Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:08,570
Timing and Subtitles brought to you by the
Grim Puppet Team @Viki.com
2
00:00:10,430 --> 00:00:12,200
[Episode 9]
3
00:00:20,980 --> 00:00:26,140
So... what was his weakness that you found?
4
00:00:28,650 --> 00:00:30,950
First, take a look at this.
5
00:00:34,060 --> 00:00:36,120
Instead of ordering me
around, let's negotiate!
6
00:00:36,120 --> 00:00:37,980
Even the Creator comes
to the negotiating table,
7
00:00:37,980 --> 00:00:39,570
so why are you so unfair?
8
00:00:39,570 --> 00:00:42,120
What are you doing, not leaving?
9
00:00:42,120 --> 00:00:44,050
I mean, can't I be curious?
10
00:00:44,050 --> 00:00:46,340
What's wrong with asking if you
would contract a disease if you kissed,
11
00:00:46,340 --> 00:00:48,410
- or what is released when kissing!
- Be quiet! Hurry up and leave!
12
00:00:48,410 --> 00:00:51,140
You said lips, for sure!
13
00:00:52,700 --> 00:00:56,030
He seems unable to resist Han Gye Jeol.
14
00:00:56,680 --> 00:00:58,480
Han Gye Jeol.
15
00:00:59,220 --> 00:01:02,860
The weakness of this crazy
bastard who can teleport
16
00:01:02,860 --> 00:01:04,850
is Han Gye Jeol?
17
00:01:05,420 --> 00:01:07,440
He listens to what she says?
18
00:01:09,290 --> 00:01:12,420
Gosh, Joong Shik, Joong Shik!
19
00:01:12,420 --> 00:01:18,050
I mean, everything about him already
doesn't make sense whatsoever.
20
00:01:18,050 --> 00:01:22,700
What do you think about playing along with
it and try keeping Han Gye Jeol by your side
21
00:01:22,700 --> 00:01:24,630
as insurance?
22
00:01:29,770 --> 00:01:33,190
I'm sorry, but I have
interest in coming to Seoul.
23
00:01:33,190 --> 00:01:37,100
Didn't you hear that I want to hire you
as a professor at the Pilseong Hospital?
24
00:01:37,100 --> 00:01:41,920
As soon as you start working for us, no one in the
South Korean medical industry could look down on you.
25
00:01:41,920 --> 00:01:43,220
But you still don't want to?
26
00:01:43,220 --> 00:01:45,880
Yes. I don't want to.
27
00:01:50,440 --> 00:01:53,430
I have to take a quick call.
Please wait just a moment.
28
00:02:04,840 --> 00:02:06,410
- Yeah, what is it?
- Chairman...
29
00:02:06,410 --> 00:02:09,170
The bastard found our wiretap device.
30
00:02:09,170 --> 00:02:10,770
Why don't you use this opportunity
31
00:02:10,770 --> 00:02:13,800
to test if Han Gye Jeol
really is his weakness?
32
00:02:29,010 --> 00:02:32,160
Y-You... What are you!
33
00:02:46,780 --> 00:02:48,680
Oh! Professor!
34
00:02:48,680 --> 00:02:52,000
Are you crazy? Let go of him!
35
00:02:55,260 --> 00:02:58,140
Chairman, are you okay?
36
00:02:58,140 --> 00:02:59,930
Why are you here?
37
00:02:59,930 --> 00:03:01,620
He said he wanted to make a proposal.
38
00:03:01,620 --> 00:03:03,710
A proposal? What proposal?
- Did you receive threats from him?
39
00:03:03,710 --> 00:03:08,140
Professor Dp... I heard your
body and your mind weren't normal,
40
00:03:08,140 --> 00:03:10,700
but I didn't know it would be this bad...
41
00:03:11,540 --> 00:03:13,120
Dr. Han, you were also very inconsiderate.
42
00:03:13,120 --> 00:03:14,770
You should have brought
him to a big hospital
43
00:03:14,770 --> 00:03:16,390
if he was in that state.
44
00:03:16,390 --> 00:03:19,630
- Shut your mouth!
- Stop it, Professor.
45
00:03:19,630 --> 00:03:21,310
Let's go out. Let's leave.
46
00:03:21,310 --> 00:03:23,120
You leave first. I have
something to say to that guy.
47
00:03:23,120 --> 00:03:26,730
Do it later! Do it later
when you're a bit calmer.
48
00:03:26,730 --> 00:03:30,790
Dr. Han. I've received
too much shock today,
49
00:03:30,790 --> 00:03:33,660
so I don't want to see
Professor Do for the time being.
50
00:03:36,100 --> 00:03:40,680
Please tell him not to come near me.
51
00:03:41,480 --> 00:03:45,450
Does that bastard... know something?
52
00:03:55,470 --> 00:03:57,050
Are you crazy?
53
00:03:57,050 --> 00:03:59,910
Do you think I can be by your
side always to protect you?
54
00:03:59,910 --> 00:04:02,770
I told you clearly that my
time in this world is short.
55
00:04:02,770 --> 00:04:06,260
I have to take care of things
before I go for me to feel at ease!
56
00:04:06,260 --> 00:04:08,520
Take care of things?
57
00:04:08,520 --> 00:04:11,670
Is this it when you say
take care of things, Kokdu?
58
00:04:11,670 --> 00:04:15,400
Killing Kim Pil Soo and disappearing?
59
00:04:15,400 --> 00:04:19,030
Then have you thought about what
would happen to the people left behind?
60
00:04:19,030 --> 00:04:22,830
Have you ever thought about
how I would be filled with regret
61
00:04:22,830 --> 00:04:27,530
for not doing anything and
letting you get to this point?
62
00:04:29,420 --> 00:04:33,430
Kokdu, I know your time is short here.
63
00:04:33,430 --> 00:04:37,100
But just because your time is short
doesn't mean you can live however you want.
64
00:04:38,100 --> 00:04:40,030
Just like snow in the middle of summer,
65
00:04:40,030 --> 00:04:42,190
like a mirage in the desert...
66
00:04:42,190 --> 00:04:45,420
it could perhaps be more eternal
and precious because it's so short.
67
00:04:45,420 --> 00:04:47,580
Can't you spend your short time here
68
00:04:47,580 --> 00:04:51,120
trying to become a better person?
69
00:04:53,170 --> 00:04:55,680
Why should I do that for?
70
00:04:57,270 --> 00:04:59,390
For me.
71
00:05:00,960 --> 00:05:02,440
What?
72
00:05:03,090 --> 00:05:07,340
For me, please get counseling,
73
00:05:07,350 --> 00:05:09,850
receive treatment, and put in the effort.
74
00:05:10,710 --> 00:05:13,970
Then I will put in the effort for you.
75
00:05:18,500 --> 00:05:20,660
Listen to me without misunderstanding me.
76
00:05:20,660 --> 00:05:22,590
You are a mere human.
77
00:05:22,590 --> 00:05:26,660
In what way can you put in effort for me?
78
00:05:26,660 --> 00:05:29,330
Try not to run away from you...
79
00:05:30,240 --> 00:05:33,030
Try to be honest with you...
80
00:05:34,460 --> 00:05:36,440
Try to believe that this
moment is everything
81
00:05:36,440 --> 00:05:39,820
like a cicada who believes
that the summer is everything
82
00:05:40,680 --> 00:05:44,050
despite the summer being very short.
83
00:05:45,320 --> 00:05:46,900
You...
84
00:05:46,900 --> 00:05:50,330
You asked me what I think about you, right?
85
00:05:51,300 --> 00:05:54,000
I'm sorry for my late reply.
86
00:05:55,300 --> 00:05:57,270
I...
87
00:05:57,270 --> 00:05:59,980
Kokdu, I...
88
00:05:59,980 --> 00:06:01,680
Lov-
89
00:06:14,400 --> 00:06:17,770
All things have their appropriate timing.
90
00:06:17,770 --> 00:06:22,470
Even if we are separated one
day, and everything disappears,
91
00:06:23,840 --> 00:06:26,020
right now is...
92
00:06:27,680 --> 00:06:29,330
time to love.
93
00:06:29,330 --> 00:06:36,550
♫ The seasons pass like secrets ♫
94
00:06:36,550 --> 00:06:43,600
♫ When the wounds begin to heal ♫
95
00:06:43,600 --> 00:06:47,590
♫ You made my heart flutter,
you made my heart flutter ♫
96
00:06:47,590 --> 00:06:51,030
♫ You made my heart flutter,
you made my heart flutter ♫
97
00:06:51,030 --> 00:06:57,870
♫ Become a poem ♫
98
00:06:57,870 --> 00:07:01,730
♫ Because I ended up missing you so much ♫
99
00:07:01,730 --> 00:07:04,950
♫ Because I missed you so much ♫
100
00:07:04,950 --> 00:07:08,000
♫ I close my eyes sometimes by myself ♫
101
00:07:08,030 --> 00:07:11,040
When she tells you that
she loves you in this state,
102
00:07:11,040 --> 00:07:13,890
only then will your cursed life end,
103
00:07:13,890 --> 00:07:16,780
and eternal peace will come to you.
104
00:07:19,730 --> 00:07:22,620
Until she finds peace,
105
00:07:23,590 --> 00:07:26,230
I can't find my own peace.
106
00:08:21,120 --> 00:08:24,330
You would become a cicada?
107
00:08:25,260 --> 00:08:30,520
You, do you even know
what backstory the cicada has?
108
00:08:31,990 --> 00:08:34,270
You said you don't like sad endings.
109
00:08:34,270 --> 00:08:37,170
Then don't even dream of becoming a cicada.
110
00:08:39,210 --> 00:08:42,890
Then don't wake me up so
I can dream something else.
111
00:08:42,890 --> 00:08:45,810
What the... When did you wake up?
112
00:08:47,090 --> 00:08:49,720
Since you started tickling me here?
113
00:08:49,720 --> 00:08:52,010
Gosh, I had such a hard time
keeping still because it was so ticklish.
114
00:08:52,010 --> 00:08:53,860
If you woke up, you
should have made it clear!
115
00:08:53,860 --> 00:08:55,900
How could I do that in this visual state...
116
00:08:55,900 --> 00:08:57,280
Right...
117
00:08:57,280 --> 00:08:59,840
You really don't like shampoo.
118
00:08:59,840 --> 00:09:02,830
Gosh, this guy! Come on!
119
00:09:06,440 --> 00:09:10,300
More importantly, why am I here?
120
00:09:10,300 --> 00:09:13,800
You are here because it's your house.
Would you be here if it was my house?
121
00:09:15,220 --> 00:09:16,840
What...
122
00:09:17,590 --> 00:09:19,360
did we do last night?
123
00:09:19,360 --> 00:09:22,410
We slept.
- As I'd thought...
124
00:09:22,410 --> 00:09:26,710
I am saying this just in case
you may be misunderstanding me,
125
00:09:26,710 --> 00:09:30,300
but only you slept.
- Just me?
126
00:09:30,300 --> 00:09:32,650
You started shouting
about becoming a cicada
127
00:09:32,650 --> 00:09:35,450
when you suddenly fainted, to
the shock of everyone around.
128
00:09:35,450 --> 00:09:38,540
Turns out you just fell asleep.
I got scared for no reason.
129
00:09:38,540 --> 00:09:42,160
So... So...
130
00:09:42,160 --> 00:09:47,290
I-I just fell asleep after
shouting something?
131
00:09:48,480 --> 00:09:51,120
Is that all?
132
00:09:51,120 --> 00:09:52,430
That is all.
133
00:09:52,430 --> 00:09:53,920
What else would be there?
134
00:09:53,920 --> 00:09:56,980
Why are you not mentioning our kiss...
135
00:09:56,980 --> 00:10:00,240
You probably won't remember it anyway...
136
00:10:02,550 --> 00:10:04,740
- You snored.
- What?
137
00:10:04,740 --> 00:10:08,120
I heard it's possible for women going through
menopause because of hormonal imbalances.
138
00:10:08,120 --> 00:10:10,480
You see, the way your
face is getting red...
139
00:10:10,480 --> 00:10:12,670
You should go to the hospital.
140
00:10:13,900 --> 00:10:16,300
You're the one who should go, Kokdu!
141
00:10:16,300 --> 00:10:18,920
Where?
- I'm telling you to leave!
142
00:10:18,920 --> 00:10:19,950
Leave!
143
00:10:19,950 --> 00:10:21,520
Stop ordering me around!
144
00:10:21,520 --> 00:10:23,490
What?
145
00:10:23,490 --> 00:10:27,460
Wait, wait! Wait, wait!
146
00:10:29,450 --> 00:10:32,090
It's possible to stay out
all night due to work, no?
147
00:10:32,090 --> 00:10:34,660
How could you tell someone
who just came home to leave?
148
00:10:34,660 --> 00:10:35,700
Who's he?
149
00:10:35,700 --> 00:10:38,100
I'm hungry. Let's eat.
150
00:10:45,980 --> 00:10:48,360
It's my brother. My younger brother.
151
00:10:48,360 --> 00:10:50,590
My brother-in-law?
152
00:10:50,600 --> 00:10:52,230
Hey!
153
00:10:52,230 --> 00:10:54,260
I'm changing right now.
154
00:10:54,260 --> 00:10:57,320
- Go away!
- We don't really care about stuff like that, do we?
155
00:10:57,320 --> 00:11:00,300
We've pretty much seen everything,
so why would you lock the door?
156
00:11:00,300 --> 00:11:01,490
Gosh, just my bad luck...
157
00:11:01,490 --> 00:11:03,690
There's someone else in there, right?
158
00:11:03,690 --> 00:11:05,150
Is it a guy? I'm really good
at picking up on things!
159
00:11:05,150 --> 00:11:06,160
Open up when I tell you nicely.
160
00:11:06,160 --> 00:11:07,480
- Why are you hiding me?
- Hey!
161
00:11:07,480 --> 00:11:09,140
Are you ashamed of me?
162
00:11:09,140 --> 00:11:11,220
Just my luck...
163
00:11:12,980 --> 00:11:15,460
- Hey, I'm going to pick the lock and come in!
- Come on...
164
00:11:15,460 --> 00:11:17,070
Wait, what? The bed?
165
00:11:17,070 --> 00:11:18,310
One,
166
00:11:18,310 --> 00:11:21,390
- Two,
- Don't you dare open your mouth!
167
00:11:21,390 --> 00:11:22,910
Three!
168
00:11:25,410 --> 00:11:28,160
Hey. Are you drunk?
169
00:11:28,160 --> 00:11:31,600
If you had some nice drinks, you
should go to sleep without causing trouble!
170
00:11:34,270 --> 00:11:36,340
Brother-in-law?
171
00:11:40,060 --> 00:11:43,240
Brother-in-law, my foot. It's my laundry!
172
00:11:43,240 --> 00:11:47,010
- Brother-in-law! All right!
- Gosh...
173
00:11:47,010 --> 00:11:48,470
Did you shed?
174
00:11:48,470 --> 00:11:51,980
What's so important about your
laundry that you keep it safe in your bed?
175
00:11:51,980 --> 00:11:53,420
What?
176
00:11:56,100 --> 00:11:57,470
Wait...
177
00:12:01,080 --> 00:12:02,390
Oh, I see.
178
00:12:02,390 --> 00:12:05,620
Why? What? Where?
179
00:12:05,620 --> 00:12:07,210
He got me to focus on the bed,
180
00:12:07,210 --> 00:12:10,080
and fled through the window, I see.
181
00:12:11,520 --> 00:12:13,340
He's a pro, a pro.
182
00:12:13,340 --> 00:12:16,000
This isn't the first time
for you guys, right?
183
00:12:16,000 --> 00:12:18,350
Gosh, this guy!
184
00:12:18,350 --> 00:12:19,960
How dare you act like a
police detective with me?
185
00:12:19,960 --> 00:12:21,470
Hurry up and get out! You're not leaving?
186
00:12:21,470 --> 00:12:24,590
One, two, three! Get out!
187
00:12:45,200 --> 00:12:47,490
When should I meet him?
188
00:12:47,490 --> 00:12:50,660
- What... Meet who?
- The guy from earlier.
189
00:12:50,660 --> 00:12:52,770
I told you it wasn't a guy!
190
00:12:52,770 --> 00:12:56,500
And even if it was a guy,
why would you meet my man?
191
00:12:56,500 --> 00:13:00,800
What do you mean why? A guy
would know how to gauge another guy.
192
00:13:00,800 --> 00:13:03,510
Especially since your love
history is quite spectacular.
193
00:13:03,510 --> 00:13:05,590
You had a guy who ran off after
borrowing tuition money from you,
194
00:13:05,590 --> 00:13:09,390
and another guy who two-timed
you and spoke ill of you.
195
00:13:09,390 --> 00:13:11,550
You're going to carry on our
Koksan Han family line, Noona,
196
00:13:11,550 --> 00:13:13,830
- so I can't let just anybody marry you.
- You dumbass.
197
00:13:13,830 --> 00:13:15,600
Even if I gave birth to a child, he
wouldn't have the last name of Han.
198
00:13:15,600 --> 00:13:19,340
Oh, you've already thought
about having children with him?
199
00:13:19,340 --> 00:13:22,300
- I should just stop talking...
- Don't worry.
200
00:13:22,300 --> 00:13:25,430
I'm not someone who's extremely strict.
201
00:13:25,430 --> 00:13:27,310
All guys are pretty much the same.
202
00:13:27,310 --> 00:13:29,200
As long as it's not Do Jin Woo, I'm fine.
203
00:13:29,200 --> 00:13:32,400
What? Do Jin Woo?
204
00:13:32,400 --> 00:13:36,840
Why? Why do you get so shocked
when I say Do Jin Woo's name?
205
00:13:36,840 --> 00:13:40,310
I mean... O-Of course, I'd get shocked.
206
00:13:40,310 --> 00:13:43,670
I-I mean, I heard his name,
so why wouldn't I get shocked?
207
00:13:43,670 --> 00:13:48,900
You're not... seeing that
bastard or anything like that, right?
208
00:13:48,900 --> 00:13:50,970
Right?
209
00:13:50,970 --> 00:13:53,070
Why would I see him?
210
00:13:53,070 --> 00:13:55,410
Right?
211
00:13:55,410 --> 00:13:58,730
You didn't just completely forget
after getting hurt by him, right?
212
00:13:58,730 --> 00:14:02,990
You wouldn't be seeing him unless
you're completely out of your mind, right?
213
00:14:04,350 --> 00:14:08,980
But... why can't I date Do Jin Woo?
214
00:14:08,980 --> 00:14:14,850
I mean, well, he's a doctor and looks
perfectly fine, and he lacks nothing.
215
00:14:14,850 --> 00:14:18,180
He's lacking character!
216
00:14:18,180 --> 00:14:20,670
I won't ever say yes if it's
that bastard! He's dangerous.
217
00:14:20,670 --> 00:14:22,080
- He's dangerous? Why?
218
00:14:22,080 --> 00:14:25,880
The thing is... I can't tell
her about the investigation...
219
00:14:28,240 --> 00:14:31,570
Did you already forget that
he used you and ran away?
220
00:14:31,570 --> 00:14:34,690
A guy who "eat-and-runs*" is worse than a guy who "dives*." ("Eat-and-run"
means getting one's fill and not paying for it. "Diving" means ghosting someone)
221
00:14:34,690 --> 00:14:37,240
Diving is temporary, but
an eat-and-run is a habit.
222
00:14:37,240 --> 00:14:39,460
He did whatever he wanted and then ran off.
223
00:14:39,460 --> 00:14:42,360
He left you half-dead like that,
so how's that not dangerous?
224
00:14:42,360 --> 00:14:44,710
Seeing how he pulled an
eat-and-run after kissing,
225
00:14:44,710 --> 00:14:48,340
it really is a habit. He is
dangerous, I suppose...
226
00:14:48,340 --> 00:14:49,600
Of course, he's dangerous.
227
00:14:49,600 --> 00:14:53,490
I won't agree to it even if dirt gets in my eye!*
(He means "even if he dies." "Over my dead body!")
228
00:15:03,190 --> 00:15:05,040
[Detective Kim]
229
00:15:12,420 --> 00:15:13,920
[Unknown number]
230
00:15:17,670 --> 00:15:19,640
What's the point of reading the newspaper
231
00:15:19,640 --> 00:15:22,030
when you're not able to see properly?
232
00:15:29,350 --> 00:15:32,500
You dare challenge a god with no fear?
233
00:15:32,500 --> 00:15:36,350
You get swayed by a mere human's words,
234
00:15:36,350 --> 00:15:38,510
and you say you're a god?
235
00:16:11,450 --> 00:16:15,710
I'm not a god who can be
generous to a lowly human.
236
00:16:20,010 --> 00:16:23,580
My generosity is just up to that point.
237
00:16:23,580 --> 00:16:26,100
The moment you lay hands on that woman,
238
00:16:26,100 --> 00:16:29,490
you will face the most
painful death in this world.
239
00:16:29,490 --> 00:16:34,220
You will feel the pain of getting slashed by knives,
your skin being flayed, and your bones being crushed.
240
00:16:34,220 --> 00:16:37,210
And you will die saying that
death is your only salvation.
241
00:16:37,210 --> 00:16:40,320
The only trump card I have is Han Gye Jeol,
242
00:16:40,320 --> 00:16:42,990
so I would be nuts to do anything to her.
243
00:16:42,990 --> 00:16:45,020
I won't ever do anything to her.
244
00:16:45,020 --> 00:16:49,480
So, please... let's just act
like we don't know each other,
245
00:16:49,480 --> 00:16:51,630
and go our own separate ways.
246
00:16:53,900 --> 00:16:55,760
You stupid idiot.
247
00:16:55,760 --> 00:16:58,870
Do you still believe you can
request anything from me?
248
00:16:58,870 --> 00:17:02,440
Then what do you want from
me? Just say something instead!
249
00:17:02,440 --> 00:17:04,750
There must be a grave misunderstanding.
250
00:17:04,750 --> 00:17:09,610
A god... is someone who gives humans gifts.
251
00:17:09,610 --> 00:17:13,060
All I desire is for you to gladly
accept the gift that I am giving you.
252
00:17:13,060 --> 00:17:15,060
What do you mean-
253
00:17:31,210 --> 00:17:35,080
[Secretary Nam]
254
00:17:35,100 --> 00:17:38,860
- Yeah.
- Chairman, we're in big trouble.
255
00:17:38,860 --> 00:17:40,290
Chairman Kim Pil Soo!
256
00:17:40,290 --> 00:17:43,520
Is it true that Pilseong Hospital has been continuously
manipulating the health examination results?
257
00:17:43,520 --> 00:17:45,590
Why did you manipulate the health
examination results of civilians?
258
00:17:45,590 --> 00:17:47,790
Do you know about the list, Chairman?
259
00:17:47,790 --> 00:17:49,630
Chairman Kim Pil Soo,
please give us a statement!
260
00:17:49,630 --> 00:17:52,890
- Is it true?
- Chairman!
261
00:17:52,890 --> 00:17:54,610
- Please move aside!
- Is it true, Chairman-
262
00:17:54,610 --> 00:17:57,300
Early this morning, an employee of the
examination center at Pilseong Hospital
263
00:17:57,300 --> 00:18:01,460
was found after committing suicide near the
vicinity of Gwaebang Mountain in Yeongpo.
264
00:18:01,460 --> 00:18:03,270
According to the suicide
note found at the scene,
265
00:18:03,270 --> 00:18:07,420
suspicions have been raised that Pilseong Hospital
systematically manipulated medical examination records,
266
00:18:07,420 --> 00:18:10,320
which is expected to
have major repercussions.
267
00:18:10,320 --> 00:18:11,680
Without even knowing why,
268
00:18:11,680 --> 00:18:14,930
I manipulated certain people's
medical examination records.
269
00:18:14,930 --> 00:18:17,120
I felt so guilty
270
00:18:17,120 --> 00:18:19,780
that I tried reporting
the list to the media
271
00:18:19,780 --> 00:18:22,000
but everyone was on Pilseong's side,
272
00:18:22,000 --> 00:18:23,910
and I even feared for my own safety
273
00:18:23,910 --> 00:18:25,910
so I had no choice but to go into hiding.
274
00:18:25,910 --> 00:18:28,450
I couldn't keep running away anymore,
275
00:18:28,450 --> 00:18:31,090
so I'm reporting it
with my life on the line.
276
00:18:31,090 --> 00:18:32,860
He has a young son,
277
00:18:32,860 --> 00:18:36,120
so he should have tried
whatever he could to live...
278
00:18:36,120 --> 00:18:37,790
Do you think what he wrote is true?
279
00:18:37,790 --> 00:18:40,140
Then Pilseong will take a major hit.
280
00:18:40,140 --> 00:18:42,710
The reporters started to dig into it.
281
00:18:42,710 --> 00:18:45,790
They will find out
whether it's true or not.
282
00:18:45,790 --> 00:18:48,730
But how did the reporters
already find out about it?
283
00:18:48,730 --> 00:18:52,450
Whenever something like this happens, the higher-ups
always seemed to do MBS or whatever it was first.
284
00:18:52,450 --> 00:18:56,250
You probably mean embargo. MBS?
285
00:18:56,250 --> 00:19:00,020
Hey, how could you do
a broadcasting company?
286
00:19:00,020 --> 00:19:02,890
Detective Kim, you're a top elite.
287
00:19:02,890 --> 00:19:05,270
How did they know?
288
00:19:08,350 --> 00:19:10,370
They're YouTubers who make
videos on horror experiences.
289
00:19:10,370 --> 00:19:12,110
Supposedly, they were
the first to discover it.
290
00:19:12,110 --> 00:19:13,820
Please step back a bit more.
291
00:19:13,820 --> 00:19:15,530
Basically, it spread online in an instant
292
00:19:15,530 --> 00:19:18,830
before anyone could do anything about it.
293
00:19:30,560 --> 00:19:32,170
I can't believe you're a YouTuber.
294
00:19:32,170 --> 00:19:35,560
You managed to forge
that suicide note so perfectly!
295
00:19:35,560 --> 00:19:37,800
When did you learn to
do something like that?
296
00:19:37,800 --> 00:19:42,250
Ok Shin kept nagging me to
forge your signature, Master Kokdu,
297
00:19:42,250 --> 00:19:45,190
so my skills were perfected
from centuries of doing this.
298
00:19:45,190 --> 00:19:47,180
- My signature? Why?
- What do you mean why?
299
00:19:47,180 --> 00:19:51,050
He wanted to get back all the
property you donated, Master Kokdu.
300
00:19:51,050 --> 00:19:53,740
Do you guys really want to die?
301
00:19:53,740 --> 00:19:55,890
Just because I took it easy on you guys...
302
00:20:11,140 --> 00:20:14,110
If I said everything...
303
00:20:14,110 --> 00:20:16,530
If I just said everything...
304
00:20:18,220 --> 00:20:20,820
Then maybe you wouldn't
have gotten to this point.
305
00:20:22,830 --> 00:20:24,620
I'm sorry...
306
00:20:26,370 --> 00:20:27,940
Hyung.
307
00:20:29,120 --> 00:20:34,000
Goodbye. Choong Seong hyung...
308
00:20:36,790 --> 00:20:38,800
I'm sorry, Hyung.
309
00:20:40,210 --> 00:20:42,370
It's all my fault...
310
00:20:44,820 --> 00:20:47,800
I should have helped you more...
311
00:21:05,860 --> 00:21:08,130
Rest in peace.
312
00:21:39,900 --> 00:21:41,800
Delivery!
313
00:21:42,980 --> 00:21:45,690
Are you crazy?
314
00:21:47,120 --> 00:21:49,080
I know the hearts of evil
men better than anyone.
315
00:21:49,080 --> 00:21:51,660
If I were him, I wouldn't leave
someone who knows my weakness alone.
316
00:21:51,660 --> 00:21:54,160
Thus, he would do whatever
he could to control Han Gye Jeol
317
00:21:54,160 --> 00:21:56,290
to lead me to my downfall.
318
00:21:56,290 --> 00:21:58,530
I need to prepare without
leaving any room for error.
319
00:21:58,530 --> 00:22:00,750
I mean, so...
320
00:22:00,750 --> 00:22:05,070
your idea of preparing for anything
is living together? Living together!
321
00:22:05,070 --> 00:22:09,120
You're only saying this because you
don't know how clumsy Han Gye Jeol is.
322
00:22:09,120 --> 00:22:14,180
You'd need to constantly be watching her and by her
side in order for her to not get in any trouble.
323
00:22:14,180 --> 00:22:16,620
If I want to protect her 24 hours a day,
324
00:22:16,620 --> 00:22:18,810
then living together is
the only choice I have.
325
00:22:18,810 --> 00:22:21,490
- All right.
- Aigoo, my head...
326
00:22:21,490 --> 00:22:22,810
Why is this so small?
327
00:22:22,810 --> 00:22:27,180
This looks like a single
size... Hey. Return it.
328
00:22:27,180 --> 00:22:29,910
- Next.
- Geez.
329
00:22:29,910 --> 00:22:34,250
Did you even get Han Gye Jeol's approval
before dreaming of living together with her?
330
00:22:34,250 --> 00:22:38,560
I'm asking if you got her approval before
you bought all of these newlywed goods!
331
00:22:38,560 --> 00:22:41,380
What do you mean, newlywed goods?
332
00:22:41,380 --> 00:22:44,030
I'm just bringing some things
with me as I enter her home.
333
00:22:44,030 --> 00:22:47,380
Even though I may seem
like a modern and hip person,
334
00:22:47,380 --> 00:22:49,540
I'm quite an old-fashioned guy.
335
00:22:49,540 --> 00:22:51,850
Exchanging gifts and physiognomy papers,
336
00:22:51,850 --> 00:22:53,860
and choosing a date
that avoids unlucky days...
337
00:22:53,860 --> 00:22:55,970
Unless we take these
steps and maintain customs,
338
00:22:55,970 --> 00:22:57,540
I don't consider it a marriage.
339
00:22:57,540 --> 00:22:59,890
If she's not marrying you, would
Han Gye Jeol really live with you?
340
00:22:59,890 --> 00:23:02,340
Even if you tell her that Kim
Pil Soo's heart is malicious,
341
00:23:02,340 --> 00:23:05,580
your heart may seem even
more malicious, Master Kokdu.
342
00:23:08,070 --> 00:23:10,760
She's already blinded by love for me.
343
00:23:10,760 --> 00:23:13,710
Since she's blinded, she will
pretend not to see my malicious heart.
344
00:23:13,710 --> 00:23:17,420
Aigoo. What is it that you saw in
her that's making you so confident?
345
00:23:17,420 --> 00:23:19,660
It's not what I saw but what I heard.
346
00:23:19,660 --> 00:23:22,070
I heard her love confession.
347
00:23:23,640 --> 00:23:27,060
I see. You should know that it is important to listen
to the very end when it comes to the Korean language.
348
00:23:27,060 --> 00:23:29,670
If I heard up to "Kokdu, I
Lov-" then I've heard everything.
349
00:23:29,670 --> 00:23:31,210
What more do I need to hear?
350
00:23:31,210 --> 00:23:34,410
Well, she could say,
"Kokdu, I love... to hunt."
351
00:23:34,410 --> 00:23:36,280
"Kokdu, I reject you."
352
00:23:36,280 --> 00:23:38,450
"Kokdu, I love deceiving you!"
353
00:23:38,450 --> 00:23:40,500
"Kokdu, I love being
away from you, psycho!"
354
00:23:40,500 --> 00:23:43,110
How about "Ok Shin, I love thinking
about killing you!" Get over here!
355
00:23:43,110 --> 00:23:45,280
Get over here! Come here!
356
00:23:45,280 --> 00:23:49,590
- Come here! Stop right there!
- Hey! How dare you!
357
00:24:03,180 --> 00:24:05,460
Live together? Are you in your right mind?
358
00:24:05,460 --> 00:24:08,370
Gosh... how could I be in my right mind?
359
00:24:08,370 --> 00:24:10,480
My heart is racing because
I'm afraid you might reject me,
360
00:24:10,480 --> 00:24:13,260
and I feel like my soul is going
back and forth from my body.
361
00:24:17,730 --> 00:24:22,060
I mean, that's why I'm asking why
you would say such crazy things?
362
00:24:24,510 --> 00:24:26,770
Because I thought you might be in danger.
363
00:24:26,770 --> 00:24:28,860
In danger? Me?
364
00:24:28,860 --> 00:24:29,890
Why?
365
00:24:29,890 --> 00:24:32,850
Kim Pil Soo will not leave alone those
who have gotten close to his secret.
366
00:24:32,850 --> 00:24:35,000
He's quite a dangerous guy.
367
00:24:35,000 --> 00:24:40,030
So, what can I do? I'd just have to live
together with you, so I could protect you 24/7.
368
00:24:40,030 --> 00:24:43,540
Even if Kim Pil Soo was dangerous,
would he be more dangerous than you?
369
00:24:43,540 --> 00:24:45,100
Me? What about me?
370
00:24:45,100 --> 00:24:48,700
I thought only murderous diving* guys caused women to worry to
death. (It means to go "off the grid" or "disappear" in Korean)
371
00:24:48,700 --> 00:24:51,700
But I realized there were
also eat-and-run guys, too!
372
00:24:51,700 --> 00:24:53,180
Talk to me in a way that I can understand.
373
00:24:53,180 --> 00:24:56,550
Are you calling me a murderer, a
diving guy, or an eat-and-run guy?
374
00:24:56,550 --> 00:24:58,160
Obviously, you're an eat-and-run guy.
375
00:24:58,160 --> 00:24:59,650
A kissing eat-and-run guy.
376
00:24:59,650 --> 00:25:01,340
Kissing... what?
377
00:25:01,340 --> 00:25:03,530
Seriously...
378
00:25:03,530 --> 00:25:07,300
I wasn't going to mention
this because it felt so petty.
379
00:25:08,100 --> 00:25:11,000
But how could you pretend it never
happened every time we kissed?
380
00:25:11,000 --> 00:25:15,380
I've never seen anyone who
kisses and runs off before!
381
00:25:16,630 --> 00:25:19,500
Is this something to get so shocked about?
382
00:25:19,500 --> 00:25:23,780
I see. I guess all the
other girls just let it slide.
383
00:25:23,780 --> 00:25:26,030
You remember that we kissed?
384
00:25:26,030 --> 00:25:27,120
Why? How?
385
00:25:27,120 --> 00:25:28,600
Gosh, do you think I'm a goldfish?
386
00:25:28,600 --> 00:25:31,430
Obviously, I'd remember it. Why wouldn't I?
387
00:25:32,230 --> 00:25:34,460
Okay. Let's say that
the first time we kissed,
388
00:25:34,460 --> 00:25:37,690
you pretended it didn't happen
because I forced myself on you.
389
00:25:37,690 --> 00:25:38,710
But what about yesterday?
390
00:25:38,710 --> 00:25:40,680
Yesterday, you kissed me first!
391
00:25:40,680 --> 00:25:43,960
If you can't take responsibility,
why would you initiate it!
392
00:25:43,960 --> 00:25:47,310
Why did you kiss me? Tell me honestly!
393
00:25:47,310 --> 00:25:49,440
Honestly? Tell me
honestly! No, Han Gye Jeol.
394
00:25:49,440 --> 00:25:52,600
Between a man and a woman, honesty is
the shortcut to destruction! No, I can't.
395
00:25:52,600 --> 00:25:55,400
Tell me! Honestly!
396
00:25:55,400 --> 00:25:58,660
Stop ordering me around...
397
00:25:59,440 --> 00:26:04,900
I wanted to... block your lips somehow.
398
00:26:04,900 --> 00:26:08,990
B-Block m-my lips?
399
00:26:08,990 --> 00:26:10,840
Why?
400
00:26:11,670 --> 00:26:15,090
Tell me! Honestly!
401
00:26:16,230 --> 00:26:19,540
I was afraid you might say you love me!
402
00:26:24,640 --> 00:26:30,350
So... you don't want to
hear me say I love you,
403
00:26:30,380 --> 00:26:34,800
but you like kissing and
living together is even better?
404
00:26:34,800 --> 00:26:37,340
Physical body and emotions are separate?
405
00:26:37,340 --> 00:26:39,160
So this is that, isn't it!
406
00:26:39,160 --> 00:26:41,100
- Enjoy*"!
- Enjoy? (Slang for a friends-with-benefits relationship)
407
00:26:41,100 --> 00:26:42,500
That's not it! It's definitely not!
408
00:26:42,500 --> 00:26:44,270
Think about it carefully! I have
the face, the body, and money.
409
00:26:44,270 --> 00:26:47,760
Why would I, who lack nothing,
have an "enjoy" with you-
410
00:26:56,240 --> 00:26:59,500
Gosh... I should just sew
my mouth shut or something.
411
00:26:59,500 --> 00:27:02,150
Not again...
412
00:27:02,920 --> 00:27:04,470
My mouth is the problem.
413
00:27:04,470 --> 00:27:07,250
It's my mouth!
414
00:27:07,250 --> 00:27:08,760
Han Gye Jeol!
415
00:27:08,760 --> 00:27:10,800
Since this is my clinic, you leave, Kokdu.
416
00:27:10,800 --> 00:27:13,360
Get out! Out!
417
00:27:13,360 --> 00:27:16,690
O-Out... Out...
418
00:27:35,390 --> 00:27:38,440
Enjoy? How dare he!
419
00:27:38,440 --> 00:27:43,480
How easy did he think I was that he'd
suggest living together so easily like that?
420
00:27:43,860 --> 00:27:49,050
TWICE sang so often about how a girl shouldn't
give their hearts too easily to a guy...
421
00:27:49,650 --> 00:27:53,220
I've learned nothing growing up!
422
00:28:08,210 --> 00:28:11,480
Whenever she was upset at someone
423
00:28:11,480 --> 00:28:14,700
or when she felt small and sad,
424
00:28:14,700 --> 00:28:17,320
my mom would cook.
425
00:28:18,430 --> 00:28:22,930
Food for nobody else, but herself.
426
00:28:24,290 --> 00:28:28,240
She said that we needed to value ourselves
427
00:28:28,240 --> 00:28:32,970
in order for others to value us as well.
428
00:28:36,410 --> 00:28:42,410
I still don't know how
much of what I should do
429
00:28:43,020 --> 00:28:45,460
to become valuable to myself.
430
00:28:52,980 --> 00:28:55,020
I'm sorry.
431
00:28:59,280 --> 00:29:03,900
That wasn't how I really felt.
432
00:29:08,640 --> 00:29:13,270
There is a secret between us.
433
00:29:16,540 --> 00:29:19,870
But you like kissing and
living together is even better?
434
00:29:19,870 --> 00:29:22,800
Physical body and emotions are separate?
435
00:29:23,560 --> 00:29:25,430
So this is that, isn't it!
436
00:29:25,430 --> 00:29:27,740
"Enjoy"!
437
00:29:28,660 --> 00:29:33,160
What "enjoy" in this world
is this difficult and painful?
438
00:29:37,130 --> 00:29:41,170
The more difficult something is,
the better it is to tackle it head on.
439
00:29:41,890 --> 00:29:43,690
Are you sleeping?
440
00:29:45,740 --> 00:29:48,880
Oh, she read it!
441
00:29:48,880 --> 00:29:50,630
What are you doing?
442
00:29:55,160 --> 00:29:56,980
She read it, but...
443
00:29:57,600 --> 00:30:00,210
Can I call you?
444
00:30:04,490 --> 00:30:09,730
She probably... wants
me to call her, right? Right?
445
00:30:13,260 --> 00:30:15,590
What were you doing?
446
00:30:20,050 --> 00:30:25,970
Are you perhaps stressing outabout
how to send a message to a girl?
447
00:30:25,970 --> 00:30:27,930
How'd she know?
448
00:30:29,990 --> 00:30:31,730
How would I know that?
449
00:30:31,730 --> 00:30:35,660
It's written all over
your face, Master Kokdu.
450
00:30:40,110 --> 00:30:43,190
I thought nothing would
be difficult in the world
451
00:30:43,190 --> 00:30:46,310
apart from guiding the spirits of the
dead and executing divine punishment.
452
00:30:46,310 --> 00:30:49,890
But I'm learning more and more
that there is nothing easy in this world.
453
00:30:49,890 --> 00:30:53,070
It is natural that the more precious
something is, the more difficult it would be.
454
00:30:53,070 --> 00:30:57,230
If it's precious but
easy, it wouldn't be fair.
455
00:30:57,230 --> 00:31:01,220
So... shall I help you, Master Kokdu,
456
00:31:01,220 --> 00:31:04,570
so that you would have it a bit easier?
Yeah?
457
00:31:04,570 --> 00:31:06,790
You just have to follow what I say.
458
00:31:06,790 --> 00:31:08,560
When you send a message to a girl,
459
00:31:08,560 --> 00:31:10,710
you just have to avoid saying three things.
460
00:31:10,710 --> 00:31:12,580
Oh, three things, I see.
461
00:31:12,580 --> 00:31:14,480
First, it is
462
00:31:14,480 --> 00:31:15,990
"Are you sleeping?"
463
00:31:15,990 --> 00:31:17,870
Gosh! "Are you sleeping?"
464
00:31:17,870 --> 00:31:20,560
Why would you ask "Are you sleeping?"
if you're sending a message at that hour?
465
00:31:20,560 --> 00:31:22,780
Girls absolutely hates it when
guys say this in a message.
466
00:31:22,780 --> 00:31:24,300
Oh... Okay.
467
00:31:24,300 --> 00:31:25,740
Second, it is
468
00:31:25,740 --> 00:31:27,110
"What are you doing?"
469
00:31:27,110 --> 00:31:28,480
"What are you doing?" Gosh.
470
00:31:28,480 --> 00:31:29,940
"What are you doing?" What
are you going to do if you know?
471
00:31:29,940 --> 00:31:32,000
If I'm pooping, will you come
and wipe my butt or what?
472
00:31:32,000 --> 00:31:34,030
"What are you doing?" Boo.
473
00:31:34,030 --> 00:31:36,960
I'm getting a sad feeling about this...
474
00:31:36,960 --> 00:31:38,810
Third, it is
475
00:31:38,810 --> 00:31:40,550
"Can I call you?"
476
00:31:40,550 --> 00:31:42,540
Gosh... "Can I call you?"
477
00:31:42,540 --> 00:31:44,390
Goodness, you really lack that much sense?
478
00:31:44,390 --> 00:31:46,660
Can't you tell I really don't
want to take a call from you?
479
00:31:46,660 --> 00:31:49,000
If you're lacking that much
sense, you should die. Just die.
480
00:31:49,000 --> 00:31:50,290
It's a crime worth the death penalty.
481
00:31:50,290 --> 00:31:53,150
As long as you don't say
those three things, you'll be fine!
482
00:31:55,720 --> 00:31:56,800
You must be so happy!
483
00:31:56,800 --> 00:32:01,680
You must be so happy that
you could kill your master legally!
484
00:32:02,760 --> 00:32:04,580
Why are you getting so mad-
485
00:32:04,580 --> 00:32:07,380
Wait... You didn't...
486
00:32:15,050 --> 00:32:17,000
Oh, my gosh! You sent all three of them!
487
00:32:17,000 --> 00:32:19,340
Fine! I'll just not do anything...
488
00:32:19,340 --> 00:32:20,830
Boo!
489
00:32:20,830 --> 00:32:23,040
Boo! So distasteful! Boo, boo!
490
00:32:23,040 --> 00:32:24,660
Shut up!
491
00:32:33,710 --> 00:32:37,970
If he said he will call, he should call!
492
00:32:37,970 --> 00:32:40,350
Whether he apologizes or makes
excuses, he should do something!
493
00:32:40,350 --> 00:32:43,020
How could a man not do anything like this!
494
00:32:43,020 --> 00:32:46,310
Is he trying to say he did nothing wrong?
495
00:32:48,430 --> 00:32:50,470
Gosh, whatever!
496
00:33:14,350 --> 00:33:19,530
Is this guy by chance... playing
hard to get with me right now?
497
00:33:24,010 --> 00:33:26,740
He's a pro, isn't he.
498
00:33:26,740 --> 00:33:30,400
I've been had by a pro!
499
00:33:30,400 --> 00:33:32,210
Pro?
500
00:33:36,400 --> 00:33:38,370
Are you going to a cooking
competition, Noona?
501
00:33:38,370 --> 00:33:40,480
Something like Korean Food Battle?
502
00:33:45,570 --> 00:33:47,140
You're a pro for sure.
503
00:33:47,140 --> 00:33:48,750
Just letting you know, that's a bribe.
504
00:33:48,750 --> 00:33:51,520
If you ate it, do your money's worth.
505
00:33:51,520 --> 00:33:52,900
A bribe?
506
00:33:52,900 --> 00:33:56,360
Here, take this and
eat it with your sunbaes,
507
00:33:56,360 --> 00:33:58,360
and handle Park Choong Seong's
case with more effort and care.
508
00:33:58,360 --> 00:34:01,260
What does that man have
anything to do with you?
509
00:34:02,500 --> 00:34:05,240
Oh, Pilseong Hospital? Did you know him?
510
00:34:05,240 --> 00:34:08,100
W-well, h-how would I know him?
511
00:34:08,100 --> 00:34:10,350
I-I just saw him on the
news, and I felt bad for him.
512
00:34:10,350 --> 00:34:12,530
So I'm asking you to take
special care of the case.
513
00:34:12,530 --> 00:34:13,940
Do your job well.
514
00:34:13,940 --> 00:34:16,820
I want to. I want to do it well,
515
00:34:16,820 --> 00:34:18,060
but they refuse to let me participate.
516
00:34:18,060 --> 00:34:19,560
What?
517
00:34:19,560 --> 00:34:22,200
Are you by chance an outcast?
518
00:34:22,200 --> 00:34:24,940
Others found out that your
IQ is only two digits, right?
519
00:34:24,940 --> 00:34:28,270
Hey! Police like us don't
have biases like that!
520
00:34:28,270 --> 00:34:30,080
That's something to brag about.
521
00:34:30,080 --> 00:34:34,310
Seeing how they keep excluding me
from jobs and telling me to go to Seoul,
522
00:34:34,310 --> 00:34:37,950
I think they're planning on assigning a really
important case to me. I have a hunch about it!
523
00:34:37,950 --> 00:34:40,530
It's pretty clear what this is!
524
00:34:40,530 --> 00:34:43,000
You're about to lose your job!
525
00:34:43,000 --> 00:34:45,170
Seriously, you!
526
00:34:47,100 --> 00:34:49,960
Just take this and eat
it with your sunbaes.
527
00:34:50,510 --> 00:34:54,220
Hospital lobby at 5 p.m. Don't be late.
528
00:35:07,430 --> 00:35:12,430
You've tried to hide from him for so
long, but he eventually found you, I see...
529
00:35:12,430 --> 00:35:14,500
I lasted quite a while.
530
00:35:14,500 --> 00:35:16,710
I mean, South Korea is small.
531
00:35:16,710 --> 00:35:21,000
So how good would it have been if
you went to the U.S. with Professor Do.
532
00:35:22,830 --> 00:35:26,170
What can I do? I suppose I
just have bad luck with guys.
533
00:35:26,170 --> 00:35:30,210
Come on. You can't say
you have bad luck with guys.
534
00:35:30,210 --> 00:35:31,900
You said that the cute
detective will help you.
535
00:35:31,900 --> 00:35:34,340
Cute? Who?
536
00:35:34,340 --> 00:35:36,150
You think Mr. Yoo Ah In is cute?
537
00:35:36,150 --> 00:35:37,790
Yeah.
538
00:35:38,230 --> 00:35:40,640
The way his eyes are slightly
droopy like a puppy is cute!
539
00:35:40,640 --> 00:35:43,610
And when he smiles, his
eyes become like half moons.
540
00:35:43,610 --> 00:35:45,460
A half-moon eyed puppy...
541
00:35:45,460 --> 00:35:47,000
He's just my style.
542
00:35:47,000 --> 00:35:49,900
Hey, how about you set up
a meeting for me with him?
543
00:35:49,900 --> 00:35:52,070
- Deal?
- Deal.
544
00:35:53,110 --> 00:35:54,530
Well, then.
545
00:35:54,530 --> 00:35:56,500
I should go to get my hair done then.
546
00:35:56,500 --> 00:35:59,300
- Get it done nicely.
- Okay!
547
00:36:03,100 --> 00:36:05,520
Her eye for men are just terrible...
548
00:36:06,550 --> 00:36:08,890
Half-moon eyed puppy, my foot...
549
00:36:14,090 --> 00:36:15,930
Of course.
550
00:36:17,510 --> 00:36:19,540
I suppose I could see that...
551
00:36:21,120 --> 00:36:23,700
Wait, did I just think about that guy?
552
00:36:23,700 --> 00:36:26,450
Gosh, I must be out of my mind.
553
00:36:39,000 --> 00:36:41,220
Yes, come in.
554
00:36:48,200 --> 00:36:49,970
This woman, seriously!
555
00:36:49,970 --> 00:36:52,350
If she made a promise,
she should be on time!
556
00:36:52,350 --> 00:36:54,870
I told you I don't want to,
so why do you keep coming!
557
00:36:54,870 --> 00:36:57,740
If I told you this many times,
you should get it by now!
558
00:36:57,740 --> 00:37:00,540
- I told you I don't want to!
- Geez, seriously!
559
00:37:00,540 --> 00:37:02,750
This bastard!
560
00:37:05,190 --> 00:37:06,990
You son of a-
561
00:37:09,870 --> 00:37:12,270
Is this stalker bastard out of his mind?
562
00:37:12,270 --> 00:37:13,890
What are you doing!
563
00:37:13,890 --> 00:37:16,150
Professor! Are you okay, Professor?
564
00:37:16,150 --> 00:37:19,340
Professor?
565
00:37:20,640 --> 00:37:22,290
What's with him?
566
00:37:32,590 --> 00:37:35,870
How could a cop beat up a civilian!
567
00:37:35,870 --> 00:37:38,390
I will sue him for corrupt violence.
568
00:37:38,390 --> 00:37:40,250
He should taste what
it's like to go to jail!
569
00:37:40,250 --> 00:37:43,070
Whoa, what do you mean corrupt violence?
570
00:37:43,070 --> 00:37:45,330
This was just an accident.
571
00:37:45,330 --> 00:37:48,060
I mean, he said that he
mistook you for a stalker.
572
00:37:48,060 --> 00:37:51,390
Stalker? How do I look
anything like a stalker?
573
00:37:51,390 --> 00:37:55,040
I, Bae Chang Soo, am a
professor at Pilseong Hospital!
574
00:37:55,040 --> 00:37:57,810
I've only walked in the
mainstream spotlight!
575
00:37:57,810 --> 00:38:00,690
I'm really sorry about what happened.
576
00:38:00,690 --> 00:38:03,360
We will reprimand him severely ourselves,
577
00:38:03,360 --> 00:38:05,730
so please let this slide just once.
578
00:38:06,590 --> 00:38:10,710
Hey, Detective Han, what
are you doing not apologizing!
579
00:38:11,400 --> 00:38:16,590
- I'm sorry...
- No, no, no. I have nothing to say to you guys.
580
00:38:16,590 --> 00:38:17,500
Excuse me?
581
00:38:17,500 --> 00:38:19,840
I mean, then...
582
00:38:20,850 --> 00:38:23,090
I'll decide based on how Dr. Tae acts.
583
00:38:23,670 --> 00:38:25,480
Why me?
584
00:38:25,480 --> 00:38:29,010
This all took place
because of you, Dr. Tae.
585
00:38:29,010 --> 00:38:32,090
So you should take responsibility, Dr. Tae.
586
00:38:33,250 --> 00:38:34,710
Consider our hiring offer
587
00:38:34,710 --> 00:38:37,510
one more time.
588
00:38:38,880 --> 00:38:42,160
I'm pretty sure I told you I
don't want to take that offer.
589
00:38:42,160 --> 00:38:43,760
Dr. Tae.
590
00:38:43,760 --> 00:38:47,200
Don't worry about me. I'm fine.
591
00:38:47,200 --> 00:38:49,490
That's good.
592
00:38:49,490 --> 00:38:51,590
Since I'm fine too.
593
00:38:51,590 --> 00:38:54,520
Whether you give him prison food
or starve him, do whatever you want.
594
00:38:54,520 --> 00:38:56,530
W-Wait...
595
00:39:14,400 --> 00:39:16,500
I must be out of my mind. I've lost it.
596
00:39:16,500 --> 00:39:19,540
[Police - Safe Yeongpo, Happy Civilians]
597
00:39:37,730 --> 00:39:40,020
Come on, Department Head Nam. We wouldn't
manipulate health examination records.
598
00:39:40,020 --> 00:39:41,910
Why would we do such a thing?
599
00:39:41,910 --> 00:39:43,780
There's no evidence for it either!
600
00:39:43,780 --> 00:39:45,690
The Ministry of Food and Drug
Safety should at least believe us!
601
00:39:45,690 --> 00:39:48,660
I mean, what's the point if
only we believe you guys?
602
00:39:48,660 --> 00:39:50,700
People are going crazy saying how a company
that manipulated health examination records
603
00:39:50,700 --> 00:39:53,690
would have also manipulated
the clinical tests as well.
604
00:39:53,690 --> 00:39:55,130
Hey, Seok Ho.
605
00:39:55,130 --> 00:39:57,180
What are friends for?
606
00:39:57,180 --> 00:39:59,320
Let's just let this slide.
607
00:40:00,410 --> 00:40:04,040
Just grant us the final
approval for sale as promised.
608
00:40:05,930 --> 00:40:07,780
The public opinion is
609
00:40:07,780 --> 00:40:10,020
the most annoying and difficult to
handle for a government employee.
610
00:40:10,020 --> 00:40:13,180
The entire nation comes
after you like a mother-in-law.
611
00:40:14,100 --> 00:40:17,290
Try to get another scandal on the
news to divert the public attention.
612
00:40:17,290 --> 00:40:19,830
I'll try to get it passed
while that happens.
613
00:40:19,830 --> 00:40:21,060
Hey-
614
00:40:37,090 --> 00:40:38,680
What did Director Hwang say?
615
00:40:38,680 --> 00:40:41,380
Anything that might
divert the public attention?
616
00:40:41,380 --> 00:40:44,220
He says there is a serial murder case.
617
00:40:44,220 --> 00:40:46,340
A serial murder?
618
00:40:46,340 --> 00:40:50,760
Do you remember how the
drug cartel, the Black Bears,
619
00:40:50,760 --> 00:40:52,400
killed a cop and fled?
620
00:40:52,400 --> 00:40:53,680
Yeah, yeah.
621
00:40:53,680 --> 00:40:56,840
The boss of the Black Bears was
killed while trying to flee by boat.
622
00:40:56,840 --> 00:40:58,830
Supposedly, a journalist in
the Department of Social Affairs
623
00:40:58,830 --> 00:41:01,060
heard detectives on the scene say
624
00:41:01,060 --> 00:41:04,000
"Again? It's happened again?"
625
00:41:04,000 --> 00:41:05,800
Are you sure it's a serial murder?
626
00:41:05,800 --> 00:41:06,850
Yes.
627
00:41:06,850 --> 00:41:11,710
But... supposedly, the
murder method is quite unique.
628
00:41:11,710 --> 00:41:14,680
I am also looking into it,
629
00:41:14,680 --> 00:41:17,330
but the police are trying
hard to keep it a secret,
630
00:41:17,330 --> 00:41:19,440
so I haven't found out much.
631
00:41:20,690 --> 00:41:23,400
Okay. Keep looking into that.
632
00:41:23,400 --> 00:41:25,880
He didn't mention anything
else apart from that?
633
00:41:27,990 --> 00:41:30,160
How about a chaebol family gossip?
634
00:41:31,200 --> 00:41:34,580
People... love to hate on chaebols.
635
00:41:34,580 --> 00:41:36,210
Which chaebol?
636
00:41:36,210 --> 00:41:37,890
Boolhwa Group.
637
00:41:47,420 --> 00:41:49,570
Because this doctor is on vacation,
638
00:41:49,570 --> 00:41:51,570
I got another appointment
for a different doctor.
639
00:41:51,570 --> 00:41:53,950
This doctor is also really
famous for hypnosis therapy,
640
00:41:53,950 --> 00:41:56,040
so it was really hard
to get this appointment.
641
00:41:56,040 --> 00:41:58,650
So take this seriously.
- Okay.
642
00:41:58,650 --> 00:42:01,570
You must not eat-and-run,
643
00:42:01,570 --> 00:42:05,930
or just waste your time "enjoy"
ing it while receiving therapy.
644
00:42:05,930 --> 00:42:08,140
Hey, if you have something
to say, be direct about it.
645
00:42:08,140 --> 00:42:10,000
Don't beat around the bush.
646
00:42:10,000 --> 00:42:13,570
I don't have anything to say.
- No, you do!
647
00:42:13,570 --> 00:42:15,320
You're the one who probably
has something to say, Kokdu.
648
00:42:15,320 --> 00:42:17,560
That's probably why you
said you were going to call.
649
00:42:17,560 --> 00:42:20,520
By chance, did you wait for my call?
650
00:42:20,520 --> 00:42:21,890
No.
651
00:42:22,590 --> 00:42:24,420
Can't you tell from how I read
your message and didn't reply?
652
00:42:24,420 --> 00:42:26,540
Obviously, I didn't want to take your call!
653
00:42:26,540 --> 00:42:29,160
I did well to listen to Gak Shin.
654
00:42:29,160 --> 00:42:30,700
I thought you might.
655
00:42:30,700 --> 00:42:33,670
I'm pretty quick at picking
up on those kind of things.
656
00:42:34,800 --> 00:42:36,300
Yeah, yeah.
657
00:42:36,300 --> 00:42:39,430
Keep living with such quick senses!
658
00:42:41,460 --> 00:42:42,960
Wait for me!
659
00:42:42,960 --> 00:42:44,580
[Yang Sang Hoon's Psychiatric Clinic]
660
00:42:44,580 --> 00:42:48,520
[Doctor's resume]
661
00:42:48,520 --> 00:42:52,750
[Psychiatric specialist, Yang Sang Hoon]
Now... you start to relax
662
00:42:52,750 --> 00:42:57,590
and your eyes begin to shut.
663
00:43:00,690 --> 00:43:02,750
When do I feel relaxed?
664
00:43:02,750 --> 00:43:05,120
Looking at it makes me even more tense!
665
00:43:05,120 --> 00:43:08,030
Gosh, my shoulders are so bunched up.
666
00:43:08,850 --> 00:43:11,560
Try to focus a bit
instead of getting off topic!
667
00:43:11,560 --> 00:43:13,350
I've already looked at it for an hour now.
668
00:43:13,350 --> 00:43:15,550
I've looked at pictures,
necklaces and even watches.
669
00:43:15,550 --> 00:43:18,280
Is your goal to do
hypnosis or sell products?
670
00:43:18,280 --> 00:43:19,930
It depends on the person,
671
00:43:19,930 --> 00:43:24,160
but some people have strong
resistance towards hypnosis.
672
00:43:24,160 --> 00:43:25,720
I like hypnosis.
673
00:43:25,720 --> 00:43:28,480
It's just that I'm usually
the one doing the hypnosis.
674
00:43:28,480 --> 00:43:32,380
It appears that I'm not able to
connect with the patient here.
675
00:43:32,380 --> 00:43:35,980
- I'll refund you the money, so we'll stop-
- Wait, wait! No. No, you can't!
676
00:43:35,980 --> 00:43:38,200
Do you know how hard it
was to get this appointment?
677
00:43:38,200 --> 00:43:40,350
T-Try it on me instead.
678
00:43:40,350 --> 00:43:41,790
Get up, get up.
679
00:43:45,860 --> 00:43:47,390
Look at me carefully.
680
00:43:47,390 --> 00:43:49,880
So you lie down like this.
681
00:43:49,880 --> 00:43:53,400
Then you relax... like this.
682
00:43:57,220 --> 00:44:00,000
As you feel yourself getting sucked in,
683
00:44:00,000 --> 00:44:04,320
your body slowly starts to sink in
684
00:44:04,320 --> 00:44:07,080
and you begin to relax
685
00:44:07,080 --> 00:44:12,270
and your eyes slowly start to shut.
686
00:44:13,560 --> 00:44:16,300
She's quite weak energy-wise.
687
00:44:17,790 --> 00:44:20,180
When you open your eyes again,
688
00:44:20,180 --> 00:44:23,270
you will have a conversation
689
00:44:23,270 --> 00:44:25,320
with the person you like the most
690
00:44:25,320 --> 00:44:28,150
comfortably in a safe place
691
00:44:28,150 --> 00:44:33,060
where nobody can hurt you.
692
00:44:33,060 --> 00:44:36,260
Open your eyes.
693
00:44:48,030 --> 00:44:52,110
Did it work?
- I'm the one doing the hypnosis, so of course, it worked.
694
00:44:52,110 --> 00:44:54,150
You're the weird one.
695
00:44:55,290 --> 00:44:56,660
All right.
696
00:44:56,660 --> 00:45:00,200
Now, close your eyes again-
697
00:45:00,200 --> 00:45:02,780
Why don't you want to
live together with me?
698
00:45:03,850 --> 00:45:06,600
I never said I didn't want to.
699
00:45:06,600 --> 00:45:08,120
Then why?
700
00:45:09,810 --> 00:45:13,290
Because I don't know
701
00:45:13,290 --> 00:45:16,970
why you want to live together.
702
00:45:21,450 --> 00:45:24,740
I told you that I want to protect you 24/7.
703
00:45:24,740 --> 00:45:26,590
What woman...
704
00:45:27,730 --> 00:45:31,990
would live together with
a guy for just that reason?
705
00:45:31,990 --> 00:45:33,990
What more reasons do you need?
706
00:45:33,990 --> 00:45:35,860
You would have to like me...
707
00:45:35,860 --> 00:45:37,730
Of course, I like you!
708
00:45:37,730 --> 00:45:40,250
Why do you like me?
709
00:45:40,250 --> 00:45:44,440
Why do women always ask
something like that in moments like this...
710
00:45:44,440 --> 00:45:46,400
Because you're pretty?
711
00:45:46,400 --> 00:45:50,080
I had a colleague who
approached me because I was pretty
712
00:45:51,310 --> 00:45:56,020
who then left me for an even prettier girl.
713
00:45:57,850 --> 00:46:00,520
It's because you're nice!
I guess I like nice girls.
714
00:46:00,520 --> 00:46:04,430
I also had a sunbae who said
he liked me because I was nice,
715
00:46:04,430 --> 00:46:08,990
who then took a dive after
he borrowed money from me...
716
00:46:09,910 --> 00:46:11,920
What are you, a trash collector?
717
00:46:11,920 --> 00:46:13,580
Is recycling your hobby?
718
00:46:13,580 --> 00:46:16,990
How could you test me by only
meeting trashy guys like that?
719
00:46:16,990 --> 00:46:18,610
You're right.
720
00:46:20,240 --> 00:46:21,760
Why...
721
00:46:24,400 --> 00:46:28,500
did I meet guys like that?
722
00:46:28,500 --> 00:46:31,230
I mean, I'm not saying
that it's your fault...
723
00:46:31,230 --> 00:46:33,230
I think it is...
724
00:46:34,700 --> 00:46:36,410
my fault.
725
00:46:39,460 --> 00:46:43,400
I've never been confident about myself.
726
00:46:45,580 --> 00:46:48,550
I always felt lacking compared to others
727
00:46:49,760 --> 00:46:51,830
and I could only see my flaws.
728
00:46:53,500 --> 00:46:57,250
So, I guess I didn't want to lose
729
00:46:57,250 --> 00:47:00,110
anyone who said they liked me.
730
00:47:01,510 --> 00:47:04,130
And after that,
731
00:47:04,130 --> 00:47:07,860
the more I started liking
them, the more anxious I got.
732
00:47:09,840 --> 00:47:13,830
I worried that if this person
found out who I really am,
733
00:47:13,830 --> 00:47:18,300
they would be disappointed and run off.
734
00:47:20,460 --> 00:47:24,410
If we do live together,
735
00:47:26,450 --> 00:47:29,880
I'm scared that you will be disappointed
736
00:47:31,750 --> 00:47:35,250
after seeing my ugly side,
737
00:47:36,630 --> 00:47:38,700
and run away from me.
738
00:47:42,250 --> 00:47:44,580
I won't run off.
739
00:47:45,420 --> 00:47:48,070
There's no place for me to run away to.
740
00:47:52,930 --> 00:47:54,730
Let's end it.
741
00:47:58,390 --> 00:48:02,910
You will close your eyes again.
742
00:48:04,690 --> 00:48:07,790
- When you open your eyes again-
- Oh, oh!
743
00:48:07,790 --> 00:48:09,920
Make sure she doesn't remember.
744
00:48:13,670 --> 00:48:20,510
You will not remember
anything that just happened.
745
00:48:21,050 --> 00:48:24,820
Open your eyes.
746
00:48:38,230 --> 00:48:39,850
What a fraud.
747
00:48:39,850 --> 00:48:43,740
How's he going to do business
when he can't even hypnotize me!
748
00:48:44,190 --> 00:48:46,400
Who do we go to now...
749
00:48:58,250 --> 00:49:00,470
Is Kim Pil Soo behind this?
750
00:49:01,040 --> 00:49:02,760
What sound was that?
751
00:49:02,760 --> 00:49:04,690
Stand still.
- Why?
752
00:49:04,690 --> 00:49:07,680
Why are there suddenly so
many people watching us?
753
00:49:13,260 --> 00:49:14,600
Why are you doing this?
754
00:49:14,600 --> 00:49:15,810
Now you're looking much better.
755
00:49:15,810 --> 00:49:19,420
- You should go around covering up like this.
- This guy, seriously!
756
00:49:19,420 --> 00:49:23,030
- Even in a moment like this, she has such dangerous lips...
- Hurry up and untie this. Untie it.
757
00:49:23,030 --> 00:49:24,520
- Untie it.
- Just follow me.
758
00:49:24,520 --> 00:49:25,820
Untie it.
759
00:49:25,820 --> 00:49:28,490
I told you to untie it! I
can't see, so untie it!
760
00:49:28,490 --> 00:49:32,570
The target wasn't Han
Gye Jeol, but me, you say.
761
00:49:32,570 --> 00:49:37,940
I received the gift from you, so it
only makes sense that I repay you.
762
00:49:37,940 --> 00:49:40,390
A repayment you say...
763
00:49:44,220 --> 00:49:48,170
Your repayment is quite low quality.
764
00:49:48,170 --> 00:49:50,460
What could you do with something like this?
765
00:49:50,460 --> 00:49:53,700
The whole world will watch you.
- What?
766
00:49:53,700 --> 00:49:56,030
The whole world will watch you in my place.
767
00:49:56,030 --> 00:49:58,650
It would become
difficult for you to teleport
768
00:49:59,250 --> 00:50:02,340
and live however way you want.
769
00:50:02,340 --> 00:50:05,160
And as a result, I'll be
able to breathe a bit.
770
00:50:05,880 --> 00:50:07,790
That's funny.
771
00:50:08,500 --> 00:50:12,390
It's always funny when I see
the foolish thoughts of humans.
772
00:50:12,980 --> 00:50:17,590
We'll have to wait to see how
long this will be funny to you.
773
00:50:27,420 --> 00:50:31,150
Ok Shin. Let's eat medicine.
774
00:50:31,150 --> 00:50:33,890
What's wrong with you?
Did the world collapse?
775
00:50:33,890 --> 00:50:36,610
It would have been better
if the world had collapsed.
776
00:50:36,610 --> 00:50:39,310
But my company is doomed
instead. My company! Gosh!
777
00:50:40,660 --> 00:50:43,860
The stock prices of Ok Shin's
company hit its lowest point.
778
00:50:43,860 --> 00:50:47,030
How could a company do
well when its leader is like that?
779
00:50:47,030 --> 00:50:49,350
Do you know whose fault this is?
780
00:50:49,350 --> 00:50:50,940
Is it me by chance? What did I do?
781
00:50:50,940 --> 00:50:54,710
Master Kokdu, do you
think owner risk is nothing?
782
00:50:54,710 --> 00:50:58,070
Your very existence is a risk!
783
00:50:58,070 --> 00:50:59,350
Do you know what they're saying?
784
00:50:59,350 --> 00:51:02,210
"Supposedly, he is the only blood relative
the Chairman has, so he cares for him deeply."
785
00:51:02,210 --> 00:51:05,660
"Supposedly, that heir
is not mentally stable."
786
00:51:05,660 --> 00:51:07,570
"Supposedly, they were hiding him because
they were afraid others would find out."
787
00:51:07,570 --> 00:51:09,900
There is an abundance of people
saying what is "supposedly" happening!
788
00:51:09,900 --> 00:51:12,450
An abundance is always a good thing.
789
00:51:12,450 --> 00:51:14,870
Scarcity is no good.
790
00:51:14,870 --> 00:51:18,050
Aigoo, this won't do.
791
00:51:18,050 --> 00:51:19,870
We might as well just go up to Seoul.
792
00:51:19,870 --> 00:51:21,230
Why Seoul?
793
00:51:21,230 --> 00:51:23,040
So you could enter high society circles?
794
00:51:23,040 --> 00:51:27,770
Do you know why people take
interest in you, Master Kokdu?
795
00:51:27,770 --> 00:51:31,720
- Because I'm handsome?
- I'm more handsome that you are!
796
00:51:31,720 --> 00:51:33,070
You should take your medicine.
797
00:51:33,070 --> 00:51:35,900
It's because you're not normal!
798
00:51:35,900 --> 00:51:39,470
It's natural for people to pay attention
to you when you're different from others.
799
00:51:39,470 --> 00:51:42,810
What kind of chaebol would
live in the countryside like this?
800
00:51:42,810 --> 00:51:44,720
If we were to live in Seoul
801
00:51:44,720 --> 00:51:47,540
in a big house with high fences,
802
00:51:47,540 --> 00:51:51,190
eating jjapaguri with Korean beef,
and living normally like other chaebols,
803
00:51:51,190 --> 00:51:54,720
then all the attention would
soon disappear. Let's go to Seoul.
804
00:51:54,720 --> 00:51:58,430
Ok Shin, why do you
only think about yourself?
805
00:51:58,430 --> 00:52:01,020
Let's say that Master Kokdu goes
to Seoul and saves your company.
806
00:52:01,020 --> 00:52:02,760
Then, what about Han Gye Jeol?
807
00:52:02,760 --> 00:52:04,050
What about Han Gye Jeol!
808
00:52:04,050 --> 00:52:06,620
Kim Pil Soo is just waiting
for the opportunity to harm her.
809
00:52:06,620 --> 00:52:10,120
Are you going to place her in the
jaws of the tiger and then abandon her?
810
00:52:10,120 --> 00:52:12,830
I'm saying that it's better to
go to Seoul even for her sake.
811
00:52:12,830 --> 00:52:16,040
In a small neighborhood like this, you won't even
be able to go on a date with her without worry.
812
00:52:16,040 --> 00:52:17,300
You go on one wrong date,
813
00:52:17,300 --> 00:52:19,960
and her face and identity would be publicly
exposed and her life would be doomed.
814
00:52:19,960 --> 00:52:21,360
Seoul is so great!
815
00:52:21,360 --> 00:52:22,510
There are lots of people,
so it's easy to hide.
816
00:52:22,510 --> 00:52:24,060
There are lots of police, so
it's easier to control foot traffic.
817
00:52:24,060 --> 00:52:26,390
There are also lots of places
that normal civilians cannot enter.
818
00:52:26,390 --> 00:52:27,950
Even my house in Seoul
819
00:52:27,950 --> 00:52:29,650
prevents people from
entering the front gate.
820
00:52:29,650 --> 00:52:33,500
Yeah, it's perfect for Han
Gye Jeol. Let's go there.
821
00:52:33,500 --> 00:52:37,020
Then, what? Are you saying we should
have Han Gye Jeol move to Seoul too?
822
00:52:37,020 --> 00:52:40,010
Aren't you two going to live together?
823
00:52:40,010 --> 00:52:41,800
Live together? What is he talking about?
824
00:52:41,800 --> 00:52:43,360
Well...
825
00:52:43,360 --> 00:52:48,120
The thing is... I didn't
really... tell her yet...
826
00:52:48,120 --> 00:52:49,590
Did you get rejected again?
827
00:52:49,590 --> 00:52:52,930
I mean, how many times are you getting rejected by
the same woman! Is it your hobby to get rejected?
828
00:52:52,930 --> 00:52:55,010
This guy, seriously! I
should just kick your mouth!
829
00:52:55,010 --> 00:52:58,550
Kill me! Just kill me!
830
00:52:58,550 --> 00:53:01,100
Gosh, my company...
831
00:53:01,100 --> 00:53:04,950
Let's go to Seoul. Geez,
I'll go if it makes you happy.
832
00:53:04,950 --> 00:53:08,960
Really? What about Han Gye
Jeol? You said got rejected.
833
00:53:08,960 --> 00:53:11,680
I already have a plan.
834
00:53:11,680 --> 00:53:15,090
So, just set up plans to move.
835
00:53:20,760 --> 00:53:23,420
Jung Won. So about that half-moon-
836
00:53:23,420 --> 00:53:25,690
Yeah, I abandoned your
Half-Moon there and came.
837
00:53:25,690 --> 00:53:29,190
He'll go through some hard
times, but is that so bad of me?
838
00:53:29,190 --> 00:53:33,230
The chart of the patient who was transferred
over to us had half-moon polyps written on it...
839
00:53:33,230 --> 00:53:36,240
What is it? Does it mean sessile polyps?
840
00:53:36,240 --> 00:53:40,970
Oh, right. Yeah, I've seen
some people write it like that.
841
00:53:43,650 --> 00:53:47,260
But, did you abandon something of mine?
842
00:53:47,260 --> 00:53:49,860
Oh, no. I just misunderstood you.
843
00:53:50,810 --> 00:53:53,580
- Oh, Gook Hwa.
- Yeah?
844
00:53:53,580 --> 00:53:55,850
You've worked with
Professor Bae before, right?
845
00:53:55,850 --> 00:53:58,240
Yeah. Why?
846
00:53:59,030 --> 00:54:00,800
It's nothing.
847
00:54:04,480 --> 00:54:08,120
So have you decided to go to Seoul with me?
848
00:54:08,120 --> 00:54:10,500
But why does Myungin
University want me to come?
849
00:54:10,500 --> 00:54:12,280
Their internal medicine
department is really successful.
850
00:54:12,280 --> 00:54:14,530
They need someone
who could act as their face.
851
00:54:14,530 --> 00:54:18,600
It's not often that a doctor has the face, the
educational background, and the skills like you, Dr. Tae.
852
00:54:18,620 --> 00:54:20,430
Everything's fine,
853
00:54:20,430 --> 00:54:23,670
but the one thing that bothers me is the
Director of Emergency Medicine Division.
854
00:54:23,670 --> 00:54:26,660
Who? Director Choi Do Young?
855
00:54:26,660 --> 00:54:28,430
Don't worry. He'll be replaced soon.
856
00:54:28,430 --> 00:54:31,560
That's what I mean. I think he'll be
replaced by Director Bae Chang Soo.
857
00:54:31,560 --> 00:54:33,190
That's what I don't like.
858
00:54:33,190 --> 00:54:34,340
What?
859
00:54:34,340 --> 00:54:38,090
Myungin University told you that they'll make
you a director if you bring me in, right?
860
00:54:38,090 --> 00:54:42,150
But what should I do? I don't want to
throw shit at Myungin University's ER.
861
00:54:42,150 --> 00:54:45,190
Are you trying to say that I'm shit?
862
00:54:45,190 --> 00:54:47,120
You should watch your mouth, Dr. Tae!
863
00:54:47,120 --> 00:54:50,430
Exactly. You should have
watched your mouth, Professor.
864
00:54:50,430 --> 00:54:56,350
The nurses are supposedly going to report you for abuse
of power after taking your verbal abuse for so long. What?
865
00:54:56,350 --> 00:54:58,320
Supposedly, they recorded everything.
866
00:54:58,320 --> 00:55:01,140
Since I restrained them from
going to the police station,
867
00:55:01,140 --> 00:55:03,790
you should take care
of your nurses instead.
868
00:55:03,790 --> 00:55:08,320
And let Detective Han Cheol go as well.
869
00:55:09,680 --> 00:55:13,570
Are you also threatening
me because of that detective?
870
00:55:13,570 --> 00:55:15,440
Who the hell is he?
871
00:55:15,440 --> 00:55:19,460
Is he the relative of the President?
Is he the son of a chaebol?
872
00:55:19,460 --> 00:55:20,780
Chaebol, my foot.
873
00:55:20,780 --> 00:55:22,370
He's just a detective.
874
00:55:22,370 --> 00:55:23,990
Just a detective?
875
00:55:23,990 --> 00:55:28,690
Would the Metropolitan Investigation Unit get involved
to threaten me to get a mere detective released?
876
00:55:28,690 --> 00:55:30,840
The Metropolitan Investigation Unit?
877
00:55:35,620 --> 00:55:37,300
Why?
[Dr. Tae]
878
00:55:38,610 --> 00:55:39,970
Let's hurry up.
879
00:55:39,970 --> 00:55:41,550
He is waiting.
880
00:55:41,550 --> 00:55:44,260
Well, let me take just one call.
881
00:55:44,260 --> 00:55:47,390
There's someone I need to talk to.
882
00:55:47,390 --> 00:55:48,780
You cannot.
883
00:55:48,780 --> 00:55:52,000
You are forbidden from
contacting anyone for the time being.
884
00:55:56,350 --> 00:55:58,050
Okay.
885
00:56:02,740 --> 00:56:04,950
[Mr. Yoo Ah In]
886
00:56:07,090 --> 00:56:13,260
Mr. Yoo Ah In... Who are you?
887
00:56:17,250 --> 00:56:21,070
All right. It's right over there.
888
00:56:21,070 --> 00:56:24,030
What do you think? The pond is
nice, right? The pond over here.
889
00:56:24,030 --> 00:56:25,790
What's that?
890
00:56:25,790 --> 00:56:28,500
Come on, let's go. It's similar
to the house in Yeongpo.
891
00:56:28,500 --> 00:56:30,320
All right, take a look at the yard.
892
00:56:30,320 --> 00:56:32,520
It's nice, right?
893
00:56:36,440 --> 00:56:39,270
Living together with Han
Gye Jeol? Oh, my God.
894
00:56:39,270 --> 00:56:40,880
Hey, that guy has no plans.
895
00:56:40,880 --> 00:56:42,630
Living together? He can't, he can't.
896
00:56:42,630 --> 00:56:44,260
Don't you know that when Master
Kokdu makes up his mind, he gets it done?
897
00:56:44,260 --> 00:56:45,620
He will do whatever it
takes to make it happen.
898
00:56:45,620 --> 00:56:46,870
At least you can say you're family.
899
00:56:46,870 --> 00:56:48,730
What do I say I am to live together?
900
00:56:48,730 --> 00:56:51,350
There's always a way for us
to live together. Don't worry.
901
00:56:51,350 --> 00:56:54,150
Don't do it. Don't use this as
an excuse to propose to me.
902
00:56:54,150 --> 00:56:56,570
- I will say no in advance.
- Crap, what are you saying?
903
00:56:56,570 --> 00:56:59,310
You could be the housekeeper, the maid, or many other
things. How dare you try to take the wife position?
904
00:56:59,310 --> 00:57:02,210
I wouldn't take it even if you offered!
905
00:57:02,210 --> 00:57:03,820
You two!
906
00:57:03,820 --> 00:57:06,230
If you guys keep love-quarreling like that,
907
00:57:06,230 --> 00:57:08,770
I will just marry you two!
908
00:57:09,960 --> 00:57:12,650
If I see one of you start
a fight with the other,
909
00:57:12,650 --> 00:57:14,150
I will take it as a proposal, okay?
910
00:57:14,150 --> 00:57:16,090
- Not okay!
- Not okay?
911
00:57:16,090 --> 00:57:18,450
You've been acting all bratty recently!
912
00:57:18,450 --> 00:57:20,170
Your cheeks are raised!
913
00:57:20,170 --> 00:57:23,010
How dare you raise your cheeks at me...
914
00:57:23,010 --> 00:57:25,220
It'll explode like that.
915
00:57:26,110 --> 00:57:28,470
It's wide and quiet...
916
00:57:28,470 --> 00:57:30,130
The yard is not bad.
917
00:57:30,130 --> 00:57:31,440
Oh, of course.
918
00:57:31,440 --> 00:57:34,550
Do you know how much effort
and money I've spent on this house?
919
00:57:34,550 --> 00:57:37,140
You will like the inside
of the house even better.
920
00:57:37,140 --> 00:57:38,610
Let's go inside.
921
00:57:38,610 --> 00:57:41,240
Oh, my God. He put effort into it?
922
00:57:41,240 --> 00:57:42,580
With Ok Shin's aesthetic sense?
923
00:57:42,580 --> 00:57:47,000
Gosh, we'll be in for some big
trouble as soon as he goes inside...
924
00:57:48,710 --> 00:57:51,330
One, two, three.
925
00:57:51,330 --> 00:57:52,710
What's this, what's this!
926
00:57:52,710 --> 00:57:54,780
What's wrong with my house?
927
00:57:54,780 --> 00:57:57,550
Gosh, I nearly lost my sight.
928
00:57:57,550 --> 00:57:58,910
What is that!
929
00:57:58,910 --> 00:58:00,440
Why is the house full of gold?
930
00:58:00,440 --> 00:58:02,530
Did you come to mine gold? Is
this the gold rush of the Wild West?
931
00:58:02,530 --> 00:58:05,710
They said I didn't have much gold in my physiognomy so I added some gold to the walls.
- Enough!
932
00:58:05,710 --> 00:58:07,940
Make it exactly the same
as my house in Yeongpo.
933
00:58:07,940 --> 00:58:10,840
Every screw and nail
must be exactly the same!
934
00:58:10,840 --> 00:58:13,760
That would require so
much money! I can't do that.
935
00:58:13,760 --> 00:58:15,030
Really?
936
00:58:15,030 --> 00:58:17,420
Then I suppose I'll just have
to keep living in Yeongpo.
937
00:58:17,420 --> 00:58:20,990
I suppose the day your stocks
become worthless will come pretty soon.
938
00:58:21,830 --> 00:58:23,580
M-Master Kokdu, Master Kokdu!
939
00:58:23,580 --> 00:58:25,140
Oh, please, please! Master Kokdu!
940
00:58:25,140 --> 00:58:28,900
Master Kokdu! Master Kokdu, please, please.
941
00:58:28,900 --> 00:58:30,570
Please!
942
00:58:30,570 --> 00:58:33,890
It's clear he will be going
through much trouble in the future.
943
00:58:33,890 --> 00:58:36,950
[The hidden heir finally enters Seoul?]
944
00:58:37,960 --> 00:58:42,240
If you were going to Seoul,
you should have at least told me.
945
00:58:42,240 --> 00:58:46,340
How could you make me find out about
your whereabouts through a news article?
946
00:58:46,340 --> 00:58:49,110
You could have at least called me once.
947
00:58:49,110 --> 00:58:52,480
Is our relationship not even that close?
948
00:58:57,100 --> 00:58:59,510
Seeing you like this...
949
00:58:59,510 --> 00:59:02,500
you seem so far away like the stars...
950
00:59:03,030 --> 00:59:07,510
Will you no longer shine by my side?
951
00:59:12,050 --> 00:59:14,440
Hurry up and come.
952
00:59:15,980 --> 00:59:17,950
Hello.
953
00:59:17,950 --> 00:59:19,630
What brings you here?
954
00:59:19,630 --> 00:59:21,700
Where's Mr. Johns Hopkins?
955
00:59:22,300 --> 00:59:23,860
He's not here?
956
00:59:23,860 --> 00:59:27,270
I told you that he went to Seoul.
Didn't you see the news report?
957
00:59:27,270 --> 00:59:30,370
I thought he would have
come here by now.Goodness...
958
00:59:33,500 --> 00:59:35,840
All right.
959
00:59:38,090 --> 00:59:39,490
Okay.
960
00:59:39,490 --> 00:59:41,090
All right.
961
00:59:42,230 --> 00:59:45,860
I'm really good when it
comes to discerning people,
962
00:59:45,860 --> 00:59:48,280
but I would have never guessed
963
00:59:48,280 --> 00:59:50,450
that Mr. Johns Hopkins
was such an amazing man.
964
00:59:50,450 --> 00:59:52,820
Take a seat, take a seat.
965
00:59:53,830 --> 00:59:57,900
Hurry.
- What's so amazing when he can't even put in any effort?
966
00:59:57,900 --> 01:00:00,720
It's not that he can't but that he isn't.
967
01:00:00,720 --> 01:00:02,570
He was born with the face, the brains,
968
01:00:02,570 --> 01:00:03,950
and the family background.
969
01:00:03,950 --> 01:00:06,660
He was born with everything,
so why would he put in effort?
970
01:00:06,660 --> 01:00:10,590
If he also were to put in the
effort as well, that would be unfair.
971
01:00:10,590 --> 01:00:11,910
Surprise!
972
01:00:11,910 --> 01:00:14,320
All right.
973
01:00:18,290 --> 01:00:20,020
Dr. Han, you're so lucky.
974
01:00:20,020 --> 01:00:23,830
You met him thinking he was a beast,
but he turned out to be an actual prince.
975
01:00:23,830 --> 01:00:25,520
I mean...
976
01:00:25,520 --> 01:00:26,890
w-what...
977
01:00:26,890 --> 01:00:29,070
is all of this?
978
01:00:29,070 --> 01:00:32,180
Aren't you going to go to
Seoul with the American guy?
979
01:00:32,180 --> 01:00:34,720
We came to throw you a farewell party!
980
01:00:34,720 --> 01:00:36,920
Farewell party!
981
01:00:38,130 --> 01:00:40,530
Go to Seoul? Me? Why?
982
01:00:41,400 --> 01:00:43,210
You said you guys will live together.
983
01:00:43,210 --> 01:00:47,960
- You're not?
- Living together? No.
984
01:00:47,960 --> 01:00:50,130
What a rude bastard!
985
01:00:50,130 --> 01:00:53,870
After you took care of that beggar-like
bastard and made him into a respectable man,
986
01:00:53,870 --> 01:00:55,630
he would abandon you, Dr. Han?
987
01:00:55,630 --> 01:00:59,300
I've never seen anyone be successful
after abandoning their first wife!
988
01:00:59,300 --> 01:01:00,430
Whoa, whoa, what do you mean by first wife?
989
01:01:00,430 --> 01:01:03,670
He probably doesn't
even think of me that way.
990
01:01:07,250 --> 01:01:11,750
I thought perhaps I could ask you for a
favor when you marry into Boolhwa Group.
991
01:01:11,750 --> 01:01:14,150
Y-You're saying useless things again!
992
01:01:14,150 --> 01:01:18,300
Why? When would we get
connections like this again?
993
01:01:18,300 --> 01:01:19,770
A favor?
994
01:01:21,220 --> 01:01:24,230
Supposedly, the welfare for the
cafeteria at Boolhwa Group is really good.
995
01:01:24,230 --> 01:01:27,720
My cousin unni tried everything
she can to get in as a cook,
996
01:01:27,720 --> 01:01:29,530
but the competition was so strong
997
01:01:29,530 --> 01:01:32,840
that it was ridiculous with all the
connections and bribes involved.
998
01:01:33,770 --> 01:01:36,230
I thought about getting
into a major corporation
999
01:01:36,230 --> 01:01:40,100
with the help of your support, Dr. Han.
1000
01:01:40,100 --> 01:01:41,770
Forget it!
1001
01:01:41,770 --> 01:01:46,170
What am I lacking that I would
bow my head to that bastard?
1002
01:01:47,670 --> 01:01:49,240
All right.
1003
01:01:49,240 --> 01:01:51,410
Take a glass,
1004
01:01:51,410 --> 01:01:54,040
and forget it all.
1005
01:01:54,040 --> 01:01:55,780
Oh. Well...
1006
01:01:55,780 --> 01:01:57,960
Let them live well on their own,
1007
01:01:57,960 --> 01:02:00,730
and we can just live
well together on our own.
1008
01:02:00,730 --> 01:02:01,740
Yeah.
1009
01:02:01,740 --> 01:02:05,230
They say you'd be unhappy if there's
too much of a gap in social status.
1010
01:02:05,230 --> 01:02:07,350
Let's live well together.
1011
01:02:07,350 --> 01:02:11,920
Oh, yes. Well, I'm not good with alcohol...
1012
01:02:13,940 --> 01:02:16,540
You're not good with alcohol?
1013
01:02:16,540 --> 01:02:19,370
Then you're not really living.
1014
01:02:23,660 --> 01:02:27,410
Okay. Well, I'll just drink and die then.
1015
01:02:27,410 --> 01:02:29,060
Cheers!
1016
01:02:29,060 --> 01:02:31,050
Cheers!
1017
01:02:35,020 --> 01:02:37,330
Aigoo, you are so bold.
1018
01:02:37,330 --> 01:02:40,230
You're really decisive!
1019
01:02:40,230 --> 01:02:42,590
Please give me one more glass.
1020
01:02:42,590 --> 01:02:43,870
Yeah, all right!
1021
01:02:43,870 --> 01:02:45,480
Oh, my...
1022
01:02:45,480 --> 01:02:47,180
Are you drunk already?
1023
01:02:47,180 --> 01:02:48,790
Why do you keep smiling like that?
1024
01:02:48,790 --> 01:02:52,240
I mean, there's also the poem about
1025
01:02:52,240 --> 01:02:54,800
how pathetic people feel merry
1026
01:02:54,800 --> 01:02:57,840
from just seeing each other, right?
1027
01:02:57,840 --> 01:02:59,850
Cheers!
1028
01:02:59,850 --> 01:03:02,940
Cheers!
1029
01:03:02,940 --> 01:03:05,530
Please give me one more glass! So cheerful!
1030
01:03:06,540 --> 01:03:08,700
Yeah, so cheerful!
1031
01:03:08,700 --> 01:03:15,410
♫ That lonely face you had that day ♫
1032
01:03:15,410 --> 01:03:20,640
♫ Was that how you really felt ♫
1033
01:03:20,640 --> 01:03:28,490
♫ Without being able to make one excuse ♫
1034
01:03:28,490 --> 01:03:34,750
♫ Must I be forgotten? ♫
1035
01:03:34,750 --> 01:03:38,940
Where are you going?
There's a lot of people here.
1036
01:03:40,170 --> 01:03:42,810
Gosh, seriously.
1037
01:03:42,810 --> 01:03:47,930
But... what's your secret plan to get
Han Gye Jeol to agree to live with you?
1038
01:03:47,930 --> 01:03:51,540
Just walk. Why are you in such a rush?
1039
01:03:51,540 --> 01:03:56,190
Gosh, I get shy, so do we really need
to walk where there's a lot of people?
1040
01:03:57,310 --> 01:04:01,340
Han Gye Jeol wouldn't understand how amazing
she is no matter how much I tell her.
1041
01:04:01,340 --> 01:04:03,230
I would need to show it to her.
1042
01:04:03,230 --> 01:04:05,080
Oh, gosh.
1043
01:04:05,080 --> 01:04:06,890
A public proposal?
1044
01:04:06,890 --> 01:04:08,440
You should have said so.
1045
01:04:08,440 --> 01:04:10,850
Did you hide an orchestra somewhere?
1046
01:04:10,850 --> 01:04:12,800
By the way, you can't call up a
broadcasting company to come and film it.
1047
01:04:12,800 --> 01:04:16,700
The rumors are bad right now, so it
won't be good for this to go on the air.
1048
01:04:16,700 --> 01:04:20,300
This seems like about the right place.
1049
01:04:20,300 --> 01:04:23,400
Here? Is Han Gye Jeol coming here?
1050
01:04:23,400 --> 01:04:25,160
Why do I need Han Gye Jeol?
1051
01:04:25,160 --> 01:04:27,540
The main characters are all here.
1052
01:04:27,540 --> 01:04:30,170
The m-main characters?
1053
01:04:30,170 --> 01:04:32,730
Master Kokdu and me?
1054
01:04:32,730 --> 01:04:34,930
No, no way...
1055
01:04:34,930 --> 01:04:37,740
Hyung, how could you do this to me!
1056
01:04:37,740 --> 01:04:39,890
Seriously, come on!
1057
01:04:39,890 --> 01:04:41,370
Let me at least know the
reason before you do this to me...
1058
01:04:41,370 --> 01:04:43,730
What have you ever done for me, Hyung!
1059
01:04:43,730 --> 01:04:46,790
Why did you hide me!
Why did you abandon me...
1060
01:04:46,790 --> 01:04:49,460
Were you that ashamed of me?
1061
01:04:49,460 --> 01:04:51,220
Jin Woo! Jin Woo, come to your senses!
1062
01:04:51,220 --> 01:04:53,710
It's time you took your
medicine. Let's go home!
1063
01:04:53,710 --> 01:04:55,380
Make sure to fall down properly.
1064
01:04:55,380 --> 01:04:57,880
If you don't, you're dead.
1065
01:04:57,880 --> 01:04:59,620
Let go!
1066
01:05:03,480 --> 01:05:05,350
Aigoo, I'm dying...
1067
01:05:05,350 --> 01:05:09,690
Aigoo, I'm dying. Aigoo, I'm dying!
1068
01:05:33,920 --> 01:05:35,060
Hello?
1069
01:05:35,060 --> 01:05:36,600
Dr. Han! This is big trouble!
1070
01:05:36,600 --> 01:05:38,280
Look at the news!
1071
01:05:38,280 --> 01:05:39,650
Excuse me?
1072
01:05:50,060 --> 01:05:52,730
Wait...
1073
01:05:55,550 --> 01:05:57,180
[News articles]
1074
01:05:57,180 --> 01:06:00,000
[Boolhwa Group, the start of a
disharmony between brothers?]
1075
01:06:04,020 --> 01:06:07,450
[Hermit heir Do Jin Woo, who is he?...]
1076
01:06:38,050 --> 01:06:39,880
Are you okay?
1077
01:06:39,880 --> 01:06:41,710
I'm okay now...
1078
01:06:41,710 --> 01:06:44,960
- Are you... Are you not hurt anywhere?
- Yeah.
1079
01:06:44,960 --> 01:06:48,480
Why did you do it? Did you
start hearing things again?
1080
01:06:48,480 --> 01:06:49,770
Yeah.
1081
01:06:49,770 --> 01:06:51,540
Then you should have called me!
1082
01:06:51,540 --> 01:06:54,400
Why didn't you call me!
1083
01:06:54,400 --> 01:06:56,760
I was embarrassed to...
1084
01:06:58,420 --> 01:07:02,430
When I don't have you,
I'm unstable like this.
1085
01:07:02,430 --> 01:07:06,750
I was so embarrassed that I
always need to depend on you,
1086
01:07:06,750 --> 01:07:09,680
so I wanted to try to make it on my own.
1087
01:07:10,600 --> 01:07:13,570
But in the end, I ended up like this.
1088
01:07:15,690 --> 01:07:21,580
Now the whole world is
watching me in my unstabilty.
1089
01:07:22,650 --> 01:07:27,110
I'm going mad from the anxiety of not knowing
when and where something might happen.
1090
01:07:27,110 --> 01:07:28,770
Han Gye Jeol.
1091
01:07:30,180 --> 01:07:33,240
I need you so much right now.
1092
01:07:36,130 --> 01:07:40,390
Can't you always be by
my side to make me whole?
1093
01:07:45,710 --> 01:07:47,650
Why?
1094
01:07:47,650 --> 01:07:50,270
You don't like me anymore
because I'm messed up?
1095
01:07:50,270 --> 01:07:52,730
You just can't handle it?
1096
01:07:59,620 --> 01:08:01,360
Why would I say I don't like it...
1097
01:08:03,100 --> 01:08:05,910
I'm even more messed up.
1098
01:08:11,020 --> 01:08:15,470
I... was honestly anxious.
1099
01:08:16,400 --> 01:08:20,270
I thought that I'd met someone who
was as ugly duckling of a person as I was,
1100
01:08:20,270 --> 01:08:23,870
but it turned out that you
were not a duckling but a swan.
1101
01:08:24,960 --> 01:08:28,190
So I thought that you
would fly away far from me.
1102
01:08:30,470 --> 01:08:34,700
But since you're telling me that you
would remain by my side as a duck...
1103
01:08:36,640 --> 01:08:40,210
even though I know I
shouldn't be like this,
1104
01:08:40,210 --> 01:08:42,800
but I feel relieved...
1105
01:08:46,440 --> 01:08:48,670
I'm really pathetic, right?
1106
01:08:51,300 --> 01:08:53,890
I'm pathetic, too.
1107
01:08:59,130 --> 01:09:01,460
What's wrong with being a bit pathetic?
1108
01:09:02,510 --> 01:09:06,790
They say that people who are pathetic
feel merry from just seeing each other.
1109
01:09:09,410 --> 01:09:12,300
I feel like it would be okay
1110
01:09:14,250 --> 01:09:16,480
to feel merry all day long...
1111
01:09:18,740 --> 01:09:24,460
Then, you're saying
you're agreeing to it, right?
1112
01:09:24,460 --> 01:09:27,650
You're saying you will live with me, right?
1113
01:09:29,410 --> 01:09:31,090
Yeah...
1114
01:09:53,850 --> 01:09:56,290
Are you telling me there was an eyewitness
1115
01:09:56,290 --> 01:09:58,990
for the Black Bears murder case?
1116
01:10:44,340 --> 01:10:52,400
Timing and Subtitles brought to you by the
Grim Puppet Team @Viki.com
1117
01:10:58,510 --> 01:11:05,520
♫ You must have been my enemy ♫
1118
01:11:07,680 --> 01:11:11,740
[Kokdu: Season of Deity]
1119
01:11:11,740 --> 01:11:15,130
Welcome to this house.
1120
01:11:16,120 --> 01:11:18,360
Do you like it?
- Thanks.
1121
01:11:18,360 --> 01:11:20,120
But why seaweed soup?
1122
01:11:20,120 --> 01:11:22,620
- Your birthday.
- Should I go and buy a cake?
1123
01:11:22,620 --> 01:11:23,700
This just won't do.
1124
01:11:23,700 --> 01:11:26,660
We can't not have your family on your birthday.
- No.
1125
01:11:26,660 --> 01:11:28,970
Why? Why? Are you really ashamed of me?
1126
01:11:28,970 --> 01:11:30,790
He doesn't like you
because you're Do Jin Woo.
1127
01:11:30,790 --> 01:11:32,490
This is the guy you're seeing?
1128
01:11:32,490 --> 01:11:34,260
Are you crazy? Aren't
you even scared of him?
1129
01:11:34,260 --> 01:11:35,510
I trust him.
1130
01:11:35,510 --> 01:11:37,290
What if he's the killer?
1131
01:11:37,290 --> 01:11:38,480
He's insane.
1132
01:11:38,480 --> 01:11:42,490
Is he the one who killed
the Black Bear gang membe?
1133
01:11:42,490 --> 01:11:47,170
♫ And the world is... ♫
85038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.