appreciative.
299
00:20:52,440 --> 00:20:54,158
Just so long as we don't
catch the thing, eh?
300
00:20:54,240 --> 00:20:55,355
Oh!
301
00:20:59,400 --> 00:21:03,473
- Frank, is that a rash on your neck?
- That's always been there, Ma.
302
00:21:04,760 --> 00:21:10,471
- (SIGHING) Why are you fussing so, Ma?
- Oh, I ain't fussing. I ain't... Am I?
303
00:21:13,400 --> 00:21:17,393
Ma'am, did Mr Cochrane speak to you
about the books?
304
00:21:18,320 --> 00:21:22,233
The books? Why would he
want to speak with me about them?
305
00:21:23,720 --> 00:21:26,518
He confronted me. I was in such a panic.
306
00:21:27,280 --> 00:21:30,477
He pressed me to know why I had not
looked inside of the books.
307
00:21:30,560 --> 00:21:33,313
He wanted to know
how they came to be left in the kitchen.
308
00:21:33,400 --> 00:21:35,550
I did not know what I might say, so I...
309
00:21:36,360 --> 00:21:38,237
I told him I'd given the books to you.
310
00:21:43,560 --> 00:21:44,754
He knows I read the letter.
311
00:21:47,200 --> 00:21:50,636
Yet I spoke with him last night
and he gave me no sign.
312
00:21:50,840 --> 00:21:52,193
I'm so sorry, ma'am.
313
00:21:52,800 --> 00:21:54,631
I felt I had to tell him the truth.
314
00:21:55,400 --> 00:21:56,628
Snake! Snake!
315
00:21:57,800 --> 00:22:00,519
(PANTING) Oh, it weren't a snake.
It were a mistake.
316
00:22:02,320 --> 00:22:04,276
I fear it is going to be a long day.
317
00:22:14,080 --> 00:22:15,957
Where are you off to, Emma?
318
00:22:17,360 --> 00:22:19,590
I want to see that the children
get to school unharmed.
319
00:22:19,680 --> 00:22:20,908
Is that so?
320
00:22:21,680 --> 00:22:25,036
I ain't never known you to accompany
them down the lane before.
321
00:22:25,120 --> 00:22:26,678
We ain't never had a snake before.
322
00:22:28,600 --> 00:22:30,158
Then I bid you a safe journey.
323
00:22:30,480 --> 00:22:32,948
There, you go to Queenie. That's it.
324
00:22:33,040 --> 00:22:34,632
- (BABY WHINING)
- Have you thought,
325
00:22:34,720 --> 00:22:37,393
when you leave the children
in their classroom,
326
00:22:37,480 --> 00:22:40,438
the creature might be there
or may arrive there.
327
00:22:41,160 --> 00:22:43,594
Perhaps you should stay with them
the day long.
328
00:22:43,680 --> 00:22:45,033
I must do what I can.
329
00:22:59,360 --> 00:23:01,954
Mr Cochrane! May I join you?
330
00:23:02,400 --> 00:23:04,868
It promises to be quite a tale
if you catch the snake.
331
00:23:04,960 --> 00:23:06,598
And quite a tale if you don't.
332
00:23:07,080 --> 00:23:09,196
I once met an old snake-hunter
333
00:23:09,280 --> 00:23:12,033
and he taught me
how to follow a snake trail.
334
00:23:12,120 --> 00:23:15,112
Then it certainly will be
a day of adventures.
335
00:23:20,080 --> 00:23:22,640
Oh, my dear,
how did you fare with the rector?
336
00:23:22,720 --> 00:23:24,358
He was too ill to receive me.
337
00:23:24,960 --> 00:23:26,598
Perhaps he will recover in time to...
338
00:23:26,680 --> 00:23:29,353
There's no time. The bazaar is imminent.
339
00:23:30,440 --> 00:23:31,759
Perhaps if you wrote to him.
340
00:23:31,840 --> 00:23:35,071
Oh, Margaret,
not only will I compose a letter,
341
00:23:35,400 --> 00:23:39,109
but I will deliver it
to the rectory post-haste.
342
00:23:43,160 --> 00:23:44,832
(BREATHING HEAVILY)
343
00:23:52,000 --> 00:23:53,115
Emma?
344
00:23:54,360 --> 00:23:55,429
Emma?
345
00:23:58,280 --> 00:24:02,159
I took the children to the school
and I can't seem to find my way home.
346
00:24:02,440 --> 00:24:05,159
I have such a sick feeling
like the earth might open up.
347
00:24:05,400 --> 00:24:07,311
I daren't take another step.
348
00:24:07,400 --> 00:24:08,833
Come with me.
349
00:24:09,600 --> 00:24:12,478
There you are.
Sit in the shade for a while.
350
00:24:34,440 --> 00:24:35,634
(ALL CHEERING)
351
00:24:46,440 --> 00:24:48,032
(MEN CHATTERING)
352
00:25:10,960 --> 00:25:13,394
It's this way. I saw the trail.
353
00:25:15,400 --> 00:25:18,517
- So there really are snake trails?
- It seems so.
354
00:25:33,640 --> 00:25:34,755
Oh.
355
00:25:38,320 --> 00:25:41,790
Laura, your pa...
356
00:25:43,600 --> 00:25:47,354
When he forbade Reverend Marley
from coming to your cottage,
357
00:25:48,480 --> 00:25:49,549
what happened between them?
358
00:25:50,720 --> 00:25:54,315
I expect they had some row
about politics or religion.
359
00:25:55,440 --> 00:25:58,637
My pa is never far from an argument
where those things are concerned.
360
00:25:59,120 --> 00:26:03,238
But I ain't never known him to forbid
someone from his door before.
361
00:26:03,920 --> 00:26:05,399
Something must've disturbed him.
362
00:26:06,400 --> 00:26:08,436
I was a child at the time.
363
00:26:09,560 --> 00:26:11,835
My parents never talk about it.
364
00:26:13,880 --> 00:26:15,154
Why do you ask?
365
00:26:16,080 --> 00:26:18,469
There's something about that man,
troubles me.
366
00:26:18,560 --> 00:26:22,109
Alfie, Reverend Marley has been nothing
but kind to your family.
367
00:26:27,160 --> 00:26:28,991
Miss Lane, may I enquire,
368
00:26:29,080 --> 00:26:31,355
has there been,
or is there now a letter,
369
00:26:31,440 --> 00:26:33,715
a note or perhaps a message for me?
370
00:26:33,800 --> 00:26:34,835
For you, Thomas?
371
00:26:34,920 --> 00:26:37,832
I am expecting an urgent communication,
ma'am. Urgent.
372
00:26:37,920 --> 00:26:39,148
I have seen nothing.
373
00:26:40,240 --> 00:26:41,275
(BELL TINKLING)
374
00:26:43,320 --> 00:26:44,878
Do you think it's gone to Candleford?
375
00:26:44,960 --> 00:26:47,110
I don't know, Sydney, we'll have to see.
376
00:26:49,240 --> 00:26:50,468
- (GASPING) Oh!
- (GABRIEL LAUGHING)
377
00:26:50,560 --> 00:26:51,629
Did you catch it?
378
00:26:51,720 --> 00:26:54,188
No, but we caught two frogs
and almost a rabbit.
379
00:26:54,280 --> 00:26:58,273
Almost a rabbit?
You are the intrepid hunters, hmm?
380
00:26:58,360 --> 00:27:00,112
I'm sorry it has taken all day,
Miss Lane,
381
00:27:00,200 --> 00:27:02,509
but when we boys
set out on an adventure,
382
00:27:02,600 --> 00:27:04,352
we must pursue it to its very end.
383
00:27:04,440 --> 00:27:05,759
MINNIE: (SCREAMING) Snake! Snake!
384
00:27:05,840 --> 00:27:09,276
(GRUNTING) It will be a dish rag
or a broom handle.
385
00:27:09,360 --> 00:27:11,112
It has been like this all day.
386
00:27:11,200 --> 00:27:14,670
I feel I would have been safer
out in the wilds with you.
387
00:27:18,360 --> 00:27:22,194
Perhaps tomorrow. Perhaps there will be
a message waiting for you.
388
00:27:22,640 --> 00:27:25,154
Perhaps the rector
will make a providential recovery.
389
00:27:25,240 --> 00:27:28,835
We cannot rely on fortune, Margaret.
We cannot stand back and hope.
390
00:27:28,920 --> 00:27:32,708
- We are compelled to intervene.
- But what more can we do?
391
00:27:34,480 --> 00:27:39,474
Margaret, what is it that steers us,
holds us afloat,
392
00:27:39,560 --> 00:27:43,269
sustains us and, my dear, delivers us?
393
00:27:44,960 --> 00:27:45,995
One another?
394
00:27:47,680 --> 00:27:50,035
Faith. We shall be delivered.
395
00:27:50,720 --> 00:27:52,312
We have a means.
396
00:28:03,600 --> 00:28:06,672
Thomas, what is it we are praying for?
397
00:28:09,080 --> 00:28:11,071
The word from the rector.
398
00:28:12,400 --> 00:28:15,472
That our message has been heard,
that we are not to be abandoned.
399
00:28:15,560 --> 00:28:17,152
That our faith is justified.
400
00:28:18,000 --> 00:28:20,833
Everything that we believe in
will prevail.
401
00:28:27,120 --> 00:28:28,758
(EXCLAIMS SOFTLY)
402
00:28:32,480 --> 00:28:34,152
(KNOCKING ON DOOR)
403
00:28:36,200 --> 00:28:37,428
(SIGHS)
404
00:28:41,000 --> 00:28:42,319
(SNIFFING)
405
00:28:47,120 --> 00:28:48,235
Emma!
406
00:28:50,360 --> 00:28:53,397
Oh, come here, let me...
Let me help to wash your hand.
407
00:28:53,480 --> 00:28:54,674
(EMMA SOBBING)
408
00:28:58,240 --> 00:28:59,559
What is happening to me?
409
00:29:01,000 --> 00:29:04,231
Since I saw that thing, it's haunted me.
410
00:29:05,000 --> 00:29:08,072
I can't bear to be still.
411
00:29:10,000 --> 00:29:12,719
Perhaps this is a good thing.
412
00:29:17,320 --> 00:29:21,871
You would not say such a thing
if you felt the bottomless fear...
413
00:29:21,960 --> 00:29:25,350
I have my own torments, Emma.
You know that.
414
00:29:32,240 --> 00:29:35,755
Emma, suppose you saw this as a message,
415
00:29:36,320 --> 00:29:41,633
a sort of guidance from your own soul.
The fear was already there in you,
416
00:29:42,600 --> 00:29:44,113
and the snake
only served to bring it out
417
00:29:44,200 --> 00:29:46,668
to give you permission to be terrified.
418
00:29:46,760 --> 00:29:50,355
What good could there possibly be
in such feelings?
419
00:29:50,440 --> 00:29:52,590
How do they help me to feed my children,
420
00:29:53,000 --> 00:29:54,592
- tend my baby?
- Write to Robert
421
00:29:55,040 --> 00:29:56,678
and tell him that you're struggling.
422
00:29:56,960 --> 00:29:59,872
Are you saying that a woman
doesn't have the strength?
423
00:30:00,880 --> 00:30:02,154
That she needs a man?
424
00:30:02,240 --> 00:30:05,198
I am saying that you need
your husband's comfort, that is all.
425
00:30:05,280 --> 00:30:07,032
I am saying that strength,
426
00:30:07,120 --> 00:30:10,556
that willpower,
is not the foundation we think it is.
427
00:30:10,640 --> 00:30:12,756
I have always been strong.
428
00:30:12,840 --> 00:30:16,549
When we admit our defects,
we look at our darkness,
429
00:30:17,080 --> 00:30:20,356
then we come to realise that we cannot
rely upon ourselves entirely.
430
00:30:20,440 --> 00:30:22,635
I cannot afford to be afraid.
431
00:30:22,720 --> 00:30:24,631
But the more you deny it,
432
00:30:24,960 --> 00:30:28,839
it becomes a greater monster
and you're at its mercy.
433
00:30:28,920 --> 00:30:30,558
You talk to me about fear.
434
00:30:31,840 --> 00:30:34,798
Have you ever held a child,
your own child,
435
00:30:35,920 --> 00:30:38,559
held them close, wiped away their tears
436
00:30:39,120 --> 00:30:41,076
and told them it will all be all right,
437
00:30:41,160 --> 00:30:45,312
promised them,
when you know that it's not true?
438
00:30:48,120 --> 00:30:50,475
When life is nothing but
439
00:30:50,560 --> 00:30:52,915
hunger and worry
440
00:30:53,000 --> 00:30:55,912
and toil and loss.
441
00:30:57,000 --> 00:30:58,274
(SOBBING)
442
00:31:05,560 --> 00:31:07,198
I can't do it.
443
00:31:10,040 --> 00:31:13,112
I cannot be strong enough
for my children.
444
00:31:15,320 --> 00:31:17,311
It will all be all right.
445
00:31:18,600 --> 00:31:21,034
I promise you. I promise you.
446
00:31:25,280 --> 00:31:28,511
(SIGHING) No message. Nothing.
447
00:31:29,440 --> 00:31:33,638
Not even a choir boy
to pass on some word from the rector.
448
00:31:34,320 --> 00:31:38,154
Thomas, you've been through
that stack of letters three times.
449
00:31:39,000 --> 00:31:41,878
I was certain
that I would hear something.
450
00:31:42,480 --> 00:31:44,038
(BELL TINKLING)
451
00:31:45,080 --> 00:31:46,559
(DOOR CLOSING)
452
00:31:47,200 --> 00:31:49,430
RUBY: Miss Lane, we have news.
453
00:31:51,520 --> 00:31:53,078
We have heard, on good authority...
454
00:31:53,160 --> 00:31:54,513
- The milkman.
- Mmm.
455
00:31:54,600 --> 00:31:58,991
That our curate was seen
leaving a Lark Rise cottage...
456
00:31:59,080 --> 00:32:00,513
After dark.
457
00:32:01,320 --> 00:32:02,514
RUBY: The Timmins cottage.
458
00:32:02,600 --> 00:32:05,353
PEARL: Yes, and the man of the house
is away from home.
459
00:32:05,440 --> 00:32:07,237
RUBY: Away from home.
460
00:32:08,520 --> 00:32:10,511
Of course,
it may all be entirely innocent.
461
00:32:10,600 --> 00:32:13,910
PEARL: But, there is something
about that man.
462
00:32:20,120 --> 00:32:21,599
(DOOR OPENING)
463
00:32:31,440 --> 00:32:32,555
Emma?
464
00:32:36,200 --> 00:32:40,591
- What are you doing?
- I ain't feeling too well.
465
00:32:44,360 --> 00:32:46,191
I shall go back inside.
466
00:32:49,880 --> 00:32:52,030
Why are they all looking at me that way?
467
00:32:53,160 --> 00:32:54,149
Huh?
468
00:32:56,320 --> 00:32:57,548
Em...
469
00:33:00,560 --> 00:33:05,475
Reverend Marley was seen coming
from your door after dark last night.
470
00:33:07,760 --> 00:33:09,193
What were you doing, letting him in?
471
00:33:10,400 --> 00:33:15,428
My own neighbours would think
such a thing of a man of the cloth?
472
00:33:15,520 --> 00:33:19,513
Why did your Robert deny him
from ever coming into your cottage?
473
00:33:19,600 --> 00:33:20,749
I don't know.
474
00:33:22,400 --> 00:33:24,311
They rowed.
475
00:33:24,400 --> 00:33:26,072
Well, what was it
that they quarrelled about?
476
00:33:26,160 --> 00:33:28,037
What's it to you, Alf Arless?
477
00:33:29,080 --> 00:33:30,399
What's it to any of you?
478
00:33:30,480 --> 00:33:31,993
- ALF: Emma, I'm only...
- Let me be.
479
00:33:32,080 --> 00:33:33,752
Let me have some peace, won't you?
480
00:33:34,840 --> 00:33:36,193
(DOOR CLOSING)
481
00:33:37,680 --> 00:33:39,352
Reverend Marley!
482
00:33:40,120 --> 00:33:44,159
Surely you will now have the decency
to stand down from the church bazaar?
483
00:33:44,760 --> 00:33:49,470
Thomas, what can I have done to you
to have stirred such bad feeling?
484
00:33:49,560 --> 00:33:50,913
To me, sir?
485
00:33:53,880 --> 00:33:55,552
To the whole town.
486
00:33:56,960 --> 00:34:00,509
Any Christian man would leave our parish
without delay.
487
00:34:00,600 --> 00:34:04,275
Now we know why
you are the perpetual curate.
488
00:34:05,040 --> 00:34:06,712
- What do you mean?
- (SCOFFS)
489
00:34:07,800 --> 00:34:12,715
We all know your scandalous deeds,
Benedict Marley.
490
00:34:13,280 --> 00:34:16,158
After dark. Huh? Slithering!
491
00:34:17,840 --> 00:34:20,513
It is my duty to inform the rector
of all of it.
492
00:34:20,600 --> 00:34:23,114
Indeed, I will write to the bishop.
493
00:34:23,280 --> 00:34:26,556
I will expose you
for the snake that you are.
494
00:34:29,040 --> 00:34:32,669
Thomas. So much fury.
495
00:34:36,600 --> 00:34:38,750
Are you sure it is me who you doubt?
496
00:34:54,120 --> 00:34:58,716
I know that if you go to my ma's house
at night it must be for good reasons.
497
00:35:00,080 --> 00:35:01,718
Your ma saw the snake.
498
00:35:03,120 --> 00:35:04,633
It disturbed her greatly.
499
00:35:04,720 --> 00:35:06,995
Then why did you not explain that
to Thomas?
500
00:35:08,840 --> 00:35:10,478
Why did you not defend yourself?
501
00:35:10,560 --> 00:35:13,028
Because if I stood up to him...
502
00:35:16,840 --> 00:35:19,877
Thomas Brown would find himself
in danger.
503
00:35:25,200 --> 00:35:26,952
This place, Laura,
504
00:35:28,560 --> 00:35:31,313
it is a house of truth,
or it is nothing.
505
00:35:37,920 --> 00:35:41,674
When I spoke about the incident
with the pony,
506
00:35:41,760 --> 00:35:45,230
I did not tell all of it. I dare not.
507
00:35:46,920 --> 00:35:48,717
I stole that pony.
508
00:35:49,200 --> 00:35:51,760
That was long ago, Reverend Marley.
509
00:35:53,360 --> 00:35:55,191
The life you have lived since then...
510
00:35:55,280 --> 00:35:56,713
That was not all of it, Laura.
511
00:35:57,120 --> 00:36:00,749
The same day,
the reason I took flight...
512
00:36:02,440 --> 00:36:04,908
I had a row with my father.
513
00:36:05,680 --> 00:36:07,796
He took hold of my arm.
514
00:36:08,600 --> 00:36:12,559
He wanted to reason with me.
He wanted to make me listen to him,
515
00:36:12,640 --> 00:36:14,596
to force me to obey him.
516
00:36:15,920 --> 00:36:17,956
I felt constrained.
517
00:36:20,360 --> 00:36:23,716
I was consumed by such a rage,
518
00:36:24,680 --> 00:36:29,879
that something in me snapped
and I struck him in the face.
519
00:36:30,600 --> 00:36:31,919
My own father.
520
00:36:32,760 --> 00:36:35,228
It knocked him to the ground
and I stood over him.
521
00:36:35,560 --> 00:36:39,235
But it was not enough.
I wanted to go on.
522
00:36:39,840 --> 00:36:43,833
He was a great ox of a man,
but he saw in me something...
523
00:36:45,600 --> 00:36:49,479
A force far more powerful
than anything he could summon.
524
00:36:50,080 --> 00:36:53,516
My own father was afraid of me.
Do you understand?
525
00:36:55,200 --> 00:36:56,315
I see.
526
00:36:59,920 --> 00:37:03,071
Why did my pa prevent you
from ever coming into our cottage?
527
00:37:03,480 --> 00:37:05,232
It's not what people think.
528
00:37:06,400 --> 00:37:08,914
We rowed. Fiercely.
529
00:37:11,160 --> 00:37:13,720
He took hold of me by the arm.
530
00:37:15,800 --> 00:37:17,836
I pushed him to the floor.
531
00:37:20,800 --> 00:37:24,349
He saw in me the same thing
that my own father recognised,
532
00:37:24,600 --> 00:37:27,068
and he did not want me near his family.
533
00:37:28,760 --> 00:37:29,954
And he is right.
534
00:37:30,960 --> 00:37:32,552
It is what I am.
535
00:37:34,680 --> 00:37:38,275
There is only one thing in this world
that I'm afraid of.
536
00:37:40,640 --> 00:37:42,232
Benedict Marley.
537
00:37:44,160 --> 00:37:46,674
You've done such good in this world.
538
00:37:48,240 --> 00:37:51,789
- You gave away your own shoes.
- I have to. I have to.
539
00:37:53,200 --> 00:37:55,077
It is a reprieve.
540
00:37:55,560 --> 00:37:58,472
It is a daily reprieve
from my own nature.
541
00:38:01,120 --> 00:38:02,758
(BELL TINKLING)
542
00:38:02,840 --> 00:38:03,989
(DOOR BANGS SHUT)
543
00:38:05,720 --> 00:38:06,914
MARGARET: Thomas.
544
00:38:11,880 --> 00:38:13,950
We happened to hear
545
00:38:14,040 --> 00:38:18,636
you had an altercation with our curate
in the street.
546
00:38:22,760 --> 00:38:24,796
Thomas, what is the matter?
547
00:38:29,200 --> 00:38:30,553
What if...
548
00:38:32,240 --> 00:38:34,390
There is no Holy Spirit?
549
00:38:42,040 --> 00:38:43,393
The Bible...
550
00:38:45,120 --> 00:38:46,519
The Church...
551
00:38:48,280 --> 00:38:50,714
Hundreds of years of worship...
552
00:38:52,520 --> 00:38:56,513
Every prayer that I have ever uttered.
553
00:39:00,720 --> 00:39:02,039
Supposing...
554
00:39:03,600 --> 00:39:07,115
It's all an illusion and a folly?
555
00:39:07,200 --> 00:39:08,428
Heavens.
556
00:39:08,960 --> 00:39:11,110
Thomas, what a thing to say.
557
00:39:11,200 --> 00:39:14,715
What if my whole life
558
00:39:16,120 --> 00:39:17,473
has been...
559
00:39:20,720 --> 00:39:21,835
wrong?
560
00:39:21,920 --> 00:39:23,558
RUBY: What has brought this on?
561
00:39:24,480 --> 00:39:27,756
It is the snake. It must be.
The thing has cursed him.
562
00:39:27,840 --> 00:39:29,956
If we pause to consider...
563
00:39:30,960 --> 00:39:35,670
In an all-knowing, all-seeing,
all-conquering being
564
00:39:36,000 --> 00:39:38,878
who has the time
565
00:39:39,880 --> 00:39:43,316
to be ever-present in my little life.
566
00:39:45,160 --> 00:39:48,869
He follows me from door to door
with every letter I deliver.
567
00:39:49,840 --> 00:39:52,229
Looking down on every
568
00:39:53,720 --> 00:39:56,951
piffling step of my backwoods life.
569
00:39:57,520 --> 00:40:01,832
(SCOFFS) He is there when I dress,
570
00:40:01,920 --> 00:40:03,194
and I undress.
571
00:40:04,360 --> 00:40:05,759
(STUTTERING) When I...
572
00:40:07,160 --> 00:40:08,718
- (SCOFFS)
- RUBY: Thomas.
573
00:40:09,440 --> 00:40:10,873
It's... It's truly bizarre.
574
00:40:11,440 --> 00:40:16,309
It is possible that we must all
at some time face doubt.
575
00:40:18,000 --> 00:40:21,117
In ourselves, in our faith...
576
00:40:23,280 --> 00:40:25,919
If there is an Almighty,
let him strike me down now!
577
00:40:39,840 --> 00:40:40,875
Ha!
578
00:40:56,720 --> 00:40:59,109
Whatever it is you are making, Gabriel,
579
00:40:59,560 --> 00:41:01,630
it seems to fill you with contentment.
580
00:41:02,960 --> 00:41:04,279
It fills me with purpose.
581
00:41:04,720 --> 00:41:07,837
I told you I was making a machine,
Miss Lane,
582
00:41:07,920 --> 00:41:09,558
but it is more than that.
583
00:41:09,640 --> 00:41:12,438
I am attempting to invent
my own creation.
584
00:41:12,880 --> 00:41:17,032
To imagine and build something
that does not exist until I cause it to.
585
00:41:17,120 --> 00:41:20,112
From what I can see,
it will be quite fantastical.
586
00:41:20,200 --> 00:41:21,189
Hmm.
587
00:41:21,280 --> 00:41:23,999
Let me offer you sincere encouragement
588
00:41:24,080 --> 00:41:27,755
and perhaps some mint cake
to keep you going? Hmm?
589
00:41:30,760 --> 00:41:32,034
Miss Lane.
590
00:41:36,680 --> 00:41:38,716
You have taken me on here.
591
00:41:40,080 --> 00:41:42,071
I have found an unexpected friend.
592
00:41:43,160 --> 00:41:45,833
Oh. I am glad you think of me so.
593
00:41:46,880 --> 00:41:49,792
I know you saw the letter.
594
00:41:50,400 --> 00:41:52,277
Yes, I did.
595
00:41:53,280 --> 00:41:56,989
And you placed it into my possession
in the gentlest of ways.
596
00:41:57,760 --> 00:42:00,035
I still do not know
if I did the correct thing.
597
00:42:00,120 --> 00:42:01,155
You did.
598
00:42:02,760 --> 00:42:04,273
This machine...
599
00:42:05,680 --> 00:42:10,595
Without it, I would have to look at,
well, the letter and what it means.
600
00:42:12,240 --> 00:42:15,357
I have no one I can speak to
about these things.
601
00:42:16,160 --> 00:42:19,948
I thought, if I worked,
if I drove myself on...
602
00:42:22,120 --> 00:42:23,269
But...
603
00:42:24,400 --> 00:42:26,118
But it gets lonely.
604
00:42:26,800 --> 00:42:30,554
And in the end,
we always need another human being.
605
00:42:32,120 --> 00:42:35,510
I have thrown away my inheritance
on an infatuation.
606
00:42:36,880 --> 00:42:39,713
On a woman who was not
what she appeared to be.
607
00:42:39,800 --> 00:42:42,473
A woman who pretended that she loved me.
608
00:42:42,800 --> 00:42:46,236
I'm sure it was not quite as stark
or as cold as that.
609
00:42:46,760 --> 00:42:48,557
Some part of your wife must have...
610
00:42:48,640 --> 00:42:52,599
She married me,
but was she ever truly mine?
611
00:42:55,080 --> 00:42:56,798
What I see now is...
612
00:42:57,800 --> 00:43:02,794
I did not know her when we married.
I doubt I ever knew her.
613
00:43:03,040 --> 00:43:08,239
Somehow, it seems to be only lovers
who ever say such things.
614
00:43:09,560 --> 00:43:10,959
As if we should,
615
00:43:11,360 --> 00:43:14,909
as if we are entitled to know
all of one another.
616
00:43:17,040 --> 00:43:21,636
Gabriel, there are days
when I do not know myself.
617
00:43:24,760 --> 00:43:29,117
Not so long ago, you adored this woman
618
00:43:29,200 --> 00:43:32,033
and held her to be a lodestar of wonder.
619
00:43:33,040 --> 00:43:36,316
Now you consider her to be all shadows
and deceit.
620
00:43:38,800 --> 00:43:43,430
Perhaps you might find some peace
if you accept she was neither.
621
00:43:45,480 --> 00:43:47,038
She was human.
622
00:43:48,080 --> 00:43:49,399
And so are you.
623
00:43:50,440 --> 00:43:53,238
You may not be ready to forgive her yet,
624
00:43:54,200 --> 00:43:57,636
but perhaps you could have
a little mercy on yourself.
625
00:43:59,320 --> 00:44:00,355
Just for today.
626
00:44:02,680 --> 00:44:05,956
Twister Turrill called you
the fount of wisdom hereabouts.
627
00:44:07,080 --> 00:44:08,149
Oh.
628
00:44:09,680 --> 00:44:10,999
Only hereabouts?
629
00:44:14,040 --> 00:44:16,838
Perhaps hereabouts
will have to be enough.
630
00:44:19,400 --> 00:44:20,628
Just for today.
631
00:44:26,000 --> 00:44:27,479
May I ask,
632
00:44:28,840 --> 00:44:29,955
what have you done with the letter?
633
00:44:38,680 --> 00:44:43,151
If you hold onto it,
it will keep its hold on you.
634
00:44:46,080 --> 00:44:48,435
You will return to it every night,
635
00:44:50,160 --> 00:44:51,878
let it torment you.
636
00:44:58,280 --> 00:44:59,679
You could...
637
00:45:07,240 --> 00:45:09,913
Thank you for your kindness, Miss Lane.
638
00:45:19,480 --> 00:45:21,789
That snake might never be found.
639
00:45:22,880 --> 00:45:24,916
He might be gone for good.
640
00:45:25,520 --> 00:45:27,715
Where would he be hiding now?
641
00:45:29,560 --> 00:45:31,790
Perhaps in the church gardens.
642
00:45:33,000 --> 00:45:35,309
Perhaps under my pillow.
643
00:45:36,920 --> 00:45:40,799
Perhaps sitting in the bar
at the Wagon and Horses.
644
00:45:43,800 --> 00:45:46,917
That snake isn't
in your washing basket no more.
645
00:45:47,440 --> 00:45:49,112
It's in your mind.
646
00:45:50,920 --> 00:45:53,388
The fear is only in your thinking.
647
00:45:54,640 --> 00:45:57,871
And you can't cure your thinking
by your thinking.
648
00:45:57,960 --> 00:46:01,350
The only cure for your thinking
is living.
649
00:46:01,640 --> 00:46:04,632
And that means taking your children
to the bazaar.
650
00:46:07,080 --> 00:46:10,231
The creature isn't the true reason
you want me to go to the bazaar,
651
00:46:10,320 --> 00:46:11,435
is it, Queenie?
652
00:46:13,440 --> 00:46:17,433
Even good Christian neighbours
like to wag their tongues.
653
00:46:19,000 --> 00:46:23,516
They're saying I won't go to the bazaar
'cause I've got something to hide,
654
00:46:24,000 --> 00:46:25,319
'cause I am ashamed.
655
00:46:25,640 --> 00:46:29,952
I don't know why folks like to think
the worst of other folks, but they do.
656
00:46:30,040 --> 00:46:33,112
Reverend Marley's only wish
was to comfort me.
657
00:46:35,920 --> 00:46:39,629
And don't comfort feel good
when it is a man holding us up?
658
00:46:46,120 --> 00:46:48,554
(SOBBING) He wiped away my tears.
659
00:46:50,200 --> 00:46:53,556
I hadn't realised how much I needed it.
660
00:46:57,560 --> 00:47:01,917
I find myself hoping he will return.
661
00:47:05,600 --> 00:47:08,114
There ain't nothing wrong with fear.
662
00:47:09,080 --> 00:47:11,958
And there ain't nothing wrong
with comfort.
663
00:47:13,080 --> 00:47:15,753
But too much fear
664
00:47:16,960 --> 00:47:18,552
and too much comfort...
665
00:47:21,160 --> 00:47:22,275
Do you see, Emma?
666
00:47:26,120 --> 00:47:28,190
I cannot face the bazaar.
667
00:47:29,040 --> 00:47:30,155
(SIGHS)
668
00:47:31,160 --> 00:47:35,711
And, Dear Lord, if it is in any way
my failing, or of my causing,
669
00:47:35,800 --> 00:47:39,190
then show me how
I might correct my shortcomings.
670
00:47:44,320 --> 00:47:47,790
My dear, what you see
before you is a man
671
00:47:48,560 --> 00:47:50,994
freed from delusion.
672
00:47:51,080 --> 00:47:54,277
What I see before me
is breaking my heart.
673
00:47:55,040 --> 00:47:57,952
It hurts like nothing else
to doubt the one you love.
674
00:47:58,920 --> 00:48:02,151
But it will pass.
I have been here before.
675
00:48:02,520 --> 00:48:05,239
- You have doubted me?
- Of course.
676
00:48:06,520 --> 00:48:11,469
Doubt is God's gift.
You always renew my faith in you.
677
00:48:12,920 --> 00:48:15,593
Thomas, doubt is only fear.
678
00:48:16,760 --> 00:48:20,639
"Fear knocked at the door.
Faith answered.
679
00:48:20,720 --> 00:48:22,915
"And there was nobody there."
680
00:48:25,720 --> 00:48:28,678
My dear, your church needs you.
681
00:48:29,960 --> 00:48:34,750
The bazaar needs you.
Think of the heathens in foreign parts.
682
00:48:44,360 --> 00:48:46,157
Reverend Marley, sir.
683
00:48:46,680 --> 00:48:49,717
Alf. Are Patience's teeth
troubling her still?
684
00:48:49,920 --> 00:48:52,309
It isn't the babe
keeping me from my bed, sir,
685
00:48:53,520 --> 00:48:54,748
it is you.
686
00:48:56,160 --> 00:48:59,755
I must speak to you, sir,
concerning a... a difficult...
687
00:48:59,840 --> 00:49:01,159
Mrs Timmins.
688
00:49:01,800 --> 00:49:04,633
You shouldn't be going to her cottage
this kind of time at night.
689
00:49:04,720 --> 00:49:06,153
I'm your curate.
690
00:49:06,240 --> 00:49:08,879
I have a pastoral duty of care
to every parishioner in Lark Rise...
691
00:49:08,960 --> 00:49:10,837
Her husband is away!
692
00:49:13,400 --> 00:49:16,119
Robert Timmins
will take a tramp from the lane
693
00:49:16,200 --> 00:49:17,952
and welcome him into his home.
694
00:49:18,040 --> 00:49:20,110
His door is open to anyone.
695
00:49:21,240 --> 00:49:22,753
But not to you.
696
00:49:23,800 --> 00:49:25,518
There has to be a reason for that.
697
00:49:27,240 --> 00:49:28,389
Hmm.
698
00:49:28,680 --> 00:49:31,035
Even as a boy,
you had immense courage, Alfie.
699
00:49:31,120 --> 00:49:33,680
Willing to take on anything or anyone
you had to.
700
00:49:33,760 --> 00:49:35,318
Did you hear what I said to you, sir?
701
00:49:35,400 --> 00:49:38,233
Mr Timmins may have forbidden me
from entering his house,
702
00:49:38,320 --> 00:49:40,754
but God has told me that I must.
703
00:49:40,840 --> 00:49:43,149
Our conscience will always tell us
what is right.
704
00:49:43,520 --> 00:49:46,159
You know that, Alfie. You live by that.
705
00:49:46,240 --> 00:49:49,073
There may be consequences,
of that I have no doubt.
706
00:49:49,160 --> 00:49:50,673
But I am willing to accept them.
707
00:49:52,560 --> 00:49:55,199
The cloth don't make a man respectable.
708
00:49:57,960 --> 00:50:01,032
But perhaps there is a reason
you ain't never been more than a curate
709
00:50:01,120 --> 00:50:02,473
in a left-behind place.
710
00:50:03,680 --> 00:50:05,352
I hold you in great regard, Alf.
711
00:50:06,520 --> 00:50:09,193
I would appreciate it
if you respected me.
712
00:50:09,800 --> 00:50:11,472
But I do not need you to.
713
00:50:11,960 --> 00:50:14,918
I am asking you to stay away. Stay away!
714
00:50:16,320 --> 00:50:17,799
(ALF GRUNTING)
715
00:50:24,880 --> 00:50:26,359
(DOGS BARKING)
716
00:50:27,440 --> 00:50:28,839
(STUTTERING)
717
00:50:30,040 --> 00:50:31,314
I don't want to.
718
00:50:34,000 --> 00:50:35,353
I don't want to.
719
00:50:36,200 --> 00:50:40,955
I was afraid I was going to strike you,
but I don't want to.
720
00:50:41,040 --> 00:50:45,113
I told you, Benedict.
Your time here has changed you.
721
00:50:48,240 --> 00:50:51,516
Your husband told me once,
722
00:50:52,760 --> 00:50:54,591
"God is other people."
723
00:50:57,120 --> 00:50:59,270
I didn't know what he meant.
724
00:51:00,440 --> 00:51:03,591
I didn't, but... I do now.
725
00:51:04,680 --> 00:51:05,954
Thank you, Emma.
726
00:51:06,040 --> 00:51:09,715
I will write to Robert, tonight,
727
00:51:11,880 --> 00:51:16,032
and tell him
how I miss the comfort he gives.
728
00:51:19,960 --> 00:51:21,473
And tell him...
729
00:51:22,640 --> 00:51:26,076
how I am to take my children
to the church bazaar.
730
00:51:37,440 --> 00:51:38,509
(DOOR CLOSING)
731
00:51:39,120 --> 00:51:40,394
(DISHES CLANKING)
732
00:51:44,280 --> 00:51:46,157
You're about early this morning, Sydney.
733
00:51:46,240 --> 00:51:49,437
Sydney likes an early breakfast
before we all have our late breakfast.
734
00:51:49,520 --> 00:51:51,636
I like an early breakfast
and so does Laura.
735
00:51:51,720 --> 00:51:55,679
And Miss Lane likes her early breakfast
in bed. Jams, mostly.
736
00:51:55,760 --> 00:51:58,194
I'm rather fond
of an early breakfast myself.
737
00:51:58,280 --> 00:51:59,554
Can I sit with you?
738
00:52:01,720 --> 00:52:04,314
I have bacon, sir, and sausages,
and eggs, and bread
739
00:52:04,400 --> 00:52:05,992
and as many cups of tea
as a man can bear.
740
00:52:06,080 --> 00:52:07,559
SYDNEY: Can we go snake hunting
again today?
741
00:52:07,640 --> 00:52:09,198
MINNIE: Oh, it's the church bazaar
today, Sydney.
742
00:52:09,280 --> 00:52:10,918
- My ma loves you.
- MINNIE: Sydney!
743
00:52:15,680 --> 00:52:18,513
It's true.
She looks at you as she looks at me.
744
00:52:21,200 --> 00:52:24,909
Well, then I'd better have two sausages
with my early breakfast.
745
00:52:30,320 --> 00:52:31,878
(ACCORDION PLAYING)
746
00:52:31,960 --> 00:52:33,678
(CHILDREN LAUGHING)
747
00:53:10,200 --> 00:53:12,236
MINNIE: Snake! Snake!
748
00:53:12,320 --> 00:53:13,833
- (MUSIC STOPS)
- Snake! Snake!
749
00:53:17,960 --> 00:53:19,154
ALL: Snake! Snake!
750
00:53:31,160 --> 00:53:33,276
I think the poor thing is afraid.
751
00:53:36,520 --> 00:53:38,272
It's so beautiful.
752
00:53:40,240 --> 00:53:41,958
THOMAS: It looks...
753
00:53:42,880 --> 00:53:46,077
No more than one of God's creatures,
same as you or I.
754
00:53:46,360 --> 00:53:50,148
I never thought I'd hear Thomas Brown
compare himself to a snake.
755
00:53:51,840 --> 00:53:54,912
We were here, Sydney. We found it.
756
00:53:59,800 --> 00:54:01,074
What we going to do with it?
757
00:54:01,160 --> 00:54:04,277
You put the thing in the sack, Alfie,
758
00:54:05,640 --> 00:54:09,269
and I shall step forward
and be rid of it.
759
00:54:15,600 --> 00:54:17,113
(MUSIC RESUMES)
760
00:54:20,800 --> 00:54:23,268
ALL: # Every morning
as true as the clock
761
00:54:23,360 --> 00:54:27,194
# Somebody hears the postman's knock
762
00:54:29,560 --> 00:54:32,199
QUEENIE: # The best of folk
our postgirl be
763
00:54:32,280 --> 00:54:35,033
# She hurries from door to door
764
00:54:35,120 --> 00:54:37,714
# Will she bring glad news for me?
765
00:54:37,800 --> 00:54:40,314
# That's what I been yearning for
766
00:54:40,440 --> 00:54:43,000
ALL: # Every morning
as true as the clock
767
00:54:43,080 --> 00:54:46,629
# Somebody hears the postman's knock
768
00:54:49,320 --> 00:54:51,959
THOMAS: # To see
the joyful face of a child
769
00:54:52,040 --> 00:54:54,759
# With my ratatatat at the door
770
00:54:54,840 --> 00:54:57,479
# Hope in the eyes of a lonely wife
771
00:54:57,560 --> 00:55:00,074
# That's what I been yearning for
772
00:55:00,160 --> 00:55:02,720
ALL: # Every morning
as true as the clock
773
00:55:02,800 --> 00:55:06,634
# Somebody hears the postman's knock
774
00:55:09,320 --> 00:55:12,073
EMMA: # Up at dawn I look to see
775
00:55:12,160 --> 00:55:14,720
# Don't look for letters no more
776
00:55:14,800 --> 00:55:17,314
# The postie will bring sweet love to me
777
00:55:17,400 --> 00:55:19,960
# That's what I've been yearning for
778
00:55:20,040 --> 00:55:22,679
ALL: # Every morning
as true as the clock
779
00:55:22,760 --> 00:55:26,548
# Somebody hears the postman's knock
780
00:55:26,640 --> 00:55:29,234
# Every morning as true as the clock
781
00:55:29,320 --> 00:55:33,313
# Somebody hears the postman's knock #
782
00:55:33,760 --> 00:55:35,830
(ALL LAUGHING AND CHEERING)
783
00:55:39,280 --> 00:55:40,998
(PEOPLE CHATTERING)
784
00:55:48,280 --> 00:55:51,352
Is this the, uh, thing?
785
00:55:53,840 --> 00:55:55,592
You're certain what the books say?
786
00:55:56,520 --> 00:56:00,957
A man who eats this will grow younger.
787
00:56:16,680 --> 00:56:17,829
(GAGGING)
788
00:56:31,120 --> 00:56:34,237
Growing old is a gift, not a curse.
789
00:56:34,960 --> 00:56:38,157
Otherwise we'd all be babies
wailing to be fed.
790
00:56:41,880 --> 00:56:43,199
- Oh!
- (CHILDREN GASPING)
791
00:56:45,000 --> 00:56:46,069
Hmm.
792
00:56:48,600 --> 00:56:50,318
Now, I say so myself,
793
00:56:50,400 --> 00:56:53,233
there are marvellous things
I can do with turnips.
794
00:56:53,520 --> 00:56:55,431
- (CHILDREN LAUGHING)
- (TWISTER SIGHING)
795
00:57:21,560 --> 00:57:25,348
LAURA: An old sailor
had lost his snake, passing through.
796
00:57:25,640 --> 00:57:28,074
Though he did return to claim it.
797
00:57:42,520 --> 00:57:45,876
Reverend Marley made a point
of always telling us
798
00:57:45,960 --> 00:57:48,793
that no man is too good for this world.
799
00:57:51,640 --> 00:57:55,519
And neither is any man
too damned for this world.
61377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.