Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:12,490
Timing and Subtitles brought to you by the
Grim Puppet Team @Viki.com
2
00:00:25,450 --> 00:00:28,180
I missed you.
3
00:00:28,180 --> 00:00:30,850
I've wanted to hug you.
4
00:00:30,850 --> 00:00:34,130
I've wanted to be grateful
5
00:00:34,130 --> 00:00:36,780
for you being alive like this
6
00:00:36,780 --> 00:00:39,180
Is something wrong?
7
00:00:39,180 --> 00:00:43,120
I was worried because you said
you suddenly wanted to see me.
8
00:00:51,340 --> 00:00:55,650
Do you remember Seol Hee?
9
00:00:58,560 --> 00:01:01,080
Why are you suddenly asking about Seol Hee?
10
00:01:02,580 --> 00:01:04,970
I thought it was strange
11
00:01:05,870 --> 00:01:09,290
that you, who were searching for Seol Hee,
12
00:01:09,290 --> 00:01:12,490
couldn't tell if I was Seol Hee or not.
13
00:01:13,880 --> 00:01:17,220
I thought about how you said
14
00:01:17,220 --> 00:01:20,190
you don't even remember her name or face.
15
00:01:24,090 --> 00:01:29,540
Yeah. I cannot remember Seol Hee.
16
00:01:31,550 --> 00:01:34,790
The road to the afterlife
where I used to be is like that.
17
00:01:34,790 --> 00:01:37,670
You continue to have a burning thirst
18
00:01:37,670 --> 00:01:40,120
that makes every sense you have, whether
physical or emotional, feel on fire.
19
00:01:40,120 --> 00:01:43,930
Under the sharp blades of the
falling snow, all memories fade.
20
00:01:43,930 --> 00:01:47,250
Like that, you lose your
emotions and memories.
21
00:01:47,250 --> 00:01:50,540
It was God's will that I live a new life,
22
00:01:50,540 --> 00:01:53,660
but I refused to obey it.
23
00:01:53,660 --> 00:01:56,220
Why?
24
00:01:56,220 --> 00:01:59,810
You don't even have any
memories, so what would be left?
25
00:01:59,810 --> 00:02:01,330
A lingering longing.
26
00:02:03,730 --> 00:02:08,500
A lingering longing took the
place vacated by memories.
27
00:02:08,500 --> 00:02:11,940
So when I first saw you, I got angry.
28
00:02:11,940 --> 00:02:14,560
Because I was foolishly
so full of lingering longing.
29
00:02:14,560 --> 00:02:17,060
I hated that feeling,
30
00:02:18,060 --> 00:02:20,320
but I was drawn to you by that feeling.
31
00:02:22,820 --> 00:02:26,030
Then if Seol Hee were to appear now
32
00:02:27,460 --> 00:02:29,660
and recognize you,
33
00:02:31,800 --> 00:02:34,330
would you be happy?
34
00:02:41,120 --> 00:02:42,510
No.
35
00:02:45,440 --> 00:02:49,990
Why not? You waited so long for her.
36
00:02:53,160 --> 00:02:55,790
I don't know about anything else,
37
00:02:55,790 --> 00:02:58,050
but I do know one thing.
38
00:03:05,090 --> 00:03:09,450
While I was gone, she
would have been miserable.
39
00:03:09,450 --> 00:03:12,910
I don't want her to know her own misery.
40
00:03:12,910 --> 00:03:16,190
If I have to look back
on her misery with her,
41
00:03:16,190 --> 00:03:18,250
there's no way I could be happy.
42
00:03:22,560 --> 00:03:28,920
My misery... would make
you more miserable...
43
00:03:34,320 --> 00:03:36,860
That's a relief.
44
00:03:36,860 --> 00:03:38,490
What do you mean?
45
00:03:39,580 --> 00:03:43,890
I was anxious... that I
might lose to that girl.
46
00:03:43,890 --> 00:03:46,950
But now, I feel like I
stand a chance against her.
47
00:03:46,950 --> 00:03:49,550
I can compete with her, right?
48
00:03:51,840 --> 00:03:53,730
You see, you see!
49
00:03:53,730 --> 00:03:56,820
Who is it? Is it me or Seol Hee!
50
00:03:59,310 --> 00:04:02,560
I have an obligation to make her happy.
51
00:04:03,560 --> 00:04:06,580
Love is not an obligation.
52
00:04:07,780 --> 00:04:10,070
If you think of it as an obligation,
53
00:04:10,070 --> 00:04:12,130
then she would probably get upset too.
54
00:04:12,130 --> 00:04:17,790
For one person, love
can be a flash of passion,
55
00:04:18,590 --> 00:04:21,130
a heartbreaking sympathy,
56
00:04:21,130 --> 00:04:24,110
and an endless obsession,
57
00:04:26,370 --> 00:04:29,730
but for me, it's an obligation
that I've devoted my life to.
58
00:04:29,730 --> 00:04:31,860
I can't escape it,
59
00:04:31,860 --> 00:04:35,720
but I also don't want to
escape this obligation.
60
00:04:47,180 --> 00:04:51,630
As I'd thought, I couldn't help it.
61
00:04:55,250 --> 00:04:58,600
This is why I can't let go of you.
62
00:05:00,710 --> 00:05:04,160
Because you are someone who
believes that love is an obligation.
63
00:05:05,580 --> 00:05:07,720
Because you are someone who would
64
00:05:07,720 --> 00:05:10,980
fulfill that obligation
with your whole life.
65
00:05:26,170 --> 00:05:30,230
Even if the day comes when
these hands grow wrinkled,
66
00:05:31,640 --> 00:05:36,490
will you fulfill your
obligation and hold them?
67
00:05:50,240 --> 00:05:56,420
A sad winter... Once this season passes,
68
00:05:56,420 --> 00:05:59,760
a spring filled with light
will come for you, too.
69
00:06:01,480 --> 00:06:09,240
I look forward to...
our first spring together.
70
00:06:57,220 --> 00:06:59,970
[November 18th - Farewell]
71
00:06:59,970 --> 00:07:02,490
There aren't even ten days left...
72
00:07:06,420 --> 00:07:09,120
Why are you standing outside
pitifully and not going inside?
73
00:07:09,120 --> 00:07:11,570
- It's because of you!
- What did I do?
74
00:07:11,570 --> 00:07:15,810
I'm troubled because of what you
said before about that being a sign!
75
00:07:15,810 --> 00:07:18,030
Now that he's made up with Han Gye Jeol...
76
00:07:18,030 --> 00:07:20,380
What if he decides to stay in
this world, saying he's happy here?
77
00:07:20,380 --> 00:07:22,820
Then what if something
really serious happens to him?
78
00:07:22,820 --> 00:07:27,840
Hey. Have you ever seen
me say anything right before?
79
00:07:27,840 --> 00:07:30,050
That is true.
80
00:07:30,050 --> 00:07:34,000
Don't worry. Also, that guy is not
someone who would die that easily.
81
00:07:35,210 --> 00:07:37,270
Oh gosh, I must have said something wrong.
82
00:07:37,270 --> 00:07:38,450
What did you say wrong?
83
00:07:38,450 --> 00:07:41,100
In dramas,
84
00:07:41,100 --> 00:07:43,000
when someone says something
like this, it ends up with them dying.
85
00:07:43,000 --> 00:07:44,720
Do you want to die, you bastard?
86
00:07:44,720 --> 00:07:48,330
Do you want to die? Why don't
you die instead, you bastard!
87
00:07:48,330 --> 00:07:51,700
- How could you say such negative things!
- What did I do so wrong-
88
00:08:07,760 --> 00:08:11,270
Where and how did you
hit him that he's in that state?
89
00:08:12,070 --> 00:08:14,570
I ended up hitting him
somewhere I usually don't hit him,
90
00:08:14,570 --> 00:08:16,140
so I guess it was quite a shock for him.
91
00:08:16,140 --> 00:08:19,450
You did well. Seeing how
dispirited he seems, I like it a lot.
92
00:08:19,450 --> 00:08:21,810
You should keep hitting him there
often, specifically in that location.
93
00:08:21,810 --> 00:08:26,680
Kokdu, since it is your command,
I will do so to the best of my ability.
94
00:08:29,060 --> 00:08:32,310
Be quiet!
95
00:08:34,290 --> 00:08:36,800
What did Jung Yi Deun say? Did
he say he would go to the U.S.?
96
00:08:36,800 --> 00:08:40,310
I told Golfer Jung that he is currently
the burden of the Boolhwa Group,
97
00:08:40,310 --> 00:08:44,080
so I told him to leave and come back
when things quiet down here, and he agreed.
98
00:08:45,230 --> 00:08:46,920
You did well.
99
00:08:48,420 --> 00:08:50,770
Ok Shin, what about you?
100
00:08:50,770 --> 00:08:53,920
Oh, right! Right, right!
I found it, I found it!
101
00:08:53,920 --> 00:08:57,830
I found it. I found it.
102
00:08:57,830 --> 00:09:00,390
One of the family members
of the deceased visited me.
103
00:09:00,390 --> 00:09:02,830
A lady came to see me and said that
104
00:09:02,830 --> 00:09:07,040
while she was still alive, her mother was told to go to a big
hospital after receiving an X-ray, so she went to Pilseong Hospital.
105
00:09:07,040 --> 00:09:10,310
But they said there were no
issues, so they returned relieved.
106
00:09:10,310 --> 00:09:14,980
But then, a few days later, her
mother supposedly committed suicide.
107
00:09:17,350 --> 00:09:18,840
I mean,
108
00:09:18,840 --> 00:09:23,080
she kept crying, saying that her mother
wouldn't do such a thing, and I felt so bad.
109
00:09:24,420 --> 00:09:25,860
I see.
110
00:09:26,790 --> 00:09:29,760
Try to do what you can to persuade
the family member of the deceased.
111
00:09:32,450 --> 00:09:36,160
I thought about exposing everything about Tae
Joong Shik and making him stand before the court,
112
00:09:37,260 --> 00:09:39,680
but supposedly, he harmed himself.
113
00:09:39,680 --> 00:09:41,110
Excuse me?
114
00:09:49,260 --> 00:09:52,390
I don't know if he harmed
himself or if he got attacked,
115
00:09:52,390 --> 00:09:55,920
but in any case, he's not in the
state to testify or anything like that.
116
00:09:55,920 --> 00:09:59,610
How about having Golfer Jung come forth as a
victim? That would be the most decisive way.
117
00:09:59,610 --> 00:10:02,410
I told you that he will
go to the U.S. that day.
118
00:10:02,410 --> 00:10:04,830
I see. Okay.
119
00:10:04,830 --> 00:10:07,890
Master Kokdu. Will you go to court?
120
00:10:07,890 --> 00:10:09,520
I'm the one who filed the lawsuit.
121
00:10:09,520 --> 00:10:11,690
If I don't go, then who will?
122
00:10:13,270 --> 00:10:15,590
Case No. 2022
123
00:10:15,590 --> 00:10:18,750
Gahap 382
124
00:10:18,750 --> 00:10:20,630
We will start the trial for
125
00:10:20,630 --> 00:10:24,360
Plaintiff Do Jin Woo and
Defendant Kim Pil Soo.
126
00:10:24,360 --> 00:10:27,850
The attorney for the
defendant, you may begin.
127
00:10:34,370 --> 00:10:35,960
On November 8th,
128
00:10:35,960 --> 00:10:40,220
Kim Jin Ah, you met Chairman Lee
Eung Chool of Boolhwa Group, right?
129
00:10:40,220 --> 00:10:46,020
Yes. He wanted to ask me about my mother.
130
00:10:46,020 --> 00:10:50,590
I heard that your son had surgery 12 times
because of apert syndrome. Is that right?
131
00:10:50,590 --> 00:10:53,510
Your Honor, this question
is irrelevant to this case.
132
00:10:53,510 --> 00:10:56,260
I am checking the
legitimacy of her testimony.
133
00:10:56,260 --> 00:10:59,340
The witness who was behind in
over 100 million won in hospital fees,
134
00:10:59,340 --> 00:11:04,700
just happened to pay off
all her debt after that day.
135
00:11:04,700 --> 00:11:05,890
Would that be a coincidence?
136
00:11:05,890 --> 00:11:07,960
What is he trying to say?
137
00:11:07,960 --> 00:11:11,130
The defendant's attorney, you
may continue your questions.
138
00:11:12,230 --> 00:11:14,630
On November 8th,
139
00:11:15,530 --> 00:11:19,120
did you get paid by Chairman Lee
Eung Chool to give false testimony?
140
00:11:19,120 --> 00:11:20,710
Excuse me?
141
00:11:22,950 --> 00:11:24,930
Yes.
142
00:11:24,930 --> 00:11:27,070
Yes?
143
00:11:27,070 --> 00:11:30,190
When did I ever do that!
144
00:11:30,190 --> 00:11:32,810
Are you crazy! Hey! When did I do that!
145
00:11:32,810 --> 00:11:35,200
Be quiet, be quiet!
146
00:11:37,230 --> 00:11:39,510
Humans are evil,
147
00:11:39,510 --> 00:11:42,620
but gods are weak-hearted.
148
00:11:42,620 --> 00:11:44,350
That's why life is easy.
149
00:11:44,350 --> 00:11:45,880
What did you say?
150
00:11:45,880 --> 00:11:47,060
Kim Pil Soo!
151
00:11:47,060 --> 00:11:49,990
What did you do to the witness? Tell me!
152
00:11:49,990 --> 00:11:51,330
How dare you!
153
00:11:51,330 --> 00:11:54,820
Gosh! If I knew he would do this, I
should have given out money too!
154
00:11:54,820 --> 00:11:58,830
If I did, she wouldn't have done something
like that after being paid off by him!
155
00:11:58,830 --> 00:12:00,930
You said that the IRS
was going to audit you.
156
00:12:00,930 --> 00:12:02,860
Imagine you leave any
evidence of paying people off.
157
00:12:02,860 --> 00:12:05,800
That's the end that Kim Pil Soo wants.
158
00:12:05,800 --> 00:12:07,300
That's true...
159
00:12:07,300 --> 00:12:12,770
In any case, I won't be able to do anything with
prosecutors and the IRS investigating me for the time being.
160
00:12:12,770 --> 00:12:16,210
Master Kokdu, how about you
161
00:12:16,210 --> 00:12:19,530
bring Jung Yi Deun back from the U.S.?
162
00:12:19,530 --> 00:12:21,660
How do I bring back a
guy who just left today!
163
00:12:21,660 --> 00:12:24,320
He's on the plane right now in the sky!
164
00:12:31,710 --> 00:12:33,340
What's with you?
165
00:12:35,240 --> 00:12:37,380
Why are you here and not on the plane?
166
00:12:37,380 --> 00:12:39,830
I saw the news at the airport.
167
00:12:39,830 --> 00:12:42,360
I came back because I
had something to ask you.
168
00:12:42,360 --> 00:12:44,450
If the side effect is cancer,
169
00:12:45,420 --> 00:12:47,810
then I would also have the side effect.
170
00:12:47,810 --> 00:12:49,210
What?
171
00:12:50,300 --> 00:12:52,240
It's my body,
172
00:12:52,240 --> 00:12:55,270
so do you think I wouldn't have
checked if it was cancer or not?
173
00:12:55,270 --> 00:12:57,860
You kept trying to hide it,
174
00:12:57,860 --> 00:13:00,870
so I thought to just pretend not to know.
175
00:13:00,870 --> 00:13:03,440
I couldn't be much help even if I was here,
176
00:13:03,440 --> 00:13:05,930
so I thought it would be
better for me to go to the U.S.
177
00:13:05,930 --> 00:13:08,360
If you know that, then why'd you return?
178
00:13:08,360 --> 00:13:10,520
Go back to the airport.
179
00:13:10,520 --> 00:13:12,800
Even if you don't need Jung Yi Deun,
180
00:13:12,800 --> 00:13:15,290
Nam Se Ri would be useful.
181
00:13:17,080 --> 00:13:20,060
I now understand why Kim Pil Soo
182
00:13:20,060 --> 00:13:22,290
kept not letting me go.
183
00:13:22,890 --> 00:13:26,750
How troublesome would it have
been for Nam Se Ri to still be alive...
184
00:13:26,750 --> 00:13:29,370
I should live up to his expectations.
185
00:13:31,400 --> 00:13:33,920
Are you saying you will put your
body up as evidence and testify?
186
00:13:33,920 --> 00:13:36,560
As the only one who
survived from that list,
187
00:13:36,560 --> 00:13:37,720
I have an obligation to do so.
188
00:13:37,720 --> 00:13:39,490
Let's say that you testify.
189
00:13:40,590 --> 00:13:44,080
Kim Pil Soo will target you for the rest of your
life. Do you have a plan of action for that?
190
00:13:45,280 --> 00:13:46,910
You're not by chance
191
00:13:46,910 --> 00:13:50,200
thinking of trying to stick by
me for the rest of your life, right?
192
00:13:56,090 --> 00:14:00,300
Don't think that someone will
protect you when things get rough.
193
00:14:00,300 --> 00:14:03,880
When the sun sets, even your
own shadow abandons you.
194
00:14:06,840 --> 00:14:10,080
You can't even care for your body, so
what obligation are you talking about?
195
00:14:10,080 --> 00:14:11,720
It's only an obligation when
you have the power to do so.
196
00:14:11,720 --> 00:14:13,570
Otherwise, it only causes harm
and is being overly ambitious.
197
00:14:13,570 --> 00:14:15,230
Go to the U.S.!
198
00:14:15,230 --> 00:14:17,450
I thought that it would be worth it
199
00:14:17,450 --> 00:14:19,850
even if there may be side effects.
200
00:14:19,850 --> 00:14:22,660
If I couldn't play gold, I
was going to die anyway.
201
00:14:22,660 --> 00:14:24,700
I thought that this
would be better than that.
202
00:14:24,700 --> 00:14:28,560
Even if there were side effects, I thought
it was fine as long as I didn't get them.
203
00:14:28,560 --> 00:14:29,680
That's what I thought.
204
00:14:29,680 --> 00:14:32,320
This world will be full of idiots like me,
205
00:14:32,320 --> 00:14:35,200
and they will jump into the fire
even when they know they will die.
206
00:14:35,200 --> 00:14:36,850
Because I know that very well,
207
00:14:36,850 --> 00:14:40,860
and because I feel bad for stupid,
selfish, and desperate people,
208
00:14:42,550 --> 00:14:45,190
I want to stop the release of that drug
209
00:14:46,960 --> 00:14:48,930
while I can.
210
00:14:54,170 --> 00:14:57,940
Who is feeling bad for whom...
211
00:15:04,330 --> 00:15:07,810
Why's he taking so long to think?
212
00:15:09,610 --> 00:15:13,300
This won't do. I should just go in.
213
00:15:32,340 --> 00:15:35,030
I hated humans.
214
00:15:37,840 --> 00:15:42,800
I hated how shameless they were
215
00:15:45,990 --> 00:15:49,680
while despising the poor,
the sick, and the weak.
216
00:15:51,800 --> 00:15:55,440
I hated how people
indifferently passed by laughing
217
00:15:55,440 --> 00:15:58,500
while a person burned to death
in a tiny single-occupancy room,
218
00:15:58,500 --> 00:16:02,050
and a child was beaten
to death by his parents.
219
00:16:03,820 --> 00:16:05,920
It was a good thing.
220
00:16:07,540 --> 00:16:10,850
Since I was able to not love anyone.
221
00:16:34,010 --> 00:16:37,720
But why aren't you guys living like that?
222
00:16:37,720 --> 00:16:41,430
Why do you keep pitying
others, paying attention to others,
223
00:16:42,580 --> 00:16:45,670
and shaking me up like that?
224
00:16:48,050 --> 00:16:50,330
Because of you guys shaking me up,
225
00:16:51,560 --> 00:16:54,300
you're creating openings
226
00:16:54,300 --> 00:16:56,780
and wounds in my heart.
227
00:17:06,120 --> 00:17:07,730
What's wrong?
228
00:17:08,750 --> 00:17:11,630
W-What's wrong?
229
00:17:11,630 --> 00:17:13,570
Are you okay?
230
00:17:29,200 --> 00:17:30,900
You said you're a god.
231
00:17:30,900 --> 00:17:35,420
You said that you're immortal!
So why are you wounded?
232
00:17:35,420 --> 00:17:38,690
I guess I am becoming human like this.
233
00:17:38,690 --> 00:17:40,760
Getting hurt as a human,
234
00:17:40,760 --> 00:17:43,220
and start dying as a human.
235
00:17:43,220 --> 00:17:45,440
Isn't this what you wanted?
236
00:17:45,440 --> 00:17:48,210
Is that really something
you should say right now!
237
00:17:50,050 --> 00:17:51,800
As I'd thought,
238
00:17:51,800 --> 00:17:53,890
I guess I'm destined to die at your hands.
239
00:17:53,890 --> 00:17:55,780
I'm going to die from the pain.
240
00:17:55,780 --> 00:17:57,800
If you don't want to die,
then hurry up and tell me!
241
00:17:57,800 --> 00:18:00,190
Why are you like this?
242
00:18:01,730 --> 00:18:05,220
I got pierced by that guy, Tae Joong Shik,
243
00:18:05,220 --> 00:18:07,310
and that's not healing.
244
00:18:17,460 --> 00:18:19,330
Han Gye Jeol, what's wrong?
245
00:18:34,020 --> 00:18:37,100
While living ten thousand lives again,
246
00:18:37,100 --> 00:18:40,280
you meet the same person you've met again,
247
00:18:40,280 --> 00:18:43,570
and you confess the feelings
that you've confessed before,
248
00:18:43,570 --> 00:18:46,620
and you end up shedding
the tears you've shed already.
249
00:18:46,620 --> 00:18:48,530
No.
250
00:18:50,610 --> 00:18:53,030
He is a god.
251
00:18:55,980 --> 00:18:58,230
That will never happen.
252
00:19:23,780 --> 00:19:29,060
In any case, she really
does require much care.
253
00:19:52,180 --> 00:19:54,520
Hopefully, it wouldn't shed
254
00:19:55,380 --> 00:20:00,320
the blood of its owner in this lifetime.
255
00:20:29,150 --> 00:20:32,760
You look the same, even after
a thousand years have passed.
256
00:20:35,210 --> 00:20:39,090
Thank you for remembering this old face.
257
00:20:42,490 --> 00:20:45,780
"Shed the blood of its owner..."
258
00:20:45,780 --> 00:20:49,520
How could I forget you when I
heard such a threat from you?
259
00:20:50,620 --> 00:20:53,350
Why are you guys doing this to Seol Hee?
260
00:20:53,350 --> 00:20:55,070
What kind of deadly sin did she commit?
261
00:20:55,070 --> 00:20:58,560
You're the one who committed a deadly sin.
262
00:20:58,560 --> 00:21:02,360
The blood and tears that woman
and your younger brother shed
263
00:21:02,360 --> 00:21:05,200
are the punishment
that you need to receive.
264
00:21:05,200 --> 00:21:06,570
What did I do-
265
00:21:06,570 --> 00:21:10,990
A long time ago, during a
time that you cannot remember,
266
00:21:10,990 --> 00:21:14,260
the woman who mistook your greed for love,
267
00:21:14,260 --> 00:21:17,780
ripped a hole in a drum with this hairpin.
268
00:21:17,780 --> 00:21:20,320
As a result, a nation collapsed,
269
00:21:20,320 --> 00:21:24,160
and the people of that nation had to watch
270
00:21:24,160 --> 00:21:27,440
as their loved ones died.
271
00:21:27,440 --> 00:21:30,920
Someone needs to take responsibility
for the blood and tears they've shed.
272
00:21:30,920 --> 00:21:32,340
That would only be fair.
273
00:21:32,340 --> 00:21:35,630
Then, you should kill me! Why
would you touch my loved ones?
274
00:21:35,630 --> 00:21:39,120
We already gave you the opportunity to die.
275
00:21:39,120 --> 00:21:42,180
It's just that you didn't accept it!
276
00:21:42,180 --> 00:21:43,640
I...
277
00:21:44,740 --> 00:21:46,770
Kokdu, I...
278
00:21:47,630 --> 00:21:49,100
Lov-
279
00:21:49,880 --> 00:21:51,640
Opportunity?
280
00:21:52,320 --> 00:21:55,800
Is dying at the hands of the one you
love what you guys call an opportunity?
281
00:21:55,800 --> 00:21:59,350
You guys talk so much
about benevolence and mercy,
282
00:21:59,350 --> 00:22:01,810
but how could you guys be so cruel?
283
00:22:03,160 --> 00:22:07,120
We also gave you a chance to just move on.
284
00:22:07,120 --> 00:22:09,800
We even gave you the opportunity
to wash away your fated connections
285
00:22:09,800 --> 00:22:11,760
and be reborn in the afterlife.
286
00:22:11,760 --> 00:22:16,040
However, you refused to accept any of that.
287
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
Did you say that you could not have peace
288
00:22:20,360 --> 00:22:24,610
until Han Gye Jeol has peace?
289
00:22:24,610 --> 00:22:28,520
Since all of her misery comes
from you, you must leave.
290
00:22:28,520 --> 00:22:32,690
Whether it's snow, rain, or wind,
291
00:22:32,690 --> 00:22:35,220
do not ever get connected with her again.
292
00:22:35,220 --> 00:22:36,770
I refuse.
293
00:22:36,770 --> 00:22:41,200
There is nothing that you can do for them.
294
00:22:41,200 --> 00:22:46,090
Will you come to your senses
only after seeing with your own eyes
295
00:22:46,090 --> 00:22:50,360
the fated shedding of blood,
breakdown, and pre-ordained destruction?
296
00:22:57,130 --> 00:23:01,780
The line of life, the line of
wealth, and the line of emotions...
297
00:23:01,780 --> 00:23:04,610
these are the fates that you guys gave me.
298
00:23:07,260 --> 00:23:09,130
Now they're all in my hand.
299
00:23:10,330 --> 00:23:14,380
It means that the fate
you guys gave me is mine,
300
00:23:14,380 --> 00:23:17,070
and not dependent on something else.
301
00:23:19,260 --> 00:23:23,790
This item will never shed
its owner's blood again.
302
00:23:24,590 --> 00:23:26,220
Never again.
303
00:23:38,510 --> 00:23:41,840
But why did Han Gye Jeol ask to see me?
304
00:23:41,840 --> 00:23:43,720
She didn't find out, did she?
305
00:24:26,330 --> 00:24:27,590
Well...
306
00:24:28,930 --> 00:24:31,970
I guess you must be
really burning up inside.
307
00:24:31,970 --> 00:24:34,180
Yeah, it's burning up.
308
00:24:34,180 --> 00:24:36,520
If I wasn't, I wouldn't be human.
309
00:24:37,550 --> 00:24:39,710
But I can't do it.
310
00:24:39,710 --> 00:24:41,880
I refuse to do so.
311
00:24:46,120 --> 00:24:49,780
Just think that you're saving
a person's life and help me.
312
00:24:49,780 --> 00:24:52,890
You would live, but what about me?
313
00:24:52,890 --> 00:24:54,510
I will die if I did!
314
00:24:54,510 --> 00:24:57,830
Why would you die when we're
looking for Dr. Ji Soo Hyun?
315
00:24:57,830 --> 00:24:59,640
Ji Soo Hyun?
316
00:24:59,640 --> 00:25:02,230
Why are you suddenly bringing up Dr. Ji?
317
00:25:03,230 --> 00:25:05,110
You saw the news, right?
318
00:25:05,110 --> 00:25:07,770
The new drug and the side effect.
319
00:25:11,920 --> 00:25:13,890
After some thought,
320
00:25:13,890 --> 00:25:17,080
I realized she didn't switch out the CT
scans hoping for medical malpractice.
321
00:25:17,080 --> 00:25:21,910
She was hiding that Jang Mi Soon
had a malignant pheochromocytoma.
322
00:25:21,910 --> 00:25:25,060
The only person that can
testify that she had cancer
323
00:25:26,060 --> 00:25:29,320
is Dr. Ji Soo Hyun, who saw
and switched the CT scans.
324
00:25:30,720 --> 00:25:34,030
Since you are fellow alumni,
325
00:25:34,030 --> 00:25:37,130
I thought maybe you would be
able to get in contact with her.
326
00:25:39,230 --> 00:25:42,490
She hid back then, so do you think
anything would be different now?
327
00:25:42,490 --> 00:25:46,550
Kim Pil Soo has gotten
incomparably stronger than before.
328
00:25:46,550 --> 00:25:51,270
Since many lives are on the
line, she may change her mind.
329
00:25:51,270 --> 00:25:55,180
I should still try, no
matter what the results are.
330
00:25:55,180 --> 00:25:57,480
Try...
331
00:25:57,480 --> 00:25:59,550
Yeah, trying sounds good.
332
00:25:59,550 --> 00:26:01,300
Whether I ask around
the alumni association,
333
00:26:01,300 --> 00:26:03,220
or use my feminine charms,
334
00:26:03,220 --> 00:26:06,180
I'll try my best. I'll look for her.
335
00:26:06,180 --> 00:26:07,600
R-Really?
336
00:26:07,600 --> 00:26:10,850
In return, you should try
your best regarding one thing.
337
00:26:11,910 --> 00:26:13,830
Well...
338
00:26:13,830 --> 00:26:17,610
Whatever I end up doing,
339
00:26:17,610 --> 00:26:20,720
just hold it in and turn
a blind eye to it once.
340
00:26:20,720 --> 00:26:24,370
W-W-What, should I give
you a criticism immunity card?
341
00:26:24,370 --> 00:26:28,010
Y-Yeah, a criticism immunity
card, a crit-munity card.
342
00:26:28,010 --> 00:26:29,520
You did something wrong, right?
343
00:26:29,520 --> 00:26:32,050
Hey, just tell me.
344
00:26:33,430 --> 00:26:35,190
If you promise.
345
00:26:39,150 --> 00:26:40,700
Okay.
346
00:26:48,890 --> 00:26:54,150
I can't even enter my
own cafe. Just my fortune...
347
00:26:54,150 --> 00:26:57,970
Oh Gyeong Seung will come soon,
so they should hurry up and leave!
348
00:26:59,420 --> 00:27:01,900
What are you doing?
349
00:27:01,900 --> 00:27:03,420
Please give me a cup of coffee.
350
00:27:03,420 --> 00:27:06,490
Whoa! I'm not selling! I'm not selling!
351
00:27:06,490 --> 00:27:08,550
Why? What's wrong?
352
00:27:08,550 --> 00:27:11,540
I'm not selling any of my tasteless
coffee, so go somewhere else!
353
00:27:11,540 --> 00:27:13,790
Then, I'll get a latte, at least.
It was sweet and not that bad.
354
00:27:13,790 --> 00:27:16,690
No! I'm not selling lattes, either!
355
00:27:16,690 --> 00:27:19,200
Cows aren't producing milk these days.
356
00:27:19,200 --> 00:27:22,080
Why would those guys suddenly not do that?
357
00:27:22,080 --> 00:27:23,950
Those guys, what?
358
00:27:25,340 --> 00:27:28,290
What kind of nonsense did he say?
359
00:27:28,290 --> 00:27:29,650
This guy, seriously!
360
00:27:29,650 --> 00:27:31,170
Did you already tell him
all of that while I was gone?
361
00:27:31,170 --> 00:27:33,120
No, I really didn't!
362
00:27:33,120 --> 00:27:34,550
This really crossed the line.
363
00:27:34,550 --> 00:27:36,880
Honey, where did you hear up to?
- Excuse me?
364
00:27:36,880 --> 00:27:38,930
About how Dr. Han and that
annoying shit know each other?
365
00:27:38,930 --> 00:27:42,320
About how that annoying shit
bullied and was mean to Dr. Han?
366
00:27:42,320 --> 00:27:43,730
Who's that annoying shit?
367
00:27:43,730 --> 00:27:45,920
Who would it be?
368
00:27:45,920 --> 00:27:47,560
Tae... what was it again?
369
00:27:47,560 --> 00:27:50,100
Yeah! Tae Jung Won!
370
00:27:51,100 --> 00:27:53,080
Tae Jung Won?
371
00:28:01,950 --> 00:28:05,560
Wow, Brother-in-law's tastes are excellent.
372
00:28:05,560 --> 00:28:08,860
Since he's an elder who writes in Chinese characters,
I thought he would have a brain that's bored.
373
00:28:08,860 --> 00:28:11,090
You old-fashioned.
374
00:28:11,090 --> 00:28:13,020
Are those two that different?
375
00:28:15,330 --> 00:28:18,530
I guess if anyone goes out with you,
their brains will never get bored, right?
376
00:28:18,530 --> 00:28:22,500
That's what everyone says. When they
see my face, they are no longer bored.
377
00:28:22,500 --> 00:28:25,430
So, did you come to brag about your face?
378
00:28:25,430 --> 00:28:26,940
Well,
379
00:28:28,680 --> 00:28:30,890
you know, your friend?
380
00:28:30,890 --> 00:28:32,530
Which friend?
381
00:28:32,530 --> 00:28:34,850
Bo Eun? So Yeon?
382
00:28:34,850 --> 00:28:36,660
No, no.
383
00:28:37,600 --> 00:28:38,350
[Tae Jung Won]
384
00:28:40,210 --> 00:28:41,230
Take your call, take your call.
385
00:28:41,230 --> 00:28:43,000
Wait...
386
00:28:45,480 --> 00:28:47,960
Did you find her?
387
00:28:47,960 --> 00:28:49,740
It's so exhausting.
388
00:28:49,740 --> 00:28:52,830
I've made countless calls.
389
00:28:53,820 --> 00:28:55,800
Give me a sec.
390
00:28:57,060 --> 00:28:59,090
I didn't order this.
391
00:28:59,790 --> 00:29:03,360
I just wanted to give this to you.
392
00:29:07,160 --> 00:29:09,860
This cafe is weird.
393
00:29:09,860 --> 00:29:11,430
They keep giving me stuff,
394
00:29:11,430 --> 00:29:13,380
but it's not tasty.
395
00:29:14,890 --> 00:29:19,390
In any case, Dr. Ji Soo Hyun hid so well that
nobody in South Korea knew where she was.
396
00:29:19,390 --> 00:29:22,460
So I had to call a sunbae in the U.S.
397
00:29:22,460 --> 00:29:24,230
and ultimately found her.
398
00:29:24,230 --> 00:29:28,060
You know that it's late night there.
399
00:29:28,060 --> 00:29:31,980
Gosh, I-I'm really grateful.
I'll buy you food sometime.
400
00:29:31,980 --> 00:29:33,430
Forget it.
401
00:29:33,430 --> 00:29:35,030
Just don't forget
402
00:29:35,030 --> 00:29:36,820
my crit-munity card.
403
00:29:38,970 --> 00:29:41,530
Why does she keep
wanting a cri-munity card...
404
00:29:44,860 --> 00:29:46,230
What's up with you?
405
00:29:46,230 --> 00:29:50,010
I guess you guys are really close,
seeing how you eat together and all.
406
00:29:50,010 --> 00:29:52,130
Who? Tae Jung Won?
407
00:29:52,130 --> 00:29:53,130
Nope!
408
00:29:53,130 --> 00:29:57,520
Why? She seems like a really good
person. Pretty, affectionate, and smart!
409
00:29:57,520 --> 00:29:59,970
You know Tae Jung Won? How?
410
00:29:59,970 --> 00:30:01,570
I do.
411
00:30:01,570 --> 00:30:03,570
I can tell from just hearing her voice.
412
00:30:03,570 --> 00:30:05,550
I've got a really good sense
of picking up on these things!
413
00:30:05,550 --> 00:30:07,180
Sense, my foot.
414
00:30:07,180 --> 00:30:09,490
Oh! Yeah, you've seen her before!
415
00:30:09,490 --> 00:30:12,610
Me? When? No way. You're probably mistaken.
416
00:30:12,610 --> 00:30:15,530
You saw her in front of
Professor Do's house.
417
00:30:15,530 --> 00:30:16,860
You saw blood, too.
418
00:30:16,860 --> 00:30:19,250
- Blood?
- Yeah.
419
00:30:19,250 --> 00:30:22,090
Noona! Noona, Noona!
Noona! Noona, are you okay?
420
00:30:22,090 --> 00:30:24,460
Who the hell are you? Let go
already! Take your hands off Noona!
421
00:30:24,460 --> 00:30:25,690
What the heck!
422
00:30:27,760 --> 00:30:30,930
Oh, my, Han Cheol! Oh, no! My gosh!
423
00:30:30,930 --> 00:30:32,920
Are you okay?
- I>It was a direct hit!
424
00:30:32,920 --> 00:30:34,220
You got a nosebleed!
425
00:30:34,220 --> 00:30:36,530
How annoying...
426
00:30:38,520 --> 00:30:39,860
That annoying shit?
427
00:30:39,860 --> 00:30:41,120
Yeah.
428
00:30:42,610 --> 00:30:45,730
I've got a crit-munity card now!
429
00:31:03,810 --> 00:31:05,910
[My Honey]
430
00:31:33,310 --> 00:31:35,900
What are you trying to do? Fall down?
431
00:31:35,900 --> 00:31:38,330
You will catch me, right?
432
00:31:38,330 --> 00:31:41,760
I don't want to. I believe
in raising people tough.
433
00:31:41,760 --> 00:31:44,180
Then just abandon me,
434
00:31:44,180 --> 00:31:46,080
since I'm powerless.
435
00:31:46,080 --> 00:31:47,360
Why are you being like this again?
436
00:31:47,360 --> 00:31:50,470
I can't even convince one person...
437
00:31:50,470 --> 00:31:52,890
Who? Ji Soo Hyun?
438
00:31:54,260 --> 00:31:56,270
How did you know that?
439
00:31:56,270 --> 00:31:59,000
You were crying and pleading on the
phone like that, so how could I not know?
440
00:31:59,000 --> 00:32:01,130
Unless I had no ears, that is.
441
00:32:01,970 --> 00:32:04,850
She said it doesn't matter to
her if thousands of people die.
442
00:32:04,850 --> 00:32:07,410
How does that not bother her?
Does it not trigger her conscience?
443
00:32:07,410 --> 00:32:10,370
How could a human being be like that?
444
00:32:10,370 --> 00:32:14,050
You should threaten
her, not negotiate with her.
445
00:32:14,050 --> 00:32:16,390
Where is she? The U.S.?
446
00:32:21,660 --> 00:32:23,940
Forget it.
447
00:32:23,940 --> 00:32:26,880
She says she would rather die
than get involved with Kim Pil Soo.
448
00:32:26,880 --> 00:32:28,980
What's the point of bringing her, then?
449
00:32:28,980 --> 00:32:31,200
Jung Yi Deun says he will testify in court
450
00:32:31,200 --> 00:32:33,860
whether it's about Jang
Mi Soon or the side effects.
451
00:32:33,860 --> 00:32:36,560
So why are you trying so hard?
452
00:32:36,560 --> 00:32:40,310
Since I have a bad feeling about this...
453
00:32:42,130 --> 00:32:44,130
Then should I just sit
around and do nothing?
454
00:32:44,130 --> 00:32:45,890
I should at least do what I can.
455
00:32:45,890 --> 00:32:49,790
What you should do is believing.
456
00:32:50,860 --> 00:32:53,490
As you believe and as you hope,
457
00:32:53,490 --> 00:32:55,940
that's how I'm living.
458
00:32:56,940 --> 00:33:01,570
Keep believing that
everything will be fine,
459
00:33:01,570 --> 00:33:04,480
and that everything will work
out. Then it will turn out that way.
460
00:33:07,830 --> 00:33:12,200
Who told you to charm a woman like that?
461
00:33:14,880 --> 00:33:16,310
Let's go.
462
00:33:30,540 --> 00:33:32,220
Jung Yi Deun.
463
00:33:33,200 --> 00:33:35,590
Stick next to me at all times.
464
00:33:36,550 --> 00:33:38,010
Yes.
465
00:33:56,130 --> 00:33:58,880
Oh, Yoo Joon,
466
00:33:58,880 --> 00:34:01,020
goodness...
467
00:34:29,560 --> 00:34:31,090
Catch him!
468
00:34:31,090 --> 00:34:32,290
Jung Yi Deun!
469
00:34:32,290 --> 00:34:33,710
Again, I let go...
470
00:34:33,710 --> 00:34:37,880
of the hand that I should
have held onto forever.
471
00:34:37,880 --> 00:34:43,130
Breaking news. Around 11 a.m., professional
golfer Jung Yi Deun was attacked.
472
00:34:43,130 --> 00:34:46,540
The culprit who was arrested on the
scene committed this unprovoked act
473
00:34:46,540 --> 00:34:50,750
while angry with the court's
ruling, sending shockwaves.
474
00:34:50,750 --> 00:34:55,650
On the other hand, something of a scene out of a movie
took place there, and it's drawing public attention.
475
00:34:55,650 --> 00:35:00,960
A signboard that was being installed fell into
the lobby and almost caused a big accident,
476
00:35:00,960 --> 00:35:05,650
but there is a person who appeared as
if he teleported and saved the children.
477
00:35:05,650 --> 00:35:09,760
The civilians who witnessed the
event said he was like Superman.
478
00:35:09,760 --> 00:35:11,520
But many online are wondering
479
00:35:11,520 --> 00:35:15,320
if this unbelievable superpower
has anything to do with
480
00:35:15,320 --> 00:35:17,450
the death by freezing cases recently.
481
00:35:17,450 --> 00:35:19,210
I told you.
482
00:35:22,570 --> 00:35:25,420
I'm way ahead of you.
483
00:35:27,890 --> 00:35:30,800
[Operating Room]
484
00:35:33,570 --> 00:35:35,520
I will kill him.
485
00:35:35,520 --> 00:35:37,230
Kokdu...
486
00:35:37,230 --> 00:35:39,180
Tell me to kill him.
Please tell me to kill him!
487
00:35:39,180 --> 00:35:42,790
Whether I kill him by tearing him to pieces
or drying him up, tell me to kill him!
488
00:35:42,790 --> 00:35:45,330
Things will be fine. Yi Deun will be fine.
489
00:35:45,330 --> 00:35:47,240
Fine? How's anything fine?
490
00:35:47,240 --> 00:35:50,050
He's dying, and that bastard is
laughing at me, so what's fine!
491
00:35:50,050 --> 00:35:53,140
You... do you know how much
blood I've shed with these hands?
492
00:35:53,140 --> 00:35:56,820
Nothing will change from just killing
one more person in Kim Pil Soo.
493
00:35:56,820 --> 00:35:59,280
So, please tell me to kill him right now!
494
00:35:59,280 --> 00:36:03,030
I don't know why you're
asking me for permission,
495
00:36:03,030 --> 00:36:06,320
but are you telling me that
you can't kill him because of me,
496
00:36:06,320 --> 00:36:09,560
or that you're using me
as an excuse to not kill him?
497
00:36:09,560 --> 00:36:11,250
What?
498
00:36:11,250 --> 00:36:13,690
I heard it all.
499
00:36:13,690 --> 00:36:16,530
About with what heart you've lived.
500
00:36:18,970 --> 00:36:21,160
Even hope seemed like hell,
501
00:36:21,160 --> 00:36:24,250
and you hated blood to
the point of getting a seizure.
502
00:36:25,350 --> 00:36:26,940
I can't just let you be when I know
503
00:36:26,940 --> 00:36:30,800
you'll suffer horribly if
you shed blood again.
504
00:36:32,330 --> 00:36:35,180
You can use me as an excuse,
505
00:36:36,330 --> 00:36:38,630
so don't shed anyone's blood.
506
00:36:50,660 --> 00:36:52,390
We'll have to keep watch for a few days,
507
00:36:52,390 --> 00:36:55,970
but it appears you will have to
start preparing yourself for the worst.
508
00:36:55,970 --> 00:36:57,520
Will you really...
509
00:36:58,520 --> 00:37:00,570
take him away?
510
00:37:01,970 --> 00:37:02,960
Why?
511
00:37:03,960 --> 00:37:06,050
What did he do wrong?
512
00:37:06,050 --> 00:37:09,010
You're the one who committed a deadly sin.
513
00:37:09,010 --> 00:37:11,760
The blood and tears that woman
and your younger brother shed
514
00:37:11,760 --> 00:37:14,480
are the punishment
that you need to receive.
515
00:37:14,480 --> 00:37:16,910
In the end,
516
00:37:16,910 --> 00:37:18,590
it's my fault, I guess.
517
00:37:18,590 --> 00:37:21,660
It's not your fault, Kokdu! Definitely not!
518
00:37:21,660 --> 00:37:23,550
Then?
519
00:37:23,550 --> 00:37:25,580
Then, whose fault is it?
520
00:37:25,580 --> 00:37:28,610
Just say that it's fate.
521
00:37:28,610 --> 00:37:30,850
It's not anyone's fault.
522
00:37:31,910 --> 00:37:33,520
Fate...
523
00:37:34,520 --> 00:37:35,940
Will you come to your senses
524
00:37:35,940 --> 00:37:37,140
only after seeing with your own eyes
525
00:37:37,140 --> 00:37:39,390
the bloodshed,
526
00:37:39,390 --> 00:37:43,520
ruin, and pre-ordained destruction?
527
00:37:47,420 --> 00:37:49,300
Okay.
528
00:37:49,300 --> 00:37:51,680
I lost.
529
00:37:51,680 --> 00:37:55,600
I will pass by as moment
and depart forever.
530
00:37:55,600 --> 00:37:58,140
Then shouldn't you
531
00:37:58,140 --> 00:38:00,990
at least allow these guys
532
00:38:01,990 --> 00:38:05,010
to move forward and live?
533
00:38:11,220 --> 00:38:13,580
Kokdu...
534
00:38:35,170 --> 00:38:38,300
Your wound is growing deeper.
535
00:38:38,300 --> 00:38:41,350
If you keep staying here,
536
00:38:41,350 --> 00:38:43,850
you may really die.
537
00:38:44,890 --> 00:38:47,810
That wouldn't be so bad, either.
538
00:38:47,810 --> 00:38:49,730
Please...
539
00:38:51,550 --> 00:38:53,920
Please go back.
540
00:38:57,570 --> 00:39:00,040
I want to rest.
541
00:39:20,020 --> 00:39:21,660
Is he okay?
542
00:39:21,660 --> 00:39:25,100
- Yeah.
- I said I would take a look at it!
543
00:39:27,820 --> 00:39:29,620
Are you stupid?
544
00:39:29,620 --> 00:39:31,950
What man wants to
show himself in that state?
545
00:39:31,950 --> 00:39:34,220
It's that bad?
546
00:39:37,300 --> 00:39:39,290
His wound refuses to heal.
547
00:39:40,290 --> 00:39:42,930
It's like an old tree that's
losing its life and rotting away.
548
00:39:42,930 --> 00:39:44,960
This world
549
00:39:44,960 --> 00:39:48,480
is not a place where the
god of the afterlife can live.
550
00:39:48,480 --> 00:39:50,780
So like a tree that's been
transplanted incorrectly,
551
00:39:51,680 --> 00:39:54,880
he's slowly drying up and dying by the day.
552
00:39:54,880 --> 00:39:57,580
But he was here all this time.
553
00:39:58,880 --> 00:40:01,780
So why's he suddenly starting to die?
554
00:40:01,780 --> 00:40:04,150
Do you think
555
00:40:04,150 --> 00:40:06,540
that the god of the afterlife
can stay in this world forever?
556
00:40:06,540 --> 00:40:08,970
He definitely told me
557
00:40:08,970 --> 00:40:11,200
that he was being punished in this world.
558
00:40:11,200 --> 00:40:13,620
It's true that he's being punished.
559
00:40:13,620 --> 00:40:16,550
Every 99 years, he comes down to this world
560
00:40:16,550 --> 00:40:18,900
and stays exactly 99 days.
561
00:40:24,780 --> 00:40:26,360
Then...
562
00:40:27,780 --> 00:40:29,710
what you guys said
about him disappearing...
563
00:40:29,710 --> 00:40:33,440
He doesn't have many days before he has to go to the
afterlife, but he says he will stay in this world.
564
00:40:33,460 --> 00:40:35,910
He says that he will rebel against
the will of God to become death
565
00:40:35,910 --> 00:40:38,900
and lead the spirits of the dead.
566
00:40:38,950 --> 00:40:42,980
Even though he's suffering like this
because he refused to listen to him...
567
00:40:44,010 --> 00:40:46,790
The Creator isn't one
to just sit and do nothing.
568
00:40:46,790 --> 00:40:49,820
That wound would be more like a preview.
569
00:40:51,050 --> 00:40:54,370
It wouldn't be strange even if he
gets struck down by lightning and dies.
570
00:40:54,410 --> 00:40:56,300
He could really...
571
00:40:58,120 --> 00:41:00,950
He could really die?
572
00:41:04,300 --> 00:41:07,370
While serving him for
over a thousand years,
573
00:41:07,380 --> 00:41:10,340
this is the first time
seeing him get wounded.
574
00:41:10,340 --> 00:41:12,610
If he can be wounded,
575
00:41:12,650 --> 00:41:13,660
then why wouldn't he be able to die?
576
00:41:13,660 --> 00:41:16,350
But that doesn't necessarily
mean he will die, either.
577
00:41:16,380 --> 00:41:19,740
He could remain here and be happy,
578
00:41:19,780 --> 00:41:21,740
so we could put our hope in that!
579
00:41:21,740 --> 00:41:24,580
The hope that you so easily have,
580
00:41:24,590 --> 00:41:28,990
is a sacrifice for Master Kokdu that requires him
to put everything on the line. That sacrifice...
581
00:41:28,990 --> 00:41:32,720
Are you that cruel that you can
582
00:41:32,720 --> 00:41:34,860
watch him sacrifice all that?
583
00:41:41,570 --> 00:41:43,560
Let me ask you for one thing.
584
00:41:45,430 --> 00:41:47,360
Please order Master Kokdu
585
00:41:50,280 --> 00:41:53,920
to return to the afterlife.
586
00:41:53,950 --> 00:41:56,180
I know you don't want to send him away,
587
00:41:56,180 --> 00:41:59,740
and that he doesn't
want to go, but still...
588
00:42:01,540 --> 00:42:03,760
just once...
589
00:42:04,940 --> 00:42:07,200
please tell him to return.
590
00:42:15,210 --> 00:42:18,300
When the time comes to send someone away,
591
00:42:18,300 --> 00:42:20,380
I was always reminded of...
592
00:42:21,280 --> 00:42:23,810
the book report I wrote for them,
593
00:42:23,810 --> 00:42:26,640
the kimchi I made for them,
594
00:42:26,680 --> 00:42:29,100
the luxury wallet that I bought for them.
595
00:42:30,250 --> 00:42:33,840
It felt unfair because I did more
for them than what I received
596
00:42:33,870 --> 00:42:38,860
and I used not getting my fair
share as an excuse to hold onto them.
597
00:42:38,860 --> 00:42:41,030
But for you...
598
00:42:42,910 --> 00:42:45,850
I've only received so much from you,
599
00:42:47,530 --> 00:42:51,010
that I can't think of an
excuse to hold onto you...
600
00:43:21,850 --> 00:43:24,180
I should wake up now.
601
00:43:25,550 --> 00:43:27,360
[Pilseong Bio to be listed on the stock exchange! Will
the succession work of Pilseong become a reality?]
602
00:43:32,780 --> 00:43:35,460
What are you looking at so closely?
603
00:43:36,620 --> 00:43:39,120
They say that the devil is diligent,
604
00:43:39,120 --> 00:43:41,910
but I guess he is also pretty talented.
605
00:43:43,840 --> 00:43:45,530
They say that capitalism is
606
00:43:45,530 --> 00:43:48,780
the millstone of the devil.
607
00:43:48,790 --> 00:43:52,430
Something like it grinds human
nature into dust, or whatever.
608
00:43:52,470 --> 00:43:53,770
In the end,
609
00:43:53,770 --> 00:43:56,540
the owner of the millstone will win.
610
00:43:58,020 --> 00:43:59,770
I only have two days left,
611
00:43:59,770 --> 00:44:02,420
so will I be able to win in that span?
612
00:44:02,430 --> 00:44:03,720
The damned Creator...
613
00:44:03,720 --> 00:44:06,670
if he was going to wake me up,
he should have done so sooner!
614
00:44:06,670 --> 00:44:07,900
Two...
615
00:44:08,800 --> 00:44:10,260
Two days?
616
00:44:11,360 --> 00:44:14,270
You didn't know that I had two days left?
617
00:44:15,220 --> 00:44:17,180
You're going to go back?
618
00:44:20,580 --> 00:44:22,630
Ok Shin!
619
00:44:22,670 --> 00:44:24,540
Eat.
620
00:44:32,000 --> 00:44:34,060
Why's he like that?
621
00:44:34,060 --> 00:44:35,720
I don't know.
622
00:44:35,720 --> 00:44:38,870
Maybe I need to hit him where I hit
him last time, so he comes to his senses.
623
00:44:40,690 --> 00:44:42,630
Why do I need to step away
from death by freezing cases?
624
00:44:42,680 --> 00:44:45,440
Why are you telling me
to return to Yeongpo?
625
00:44:45,440 --> 00:44:47,850
Don't you know that you can't
investigate cases involving your family?
626
00:44:47,850 --> 00:44:49,850
Who is my family member? Who?
627
00:44:49,850 --> 00:44:52,010
You said Do Jin Woo was
going to be your brother-in-law.
628
00:44:52,040 --> 00:44:55,090
Why are you bringing up Do
Jin Woo here? What about him?
629
00:44:55,110 --> 00:44:58,800
Didn't you see the news? About
how Do Jin Woo teleported?
630
00:44:58,820 --> 00:45:03,520
You were the one who kept talking about how
the culprit uses superpowers and can teleport!
631
00:45:03,560 --> 00:45:06,530
But Do Jin Woo seems
to be really doing that.
632
00:45:06,540 --> 00:45:08,930
What, now that he has become your
brother-in-law, you've changed your mind?
633
00:45:08,930 --> 00:45:10,800
That is a baseless rumor.
634
00:45:10,800 --> 00:45:12,660
The police officer at the
scene of the explosion said
635
00:45:12,690 --> 00:45:14,660
he saw a person suddenly disappear.
636
00:45:14,670 --> 00:45:16,980
That bastard, Tae
Joong Shik, kept insisting
637
00:45:17,000 --> 00:45:19,100
that Do Jin Woo teleports,
638
00:45:19,100 --> 00:45:21,550
and that he's a monster who doesn't
get hurt even after being stabbed!
639
00:45:21,550 --> 00:45:24,000
Who are you calling a monster!
640
00:45:25,180 --> 00:45:26,400
You guys!
641
00:45:26,410 --> 00:45:28,990
I will sue all of you for
spreading baseless rumors!
642
00:45:28,990 --> 00:45:31,620
I'm just saying that's
what Tae Joong Shik said.
643
00:45:31,620 --> 00:45:35,760
Oh, you believe the words of a criminal but
can't believe the words of the victim, I see.
644
00:45:36,920 --> 00:45:38,820
What are you doing? Are
you really trying to start a fight?
645
00:45:38,860 --> 00:45:41,990
Even if they don't believe my
words, they would believe my body.
646
00:45:43,100 --> 00:45:44,550
Look at it.
647
00:45:44,550 --> 00:45:47,170
It's where Tae Joong Shik stabbed me!
648
00:45:47,180 --> 00:45:49,490
Come and check for yourself!
649
00:45:50,490 --> 00:45:51,340
That's enough, that's enough.
650
00:45:51,340 --> 00:45:55,330
Oh, of course. How does
that make any sense?
651
00:45:56,350 --> 00:45:59,100
Kim Pil Soo is responsible for all of this.
652
00:45:59,100 --> 00:46:01,610
But in the end, I'm just
getting kicked out? Why?
653
00:46:01,610 --> 00:46:03,620
I can't just stand being
forced out like this!
654
00:46:03,650 --> 00:46:09,070
We will now start the listing
ceremony for Pilseong Bio, Inc.
655
00:46:17,630 --> 00:46:19,770
Let's check!
656
00:46:19,770 --> 00:46:21,440
[Checking the first sales]
657
00:46:22,960 --> 00:46:24,400
Five,
658
00:46:24,410 --> 00:46:26,010
four,
659
00:46:26,030 --> 00:46:27,700
three,
660
00:46:27,700 --> 00:46:29,130
two,
661
00:46:29,130 --> 00:46:30,540
one!
662
00:46:31,900 --> 00:46:33,010
Congratulations!
663
00:46:33,010 --> 00:46:37,740
The initial price of Pilseong
Bio's stocks was set at 76,000 won!
664
00:46:40,800 --> 00:46:43,090
Chairman Kim Pil Soo?
665
00:46:43,090 --> 00:46:47,200
Thank you, everyone! Thank
you from the bottom of my heart!
666
00:46:52,360 --> 00:46:54,430
Chairman, congratulations.
667
00:46:54,450 --> 00:46:57,500
Oh, yes. Congratulations.
668
00:46:57,500 --> 00:46:59,360
Congratulations, congrats.
669
00:46:59,360 --> 00:47:00,730
Who are you?
670
00:47:00,730 --> 00:47:02,230
Me?
671
00:47:02,230 --> 00:47:04,180
I'm a South Korean detective.
672
00:47:05,080 --> 00:47:07,950
I came to warn you to not
spread baseless rumors.
673
00:47:07,980 --> 00:47:10,590
How Do Jin Woo teleports
and doesn't get wounded...
674
00:47:10,640 --> 00:47:12,370
You guys spread those rumors, right?
675
00:47:12,390 --> 00:47:13,620
I told you we should go!
676
00:47:13,620 --> 00:47:14,480
Hey, Security!
677
00:47:14,480 --> 00:47:15,470
I-It's fine!
678
00:47:15,490 --> 00:47:18,770
Why would you spread such rumors
679
00:47:18,790 --> 00:47:22,220
when we saw that Do Jin Woo
had a really bad wound here?
680
00:47:22,220 --> 00:47:23,860
Wound?
681
00:47:25,730 --> 00:47:27,230
That's right!
682
00:47:27,230 --> 00:47:30,430
I heard that Tae Joong Shik, that
bastard, stabbed him. You didn't know that?
683
00:47:31,330 --> 00:47:33,800
You should go and enjoy your final feast.
684
00:47:33,800 --> 00:47:37,200
The moment that Do Jin Woo
comes out with conclusive evidence,
685
00:47:37,200 --> 00:47:39,200
it'll be game over for you.
686
00:47:40,200 --> 00:47:41,480
Hurry up and take them away!
687
00:47:41,480 --> 00:47:42,900
I'm sorry, I'm sorry.
688
00:47:42,900 --> 00:47:44,650
We'll go, we'll go.
689
00:47:48,300 --> 00:47:51,150
So you delivered that message
properly to Kim Pil Soo, right?
690
00:47:51,150 --> 00:47:52,580
Yes.
691
00:47:52,610 --> 00:47:55,220
I told him exactly where the wound was.
692
00:47:55,230 --> 00:47:59,750
I even brought along Detective Kim, who had
nothing to do with this, so he'd believe me.
693
00:47:59,750 --> 00:48:02,770
Gosh, our poor Detective Kim.
694
00:48:02,770 --> 00:48:05,400
It looks like he's going to end up
receiving disciplinary action along with me.
695
00:48:05,400 --> 00:48:08,770
Sometimes in life, you
receive disciplinary action.
696
00:48:09,780 --> 00:48:12,160
Do you really need to go this far?
697
00:48:15,840 --> 00:48:17,740
I've finally realized
698
00:48:17,740 --> 00:48:19,720
the use of this.
699
00:48:23,350 --> 00:48:25,750
Noona will probably be in a lot of shock...
700
00:48:27,300 --> 00:48:30,480
When everything works out, you should
explain everything to her, Brother-in-law.
701
00:48:30,480 --> 00:48:31,870
You should tell her
yourself, Brother-in-law.
702
00:48:31,870 --> 00:48:34,580
Why are you making her hear from someone
else? That would make her so pissed.
703
00:48:34,580 --> 00:48:36,720
It's so that she would get pissed off.
704
00:48:36,770 --> 00:48:37,680
Excuse me?
705
00:48:37,710 --> 00:48:40,410
She would need to get angry,
be disappointed, then despair,
706
00:48:40,410 --> 00:48:42,230
and cool off like that,
707
00:48:42,270 --> 00:48:44,680
that I would become a nobody to her.
708
00:48:46,310 --> 00:48:50,050
I want to become a nobody with
whom she has no good memories
709
00:48:51,060 --> 00:48:52,830
as if nothing had happened
710
00:48:52,860 --> 00:48:54,300
between us.
711
00:49:16,570 --> 00:49:20,380
I guess not just anybody
can become a nobody.
712
00:49:26,480 --> 00:49:28,840
♫ The seasons ♫
713
00:49:29,660 --> 00:49:33,850
♫ Pass like secrets ♫
714
00:49:34,750 --> 00:49:37,480
♫ When the wounds ♫
715
00:49:37,480 --> 00:49:41,750
♫ Begin to heal ♫
716
00:49:43,790 --> 00:49:48,440
♫ You made my heart flutter ♫
717
00:49:48,440 --> 00:49:52,480
♫ You made my heart flutter ♫
718
00:49:54,080 --> 00:49:56,640
♫ Become ♫
719
00:49:56,640 --> 00:50:00,570
♫ A poem ♫
720
00:50:19,090 --> 00:50:22,120
Why did you stop? You should keep singing.
721
00:50:22,120 --> 00:50:23,790
It was nice.
722
00:50:24,860 --> 00:50:27,590
It's about time I stopped.
723
00:50:27,590 --> 00:50:30,590
I think this is a good place to stop.
724
00:50:30,590 --> 00:50:31,950
What are you talking about?
725
00:50:31,950 --> 00:50:34,240
Granting your mom's wish.
726
00:50:35,240 --> 00:50:37,070
My mom?
727
00:50:37,070 --> 00:50:40,530
I met your mom on that
long road to the afterlife.
728
00:50:40,530 --> 00:50:43,050
On that day, I felt particularly lonely,
729
00:50:43,050 --> 00:50:45,270
and that song comforted me.
730
00:50:46,270 --> 00:50:50,100
And that's why I ended up making the stupid
mistake of granting the wish of a dead person.
731
00:50:52,250 --> 00:50:54,140
She asked me to grant whatever you ask
732
00:50:55,480 --> 00:50:58,750
when I meet you,
733
00:50:58,750 --> 00:51:01,620
in place of her mom, who left
without doing anything for her.
734
00:51:01,620 --> 00:51:04,400
My mom only worried about me
735
00:51:04,400 --> 00:51:06,880
even while she was there, I see...
736
00:51:09,660 --> 00:51:12,530
That's so like my mom.
737
00:51:12,530 --> 00:51:15,960
I thought it would be in the
afterlife even if I saw you.
738
00:51:16,860 --> 00:51:18,420
I never imagined that I
would meet you in this world
739
00:51:18,420 --> 00:51:21,070
and end up submitting to you.
740
00:51:21,070 --> 00:51:23,160
Submitting?
741
00:51:23,160 --> 00:51:24,550
Gosh.
742
00:51:24,550 --> 00:51:26,710
I'm a human being, and you're a god,
743
00:51:26,710 --> 00:51:29,430
so how could a god submit to a human being?
744
00:51:29,430 --> 00:51:31,610
That's the promise of a god.
745
00:51:31,610 --> 00:51:34,530
It makes what's ridiculous make sense.
746
00:51:34,530 --> 00:51:36,190
No way...
747
00:51:36,190 --> 00:51:38,430
Think about it.
748
00:51:38,430 --> 00:51:41,090
Yeah, keep stirring,
keep stirring like that.
749
00:51:41,090 --> 00:51:42,640
Don't order me around.
750
00:51:42,640 --> 00:51:43,650
Yeah. Good job, good job!
751
00:51:43,650 --> 00:51:45,780
I'm not your slave!
752
00:51:45,780 --> 00:51:47,450
With one word from you, I labored.
753
00:51:47,450 --> 00:51:49,900
All right, carefully grab the foot of
Mr. Park Choong Seong with both of your hands.
754
00:51:49,900 --> 00:51:52,580
Carefully pull it.
755
00:51:53,850 --> 00:51:57,390
With one word from you,
I saved a person's life.
756
00:51:57,390 --> 00:51:59,040
Stop.
757
00:52:00,480 --> 00:52:02,290
Oh! Professor!
758
00:52:02,290 --> 00:52:04,350
Are you crazy? Let go of him!
759
00:52:04,350 --> 00:52:06,860
With one word from you,
760
00:52:08,330 --> 00:52:10,890
I even let a bad guy live.
761
00:52:12,410 --> 00:52:16,360
Why do you think I begged
you to let me kill Kim Pil Soo?
762
00:52:16,360 --> 00:52:18,890
Does it make sense for me
to do that with my personality?
763
00:52:20,900 --> 00:52:23,050
While obeying your orders, I ended up...
764
00:52:23,050 --> 00:52:25,120
growing affectionate of you.
765
00:52:26,960 --> 00:52:27,940
Affectionate?
766
00:52:27,940 --> 00:52:31,440
What woman in the world
can order around a god?
767
00:52:31,440 --> 00:52:32,890
It was the first time I
met a woman like that,
768
00:52:32,890 --> 00:52:34,810
so it was refreshing and made me curious.
769
00:52:34,810 --> 00:52:37,060
I'd never felt like that before,
770
00:52:40,020 --> 00:52:42,430
so I mistook it for love.
771
00:52:44,720 --> 00:52:47,700
A mistake?
772
00:52:53,820 --> 00:52:57,270
It's already getting old and boring.
773
00:52:59,380 --> 00:53:02,680
At this rate, I don't think I'll be able
to hold your hands when you're old.
774
00:53:10,780 --> 00:53:13,650
In the end, you...
775
00:53:13,650 --> 00:53:15,280
Let's break up.
776
00:53:17,610 --> 00:53:20,310
Made that choice.
777
00:53:22,630 --> 00:53:24,650
I'm glad...
778
00:53:24,650 --> 00:53:27,160
I told you from the beginning,
779
00:53:27,160 --> 00:53:30,710
that I hated how full of
lingering longing your eyes were.
780
00:53:32,000 --> 00:53:34,280
So, don't ever have
lingering feelings for me.
781
00:53:34,280 --> 00:53:38,360
I'm scared that you might find me
and that I might live like a slave again.
782
00:53:39,660 --> 00:53:41,290
Even if you happen to pass by me,
just live pretending you don't know me.
783
00:53:41,290 --> 00:53:42,880
Actually,
784
00:53:45,490 --> 00:53:48,100
whether we are snow, rain, or wind,
785
00:53:50,050 --> 00:53:52,660
let's never pass each other again.
786
00:54:07,870 --> 00:54:09,910
Thank you.
787
00:54:09,910 --> 00:54:11,090
For what?
788
00:54:11,090 --> 00:54:13,450
For breaking up with you?
789
00:54:13,450 --> 00:54:16,690
For letting me know that I am very special.
790
00:54:18,020 --> 00:54:19,870
I...
791
00:54:19,870 --> 00:54:22,500
hated myself because I was so ordinary.
792
00:54:23,500 --> 00:54:27,510
But now that I look at
myself, I'm incredibly special.
793
00:54:28,510 --> 00:54:33,600
Who in the world would be
able to order around a god?
794
00:54:33,600 --> 00:54:38,170
Who in the world would be
able to make a god afraid?
795
00:54:38,170 --> 00:54:42,050
Thank you for telling me
what an amazing person I am.
796
00:54:43,150 --> 00:54:47,130
Thanks to you, I will
be able to show off a bit.
797
00:54:48,390 --> 00:54:51,010
Stop acting like you're so nice.
798
00:54:51,010 --> 00:54:53,890
Why do you keep what you want to
say to yourself and act like you're nice?
799
00:54:53,890 --> 00:54:57,300
You think you're so cool
because you're so nice? Or,
800
00:54:57,300 --> 00:55:00,530
are you doing this, so I will remember
how nice you were for the rest of my life?
801
00:55:03,480 --> 00:55:05,890
Is mistaking things your specialty?
802
00:55:05,890 --> 00:55:09,770
You mistook love, and you're
misunderstanding breakups.
803
00:55:09,770 --> 00:55:11,590
I'm...
804
00:55:11,590 --> 00:55:15,080
in the middle of properly
breaking up with you.
805
00:55:17,300 --> 00:55:18,480
Well...
806
00:55:18,480 --> 00:55:22,370
since I was able to get a god to fall for
me, so who wouldn't I be able to charm?
807
00:55:22,370 --> 00:55:26,710
Since I'm incredibly special, I will
charm other guys without hesitation.
808
00:55:29,160 --> 00:55:32,000
Since everyone knows that you forget love
809
00:55:32,000 --> 00:55:35,960
with a different love.
810
00:55:35,960 --> 00:55:37,950
Right now, am I...
811
00:55:37,950 --> 00:55:40,480
breaking up with her, or is
she breaking up with me?
812
00:55:41,580 --> 00:55:43,350
Everyone knows that?
813
00:55:43,350 --> 00:55:45,360
If so, then we should follow that.
814
00:55:45,360 --> 00:55:47,050
Oh.
815
00:55:47,050 --> 00:55:49,040
I have a favor to ask you.
816
00:55:49,040 --> 00:55:50,850
Let me meet Kim Pil Soo.
817
00:55:51,850 --> 00:55:54,210
What are you going to do if you meet him?
818
00:55:54,210 --> 00:55:55,820
I won't kill him.
819
00:55:55,820 --> 00:55:59,450
But we can't just keep
suffering at his hands like this.
820
00:55:59,450 --> 00:56:01,800
You see, I gained a secret weapon.
821
00:56:05,180 --> 00:56:07,080
Then, I also
822
00:56:08,080 --> 00:56:10,170
have a favor to ask you.
823
00:56:11,270 --> 00:56:12,870
What is it?
824
00:56:14,580 --> 00:56:16,110
Spend the night
825
00:56:17,110 --> 00:56:18,880
with me tonight.
826
00:56:19,880 --> 00:56:21,300
The night?
827
00:56:22,300 --> 00:56:23,860
Suddenly?
828
00:56:25,060 --> 00:56:27,880
What is it that you want?
829
00:56:30,190 --> 00:56:31,740
A dream.
830
00:56:57,690 --> 00:57:00,670
Seol Hee's dream
831
00:57:00,670 --> 00:57:03,910
to have an ordinary wedding
832
00:57:04,910 --> 00:57:06,940
and to see an ordinary morning
833
00:57:19,660 --> 00:57:21,950
Was it your dream to become a princess?
834
00:57:22,950 --> 00:57:26,150
I guess I was a princess
in my previous life.
835
00:57:26,150 --> 00:57:28,350
For some reason, I
really wanted to wear this.
836
00:57:32,660 --> 00:57:33,950
This cooked well.
837
00:57:34,750 --> 00:57:38,000
I guess the princess of your
country bakes fish-shaped pastries?
838
00:57:38,000 --> 00:57:40,760
A season is usually
remembered by the smells.
839
00:57:40,760 --> 00:57:43,120
For winter, it should be
fish-shaped pastries, of course!
840
00:57:43,120 --> 00:57:44,920
I told you not to remember me!
841
00:57:44,920 --> 00:57:47,160
I told you to pretend you
don't know me, even if we pass-
842
00:57:47,160 --> 00:57:50,060
Just try some before you say anything.
843
00:57:54,590 --> 00:57:56,280
I guess it's tasty.
844
00:57:56,280 --> 00:57:57,790
It's good, right?
845
00:58:04,260 --> 00:58:07,280
Remember this sweet smell
846
00:58:07,280 --> 00:58:10,160
that filled the winter night.
847
00:58:11,060 --> 00:58:13,210
It will boost you up
848
00:58:13,210 --> 00:58:16,350
and help you to endure while you walk alone
849
00:58:16,350 --> 00:58:19,150
in that faraway place.
850
00:58:22,630 --> 00:58:29,820
♫ The road we walk together
may be difficult and exhausting ♫
851
00:58:29,820 --> 00:58:35,600
♫ The way we feel right this moment ♫
852
00:58:35,600 --> 00:58:42,900
♫ Let's not forget but remember it ♫
853
00:59:13,220 --> 00:59:16,590
The season is passing by too quickly.
854
00:59:17,990 --> 00:59:22,480
Without being able to walk
through the season together,
855
00:59:22,480 --> 00:59:24,890
without being able to...
856
00:59:26,030 --> 00:59:28,650
feel the season together...
857
00:59:32,830 --> 00:59:35,840
Like this, the season passes by,
858
00:59:39,010 --> 00:59:41,600
and my life passes by.
859
00:59:44,080 --> 00:59:46,460
[Kokdu]
860
00:59:55,460 --> 00:59:58,580
I guess I wasn't a good match
861
00:59:58,590 --> 01:00:01,090
for you, who is so precious.
862
01:00:04,230 --> 01:00:07,260
If it was a more expensive seat...
863
01:00:09,420 --> 01:00:12,360
If it was a more precious seat...
864
01:00:15,240 --> 01:00:18,190
If it was a more brilliant seat...
865
01:00:22,230 --> 01:00:25,780
If so, would you have stayed a bit longer?
866
01:00:26,800 --> 01:00:31,700
[Kokdu]
867
01:00:32,980 --> 01:00:36,440
My heart wasn't cheap...
868
01:00:39,010 --> 01:00:42,100
It wasn't lowly...
869
01:00:44,260 --> 01:00:47,180
It was endlessly vast,
870
01:00:50,580 --> 01:00:53,580
but I guess that wasn't enough.
871
01:01:13,820 --> 01:01:18,970
[Kokdu]
872
01:01:32,830 --> 01:01:34,370
Stop.
873
01:01:35,620 --> 01:01:37,740
How long are you going to be like this?
874
01:01:42,060 --> 01:01:43,120
Do it over.
875
01:01:43,120 --> 01:01:44,500
Do what over?
876
01:01:45,970 --> 01:01:49,160
It was my first time...
877
01:01:49,160 --> 01:01:51,020
It was the first time in my life!
878
01:01:51,020 --> 01:01:53,690
B-But I just blew it like that?
879
01:01:53,710 --> 01:01:56,280
I don't even remember if it was
our lips or our teeth that collided!
880
01:01:56,310 --> 01:01:58,240
Let's just say it never
happened and do it over!
881
01:01:58,280 --> 01:02:00,100
You're so pitiful...
882
01:02:00,120 --> 01:02:03,130
It was an accident, and our
lips just happened to collide.
883
01:02:03,130 --> 01:02:05,660
Are you thinking of that
as a first kiss right now?
884
01:02:06,670 --> 01:02:08,980
Ok Shin.
885
01:02:08,980 --> 01:02:10,600
Oh, Ok Shin.
886
01:02:10,600 --> 01:02:13,280
Yes, yes.
887
01:02:13,280 --> 01:02:16,960
It's okay. It's okay, it's okay.
888
01:02:16,980 --> 01:02:20,350
First kiss, first hug,
the first night in bed...
889
01:02:20,360 --> 01:02:22,700
You can just do it
over again. It's all right.
890
01:02:22,700 --> 01:02:25,410
Forget it! Who said I would do it with you?
891
01:02:25,410 --> 01:02:26,800
Forget it!
892
01:02:26,810 --> 01:02:29,280
Get lost! Who said I
wanted to do it with you?
893
01:02:29,300 --> 01:02:33,210
I'm saying that you can
do it with someone else!
894
01:02:33,210 --> 01:02:34,900
Oh, okay.
895
01:02:34,900 --> 01:02:37,660
Who would you be able to do it with when you've
never dated while living for a thousand years.
896
01:02:37,660 --> 01:02:39,810
Oh, goodness...
897
01:02:39,810 --> 01:02:42,980
You look shabby, and now you
don't even have money. Gosh.
898
01:02:45,510 --> 01:02:48,960
Hey! I don't know about my looks, but it's
a different story when it comes to money.
899
01:02:48,960 --> 01:02:51,500
All I have is money. Geez...
900
01:02:52,540 --> 01:02:54,010
Hey.
901
01:02:54,010 --> 01:02:55,900
You still don't know?
902
01:02:55,900 --> 01:02:58,900
That money... it's no longer your money!
903
01:02:58,920 --> 01:03:00,430
Something's off.
904
01:03:00,430 --> 01:03:02,790
A bad feeling comes
flying and pierces my heart.
905
01:03:02,790 --> 01:03:06,640
The news has only been
talking about that all day.
906
01:03:06,640 --> 01:03:08,160
Oh, they're talking about it again. Look!
907
01:03:08,160 --> 01:03:11,570
I'm making this clear because many
people view the suspicions I raised
908
01:03:11,570 --> 01:03:14,370
as a stepping stone for us
to take over Pilseong Bio.
909
01:03:14,380 --> 01:03:16,160
Boolhwa Group will...
910
01:03:16,160 --> 01:03:19,510
provide medical support for
children and vulnerable people
911
01:03:19,510 --> 01:03:22,630
- and support for victims of medical
accidents, - No way, no way, no way...
912
01:03:22,670 --> 01:03:25,930
and give 1 trillion won back to society.
913
01:03:27,750 --> 01:03:32,090
I'll kill him! I'll kill
Kokdu, that bastard!
914
01:03:33,390 --> 01:03:36,710
- Damn it!
- He'll die anyway.
915
01:03:36,710 --> 01:03:38,760
When it turns 9:09 p.m. tonight,
916
01:03:38,760 --> 01:03:41,450
the doors to the afterlife will open.
917
01:03:41,460 --> 01:03:43,000
He will die before then.
918
01:03:43,000 --> 01:03:46,400
I will kill him before he leaves!
919
01:03:46,410 --> 01:03:48,470
Who will die?
920
01:03:52,420 --> 01:03:53,820
D-Doesn't she know it?
921
01:03:53,820 --> 01:03:56,650
She doesn't know it's today.
922
01:03:56,660 --> 01:03:58,010
Ok Shin!
923
01:03:58,010 --> 01:04:00,650
I'm saying Ok Shin will die!
924
01:04:00,670 --> 01:04:02,640
Die, die!
925
01:04:02,660 --> 01:04:06,830
Die!
926
01:04:06,850 --> 01:04:10,210
But are you going somewhere?
927
01:04:10,230 --> 01:04:12,020
It's a bit stuffy
928
01:04:12,030 --> 01:04:15,020
so I'm thinking of going out and buying
some clothes for my younger brother.
929
01:04:15,050 --> 01:04:19,010
He supposedly has another
stakeout tonight, but it's cold out.
930
01:04:19,010 --> 01:04:21,610
[Seoul Metropolitan Police Agency]
931
01:04:23,150 --> 01:04:26,340
He received disciplinary action,
so what do you mean by a stakeout?
932
01:04:26,370 --> 01:04:29,040
- Disciplinary action?
- That crazy bastard!
933
01:04:29,040 --> 01:04:33,330
I mean, why would he go to
Kim Pil Soo and make a mess!
934
01:04:33,340 --> 01:04:36,370
I followed him, trying to stop him, and I
ended up receiving disciplinary action as well!
935
01:04:36,390 --> 01:04:38,500
Gosh, what did I do wrong?
936
01:04:38,500 --> 01:04:40,980
He went to Kim Pil Soo and made a mess?
937
01:04:41,010 --> 01:04:42,900
Why?
938
01:04:42,900 --> 01:04:43,850
Because of Tae Joong Shik?
939
01:04:43,850 --> 01:04:46,580
Because of Do Jin Woo. Do Jin Woo!
940
01:04:46,590 --> 01:04:50,510
He went and stirred up quite a commotion,
saying he will help him clear his name.
941
01:04:50,520 --> 01:04:52,870
I mean, whether there is a wound
942
01:04:52,880 --> 01:04:54,720
on Do Jin Woo's chest or not...
943
01:04:54,730 --> 01:04:58,460
what does that have anything
to do with Kim Pil Soo?
944
01:04:59,440 --> 01:05:01,830
W-Wait...
945
01:05:01,850 --> 01:05:05,120
He said what to Kim Pil Soo?
946
01:05:05,130 --> 01:05:07,060
There is a wound
947
01:05:07,090 --> 01:05:10,240
on Do Jin Woo's chest!
He has a wound there!
948
01:05:10,260 --> 01:05:14,790
I mean, he did get quite a bad wound there.
949
01:05:15,830 --> 01:05:18,150
He could really die?
950
01:05:18,170 --> 01:05:20,720
While serving him for
over a thousand years,
951
01:05:20,730 --> 01:05:23,280
this is the first time
seeing him get wounded.
952
01:05:23,300 --> 01:05:25,000
If he can be wounded,
953
01:05:25,000 --> 01:05:26,290
then why wouldn't he be able to die?
954
01:05:26,300 --> 01:05:27,710
I have a favor to ask you.
955
01:05:27,720 --> 01:05:29,640
Let me meet Kim Pil Soo.
956
01:05:29,640 --> 01:05:31,090
What are you going to do if you meet him?
957
01:05:31,110 --> 01:05:32,720
I won't kill him.
958
01:05:32,730 --> 01:05:36,390
But we can't just keep
suffering at his hands like this.
959
01:05:36,390 --> 01:05:38,440
You see, I gained a secret weapon.
960
01:05:39,380 --> 01:05:41,910
I should have just told
you to kill him instead...
961
01:05:43,490 --> 01:05:46,430
I should have just told you to
end it all with his own hands...
962
01:05:49,820 --> 01:05:52,780
While living ten thousand lives again,
963
01:05:53,990 --> 01:05:57,210
you end up shedding the
tears you've shed already.
964
01:05:58,320 --> 01:06:00,330
No...
965
01:06:00,360 --> 01:06:04,940
No... No, no! No!
966
01:06:04,940 --> 01:06:05,910
[Kokdu]
967
01:06:19,020 --> 01:06:20,560
[Board Chairman Kim Pil Soo]
968
01:06:24,760 --> 01:06:26,490
[Dr. Han Gye Jeol]
969
01:06:32,480 --> 01:06:35,380
H-How did you come here...
970
01:06:38,560 --> 01:06:41,460
Think about what you've done.
971
01:06:41,470 --> 01:06:44,450
Do you think even Han
Gye Jeol would forgive you?
972
01:06:47,930 --> 01:06:49,580
Spare me...
973
01:06:49,580 --> 01:06:51,240
Crazy bastard.
974
01:06:53,120 --> 01:06:55,080
Why would I spare you
when I came all the way here?
975
01:06:55,080 --> 01:06:57,430
I'll do whatever you say!
976
01:06:57,440 --> 01:06:59,960
If you tell me to give up the drug, I will.
977
01:06:59,980 --> 01:07:03,640
And if you tell me to go
to jail, I will, so, please...
978
01:07:03,660 --> 01:07:06,550
The drug will come back
out sneakily after a few years,
979
01:07:06,570 --> 01:07:09,820
and if you go to jail, you will come back
out sneakily after a few years as well,
980
01:07:09,820 --> 01:07:12,110
so why would I bother to see that...
981
01:07:19,240 --> 01:07:21,640
when everything would end if I kill you?
982
01:07:44,710 --> 01:07:48,720
If you steal his morning this time as well,
983
01:07:48,720 --> 01:07:51,050
I will take away
984
01:07:51,050 --> 01:07:54,100
your morning again.
985
01:08:06,960 --> 01:08:09,240
This will...
986
01:08:09,240 --> 01:08:12,980
never shed the blood of its owner again.
987
01:08:38,560 --> 01:08:39,760
I...
988
01:08:39,760 --> 01:08:41,860
killed a god...
989
01:08:41,860 --> 01:08:45,200
I killed a god!
990
01:08:49,500 --> 01:08:51,820
And like this,
991
01:08:52,990 --> 01:08:54,920
you've become a murderer.
992
01:08:54,920 --> 01:08:56,370
What...
993
01:10:02,140 --> 01:10:09,560
♫ You are always inside my time ♫
994
01:10:09,560 --> 01:10:14,170
♫ I can feel you wherever you are ♫
995
01:10:14,170 --> 01:10:18,180
[Kokdu: Season of Deity]
996
01:10:18,200 --> 01:10:21,100
Come back, Kokdu. Please come back.
997
01:10:21,120 --> 01:10:22,850
I'm already dead.
998
01:10:22,850 --> 01:10:24,340
Then, let's die together.
999
01:10:24,340 --> 01:10:28,020
Do you want me to kill you with my
own hands and wander in hell forever?
1000
01:10:28,020 --> 01:10:29,430
Then, how about me?
1001
01:10:29,430 --> 01:10:32,700
How can I live without you?
1002
01:10:32,700 --> 01:10:34,080
Please go on.
1003
01:10:34,080 --> 01:10:35,900
Please be happy, no matter what.
1004
01:10:35,900 --> 01:10:38,170
When we meet again way in the future,
1005
01:10:38,170 --> 01:10:39,900
let's spend a thousand years like a day...
1006
01:10:39,900 --> 01:10:41,680
I love you!
1007
01:10:41,680 --> 01:10:44,510
Han Gye Jeol, remember me.
1008
01:10:45,640 --> 01:10:49,340
♫ Because I cannot forget ♫
72900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.