All language subtitles for Kokdu.Season.of.Deity.S01E14.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:12,490 Timing and Subtitles brought to you by the Grim Puppet Team @Viki.com 2 00:00:25,450 --> 00:00:28,180 I missed you. 3 00:00:28,180 --> 00:00:30,850 I've wanted to hug you. 4 00:00:30,850 --> 00:00:34,130 I've wanted to be grateful 5 00:00:34,130 --> 00:00:36,780 for you being alive like this 6 00:00:36,780 --> 00:00:39,180 Is something wrong? 7 00:00:39,180 --> 00:00:43,120 I was worried because you said you suddenly wanted to see me. 8 00:00:51,340 --> 00:00:55,650 Do you remember Seol Hee? 9 00:00:58,560 --> 00:01:01,080 Why are you suddenly asking about Seol Hee? 10 00:01:02,580 --> 00:01:04,970 I thought it was strange 11 00:01:05,870 --> 00:01:09,290 that you, who were searching for Seol Hee, 12 00:01:09,290 --> 00:01:12,490 couldn't tell if I was Seol Hee or not. 13 00:01:13,880 --> 00:01:17,220 I thought about how you said 14 00:01:17,220 --> 00:01:20,190 you don't even remember her name or face. 15 00:01:24,090 --> 00:01:29,540 Yeah. I cannot remember Seol Hee. 16 00:01:31,550 --> 00:01:34,790 The road to the afterlife where I used to be is like that. 17 00:01:34,790 --> 00:01:37,670 You continue to have a burning thirst 18 00:01:37,670 --> 00:01:40,120 that makes every sense you have, whether physical or emotional, feel on fire. 19 00:01:40,120 --> 00:01:43,930 Under the sharp blades of the falling snow, all memories fade. 20 00:01:43,930 --> 00:01:47,250 Like that, you lose your emotions and memories. 21 00:01:47,250 --> 00:01:50,540 It was God's will that I live a new life, 22 00:01:50,540 --> 00:01:53,660 but I refused to obey it. 23 00:01:53,660 --> 00:01:56,220 Why? 24 00:01:56,220 --> 00:01:59,810 You don't even have any memories, so what would be left? 25 00:01:59,810 --> 00:02:01,330 A lingering longing. 26 00:02:03,730 --> 00:02:08,500 A lingering longing took the place vacated by memories. 27 00:02:08,500 --> 00:02:11,940 So when I first saw you, I got angry. 28 00:02:11,940 --> 00:02:14,560 Because I was foolishly so full of lingering longing. 29 00:02:14,560 --> 00:02:17,060 I hated that feeling, 30 00:02:18,060 --> 00:02:20,320 but I was drawn to you by that feeling. 31 00:02:22,820 --> 00:02:26,030 Then if Seol Hee were to appear now 32 00:02:27,460 --> 00:02:29,660 and recognize you, 33 00:02:31,800 --> 00:02:34,330 would you be happy? 34 00:02:41,120 --> 00:02:42,510 No. 35 00:02:45,440 --> 00:02:49,990 Why not? You waited so long for her. 36 00:02:53,160 --> 00:02:55,790 I don't know about anything else, 37 00:02:55,790 --> 00:02:58,050 but I do know one thing. 38 00:03:05,090 --> 00:03:09,450 While I was gone, she would have been miserable. 39 00:03:09,450 --> 00:03:12,910 I don't want her to know her own misery. 40 00:03:12,910 --> 00:03:16,190 If I have to look back on her misery with her, 41 00:03:16,190 --> 00:03:18,250 there's no way I could be happy. 42 00:03:22,560 --> 00:03:28,920 My misery... would make you more miserable... 43 00:03:34,320 --> 00:03:36,860 That's a relief. 44 00:03:36,860 --> 00:03:38,490 What do you mean? 45 00:03:39,580 --> 00:03:43,890 I was anxious... that I might lose to that girl. 46 00:03:43,890 --> 00:03:46,950 But now, I feel like I stand a chance against her. 47 00:03:46,950 --> 00:03:49,550 I can compete with her, right? 48 00:03:51,840 --> 00:03:53,730 You see, you see! 49 00:03:53,730 --> 00:03:56,820 Who is it? Is it me or Seol Hee! 50 00:03:59,310 --> 00:04:02,560 I have an obligation to make her happy. 51 00:04:03,560 --> 00:04:06,580 Love is not an obligation. 52 00:04:07,780 --> 00:04:10,070 If you think of it as an obligation, 53 00:04:10,070 --> 00:04:12,130 then she would probably get upset too. 54 00:04:12,130 --> 00:04:17,790 For one person, love can be a flash of passion, 55 00:04:18,590 --> 00:04:21,130 a heartbreaking sympathy, 56 00:04:21,130 --> 00:04:24,110 and an endless obsession, 57 00:04:26,370 --> 00:04:29,730 but for me, it's an obligation that I've devoted my life to. 58 00:04:29,730 --> 00:04:31,860 I can't escape it, 59 00:04:31,860 --> 00:04:35,720 but I also don't want to escape this obligation. 60 00:04:47,180 --> 00:04:51,630 As I'd thought, I couldn't help it. 61 00:04:55,250 --> 00:04:58,600 This is why I can't let go of you. 62 00:05:00,710 --> 00:05:04,160 Because you are someone who believes that love is an obligation. 63 00:05:05,580 --> 00:05:07,720 Because you are someone who would 64 00:05:07,720 --> 00:05:10,980 fulfill that obligation with your whole life. 65 00:05:26,170 --> 00:05:30,230 Even if the day comes when these hands grow wrinkled, 66 00:05:31,640 --> 00:05:36,490 will you fulfill your obligation and hold them? 67 00:05:50,240 --> 00:05:56,420 A sad winter... Once this season passes, 68 00:05:56,420 --> 00:05:59,760 a spring filled with light will come for you, too. 69 00:06:01,480 --> 00:06:09,240 I look forward to... our first spring together. 70 00:06:57,220 --> 00:06:59,970 [November 18th - Farewell] 71 00:06:59,970 --> 00:07:02,490 There aren't even ten days left... 72 00:07:06,420 --> 00:07:09,120 Why are you standing outside pitifully and not going inside? 73 00:07:09,120 --> 00:07:11,570 - It's because of you! - What did I do? 74 00:07:11,570 --> 00:07:15,810 I'm troubled because of what you said before about that being a sign! 75 00:07:15,810 --> 00:07:18,030 Now that he's made up with Han Gye Jeol... 76 00:07:18,030 --> 00:07:20,380 What if he decides to stay in this world, saying he's happy here? 77 00:07:20,380 --> 00:07:22,820 Then what if something really serious happens to him? 78 00:07:22,820 --> 00:07:27,840 Hey. Have you ever seen me say anything right before? 79 00:07:27,840 --> 00:07:30,050 That is true. 80 00:07:30,050 --> 00:07:34,000 Don't worry. Also, that guy is not someone who would die that easily. 81 00:07:35,210 --> 00:07:37,270 Oh gosh, I must have said something wrong. 82 00:07:37,270 --> 00:07:38,450 What did you say wrong? 83 00:07:38,450 --> 00:07:41,100 In dramas, 84 00:07:41,100 --> 00:07:43,000 when someone says something like this, it ends up with them dying. 85 00:07:43,000 --> 00:07:44,720 Do you want to die, you bastard? 86 00:07:44,720 --> 00:07:48,330 Do you want to die? Why don't you die instead, you bastard! 87 00:07:48,330 --> 00:07:51,700 - How could you say such negative things! - What did I do so wrong- 88 00:08:07,760 --> 00:08:11,270 Where and how did you hit him that he's in that state? 89 00:08:12,070 --> 00:08:14,570 I ended up hitting him somewhere I usually don't hit him, 90 00:08:14,570 --> 00:08:16,140 so I guess it was quite a shock for him. 91 00:08:16,140 --> 00:08:19,450 You did well. Seeing how dispirited he seems, I like it a lot. 92 00:08:19,450 --> 00:08:21,810 You should keep hitting him there often, specifically in that location. 93 00:08:21,810 --> 00:08:26,680 Kokdu, since it is your command, I will do so to the best of my ability. 94 00:08:29,060 --> 00:08:32,310 Be quiet! 95 00:08:34,290 --> 00:08:36,800 What did Jung Yi Deun say? Did he say he would go to the U.S.? 96 00:08:36,800 --> 00:08:40,310 I told Golfer Jung that he is currently the burden of the Boolhwa Group, 97 00:08:40,310 --> 00:08:44,080 so I told him to leave and come back when things quiet down here, and he agreed. 98 00:08:45,230 --> 00:08:46,920 You did well. 99 00:08:48,420 --> 00:08:50,770 Ok Shin, what about you? 100 00:08:50,770 --> 00:08:53,920 Oh, right! Right, right! I found it, I found it! 101 00:08:53,920 --> 00:08:57,830 I found it. I found it. 102 00:08:57,830 --> 00:09:00,390 One of the family members of the deceased visited me. 103 00:09:00,390 --> 00:09:02,830 A lady came to see me and said that 104 00:09:02,830 --> 00:09:07,040 while she was still alive, her mother was told to go to a big hospital after receiving an X-ray, so she went to Pilseong Hospital. 105 00:09:07,040 --> 00:09:10,310 But they said there were no issues, so they returned relieved. 106 00:09:10,310 --> 00:09:14,980 But then, a few days later, her mother supposedly committed suicide. 107 00:09:17,350 --> 00:09:18,840 I mean, 108 00:09:18,840 --> 00:09:23,080 she kept crying, saying that her mother wouldn't do such a thing, and I felt so bad. 109 00:09:24,420 --> 00:09:25,860 I see. 110 00:09:26,790 --> 00:09:29,760 Try to do what you can to persuade the family member of the deceased. 111 00:09:32,450 --> 00:09:36,160 I thought about exposing everything about Tae Joong Shik and making him stand before the court, 112 00:09:37,260 --> 00:09:39,680 but supposedly, he harmed himself. 113 00:09:39,680 --> 00:09:41,110 Excuse me? 114 00:09:49,260 --> 00:09:52,390 I don't know if he harmed himself or if he got attacked, 115 00:09:52,390 --> 00:09:55,920 but in any case, he's not in the state to testify or anything like that. 116 00:09:55,920 --> 00:09:59,610 How about having Golfer Jung come forth as a victim? That would be the most decisive way. 117 00:09:59,610 --> 00:10:02,410 I told you that he will go to the U.S. that day. 118 00:10:02,410 --> 00:10:04,830 I see. Okay. 119 00:10:04,830 --> 00:10:07,890 Master Kokdu. Will you go to court? 120 00:10:07,890 --> 00:10:09,520 I'm the one who filed the lawsuit. 121 00:10:09,520 --> 00:10:11,690 If I don't go, then who will? 122 00:10:13,270 --> 00:10:15,590 Case No. 2022 123 00:10:15,590 --> 00:10:18,750 Gahap 382 124 00:10:18,750 --> 00:10:20,630 We will start the trial for 125 00:10:20,630 --> 00:10:24,360 Plaintiff Do Jin Woo and Defendant Kim Pil Soo. 126 00:10:24,360 --> 00:10:27,850 The attorney for the defendant, you may begin. 127 00:10:34,370 --> 00:10:35,960 On November 8th, 128 00:10:35,960 --> 00:10:40,220 Kim Jin Ah, you met Chairman Lee Eung Chool of Boolhwa Group, right? 129 00:10:40,220 --> 00:10:46,020 Yes. He wanted to ask me about my mother. 130 00:10:46,020 --> 00:10:50,590 I heard that your son had surgery 12 times because of apert syndrome. Is that right? 131 00:10:50,590 --> 00:10:53,510 Your Honor, this question is irrelevant to this case. 132 00:10:53,510 --> 00:10:56,260 I am checking the legitimacy of her testimony. 133 00:10:56,260 --> 00:10:59,340 The witness who was behind in over 100 million won in hospital fees, 134 00:10:59,340 --> 00:11:04,700 just happened to pay off all her debt after that day. 135 00:11:04,700 --> 00:11:05,890 Would that be a coincidence? 136 00:11:05,890 --> 00:11:07,960 What is he trying to say? 137 00:11:07,960 --> 00:11:11,130 The defendant's attorney, you may continue your questions. 138 00:11:12,230 --> 00:11:14,630 On November 8th, 139 00:11:15,530 --> 00:11:19,120 did you get paid by Chairman Lee Eung Chool to give false testimony? 140 00:11:19,120 --> 00:11:20,710 Excuse me? 141 00:11:22,950 --> 00:11:24,930 Yes. 142 00:11:24,930 --> 00:11:27,070 Yes? 143 00:11:27,070 --> 00:11:30,190 When did I ever do that! 144 00:11:30,190 --> 00:11:32,810 Are you crazy! Hey! When did I do that! 145 00:11:32,810 --> 00:11:35,200 Be quiet, be quiet! 146 00:11:37,230 --> 00:11:39,510 Humans are evil, 147 00:11:39,510 --> 00:11:42,620 but gods are weak-hearted. 148 00:11:42,620 --> 00:11:44,350 That's why life is easy. 149 00:11:44,350 --> 00:11:45,880 What did you say? 150 00:11:45,880 --> 00:11:47,060 Kim Pil Soo! 151 00:11:47,060 --> 00:11:49,990 What did you do to the witness? Tell me! 152 00:11:49,990 --> 00:11:51,330 How dare you! 153 00:11:51,330 --> 00:11:54,820 Gosh! If I knew he would do this, I should have given out money too! 154 00:11:54,820 --> 00:11:58,830 If I did, she wouldn't have done something like that after being paid off by him! 155 00:11:58,830 --> 00:12:00,930 You said that the IRS was going to audit you. 156 00:12:00,930 --> 00:12:02,860 Imagine you leave any evidence of paying people off. 157 00:12:02,860 --> 00:12:05,800 That's the end that Kim Pil Soo wants. 158 00:12:05,800 --> 00:12:07,300 That's true... 159 00:12:07,300 --> 00:12:12,770 In any case, I won't be able to do anything with prosecutors and the IRS investigating me for the time being. 160 00:12:12,770 --> 00:12:16,210 Master Kokdu, how about you 161 00:12:16,210 --> 00:12:19,530 bring Jung Yi Deun back from the U.S.? 162 00:12:19,530 --> 00:12:21,660 How do I bring back a guy who just left today! 163 00:12:21,660 --> 00:12:24,320 He's on the plane right now in the sky! 164 00:12:31,710 --> 00:12:33,340 What's with you? 165 00:12:35,240 --> 00:12:37,380 Why are you here and not on the plane? 166 00:12:37,380 --> 00:12:39,830 I saw the news at the airport. 167 00:12:39,830 --> 00:12:42,360 I came back because I had something to ask you. 168 00:12:42,360 --> 00:12:44,450 If the side effect is cancer, 169 00:12:45,420 --> 00:12:47,810 then I would also have the side effect. 170 00:12:47,810 --> 00:12:49,210 What? 171 00:12:50,300 --> 00:12:52,240 It's my body, 172 00:12:52,240 --> 00:12:55,270 so do you think I wouldn't have checked if it was cancer or not? 173 00:12:55,270 --> 00:12:57,860 You kept trying to hide it, 174 00:12:57,860 --> 00:13:00,870 so I thought to just pretend not to know. 175 00:13:00,870 --> 00:13:03,440 I couldn't be much help even if I was here, 176 00:13:03,440 --> 00:13:05,930 so I thought it would be better for me to go to the U.S. 177 00:13:05,930 --> 00:13:08,360 If you know that, then why'd you return? 178 00:13:08,360 --> 00:13:10,520 Go back to the airport. 179 00:13:10,520 --> 00:13:12,800 Even if you don't need Jung Yi Deun, 180 00:13:12,800 --> 00:13:15,290 Nam Se Ri would be useful. 181 00:13:17,080 --> 00:13:20,060 I now understand why Kim Pil Soo 182 00:13:20,060 --> 00:13:22,290 kept not letting me go. 183 00:13:22,890 --> 00:13:26,750 How troublesome would it have been for Nam Se Ri to still be alive... 184 00:13:26,750 --> 00:13:29,370 I should live up to his expectations. 185 00:13:31,400 --> 00:13:33,920 Are you saying you will put your body up as evidence and testify? 186 00:13:33,920 --> 00:13:36,560 As the only one who survived from that list, 187 00:13:36,560 --> 00:13:37,720 I have an obligation to do so. 188 00:13:37,720 --> 00:13:39,490 Let's say that you testify. 189 00:13:40,590 --> 00:13:44,080 Kim Pil Soo will target you for the rest of your life. Do you have a plan of action for that? 190 00:13:45,280 --> 00:13:46,910 You're not by chance 191 00:13:46,910 --> 00:13:50,200 thinking of trying to stick by me for the rest of your life, right? 192 00:13:56,090 --> 00:14:00,300 Don't think that someone will protect you when things get rough. 193 00:14:00,300 --> 00:14:03,880 When the sun sets, even your own shadow abandons you. 194 00:14:06,840 --> 00:14:10,080 You can't even care for your body, so what obligation are you talking about? 195 00:14:10,080 --> 00:14:11,720 It's only an obligation when you have the power to do so. 196 00:14:11,720 --> 00:14:13,570 Otherwise, it only causes harm and is being overly ambitious. 197 00:14:13,570 --> 00:14:15,230 Go to the U.S.! 198 00:14:15,230 --> 00:14:17,450 I thought that it would be worth it 199 00:14:17,450 --> 00:14:19,850 even if there may be side effects. 200 00:14:19,850 --> 00:14:22,660 If I couldn't play gold, I was going to die anyway. 201 00:14:22,660 --> 00:14:24,700 I thought that this would be better than that. 202 00:14:24,700 --> 00:14:28,560 Even if there were side effects, I thought it was fine as long as I didn't get them. 203 00:14:28,560 --> 00:14:29,680 That's what I thought. 204 00:14:29,680 --> 00:14:32,320 This world will be full of idiots like me, 205 00:14:32,320 --> 00:14:35,200 and they will jump into the fire even when they know they will die. 206 00:14:35,200 --> 00:14:36,850 Because I know that very well, 207 00:14:36,850 --> 00:14:40,860 and because I feel bad for stupid, selfish, and desperate people, 208 00:14:42,550 --> 00:14:45,190 I want to stop the release of that drug 209 00:14:46,960 --> 00:14:48,930 while I can. 210 00:14:54,170 --> 00:14:57,940 Who is feeling bad for whom... 211 00:15:04,330 --> 00:15:07,810 Why's he taking so long to think? 212 00:15:09,610 --> 00:15:13,300 This won't do. I should just go in. 213 00:15:32,340 --> 00:15:35,030 I hated humans. 214 00:15:37,840 --> 00:15:42,800 I hated how shameless they were 215 00:15:45,990 --> 00:15:49,680 while despising the poor, the sick, and the weak. 216 00:15:51,800 --> 00:15:55,440 I hated how people indifferently passed by laughing 217 00:15:55,440 --> 00:15:58,500 while a person burned to death in a tiny single-occupancy room, 218 00:15:58,500 --> 00:16:02,050 and a child was beaten to death by his parents. 219 00:16:03,820 --> 00:16:05,920 It was a good thing. 220 00:16:07,540 --> 00:16:10,850 Since I was able to not love anyone. 221 00:16:34,010 --> 00:16:37,720 But why aren't you guys living like that? 222 00:16:37,720 --> 00:16:41,430 Why do you keep pitying others, paying attention to others, 223 00:16:42,580 --> 00:16:45,670 and shaking me up like that? 224 00:16:48,050 --> 00:16:50,330 Because of you guys shaking me up, 225 00:16:51,560 --> 00:16:54,300 you're creating openings 226 00:16:54,300 --> 00:16:56,780 and wounds in my heart. 227 00:17:06,120 --> 00:17:07,730 What's wrong? 228 00:17:08,750 --> 00:17:11,630 W-What's wrong? 229 00:17:11,630 --> 00:17:13,570 Are you okay? 230 00:17:29,200 --> 00:17:30,900 You said you're a god. 231 00:17:30,900 --> 00:17:35,420 You said that you're immortal! So why are you wounded? 232 00:17:35,420 --> 00:17:38,690 I guess I am becoming human like this. 233 00:17:38,690 --> 00:17:40,760 Getting hurt as a human, 234 00:17:40,760 --> 00:17:43,220 and start dying as a human. 235 00:17:43,220 --> 00:17:45,440 Isn't this what you wanted? 236 00:17:45,440 --> 00:17:48,210 Is that really something you should say right now! 237 00:17:50,050 --> 00:17:51,800 As I'd thought, 238 00:17:51,800 --> 00:17:53,890 I guess I'm destined to die at your hands. 239 00:17:53,890 --> 00:17:55,780 I'm going to die from the pain. 240 00:17:55,780 --> 00:17:57,800 If you don't want to die, then hurry up and tell me! 241 00:17:57,800 --> 00:18:00,190 Why are you like this? 242 00:18:01,730 --> 00:18:05,220 I got pierced by that guy, Tae Joong Shik, 243 00:18:05,220 --> 00:18:07,310 and that's not healing. 244 00:18:17,460 --> 00:18:19,330 Han Gye Jeol, what's wrong? 245 00:18:34,020 --> 00:18:37,100 While living ten thousand lives again, 246 00:18:37,100 --> 00:18:40,280 you meet the same person you've met again, 247 00:18:40,280 --> 00:18:43,570 and you confess the feelings that you've confessed before, 248 00:18:43,570 --> 00:18:46,620 and you end up shedding the tears you've shed already. 249 00:18:46,620 --> 00:18:48,530 No. 250 00:18:50,610 --> 00:18:53,030 He is a god. 251 00:18:55,980 --> 00:18:58,230 That will never happen. 252 00:19:23,780 --> 00:19:29,060 In any case, she really does require much care. 253 00:19:52,180 --> 00:19:54,520 Hopefully, it wouldn't shed 254 00:19:55,380 --> 00:20:00,320 the blood of its owner in this lifetime. 255 00:20:29,150 --> 00:20:32,760 You look the same, even after a thousand years have passed. 256 00:20:35,210 --> 00:20:39,090 Thank you for remembering this old face. 257 00:20:42,490 --> 00:20:45,780 "Shed the blood of its owner..." 258 00:20:45,780 --> 00:20:49,520 How could I forget you when I heard such a threat from you? 259 00:20:50,620 --> 00:20:53,350 Why are you guys doing this to Seol Hee? 260 00:20:53,350 --> 00:20:55,070 What kind of deadly sin did she commit? 261 00:20:55,070 --> 00:20:58,560 You're the one who committed a deadly sin. 262 00:20:58,560 --> 00:21:02,360 The blood and tears that woman and your younger brother shed 263 00:21:02,360 --> 00:21:05,200 are the punishment that you need to receive. 264 00:21:05,200 --> 00:21:06,570 What did I do- 265 00:21:06,570 --> 00:21:10,990 A long time ago, during a time that you cannot remember, 266 00:21:10,990 --> 00:21:14,260 the woman who mistook your greed for love, 267 00:21:14,260 --> 00:21:17,780 ripped a hole in a drum with this hairpin. 268 00:21:17,780 --> 00:21:20,320 As a result, a nation collapsed, 269 00:21:20,320 --> 00:21:24,160 and the people of that nation had to watch 270 00:21:24,160 --> 00:21:27,440 as their loved ones died. 271 00:21:27,440 --> 00:21:30,920 Someone needs to take responsibility for the blood and tears they've shed. 272 00:21:30,920 --> 00:21:32,340 That would only be fair. 273 00:21:32,340 --> 00:21:35,630 Then, you should kill me! Why would you touch my loved ones? 274 00:21:35,630 --> 00:21:39,120 We already gave you the opportunity to die. 275 00:21:39,120 --> 00:21:42,180 It's just that you didn't accept it! 276 00:21:42,180 --> 00:21:43,640 I... 277 00:21:44,740 --> 00:21:46,770 Kokdu, I... 278 00:21:47,630 --> 00:21:49,100 Lov- 279 00:21:49,880 --> 00:21:51,640 Opportunity? 280 00:21:52,320 --> 00:21:55,800 Is dying at the hands of the one you love what you guys call an opportunity? 281 00:21:55,800 --> 00:21:59,350 You guys talk so much about benevolence and mercy, 282 00:21:59,350 --> 00:22:01,810 but how could you guys be so cruel? 283 00:22:03,160 --> 00:22:07,120 We also gave you a chance to just move on. 284 00:22:07,120 --> 00:22:09,800 We even gave you the opportunity to wash away your fated connections 285 00:22:09,800 --> 00:22:11,760 and be reborn in the afterlife. 286 00:22:11,760 --> 00:22:16,040 However, you refused to accept any of that. 287 00:22:17,520 --> 00:22:20,360 Did you say that you could not have peace 288 00:22:20,360 --> 00:22:24,610 until Han Gye Jeol has peace? 289 00:22:24,610 --> 00:22:28,520 Since all of her misery comes from you, you must leave. 290 00:22:28,520 --> 00:22:32,690 Whether it's snow, rain, or wind, 291 00:22:32,690 --> 00:22:35,220 do not ever get connected with her again. 292 00:22:35,220 --> 00:22:36,770 I refuse. 293 00:22:36,770 --> 00:22:41,200 There is nothing that you can do for them. 294 00:22:41,200 --> 00:22:46,090 Will you come to your senses only after seeing with your own eyes 295 00:22:46,090 --> 00:22:50,360 the fated shedding of blood, breakdown, and pre-ordained destruction? 296 00:22:57,130 --> 00:23:01,780 The line of life, the line of wealth, and the line of emotions... 297 00:23:01,780 --> 00:23:04,610 these are the fates that you guys gave me. 298 00:23:07,260 --> 00:23:09,130 Now they're all in my hand. 299 00:23:10,330 --> 00:23:14,380 It means that the fate you guys gave me is mine, 300 00:23:14,380 --> 00:23:17,070 and not dependent on something else. 301 00:23:19,260 --> 00:23:23,790 This item will never shed its owner's blood again. 302 00:23:24,590 --> 00:23:26,220 Never again. 303 00:23:38,510 --> 00:23:41,840 But why did Han Gye Jeol ask to see me? 304 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 She didn't find out, did she? 305 00:24:26,330 --> 00:24:27,590 Well... 306 00:24:28,930 --> 00:24:31,970 I guess you must be really burning up inside. 307 00:24:31,970 --> 00:24:34,180 Yeah, it's burning up. 308 00:24:34,180 --> 00:24:36,520 If I wasn't, I wouldn't be human. 309 00:24:37,550 --> 00:24:39,710 But I can't do it. 310 00:24:39,710 --> 00:24:41,880 I refuse to do so. 311 00:24:46,120 --> 00:24:49,780 Just think that you're saving a person's life and help me. 312 00:24:49,780 --> 00:24:52,890 You would live, but what about me? 313 00:24:52,890 --> 00:24:54,510 I will die if I did! 314 00:24:54,510 --> 00:24:57,830 Why would you die when we're looking for Dr. Ji Soo Hyun? 315 00:24:57,830 --> 00:24:59,640 Ji Soo Hyun? 316 00:24:59,640 --> 00:25:02,230 Why are you suddenly bringing up Dr. Ji? 317 00:25:03,230 --> 00:25:05,110 You saw the news, right? 318 00:25:05,110 --> 00:25:07,770 The new drug and the side effect. 319 00:25:11,920 --> 00:25:13,890 After some thought, 320 00:25:13,890 --> 00:25:17,080 I realized she didn't switch out the CT scans hoping for medical malpractice. 321 00:25:17,080 --> 00:25:21,910 She was hiding that Jang Mi Soon had a malignant pheochromocytoma. 322 00:25:21,910 --> 00:25:25,060 The only person that can testify that she had cancer 323 00:25:26,060 --> 00:25:29,320 is Dr. Ji Soo Hyun, who saw and switched the CT scans. 324 00:25:30,720 --> 00:25:34,030 Since you are fellow alumni, 325 00:25:34,030 --> 00:25:37,130 I thought maybe you would be able to get in contact with her. 326 00:25:39,230 --> 00:25:42,490 She hid back then, so do you think anything would be different now? 327 00:25:42,490 --> 00:25:46,550 Kim Pil Soo has gotten incomparably stronger than before. 328 00:25:46,550 --> 00:25:51,270 Since many lives are on the line, she may change her mind. 329 00:25:51,270 --> 00:25:55,180 I should still try, no matter what the results are. 330 00:25:55,180 --> 00:25:57,480 Try... 331 00:25:57,480 --> 00:25:59,550 Yeah, trying sounds good. 332 00:25:59,550 --> 00:26:01,300 Whether I ask around the alumni association, 333 00:26:01,300 --> 00:26:03,220 or use my feminine charms, 334 00:26:03,220 --> 00:26:06,180 I'll try my best. I'll look for her. 335 00:26:06,180 --> 00:26:07,600 R-Really? 336 00:26:07,600 --> 00:26:10,850 In return, you should try your best regarding one thing. 337 00:26:11,910 --> 00:26:13,830 Well... 338 00:26:13,830 --> 00:26:17,610 Whatever I end up doing, 339 00:26:17,610 --> 00:26:20,720 just hold it in and turn a blind eye to it once. 340 00:26:20,720 --> 00:26:24,370 W-W-What, should I give you a criticism immunity card? 341 00:26:24,370 --> 00:26:28,010 Y-Yeah, a criticism immunity card, a crit-munity card. 342 00:26:28,010 --> 00:26:29,520 You did something wrong, right? 343 00:26:29,520 --> 00:26:32,050 Hey, just tell me. 344 00:26:33,430 --> 00:26:35,190 If you promise. 345 00:26:39,150 --> 00:26:40,700 Okay. 346 00:26:48,890 --> 00:26:54,150 I can't even enter my own cafe. Just my fortune... 347 00:26:54,150 --> 00:26:57,970 Oh Gyeong Seung will come soon, so they should hurry up and leave! 348 00:26:59,420 --> 00:27:01,900 What are you doing? 349 00:27:01,900 --> 00:27:03,420 Please give me a cup of coffee. 350 00:27:03,420 --> 00:27:06,490 Whoa! I'm not selling! I'm not selling! 351 00:27:06,490 --> 00:27:08,550 Why? What's wrong? 352 00:27:08,550 --> 00:27:11,540 I'm not selling any of my tasteless coffee, so go somewhere else! 353 00:27:11,540 --> 00:27:13,790 Then, I'll get a latte, at least. It was sweet and not that bad. 354 00:27:13,790 --> 00:27:16,690 No! I'm not selling lattes, either! 355 00:27:16,690 --> 00:27:19,200 Cows aren't producing milk these days. 356 00:27:19,200 --> 00:27:22,080 Why would those guys suddenly not do that? 357 00:27:22,080 --> 00:27:23,950 Those guys, what? 358 00:27:25,340 --> 00:27:28,290 What kind of nonsense did he say? 359 00:27:28,290 --> 00:27:29,650 This guy, seriously! 360 00:27:29,650 --> 00:27:31,170 Did you already tell him all of that while I was gone? 361 00:27:31,170 --> 00:27:33,120 No, I really didn't! 362 00:27:33,120 --> 00:27:34,550 This really crossed the line. 363 00:27:34,550 --> 00:27:36,880 Honey, where did you hear up to? - Excuse me? 364 00:27:36,880 --> 00:27:38,930 About how Dr. Han and that annoying shit know each other? 365 00:27:38,930 --> 00:27:42,320 About how that annoying shit bullied and was mean to Dr. Han? 366 00:27:42,320 --> 00:27:43,730 Who's that annoying shit? 367 00:27:43,730 --> 00:27:45,920 Who would it be? 368 00:27:45,920 --> 00:27:47,560 Tae... what was it again? 369 00:27:47,560 --> 00:27:50,100 Yeah! Tae Jung Won! 370 00:27:51,100 --> 00:27:53,080 Tae Jung Won? 371 00:28:01,950 --> 00:28:05,560 Wow, Brother-in-law's tastes are excellent. 372 00:28:05,560 --> 00:28:08,860 Since he's an elder who writes in Chinese characters, I thought he would have a brain that's bored. 373 00:28:08,860 --> 00:28:11,090 You old-fashioned. 374 00:28:11,090 --> 00:28:13,020 Are those two that different? 375 00:28:15,330 --> 00:28:18,530 I guess if anyone goes out with you, their brains will never get bored, right? 376 00:28:18,530 --> 00:28:22,500 That's what everyone says. When they see my face, they are no longer bored. 377 00:28:22,500 --> 00:28:25,430 So, did you come to brag about your face? 378 00:28:25,430 --> 00:28:26,940 Well, 379 00:28:28,680 --> 00:28:30,890 you know, your friend? 380 00:28:30,890 --> 00:28:32,530 Which friend? 381 00:28:32,530 --> 00:28:34,850 Bo Eun? So Yeon? 382 00:28:34,850 --> 00:28:36,660 No, no. 383 00:28:37,600 --> 00:28:38,350 [Tae Jung Won] 384 00:28:40,210 --> 00:28:41,230 Take your call, take your call. 385 00:28:41,230 --> 00:28:43,000 Wait... 386 00:28:45,480 --> 00:28:47,960 Did you find her? 387 00:28:47,960 --> 00:28:49,740 It's so exhausting. 388 00:28:49,740 --> 00:28:52,830 I've made countless calls. 389 00:28:53,820 --> 00:28:55,800 Give me a sec. 390 00:28:57,060 --> 00:28:59,090 I didn't order this. 391 00:28:59,790 --> 00:29:03,360 I just wanted to give this to you. 392 00:29:07,160 --> 00:29:09,860 This cafe is weird. 393 00:29:09,860 --> 00:29:11,430 They keep giving me stuff, 394 00:29:11,430 --> 00:29:13,380 but it's not tasty. 395 00:29:14,890 --> 00:29:19,390 In any case, Dr. Ji Soo Hyun hid so well that nobody in South Korea knew where she was. 396 00:29:19,390 --> 00:29:22,460 So I had to call a sunbae in the U.S. 397 00:29:22,460 --> 00:29:24,230 and ultimately found her. 398 00:29:24,230 --> 00:29:28,060 You know that it's late night there. 399 00:29:28,060 --> 00:29:31,980 Gosh, I-I'm really grateful. I'll buy you food sometime. 400 00:29:31,980 --> 00:29:33,430 Forget it. 401 00:29:33,430 --> 00:29:35,030 Just don't forget 402 00:29:35,030 --> 00:29:36,820 my crit-munity card. 403 00:29:38,970 --> 00:29:41,530 Why does she keep wanting a cri-munity card... 404 00:29:44,860 --> 00:29:46,230 What's up with you? 405 00:29:46,230 --> 00:29:50,010 I guess you guys are really close, seeing how you eat together and all. 406 00:29:50,010 --> 00:29:52,130 Who? Tae Jung Won? 407 00:29:52,130 --> 00:29:53,130 Nope! 408 00:29:53,130 --> 00:29:57,520 Why? She seems like a really good person. Pretty, affectionate, and smart! 409 00:29:57,520 --> 00:29:59,970 You know Tae Jung Won? How? 410 00:29:59,970 --> 00:30:01,570 I do. 411 00:30:01,570 --> 00:30:03,570 I can tell from just hearing her voice. 412 00:30:03,570 --> 00:30:05,550 I've got a really good sense of picking up on these things! 413 00:30:05,550 --> 00:30:07,180 Sense, my foot. 414 00:30:07,180 --> 00:30:09,490 Oh! Yeah, you've seen her before! 415 00:30:09,490 --> 00:30:12,610 Me? When? No way. You're probably mistaken. 416 00:30:12,610 --> 00:30:15,530 You saw her in front of Professor Do's house. 417 00:30:15,530 --> 00:30:16,860 You saw blood, too. 418 00:30:16,860 --> 00:30:19,250 - Blood? - Yeah. 419 00:30:19,250 --> 00:30:22,090 Noona! Noona, Noona! Noona! Noona, are you okay? 420 00:30:22,090 --> 00:30:24,460 Who the hell are you? Let go already! Take your hands off Noona! 421 00:30:24,460 --> 00:30:25,690 What the heck! 422 00:30:27,760 --> 00:30:30,930 Oh, my, Han Cheol! Oh, no! My gosh! 423 00:30:30,930 --> 00:30:32,920 Are you okay? - I>It was a direct hit! 424 00:30:32,920 --> 00:30:34,220 You got a nosebleed! 425 00:30:34,220 --> 00:30:36,530 How annoying... 426 00:30:38,520 --> 00:30:39,860 That annoying shit? 427 00:30:39,860 --> 00:30:41,120 Yeah. 428 00:30:42,610 --> 00:30:45,730 I've got a crit-munity card now! 429 00:31:03,810 --> 00:31:05,910 [My Honey] 430 00:31:33,310 --> 00:31:35,900 What are you trying to do? Fall down? 431 00:31:35,900 --> 00:31:38,330 You will catch me, right? 432 00:31:38,330 --> 00:31:41,760 I don't want to. I believe in raising people tough. 433 00:31:41,760 --> 00:31:44,180 Then just abandon me, 434 00:31:44,180 --> 00:31:46,080 since I'm powerless. 435 00:31:46,080 --> 00:31:47,360 Why are you being like this again? 436 00:31:47,360 --> 00:31:50,470 I can't even convince one person... 437 00:31:50,470 --> 00:31:52,890 Who? Ji Soo Hyun? 438 00:31:54,260 --> 00:31:56,270 How did you know that? 439 00:31:56,270 --> 00:31:59,000 You were crying and pleading on the phone like that, so how could I not know? 440 00:31:59,000 --> 00:32:01,130 Unless I had no ears, that is. 441 00:32:01,970 --> 00:32:04,850 She said it doesn't matter to her if thousands of people die. 442 00:32:04,850 --> 00:32:07,410 How does that not bother her? Does it not trigger her conscience? 443 00:32:07,410 --> 00:32:10,370 How could a human being be like that? 444 00:32:10,370 --> 00:32:14,050 You should threaten her, not negotiate with her. 445 00:32:14,050 --> 00:32:16,390 Where is she? The U.S.? 446 00:32:21,660 --> 00:32:23,940 Forget it. 447 00:32:23,940 --> 00:32:26,880 She says she would rather die than get involved with Kim Pil Soo. 448 00:32:26,880 --> 00:32:28,980 What's the point of bringing her, then? 449 00:32:28,980 --> 00:32:31,200 Jung Yi Deun says he will testify in court 450 00:32:31,200 --> 00:32:33,860 whether it's about Jang Mi Soon or the side effects. 451 00:32:33,860 --> 00:32:36,560 So why are you trying so hard? 452 00:32:36,560 --> 00:32:40,310 Since I have a bad feeling about this... 453 00:32:42,130 --> 00:32:44,130 Then should I just sit around and do nothing? 454 00:32:44,130 --> 00:32:45,890 I should at least do what I can. 455 00:32:45,890 --> 00:32:49,790 What you should do is believing. 456 00:32:50,860 --> 00:32:53,490 As you believe and as you hope, 457 00:32:53,490 --> 00:32:55,940 that's how I'm living. 458 00:32:56,940 --> 00:33:01,570 Keep believing that everything will be fine, 459 00:33:01,570 --> 00:33:04,480 and that everything will work out. Then it will turn out that way. 460 00:33:07,830 --> 00:33:12,200 Who told you to charm a woman like that? 461 00:33:14,880 --> 00:33:16,310 Let's go. 462 00:33:30,540 --> 00:33:32,220 Jung Yi Deun. 463 00:33:33,200 --> 00:33:35,590 Stick next to me at all times. 464 00:33:36,550 --> 00:33:38,010 Yes. 465 00:33:56,130 --> 00:33:58,880 Oh, Yoo Joon, 466 00:33:58,880 --> 00:34:01,020 goodness... 467 00:34:29,560 --> 00:34:31,090 Catch him! 468 00:34:31,090 --> 00:34:32,290 Jung Yi Deun! 469 00:34:32,290 --> 00:34:33,710 Again, I let go... 470 00:34:33,710 --> 00:34:37,880 of the hand that I should have held onto forever. 471 00:34:37,880 --> 00:34:43,130 Breaking news. Around 11 a.m., professional golfer Jung Yi Deun was attacked. 472 00:34:43,130 --> 00:34:46,540 The culprit who was arrested on the scene committed this unprovoked act 473 00:34:46,540 --> 00:34:50,750 while angry with the court's ruling, sending shockwaves. 474 00:34:50,750 --> 00:34:55,650 On the other hand, something of a scene out of a movie took place there, and it's drawing public attention. 475 00:34:55,650 --> 00:35:00,960 A signboard that was being installed fell into the lobby and almost caused a big accident, 476 00:35:00,960 --> 00:35:05,650 but there is a person who appeared as if he teleported and saved the children. 477 00:35:05,650 --> 00:35:09,760 The civilians who witnessed the event said he was like Superman. 478 00:35:09,760 --> 00:35:11,520 But many online are wondering 479 00:35:11,520 --> 00:35:15,320 if this unbelievable superpower has anything to do with 480 00:35:15,320 --> 00:35:17,450 the death by freezing cases recently. 481 00:35:17,450 --> 00:35:19,210 I told you. 482 00:35:22,570 --> 00:35:25,420 I'm way ahead of you. 483 00:35:27,890 --> 00:35:30,800 [Operating Room] 484 00:35:33,570 --> 00:35:35,520 I will kill him. 485 00:35:35,520 --> 00:35:37,230 Kokdu... 486 00:35:37,230 --> 00:35:39,180 Tell me to kill him. Please tell me to kill him! 487 00:35:39,180 --> 00:35:42,790 Whether I kill him by tearing him to pieces or drying him up, tell me to kill him! 488 00:35:42,790 --> 00:35:45,330 Things will be fine. Yi Deun will be fine. 489 00:35:45,330 --> 00:35:47,240 Fine? How's anything fine? 490 00:35:47,240 --> 00:35:50,050 He's dying, and that bastard is laughing at me, so what's fine! 491 00:35:50,050 --> 00:35:53,140 You... do you know how much blood I've shed with these hands? 492 00:35:53,140 --> 00:35:56,820 Nothing will change from just killing one more person in Kim Pil Soo. 493 00:35:56,820 --> 00:35:59,280 So, please tell me to kill him right now! 494 00:35:59,280 --> 00:36:03,030 I don't know why you're asking me for permission, 495 00:36:03,030 --> 00:36:06,320 but are you telling me that you can't kill him because of me, 496 00:36:06,320 --> 00:36:09,560 or that you're using me as an excuse to not kill him? 497 00:36:09,560 --> 00:36:11,250 What? 498 00:36:11,250 --> 00:36:13,690 I heard it all. 499 00:36:13,690 --> 00:36:16,530 About with what heart you've lived. 500 00:36:18,970 --> 00:36:21,160 Even hope seemed like hell, 501 00:36:21,160 --> 00:36:24,250 and you hated blood to the point of getting a seizure. 502 00:36:25,350 --> 00:36:26,940 I can't just let you be when I know 503 00:36:26,940 --> 00:36:30,800 you'll suffer horribly if you shed blood again. 504 00:36:32,330 --> 00:36:35,180 You can use me as an excuse, 505 00:36:36,330 --> 00:36:38,630 so don't shed anyone's blood. 506 00:36:50,660 --> 00:36:52,390 We'll have to keep watch for a few days, 507 00:36:52,390 --> 00:36:55,970 but it appears you will have to start preparing yourself for the worst. 508 00:36:55,970 --> 00:36:57,520 Will you really... 509 00:36:58,520 --> 00:37:00,570 take him away? 510 00:37:01,970 --> 00:37:02,960 Why? 511 00:37:03,960 --> 00:37:06,050 What did he do wrong? 512 00:37:06,050 --> 00:37:09,010 You're the one who committed a deadly sin. 513 00:37:09,010 --> 00:37:11,760 The blood and tears that woman and your younger brother shed 514 00:37:11,760 --> 00:37:14,480 are the punishment that you need to receive. 515 00:37:14,480 --> 00:37:16,910 In the end, 516 00:37:16,910 --> 00:37:18,590 it's my fault, I guess. 517 00:37:18,590 --> 00:37:21,660 It's not your fault, Kokdu! Definitely not! 518 00:37:21,660 --> 00:37:23,550 Then? 519 00:37:23,550 --> 00:37:25,580 Then, whose fault is it? 520 00:37:25,580 --> 00:37:28,610 Just say that it's fate. 521 00:37:28,610 --> 00:37:30,850 It's not anyone's fault. 522 00:37:31,910 --> 00:37:33,520 Fate... 523 00:37:34,520 --> 00:37:35,940 Will you come to your senses 524 00:37:35,940 --> 00:37:37,140 only after seeing with your own eyes 525 00:37:37,140 --> 00:37:39,390 the bloodshed, 526 00:37:39,390 --> 00:37:43,520 ruin, and pre-ordained destruction? 527 00:37:47,420 --> 00:37:49,300 Okay. 528 00:37:49,300 --> 00:37:51,680 I lost. 529 00:37:51,680 --> 00:37:55,600 I will pass by as moment and depart forever. 530 00:37:55,600 --> 00:37:58,140 Then shouldn't you 531 00:37:58,140 --> 00:38:00,990 at least allow these guys 532 00:38:01,990 --> 00:38:05,010 to move forward and live? 533 00:38:11,220 --> 00:38:13,580 Kokdu... 534 00:38:35,170 --> 00:38:38,300 Your wound is growing deeper. 535 00:38:38,300 --> 00:38:41,350 If you keep staying here, 536 00:38:41,350 --> 00:38:43,850 you may really die. 537 00:38:44,890 --> 00:38:47,810 That wouldn't be so bad, either. 538 00:38:47,810 --> 00:38:49,730 Please... 539 00:38:51,550 --> 00:38:53,920 Please go back. 540 00:38:57,570 --> 00:39:00,040 I want to rest. 541 00:39:20,020 --> 00:39:21,660 Is he okay? 542 00:39:21,660 --> 00:39:25,100 - Yeah. - I said I would take a look at it! 543 00:39:27,820 --> 00:39:29,620 Are you stupid? 544 00:39:29,620 --> 00:39:31,950 What man wants to show himself in that state? 545 00:39:31,950 --> 00:39:34,220 It's that bad? 546 00:39:37,300 --> 00:39:39,290 His wound refuses to heal. 547 00:39:40,290 --> 00:39:42,930 It's like an old tree that's losing its life and rotting away. 548 00:39:42,930 --> 00:39:44,960 This world 549 00:39:44,960 --> 00:39:48,480 is not a place where the god of the afterlife can live. 550 00:39:48,480 --> 00:39:50,780 So like a tree that's been transplanted incorrectly, 551 00:39:51,680 --> 00:39:54,880 he's slowly drying up and dying by the day. 552 00:39:54,880 --> 00:39:57,580 But he was here all this time. 553 00:39:58,880 --> 00:40:01,780 So why's he suddenly starting to die? 554 00:40:01,780 --> 00:40:04,150 Do you think 555 00:40:04,150 --> 00:40:06,540 that the god of the afterlife can stay in this world forever? 556 00:40:06,540 --> 00:40:08,970 He definitely told me 557 00:40:08,970 --> 00:40:11,200 that he was being punished in this world. 558 00:40:11,200 --> 00:40:13,620 It's true that he's being punished. 559 00:40:13,620 --> 00:40:16,550 Every 99 years, he comes down to this world 560 00:40:16,550 --> 00:40:18,900 and stays exactly 99 days. 561 00:40:24,780 --> 00:40:26,360 Then... 562 00:40:27,780 --> 00:40:29,710 what you guys said about him disappearing... 563 00:40:29,710 --> 00:40:33,440 He doesn't have many days before he has to go to the afterlife, but he says he will stay in this world. 564 00:40:33,460 --> 00:40:35,910 He says that he will rebel against the will of God to become death 565 00:40:35,910 --> 00:40:38,900 and lead the spirits of the dead. 566 00:40:38,950 --> 00:40:42,980 Even though he's suffering like this because he refused to listen to him... 567 00:40:44,010 --> 00:40:46,790 The Creator isn't one to just sit and do nothing. 568 00:40:46,790 --> 00:40:49,820 That wound would be more like a preview. 569 00:40:51,050 --> 00:40:54,370 It wouldn't be strange even if he gets struck down by lightning and dies. 570 00:40:54,410 --> 00:40:56,300 He could really... 571 00:40:58,120 --> 00:41:00,950 He could really die? 572 00:41:04,300 --> 00:41:07,370 While serving him for over a thousand years, 573 00:41:07,380 --> 00:41:10,340 this is the first time seeing him get wounded. 574 00:41:10,340 --> 00:41:12,610 If he can be wounded, 575 00:41:12,650 --> 00:41:13,660 then why wouldn't he be able to die? 576 00:41:13,660 --> 00:41:16,350 But that doesn't necessarily mean he will die, either. 577 00:41:16,380 --> 00:41:19,740 He could remain here and be happy, 578 00:41:19,780 --> 00:41:21,740 so we could put our hope in that! 579 00:41:21,740 --> 00:41:24,580 The hope that you so easily have, 580 00:41:24,590 --> 00:41:28,990 is a sacrifice for Master Kokdu that requires him to put everything on the line. That sacrifice... 581 00:41:28,990 --> 00:41:32,720 Are you that cruel that you can 582 00:41:32,720 --> 00:41:34,860 watch him sacrifice all that? 583 00:41:41,570 --> 00:41:43,560 Let me ask you for one thing. 584 00:41:45,430 --> 00:41:47,360 Please order Master Kokdu 585 00:41:50,280 --> 00:41:53,920 to return to the afterlife. 586 00:41:53,950 --> 00:41:56,180 I know you don't want to send him away, 587 00:41:56,180 --> 00:41:59,740 and that he doesn't want to go, but still... 588 00:42:01,540 --> 00:42:03,760 just once... 589 00:42:04,940 --> 00:42:07,200 please tell him to return. 590 00:42:15,210 --> 00:42:18,300 When the time comes to send someone away, 591 00:42:18,300 --> 00:42:20,380 I was always reminded of... 592 00:42:21,280 --> 00:42:23,810 the book report I wrote for them, 593 00:42:23,810 --> 00:42:26,640 the kimchi I made for them, 594 00:42:26,680 --> 00:42:29,100 the luxury wallet that I bought for them. 595 00:42:30,250 --> 00:42:33,840 It felt unfair because I did more for them than what I received 596 00:42:33,870 --> 00:42:38,860 and I used not getting my fair share as an excuse to hold onto them. 597 00:42:38,860 --> 00:42:41,030 But for you... 598 00:42:42,910 --> 00:42:45,850 I've only received so much from you, 599 00:42:47,530 --> 00:42:51,010 that I can't think of an excuse to hold onto you... 600 00:43:21,850 --> 00:43:24,180 I should wake up now. 601 00:43:25,550 --> 00:43:27,360 [Pilseong Bio to be listed on the stock exchange! Will the succession work of Pilseong become a reality?] 602 00:43:32,780 --> 00:43:35,460 What are you looking at so closely? 603 00:43:36,620 --> 00:43:39,120 They say that the devil is diligent, 604 00:43:39,120 --> 00:43:41,910 but I guess he is also pretty talented. 605 00:43:43,840 --> 00:43:45,530 They say that capitalism is 606 00:43:45,530 --> 00:43:48,780 the millstone of the devil. 607 00:43:48,790 --> 00:43:52,430 Something like it grinds human nature into dust, or whatever. 608 00:43:52,470 --> 00:43:53,770 In the end, 609 00:43:53,770 --> 00:43:56,540 the owner of the millstone will win. 610 00:43:58,020 --> 00:43:59,770 I only have two days left, 611 00:43:59,770 --> 00:44:02,420 so will I be able to win in that span? 612 00:44:02,430 --> 00:44:03,720 The damned Creator... 613 00:44:03,720 --> 00:44:06,670 if he was going to wake me up, he should have done so sooner! 614 00:44:06,670 --> 00:44:07,900 Two... 615 00:44:08,800 --> 00:44:10,260 Two days? 616 00:44:11,360 --> 00:44:14,270 You didn't know that I had two days left? 617 00:44:15,220 --> 00:44:17,180 You're going to go back? 618 00:44:20,580 --> 00:44:22,630 Ok Shin! 619 00:44:22,670 --> 00:44:24,540 Eat. 620 00:44:32,000 --> 00:44:34,060 Why's he like that? 621 00:44:34,060 --> 00:44:35,720 I don't know. 622 00:44:35,720 --> 00:44:38,870 Maybe I need to hit him where I hit him last time, so he comes to his senses. 623 00:44:40,690 --> 00:44:42,630 Why do I need to step away from death by freezing cases? 624 00:44:42,680 --> 00:44:45,440 Why are you telling me to return to Yeongpo? 625 00:44:45,440 --> 00:44:47,850 Don't you know that you can't investigate cases involving your family? 626 00:44:47,850 --> 00:44:49,850 Who is my family member? Who? 627 00:44:49,850 --> 00:44:52,010 You said Do Jin Woo was going to be your brother-in-law. 628 00:44:52,040 --> 00:44:55,090 Why are you bringing up Do Jin Woo here? What about him? 629 00:44:55,110 --> 00:44:58,800 Didn't you see the news? About how Do Jin Woo teleported? 630 00:44:58,820 --> 00:45:03,520 You were the one who kept talking about how the culprit uses superpowers and can teleport! 631 00:45:03,560 --> 00:45:06,530 But Do Jin Woo seems to be really doing that. 632 00:45:06,540 --> 00:45:08,930 What, now that he has become your brother-in-law, you've changed your mind? 633 00:45:08,930 --> 00:45:10,800 That is a baseless rumor. 634 00:45:10,800 --> 00:45:12,660 The police officer at the scene of the explosion said 635 00:45:12,690 --> 00:45:14,660 he saw a person suddenly disappear. 636 00:45:14,670 --> 00:45:16,980 That bastard, Tae Joong Shik, kept insisting 637 00:45:17,000 --> 00:45:19,100 that Do Jin Woo teleports, 638 00:45:19,100 --> 00:45:21,550 and that he's a monster who doesn't get hurt even after being stabbed! 639 00:45:21,550 --> 00:45:24,000 Who are you calling a monster! 640 00:45:25,180 --> 00:45:26,400 You guys! 641 00:45:26,410 --> 00:45:28,990 I will sue all of you for spreading baseless rumors! 642 00:45:28,990 --> 00:45:31,620 I'm just saying that's what Tae Joong Shik said. 643 00:45:31,620 --> 00:45:35,760 Oh, you believe the words of a criminal but can't believe the words of the victim, I see. 644 00:45:36,920 --> 00:45:38,820 What are you doing? Are you really trying to start a fight? 645 00:45:38,860 --> 00:45:41,990 Even if they don't believe my words, they would believe my body. 646 00:45:43,100 --> 00:45:44,550 Look at it. 647 00:45:44,550 --> 00:45:47,170 It's where Tae Joong Shik stabbed me! 648 00:45:47,180 --> 00:45:49,490 Come and check for yourself! 649 00:45:50,490 --> 00:45:51,340 That's enough, that's enough. 650 00:45:51,340 --> 00:45:55,330 Oh, of course. How does that make any sense? 651 00:45:56,350 --> 00:45:59,100 Kim Pil Soo is responsible for all of this. 652 00:45:59,100 --> 00:46:01,610 But in the end, I'm just getting kicked out? Why? 653 00:46:01,610 --> 00:46:03,620 I can't just stand being forced out like this! 654 00:46:03,650 --> 00:46:09,070 We will now start the listing ceremony for Pilseong Bio, Inc. 655 00:46:17,630 --> 00:46:19,770 Let's check! 656 00:46:19,770 --> 00:46:21,440 [Checking the first sales] 657 00:46:22,960 --> 00:46:24,400 Five, 658 00:46:24,410 --> 00:46:26,010 four, 659 00:46:26,030 --> 00:46:27,700 three, 660 00:46:27,700 --> 00:46:29,130 two, 661 00:46:29,130 --> 00:46:30,540 one! 662 00:46:31,900 --> 00:46:33,010 Congratulations! 663 00:46:33,010 --> 00:46:37,740 The initial price of Pilseong Bio's stocks was set at 76,000 won! 664 00:46:40,800 --> 00:46:43,090 Chairman Kim Pil Soo? 665 00:46:43,090 --> 00:46:47,200 Thank you, everyone! Thank you from the bottom of my heart! 666 00:46:52,360 --> 00:46:54,430 Chairman, congratulations. 667 00:46:54,450 --> 00:46:57,500 Oh, yes. Congratulations. 668 00:46:57,500 --> 00:46:59,360 Congratulations, congrats. 669 00:46:59,360 --> 00:47:00,730 Who are you? 670 00:47:00,730 --> 00:47:02,230 Me? 671 00:47:02,230 --> 00:47:04,180 I'm a South Korean detective. 672 00:47:05,080 --> 00:47:07,950 I came to warn you to not spread baseless rumors. 673 00:47:07,980 --> 00:47:10,590 How Do Jin Woo teleports and doesn't get wounded... 674 00:47:10,640 --> 00:47:12,370 You guys spread those rumors, right? 675 00:47:12,390 --> 00:47:13,620 I told you we should go! 676 00:47:13,620 --> 00:47:14,480 Hey, Security! 677 00:47:14,480 --> 00:47:15,470 I-It's fine! 678 00:47:15,490 --> 00:47:18,770 Why would you spread such rumors 679 00:47:18,790 --> 00:47:22,220 when we saw that Do Jin Woo had a really bad wound here? 680 00:47:22,220 --> 00:47:23,860 Wound? 681 00:47:25,730 --> 00:47:27,230 That's right! 682 00:47:27,230 --> 00:47:30,430 I heard that Tae Joong Shik, that bastard, stabbed him. You didn't know that? 683 00:47:31,330 --> 00:47:33,800 You should go and enjoy your final feast. 684 00:47:33,800 --> 00:47:37,200 The moment that Do Jin Woo comes out with conclusive evidence, 685 00:47:37,200 --> 00:47:39,200 it'll be game over for you. 686 00:47:40,200 --> 00:47:41,480 Hurry up and take them away! 687 00:47:41,480 --> 00:47:42,900 I'm sorry, I'm sorry. 688 00:47:42,900 --> 00:47:44,650 We'll go, we'll go. 689 00:47:48,300 --> 00:47:51,150 So you delivered that message properly to Kim Pil Soo, right? 690 00:47:51,150 --> 00:47:52,580 Yes. 691 00:47:52,610 --> 00:47:55,220 I told him exactly where the wound was. 692 00:47:55,230 --> 00:47:59,750 I even brought along Detective Kim, who had nothing to do with this, so he'd believe me. 693 00:47:59,750 --> 00:48:02,770 Gosh, our poor Detective Kim. 694 00:48:02,770 --> 00:48:05,400 It looks like he's going to end up receiving disciplinary action along with me. 695 00:48:05,400 --> 00:48:08,770 Sometimes in life, you receive disciplinary action. 696 00:48:09,780 --> 00:48:12,160 Do you really need to go this far? 697 00:48:15,840 --> 00:48:17,740 I've finally realized 698 00:48:17,740 --> 00:48:19,720 the use of this. 699 00:48:23,350 --> 00:48:25,750 Noona will probably be in a lot of shock... 700 00:48:27,300 --> 00:48:30,480 When everything works out, you should explain everything to her, Brother-in-law. 701 00:48:30,480 --> 00:48:31,870 You should tell her yourself, Brother-in-law. 702 00:48:31,870 --> 00:48:34,580 Why are you making her hear from someone else? That would make her so pissed. 703 00:48:34,580 --> 00:48:36,720 It's so that she would get pissed off. 704 00:48:36,770 --> 00:48:37,680 Excuse me? 705 00:48:37,710 --> 00:48:40,410 She would need to get angry, be disappointed, then despair, 706 00:48:40,410 --> 00:48:42,230 and cool off like that, 707 00:48:42,270 --> 00:48:44,680 that I would become a nobody to her. 708 00:48:46,310 --> 00:48:50,050 I want to become a nobody with whom she has no good memories 709 00:48:51,060 --> 00:48:52,830 as if nothing had happened 710 00:48:52,860 --> 00:48:54,300 between us. 711 00:49:16,570 --> 00:49:20,380 I guess not just anybody can become a nobody. 712 00:49:26,480 --> 00:49:28,840 ♫ The seasons ♫ 713 00:49:29,660 --> 00:49:33,850 ♫ Pass like secrets ♫ 714 00:49:34,750 --> 00:49:37,480 ♫ When the wounds ♫ 715 00:49:37,480 --> 00:49:41,750 ♫ Begin to heal ♫ 716 00:49:43,790 --> 00:49:48,440 ♫ You made my heart flutter ♫ 717 00:49:48,440 --> 00:49:52,480 ♫ You made my heart flutter ♫ 718 00:49:54,080 --> 00:49:56,640 ♫ Become ♫ 719 00:49:56,640 --> 00:50:00,570 ♫ A poem ♫ 720 00:50:19,090 --> 00:50:22,120 Why did you stop? You should keep singing. 721 00:50:22,120 --> 00:50:23,790 It was nice. 722 00:50:24,860 --> 00:50:27,590 It's about time I stopped. 723 00:50:27,590 --> 00:50:30,590 I think this is a good place to stop. 724 00:50:30,590 --> 00:50:31,950 What are you talking about? 725 00:50:31,950 --> 00:50:34,240 Granting your mom's wish. 726 00:50:35,240 --> 00:50:37,070 My mom? 727 00:50:37,070 --> 00:50:40,530 I met your mom on that long road to the afterlife. 728 00:50:40,530 --> 00:50:43,050 On that day, I felt particularly lonely, 729 00:50:43,050 --> 00:50:45,270 and that song comforted me. 730 00:50:46,270 --> 00:50:50,100 And that's why I ended up making the stupid mistake of granting the wish of a dead person. 731 00:50:52,250 --> 00:50:54,140 She asked me to grant whatever you ask 732 00:50:55,480 --> 00:50:58,750 when I meet you, 733 00:50:58,750 --> 00:51:01,620 in place of her mom, who left without doing anything for her. 734 00:51:01,620 --> 00:51:04,400 My mom only worried about me 735 00:51:04,400 --> 00:51:06,880 even while she was there, I see... 736 00:51:09,660 --> 00:51:12,530 That's so like my mom. 737 00:51:12,530 --> 00:51:15,960 I thought it would be in the afterlife even if I saw you. 738 00:51:16,860 --> 00:51:18,420 I never imagined that I would meet you in this world 739 00:51:18,420 --> 00:51:21,070 and end up submitting to you. 740 00:51:21,070 --> 00:51:23,160 Submitting? 741 00:51:23,160 --> 00:51:24,550 Gosh. 742 00:51:24,550 --> 00:51:26,710 I'm a human being, and you're a god, 743 00:51:26,710 --> 00:51:29,430 so how could a god submit to a human being? 744 00:51:29,430 --> 00:51:31,610 That's the promise of a god. 745 00:51:31,610 --> 00:51:34,530 It makes what's ridiculous make sense. 746 00:51:34,530 --> 00:51:36,190 No way... 747 00:51:36,190 --> 00:51:38,430 Think about it. 748 00:51:38,430 --> 00:51:41,090 Yeah, keep stirring, keep stirring like that. 749 00:51:41,090 --> 00:51:42,640 Don't order me around. 750 00:51:42,640 --> 00:51:43,650 Yeah. Good job, good job! 751 00:51:43,650 --> 00:51:45,780 I'm not your slave! 752 00:51:45,780 --> 00:51:47,450 With one word from you, I labored. 753 00:51:47,450 --> 00:51:49,900 All right, carefully grab the foot of Mr. Park Choong Seong with both of your hands. 754 00:51:49,900 --> 00:51:52,580 Carefully pull it. 755 00:51:53,850 --> 00:51:57,390 With one word from you, I saved a person's life. 756 00:51:57,390 --> 00:51:59,040 Stop. 757 00:52:00,480 --> 00:52:02,290 Oh! Professor! 758 00:52:02,290 --> 00:52:04,350 Are you crazy? Let go of him! 759 00:52:04,350 --> 00:52:06,860 With one word from you, 760 00:52:08,330 --> 00:52:10,890 I even let a bad guy live. 761 00:52:12,410 --> 00:52:16,360 Why do you think I begged you to let me kill Kim Pil Soo? 762 00:52:16,360 --> 00:52:18,890 Does it make sense for me to do that with my personality? 763 00:52:20,900 --> 00:52:23,050 While obeying your orders, I ended up... 764 00:52:23,050 --> 00:52:25,120 growing affectionate of you. 765 00:52:26,960 --> 00:52:27,940 Affectionate? 766 00:52:27,940 --> 00:52:31,440 What woman in the world can order around a god? 767 00:52:31,440 --> 00:52:32,890 It was the first time I met a woman like that, 768 00:52:32,890 --> 00:52:34,810 so it was refreshing and made me curious. 769 00:52:34,810 --> 00:52:37,060 I'd never felt like that before, 770 00:52:40,020 --> 00:52:42,430 so I mistook it for love. 771 00:52:44,720 --> 00:52:47,700 A mistake? 772 00:52:53,820 --> 00:52:57,270 It's already getting old and boring. 773 00:52:59,380 --> 00:53:02,680 At this rate, I don't think I'll be able to hold your hands when you're old. 774 00:53:10,780 --> 00:53:13,650 In the end, you... 775 00:53:13,650 --> 00:53:15,280 Let's break up. 776 00:53:17,610 --> 00:53:20,310 Made that choice. 777 00:53:22,630 --> 00:53:24,650 I'm glad... 778 00:53:24,650 --> 00:53:27,160 I told you from the beginning, 779 00:53:27,160 --> 00:53:30,710 that I hated how full of lingering longing your eyes were. 780 00:53:32,000 --> 00:53:34,280 So, don't ever have lingering feelings for me. 781 00:53:34,280 --> 00:53:38,360 I'm scared that you might find me and that I might live like a slave again. 782 00:53:39,660 --> 00:53:41,290 Even if you happen to pass by me, just live pretending you don't know me. 783 00:53:41,290 --> 00:53:42,880 Actually, 784 00:53:45,490 --> 00:53:48,100 whether we are snow, rain, or wind, 785 00:53:50,050 --> 00:53:52,660 let's never pass each other again. 786 00:54:07,870 --> 00:54:09,910 Thank you. 787 00:54:09,910 --> 00:54:11,090 For what? 788 00:54:11,090 --> 00:54:13,450 For breaking up with you? 789 00:54:13,450 --> 00:54:16,690 For letting me know that I am very special. 790 00:54:18,020 --> 00:54:19,870 I... 791 00:54:19,870 --> 00:54:22,500 hated myself because I was so ordinary. 792 00:54:23,500 --> 00:54:27,510 But now that I look at myself, I'm incredibly special. 793 00:54:28,510 --> 00:54:33,600 Who in the world would be able to order around a god? 794 00:54:33,600 --> 00:54:38,170 Who in the world would be able to make a god afraid? 795 00:54:38,170 --> 00:54:42,050 Thank you for telling me what an amazing person I am. 796 00:54:43,150 --> 00:54:47,130 Thanks to you, I will be able to show off a bit. 797 00:54:48,390 --> 00:54:51,010 Stop acting like you're so nice. 798 00:54:51,010 --> 00:54:53,890 Why do you keep what you want to say to yourself and act like you're nice? 799 00:54:53,890 --> 00:54:57,300 You think you're so cool because you're so nice? Or, 800 00:54:57,300 --> 00:55:00,530 are you doing this, so I will remember how nice you were for the rest of my life? 801 00:55:03,480 --> 00:55:05,890 Is mistaking things your specialty? 802 00:55:05,890 --> 00:55:09,770 You mistook love, and you're misunderstanding breakups. 803 00:55:09,770 --> 00:55:11,590 I'm... 804 00:55:11,590 --> 00:55:15,080 in the middle of properly breaking up with you. 805 00:55:17,300 --> 00:55:18,480 Well... 806 00:55:18,480 --> 00:55:22,370 since I was able to get a god to fall for me, so who wouldn't I be able to charm? 807 00:55:22,370 --> 00:55:26,710 Since I'm incredibly special, I will charm other guys without hesitation. 808 00:55:29,160 --> 00:55:32,000 Since everyone knows that you forget love 809 00:55:32,000 --> 00:55:35,960 with a different love. 810 00:55:35,960 --> 00:55:37,950 Right now, am I... 811 00:55:37,950 --> 00:55:40,480 breaking up with her, or is she breaking up with me? 812 00:55:41,580 --> 00:55:43,350 Everyone knows that? 813 00:55:43,350 --> 00:55:45,360 If so, then we should follow that. 814 00:55:45,360 --> 00:55:47,050 Oh. 815 00:55:47,050 --> 00:55:49,040 I have a favor to ask you. 816 00:55:49,040 --> 00:55:50,850 Let me meet Kim Pil Soo. 817 00:55:51,850 --> 00:55:54,210 What are you going to do if you meet him? 818 00:55:54,210 --> 00:55:55,820 I won't kill him. 819 00:55:55,820 --> 00:55:59,450 But we can't just keep suffering at his hands like this. 820 00:55:59,450 --> 00:56:01,800 You see, I gained a secret weapon. 821 00:56:05,180 --> 00:56:07,080 Then, I also 822 00:56:08,080 --> 00:56:10,170 have a favor to ask you. 823 00:56:11,270 --> 00:56:12,870 What is it? 824 00:56:14,580 --> 00:56:16,110 Spend the night 825 00:56:17,110 --> 00:56:18,880 with me tonight. 826 00:56:19,880 --> 00:56:21,300 The night? 827 00:56:22,300 --> 00:56:23,860 Suddenly? 828 00:56:25,060 --> 00:56:27,880 What is it that you want? 829 00:56:30,190 --> 00:56:31,740 A dream. 830 00:56:57,690 --> 00:57:00,670 Seol Hee's dream 831 00:57:00,670 --> 00:57:03,910 to have an ordinary wedding 832 00:57:04,910 --> 00:57:06,940 and to see an ordinary morning 833 00:57:19,660 --> 00:57:21,950 Was it your dream to become a princess? 834 00:57:22,950 --> 00:57:26,150 I guess I was a princess in my previous life. 835 00:57:26,150 --> 00:57:28,350 For some reason, I really wanted to wear this. 836 00:57:32,660 --> 00:57:33,950 This cooked well. 837 00:57:34,750 --> 00:57:38,000 I guess the princess of your country bakes fish-shaped pastries? 838 00:57:38,000 --> 00:57:40,760 A season is usually remembered by the smells. 839 00:57:40,760 --> 00:57:43,120 For winter, it should be fish-shaped pastries, of course! 840 00:57:43,120 --> 00:57:44,920 I told you not to remember me! 841 00:57:44,920 --> 00:57:47,160 I told you to pretend you don't know me, even if we pass- 842 00:57:47,160 --> 00:57:50,060 Just try some before you say anything. 843 00:57:54,590 --> 00:57:56,280 I guess it's tasty. 844 00:57:56,280 --> 00:57:57,790 It's good, right? 845 00:58:04,260 --> 00:58:07,280 Remember this sweet smell 846 00:58:07,280 --> 00:58:10,160 that filled the winter night. 847 00:58:11,060 --> 00:58:13,210 It will boost you up 848 00:58:13,210 --> 00:58:16,350 and help you to endure while you walk alone 849 00:58:16,350 --> 00:58:19,150 in that faraway place. 850 00:58:22,630 --> 00:58:29,820 ♫ The road we walk together may be difficult and exhausting ♫ 851 00:58:29,820 --> 00:58:35,600 ♫ The way we feel right this moment ♫ 852 00:58:35,600 --> 00:58:42,900 ♫ Let's not forget but remember it ♫ 853 00:59:13,220 --> 00:59:16,590 The season is passing by too quickly. 854 00:59:17,990 --> 00:59:22,480 Without being able to walk through the season together, 855 00:59:22,480 --> 00:59:24,890 without being able to... 856 00:59:26,030 --> 00:59:28,650 feel the season together... 857 00:59:32,830 --> 00:59:35,840 Like this, the season passes by, 858 00:59:39,010 --> 00:59:41,600 and my life passes by. 859 00:59:44,080 --> 00:59:46,460 [Kokdu] 860 00:59:55,460 --> 00:59:58,580 I guess I wasn't a good match 861 00:59:58,590 --> 01:00:01,090 for you, who is so precious. 862 01:00:04,230 --> 01:00:07,260 If it was a more expensive seat... 863 01:00:09,420 --> 01:00:12,360 If it was a more precious seat... 864 01:00:15,240 --> 01:00:18,190 If it was a more brilliant seat... 865 01:00:22,230 --> 01:00:25,780 If so, would you have stayed a bit longer? 866 01:00:26,800 --> 01:00:31,700 [Kokdu] 867 01:00:32,980 --> 01:00:36,440 My heart wasn't cheap... 868 01:00:39,010 --> 01:00:42,100 It wasn't lowly... 869 01:00:44,260 --> 01:00:47,180 It was endlessly vast, 870 01:00:50,580 --> 01:00:53,580 but I guess that wasn't enough. 871 01:01:13,820 --> 01:01:18,970 [Kokdu] 872 01:01:32,830 --> 01:01:34,370 Stop. 873 01:01:35,620 --> 01:01:37,740 How long are you going to be like this? 874 01:01:42,060 --> 01:01:43,120 Do it over. 875 01:01:43,120 --> 01:01:44,500 Do what over? 876 01:01:45,970 --> 01:01:49,160 It was my first time... 877 01:01:49,160 --> 01:01:51,020 It was the first time in my life! 878 01:01:51,020 --> 01:01:53,690 B-But I just blew it like that? 879 01:01:53,710 --> 01:01:56,280 I don't even remember if it was our lips or our teeth that collided! 880 01:01:56,310 --> 01:01:58,240 Let's just say it never happened and do it over! 881 01:01:58,280 --> 01:02:00,100 You're so pitiful... 882 01:02:00,120 --> 01:02:03,130 It was an accident, and our lips just happened to collide. 883 01:02:03,130 --> 01:02:05,660 Are you thinking of that as a first kiss right now? 884 01:02:06,670 --> 01:02:08,980 Ok Shin. 885 01:02:08,980 --> 01:02:10,600 Oh, Ok Shin. 886 01:02:10,600 --> 01:02:13,280 Yes, yes. 887 01:02:13,280 --> 01:02:16,960 It's okay. It's okay, it's okay. 888 01:02:16,980 --> 01:02:20,350 First kiss, first hug, the first night in bed... 889 01:02:20,360 --> 01:02:22,700 You can just do it over again. It's all right. 890 01:02:22,700 --> 01:02:25,410 Forget it! Who said I would do it with you? 891 01:02:25,410 --> 01:02:26,800 Forget it! 892 01:02:26,810 --> 01:02:29,280 Get lost! Who said I wanted to do it with you? 893 01:02:29,300 --> 01:02:33,210 I'm saying that you can do it with someone else! 894 01:02:33,210 --> 01:02:34,900 Oh, okay. 895 01:02:34,900 --> 01:02:37,660 Who would you be able to do it with when you've never dated while living for a thousand years. 896 01:02:37,660 --> 01:02:39,810 Oh, goodness... 897 01:02:39,810 --> 01:02:42,980 You look shabby, and now you don't even have money. Gosh. 898 01:02:45,510 --> 01:02:48,960 Hey! I don't know about my looks, but it's a different story when it comes to money. 899 01:02:48,960 --> 01:02:51,500 All I have is money. Geez... 900 01:02:52,540 --> 01:02:54,010 Hey. 901 01:02:54,010 --> 01:02:55,900 You still don't know? 902 01:02:55,900 --> 01:02:58,900 That money... it's no longer your money! 903 01:02:58,920 --> 01:03:00,430 Something's off. 904 01:03:00,430 --> 01:03:02,790 A bad feeling comes flying and pierces my heart. 905 01:03:02,790 --> 01:03:06,640 The news has only been talking about that all day. 906 01:03:06,640 --> 01:03:08,160 Oh, they're talking about it again. Look! 907 01:03:08,160 --> 01:03:11,570 I'm making this clear because many people view the suspicions I raised 908 01:03:11,570 --> 01:03:14,370 as a stepping stone for us to take over Pilseong Bio. 909 01:03:14,380 --> 01:03:16,160 Boolhwa Group will... 910 01:03:16,160 --> 01:03:19,510 provide medical support for children and vulnerable people 911 01:03:19,510 --> 01:03:22,630 - and support for victims of medical accidents, - No way, no way, no way... 912 01:03:22,670 --> 01:03:25,930 and give 1 trillion won back to society. 913 01:03:27,750 --> 01:03:32,090 I'll kill him! I'll kill Kokdu, that bastard! 914 01:03:33,390 --> 01:03:36,710 - Damn it! - He'll die anyway. 915 01:03:36,710 --> 01:03:38,760 When it turns 9:09 p.m. tonight, 916 01:03:38,760 --> 01:03:41,450 the doors to the afterlife will open. 917 01:03:41,460 --> 01:03:43,000 He will die before then. 918 01:03:43,000 --> 01:03:46,400 I will kill him before he leaves! 919 01:03:46,410 --> 01:03:48,470 Who will die? 920 01:03:52,420 --> 01:03:53,820 D-Doesn't she know it? 921 01:03:53,820 --> 01:03:56,650 She doesn't know it's today. 922 01:03:56,660 --> 01:03:58,010 Ok Shin! 923 01:03:58,010 --> 01:04:00,650 I'm saying Ok Shin will die! 924 01:04:00,670 --> 01:04:02,640 Die, die! 925 01:04:02,660 --> 01:04:06,830 Die! 926 01:04:06,850 --> 01:04:10,210 But are you going somewhere? 927 01:04:10,230 --> 01:04:12,020 It's a bit stuffy 928 01:04:12,030 --> 01:04:15,020 so I'm thinking of going out and buying some clothes for my younger brother. 929 01:04:15,050 --> 01:04:19,010 He supposedly has another stakeout tonight, but it's cold out. 930 01:04:19,010 --> 01:04:21,610 [Seoul Metropolitan Police Agency] 931 01:04:23,150 --> 01:04:26,340 He received disciplinary action, so what do you mean by a stakeout? 932 01:04:26,370 --> 01:04:29,040 - Disciplinary action? - That crazy bastard! 933 01:04:29,040 --> 01:04:33,330 I mean, why would he go to Kim Pil Soo and make a mess! 934 01:04:33,340 --> 01:04:36,370 I followed him, trying to stop him, and I ended up receiving disciplinary action as well! 935 01:04:36,390 --> 01:04:38,500 Gosh, what did I do wrong? 936 01:04:38,500 --> 01:04:40,980 He went to Kim Pil Soo and made a mess? 937 01:04:41,010 --> 01:04:42,900 Why? 938 01:04:42,900 --> 01:04:43,850 Because of Tae Joong Shik? 939 01:04:43,850 --> 01:04:46,580 Because of Do Jin Woo. Do Jin Woo! 940 01:04:46,590 --> 01:04:50,510 He went and stirred up quite a commotion, saying he will help him clear his name. 941 01:04:50,520 --> 01:04:52,870 I mean, whether there is a wound 942 01:04:52,880 --> 01:04:54,720 on Do Jin Woo's chest or not... 943 01:04:54,730 --> 01:04:58,460 what does that have anything to do with Kim Pil Soo? 944 01:04:59,440 --> 01:05:01,830 W-Wait... 945 01:05:01,850 --> 01:05:05,120 He said what to Kim Pil Soo? 946 01:05:05,130 --> 01:05:07,060 There is a wound 947 01:05:07,090 --> 01:05:10,240 on Do Jin Woo's chest! He has a wound there! 948 01:05:10,260 --> 01:05:14,790 I mean, he did get quite a bad wound there. 949 01:05:15,830 --> 01:05:18,150 He could really die? 950 01:05:18,170 --> 01:05:20,720 While serving him for over a thousand years, 951 01:05:20,730 --> 01:05:23,280 this is the first time seeing him get wounded. 952 01:05:23,300 --> 01:05:25,000 If he can be wounded, 953 01:05:25,000 --> 01:05:26,290 then why wouldn't he be able to die? 954 01:05:26,300 --> 01:05:27,710 I have a favor to ask you. 955 01:05:27,720 --> 01:05:29,640 Let me meet Kim Pil Soo. 956 01:05:29,640 --> 01:05:31,090 What are you going to do if you meet him? 957 01:05:31,110 --> 01:05:32,720 I won't kill him. 958 01:05:32,730 --> 01:05:36,390 But we can't just keep suffering at his hands like this. 959 01:05:36,390 --> 01:05:38,440 You see, I gained a secret weapon. 960 01:05:39,380 --> 01:05:41,910 I should have just told you to kill him instead... 961 01:05:43,490 --> 01:05:46,430 I should have just told you to end it all with his own hands... 962 01:05:49,820 --> 01:05:52,780 While living ten thousand lives again, 963 01:05:53,990 --> 01:05:57,210 you end up shedding the tears you've shed already. 964 01:05:58,320 --> 01:06:00,330 No... 965 01:06:00,360 --> 01:06:04,940 No... No, no! No! 966 01:06:04,940 --> 01:06:05,910 [Kokdu] 967 01:06:19,020 --> 01:06:20,560 [Board Chairman Kim Pil Soo] 968 01:06:24,760 --> 01:06:26,490 [Dr. Han Gye Jeol] 969 01:06:32,480 --> 01:06:35,380 H-How did you come here... 970 01:06:38,560 --> 01:06:41,460 Think about what you've done. 971 01:06:41,470 --> 01:06:44,450 Do you think even Han Gye Jeol would forgive you? 972 01:06:47,930 --> 01:06:49,580 Spare me... 973 01:06:49,580 --> 01:06:51,240 Crazy bastard. 974 01:06:53,120 --> 01:06:55,080 Why would I spare you when I came all the way here? 975 01:06:55,080 --> 01:06:57,430 I'll do whatever you say! 976 01:06:57,440 --> 01:06:59,960 If you tell me to give up the drug, I will. 977 01:06:59,980 --> 01:07:03,640 And if you tell me to go to jail, I will, so, please... 978 01:07:03,660 --> 01:07:06,550 The drug will come back out sneakily after a few years, 979 01:07:06,570 --> 01:07:09,820 and if you go to jail, you will come back out sneakily after a few years as well, 980 01:07:09,820 --> 01:07:12,110 so why would I bother to see that... 981 01:07:19,240 --> 01:07:21,640 when everything would end if I kill you? 982 01:07:44,710 --> 01:07:48,720 If you steal his morning this time as well, 983 01:07:48,720 --> 01:07:51,050 I will take away 984 01:07:51,050 --> 01:07:54,100 your morning again. 985 01:08:06,960 --> 01:08:09,240 This will... 986 01:08:09,240 --> 01:08:12,980 never shed the blood of its owner again. 987 01:08:38,560 --> 01:08:39,760 I... 988 01:08:39,760 --> 01:08:41,860 killed a god... 989 01:08:41,860 --> 01:08:45,200 I killed a god! 990 01:08:49,500 --> 01:08:51,820 And like this, 991 01:08:52,990 --> 01:08:54,920 you've become a murderer. 992 01:08:54,920 --> 01:08:56,370 What... 993 01:10:02,140 --> 01:10:09,560 ♫ You are always inside my time ♫ 994 01:10:09,560 --> 01:10:14,170 ♫ I can feel you wherever you are ♫ 995 01:10:14,170 --> 01:10:18,180 [Kokdu: Season of Deity] 996 01:10:18,200 --> 01:10:21,100 Come back, Kokdu. Please come back. 997 01:10:21,120 --> 01:10:22,850 I'm already dead. 998 01:10:22,850 --> 01:10:24,340 Then, let's die together. 999 01:10:24,340 --> 01:10:28,020 Do you want me to kill you with my own hands and wander in hell forever? 1000 01:10:28,020 --> 01:10:29,430 Then, how about me? 1001 01:10:29,430 --> 01:10:32,700 How can I live without you? 1002 01:10:32,700 --> 01:10:34,080 Please go on. 1003 01:10:34,080 --> 01:10:35,900 Please be happy, no matter what. 1004 01:10:35,900 --> 01:10:38,170 When we meet again way in the future, 1005 01:10:38,170 --> 01:10:39,900 let's spend a thousand years like a day... 1006 01:10:39,900 --> 01:10:41,680 I love you! 1007 01:10:41,680 --> 01:10:44,510 Han Gye Jeol, remember me. 1008 01:10:45,640 --> 01:10:49,340 ♫ Because I cannot forget ♫ 72900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.