Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:09,610
Timing and Subtitles brought to you by the
Grim Puppet Team @Viki.com
2
00:00:09,610 --> 00:00:12,710
- Come on, Team Leader!
- I told you I'm busy!
3
00:00:12,713 --> 00:00:15,813
- Come on, Team Leader...
- Gosh, seriously.
4
00:00:15,813 --> 00:00:17,903
It's a desk, and it says Kokdu on it.
5
00:00:17,903 --> 00:00:19,853
Look for it carefully, please?
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,913
There are so many collection companies,
7
00:00:21,913 --> 00:00:24,613
so I can't find it with just that!
8
00:00:24,613 --> 00:00:26,213
Double!
9
00:00:26,213 --> 00:00:27,533
I'll pay you double.
10
00:00:27,533 --> 00:00:30,583
Young lady, I can't even
take a taxi with that money.
11
00:00:30,583 --> 00:00:33,143
Go. Just go.
12
00:00:33,943 --> 00:00:37,133
Gosh! Q-Quadruple!
13
00:00:37,130 --> 00:00:39,130
This young lady...
14
00:00:39,523 --> 00:00:41,983
You know how to get someone's heart.
15
00:00:41,983 --> 00:00:44,763
Okay. But you need to pay upfront.
16
00:00:44,763 --> 00:00:46,653
Okay.
17
00:00:53,483 --> 00:00:55,653
What's with this young lady...
18
00:00:55,653 --> 00:00:58,413
You'll get someone in big trouble!
19
00:01:37,543 --> 00:01:39,463
She's not...
20
00:01:43,783 --> 00:01:45,893
Han Gye Jeol, no...
21
00:01:48,173 --> 00:01:49,833
Han Gye Jeol, leave!
22
00:01:49,833 --> 00:01:53,023
Leave, Han Gye Jeol! Leave!
23
00:02:07,813 --> 00:02:11,433
Han Gye Jeol... Han Gye Jeol!
24
00:02:23,803 --> 00:02:27,473
Call me! Please call me!
25
00:02:32,093 --> 00:02:34,123
Shit!
26
00:02:35,293 --> 00:02:38,263
Please call on me!
27
00:02:39,533 --> 00:02:40,613
Kok-
28
00:02:40,610 --> 00:02:42,470
That's right!
29
00:02:42,473 --> 00:02:45,083
Kokdu-
30
00:02:47,253 --> 00:02:49,273
Once again, once more!
31
00:02:49,273 --> 00:02:51,873
- Kokdu, please come bac-
- Call me one more time, Han Gye Jeol.
32
00:02:51,873 --> 00:02:54,113
Han Gye Jeol!
33
00:02:58,273 --> 00:03:00,223
What the...
34
00:03:00,223 --> 00:03:03,023
Why would you pop out from there?
35
00:03:05,993 --> 00:03:08,033
Ms. Kim Yang Ja?
36
00:03:12,683 --> 00:03:14,983
I'm sorry...
37
00:03:16,543 --> 00:03:18,933
I'm sorry...
38
00:03:21,233 --> 00:03:22,833
I mean...
39
00:03:22,833 --> 00:03:25,213
what's this all about?
40
00:03:26,753 --> 00:03:30,543
If you don't explain to us your reason,
we have no choice but to report you.
41
00:03:30,543 --> 00:03:34,473
I wasn't trying to harm her. Please...
42
00:03:34,473 --> 00:03:37,713
Please don't report me...
43
00:03:41,983 --> 00:03:44,183
I mean,
44
00:03:44,803 --> 00:03:47,663
what were you trying to find here?
45
00:03:48,653 --> 00:03:51,003
The health examination results...
46
00:03:51,003 --> 00:03:52,393
Excuse me?
47
00:03:52,393 --> 00:03:56,183
Apart from having severe diabetes,
there was nothing wrong with your results.
48
00:03:56,183 --> 00:03:57,853
I have...
49
00:03:58,503 --> 00:04:03,073
severe diabetes to the
point of needing insulin shots.
50
00:04:03,073 --> 00:04:07,473
At first, I told my bosses honestly,
51
00:04:07,473 --> 00:04:10,733
but they kept firing me
52
00:04:10,733 --> 00:04:13,823
saying they were worried
about making me work.
53
00:04:13,823 --> 00:04:17,543
So I didn't say anything this time,
54
00:04:17,543 --> 00:04:20,603
but I thought my boss might find out, so...
55
00:04:20,603 --> 00:04:22,423
If I get fired from this job,
56
00:04:22,423 --> 00:04:26,263
I have nowhere to go.
57
00:04:37,003 --> 00:04:38,683
Are you okay?
58
00:04:38,683 --> 00:04:42,203
Now that I think about it, I haven't
even had the chance to thank you.
59
00:04:43,203 --> 00:04:45,163
Thank you.
60
00:04:45,633 --> 00:04:48,473
It was good that I was able to help you.
61
00:04:48,473 --> 00:04:50,113
But...
62
00:04:50,853 --> 00:04:54,193
how were you there right at that moment?
63
00:04:56,683 --> 00:05:00,803
There was something I had left
behind, so I just happened to drop by.
64
00:05:03,713 --> 00:05:07,813
So you just happened to drop
by and just happened to help me.
65
00:05:11,633 --> 00:05:14,593
When did you start following me?
66
00:05:15,273 --> 00:05:17,223
Since when...
67
00:05:17,953 --> 00:05:19,153
did you know?
68
00:05:19,153 --> 00:05:22,673
I heard footsteps following
me on the way to the clinic.
69
00:05:24,163 --> 00:05:27,493
I was a bit excited to think that
some guy was following me...
70
00:05:27,493 --> 00:05:28,863
Were you disappointed that it was me?
71
00:05:28,863 --> 00:05:33,883
Gosh, you're definitely not someone
that anyone could be disappointed by.
72
00:05:33,883 --> 00:05:35,793
I guess...
73
00:05:36,413 --> 00:05:39,123
I'm also not someone's type either.
74
00:05:40,223 --> 00:05:42,473
That's why you keep
looking for Kokdu's seat.
75
00:05:42,473 --> 00:05:45,893
By chance, did you
follow me all the way there?
76
00:05:45,893 --> 00:05:47,503
You said you were scared.
77
00:05:47,500 --> 00:05:48,850
Excuse me?
78
00:05:48,853 --> 00:05:51,293
You said you were scared when
Park Choong Seong disappeared
79
00:05:51,293 --> 00:05:55,253
because you thought maybe Kim
Pil Su might have been responsible.
80
00:05:57,483 --> 00:05:59,713
I'm an ordinary person,
81
00:05:59,713 --> 00:06:03,113
so I don't have the ability
to find or protect someone.
82
00:06:03,113 --> 00:06:05,213
So...
83
00:06:05,213 --> 00:06:07,503
I did...
84
00:06:08,003 --> 00:06:09,823
what I could.
85
00:06:10,413 --> 00:06:13,063
You've gone through so
much trouble for nothing.
86
00:06:15,993 --> 00:06:18,353
You didn't need to do all that.
87
00:06:18,353 --> 00:06:22,133
Seeing you keep searching for Kokdu,
88
00:06:22,133 --> 00:06:25,103
I thought I should convey
my feelings this way.
89
00:06:25,113 --> 00:06:29,113
How would you convey the feelings
for me when you don't feel them?
90
00:06:30,803 --> 00:06:34,593
Professor, you don't like me like that.
91
00:06:34,593 --> 00:06:39,753
I'm an expert at crushes, so I
know at which point I'll be rejected.
92
00:06:42,143 --> 00:06:44,773
You said I liked you while I was Kokdu.
93
00:06:44,773 --> 00:06:47,943
I want to know what part
of you I liked so much.
94
00:06:47,943 --> 00:06:49,913
So,
95
00:06:49,913 --> 00:06:54,003
I want to make the time
that I spent as Kokdu my own.
96
00:06:54,003 --> 00:06:57,383
Don't try to be greedy for the
time you have no memory of.
97
00:06:57,383 --> 00:07:00,113
You will end up getting
sick from indigestion.
98
00:07:00,113 --> 00:07:02,163
I'm already sick.
99
00:07:02,163 --> 00:07:03,843
So,
100
00:07:05,363 --> 00:07:07,693
I'm asking you to fix me.
101
00:07:08,213 --> 00:07:13,513
Perhaps Kokdu may be someone
like Hyde from Jekyll and Hyde.
102
00:07:13,513 --> 00:07:15,303
Multiple personalities?
103
00:07:15,300 --> 00:07:16,790
Yes.
104
00:07:16,793 --> 00:07:20,633
I can't be sure of it medically,
but that's how I see it.
105
00:07:24,563 --> 00:07:27,883
I don't know why Kokdu appeared,
106
00:07:27,883 --> 00:07:32,153
but what I do know is that he
keeps obsessing over you within me.
107
00:07:32,153 --> 00:07:35,053
So, if you keep missing that guy,
108
00:07:36,713 --> 00:07:39,813
I'm afraid he might appear again.
109
00:07:42,863 --> 00:07:48,213
And so... you're telling
me not to even miss him?
110
00:07:50,033 --> 00:07:53,093
I know you have feelings for Kokdu.
111
00:07:53,093 --> 00:07:55,893
So, perhaps, you may want me to
112
00:07:56,513 --> 00:08:00,213
keep having him within me.
113
00:08:00,213 --> 00:08:01,813
That's...
114
00:08:07,013 --> 00:08:10,013
Yes. That's right.
115
00:08:13,713 --> 00:08:16,313
I can't lie.
116
00:08:20,713 --> 00:08:22,973
But the thing is...
117
00:08:22,973 --> 00:08:27,503
in a world where someone must
hide the fact they have diabetes,
118
00:08:27,513 --> 00:08:31,613
will I be able to live
having him within me?
119
00:08:38,383 --> 00:08:41,603
Please help me so the personality
known as Kokdu can disappear...
120
00:08:42,663 --> 00:08:46,163
so that I can keep living as Do Jin Woo.
121
00:08:46,643 --> 00:08:48,963
Even if I don't have any feelings for you,
122
00:08:48,963 --> 00:08:52,413
we could meet as a doctor and a patient.
123
00:08:57,803 --> 00:09:01,703
I-I'll think about it...
124
00:09:01,713 --> 00:09:03,613
Dr. Han.
125
00:09:05,263 --> 00:09:07,323
In the end, Kokdu is an illusion.
126
00:09:07,323 --> 00:09:09,213
An illusion.
127
00:09:10,693 --> 00:09:14,883
Don't get hurt by getting
deceived by a mirage
128
00:09:15,613 --> 00:09:18,013
that might fade at any moment.
129
00:09:30,393 --> 00:09:33,673
By chance... do you know my mom?
130
00:09:33,673 --> 00:09:36,403
Should I know her?
131
00:09:36,403 --> 00:09:38,303
By chance,
132
00:09:38,303 --> 00:09:41,723
do you know... my mom?
133
00:09:41,723 --> 00:09:43,623
I know her too well.
134
00:09:43,623 --> 00:09:46,833
You and your mom.
135
00:09:47,553 --> 00:09:53,143
Seeing how they have different memories, it
does seem to be multiple personalities...
136
00:09:54,483 --> 00:09:57,983
Why is Kokdu a mirage!
137
00:09:58,693 --> 00:10:01,623
So frustrating!
138
00:10:05,633 --> 00:10:08,053
My insides are burning up...
139
00:10:21,313 --> 00:10:24,313
He should've told me sooner...
140
00:10:25,063 --> 00:10:28,913
My heart has already gone
fully over to the mirage...
141
00:10:32,043 --> 00:10:35,173
So you're saying this side is mine, right?
142
00:10:36,503 --> 00:10:39,293
In any case... you're so selfish.
143
00:10:39,293 --> 00:10:41,313
Your eye for people has improved greatly.
144
00:10:41,313 --> 00:10:42,953
I am quite selfish.
145
00:10:42,953 --> 00:10:46,003
There will never be another
like me in this world...
146
00:10:46,003 --> 00:10:47,773
A miracle!
147
00:10:48,703 --> 00:10:50,993
You think you're all that!
148
00:10:58,993 --> 00:11:00,963
Still...
149
00:11:02,213 --> 00:11:04,443
I miss him...
150
00:11:08,983 --> 00:11:12,923
Hello, I am Nam Seok Ho, head of
the pharmaceutical review department
151
00:11:12,923 --> 00:11:14,793
of the Ministry of Food and Drug Safety.
152
00:11:14,793 --> 00:11:17,393
[Approval Document]
On September 29, 2022,
153
00:11:17,393 --> 00:11:21,303
we would like to inform you that
Pilseong Bio's new drug, Axis, has passed
154
00:11:21,303 --> 00:11:24,023
phase 3 clinical trials and
has been officially approved.
155
00:11:31,813 --> 00:11:33,713
Congratulations, sir.
156
00:11:44,663 --> 00:11:47,033
Today is a historic day.
157
00:11:47,033 --> 00:11:51,743
In one month, Axis, our new drug for
cartilage regeneration, will be released.
158
00:11:51,743 --> 00:11:53,993
Once our Pilseong Bio gets listed,
159
00:11:53,993 --> 00:11:59,013
we will become a giant that can
compete with Pilseong Group itself.
160
00:11:59,013 --> 00:12:03,283
Now, let's come out from the
shadow of the Pilseong Group,
161
00:12:03,303 --> 00:12:05,813
and go out into the world!
162
00:12:05,813 --> 00:12:07,313
Yes!
163
00:12:07,313 --> 00:12:10,013
Yes!
164
00:12:14,273 --> 00:12:17,863
Does Do Jin Woo really not
know about the list? Are you sure?
165
00:12:17,863 --> 00:12:20,363
He could have deceived you
after noticing that something was off.
166
00:12:20,363 --> 00:12:22,613
I thought that could be the case,
167
00:12:22,613 --> 00:12:26,043
so I beat up Park Choong Seong. But...
168
00:12:26,043 --> 00:12:29,323
no matter how much I tortured him,
Park Choong Seong didn't know anything.
169
00:12:29,323 --> 00:12:31,223
Also,
170
00:12:31,223 --> 00:12:35,673
there's no evidence of Do Jin Woo
contacting Park Choong Seong separately.
171
00:12:35,673 --> 00:12:39,493
The new drug I've been waiting
about 10 years is about to be released.
172
00:12:39,493 --> 00:12:41,843
I can't sit idly by with a
ticking time bomb in our hands.
173
00:12:41,843 --> 00:12:43,933
I'll take care of him.
174
00:12:43,933 --> 00:12:47,773
Whether he dies from carbon monoxide
poisoning or from an accident, he will die.
175
00:12:47,773 --> 00:12:51,983
How about we bury it as a
sudden heart attack, Chairman?
176
00:13:01,493 --> 00:13:04,313
Why are you putting that away?
177
00:13:05,063 --> 00:13:07,623
Since there is no more need for it.
178
00:13:07,623 --> 00:13:08,893
Are you going to kill me?
179
00:13:08,890 --> 00:13:11,090
You will die.
180
00:13:11,123 --> 00:13:14,253
When tomorrow comes,
you will die completely.
181
00:13:14,253 --> 00:13:16,143
Why is it tomorrow of all days?
182
00:13:16,143 --> 00:13:20,753
Since it's the 49th day since you died.
183
00:13:22,003 --> 00:13:24,373
Do you think it's called a
49-day vigil for no reason?
184
00:13:24,373 --> 00:13:28,573
It means even the toughest
spirit can't live past that date.
185
00:13:29,683 --> 00:13:34,973
So why don't you quietly hand over
your soon-to-decay body to Master Kokdu.
186
00:13:39,593 --> 00:13:41,813
God has given you one more day.
187
00:13:41,813 --> 00:13:48,313
Think carefully about whether you will use
that day for Han Gye Jeol or for yourself.
188
00:14:31,723 --> 00:14:33,533
You will die.
189
00:14:34,103 --> 00:14:38,313
When tomorrow comes,
you will die completely.
190
00:14:38,993 --> 00:14:40,583
I will...
191
00:14:41,823 --> 00:14:44,383
survive and go on.
192
00:14:55,143 --> 00:14:57,143
Dr. Han.
193
00:14:57,143 --> 00:15:00,033
What brings you here, Professor?
194
00:15:01,033 --> 00:15:02,193
I came because I was anxious.
195
00:15:02,190 --> 00:15:03,390
Anxious?
196
00:15:03,393 --> 00:15:07,163
There was a call from
Yeongpo Public Health Center,
197
00:15:07,163 --> 00:15:12,363
telling me to come in personally if I want to fix
the house call doctor pilot business application.
198
00:15:12,363 --> 00:15:15,813
But you know I'm not in
the best of state these days.
199
00:15:15,813 --> 00:15:19,163
I'm afraid something might
happen if I go by myself...
200
00:15:19,163 --> 00:15:22,663
Oh... I see...
201
00:15:22,663 --> 00:15:24,713
So please come with me.
202
00:15:24,713 --> 00:15:26,743
Oh, wait.
203
00:15:31,233 --> 00:15:33,563
- Hello?
- Oh, young lady!
204
00:15:33,563 --> 00:15:36,363
I found that desk. Hurry up and come!
205
00:15:36,363 --> 00:15:38,283
Really?
206
00:15:41,613 --> 00:15:46,033
But... I'm a bit busy right now,
207
00:15:46,033 --> 00:15:48,563
so I'll be there in about two hours.
208
00:15:48,563 --> 00:15:52,213
I barely managed to get it
pulled from the destruction pile.
209
00:15:52,213 --> 00:15:54,803
Come in 30 minutes.
210
00:15:54,803 --> 00:15:56,193
H-Hello?
211
00:15:56,193 --> 00:15:58,703
Team Leader! Team-
212
00:16:02,823 --> 00:16:07,983
Well... Something really important came up.
213
00:16:07,983 --> 00:16:10,613
Please go to the public health
center first. I'll follow you right after.
214
00:16:10,613 --> 00:16:12,443
I'll go with you.
215
00:16:12,443 --> 00:16:14,183
You can't!
216
00:16:14,183 --> 00:16:15,893
What is it that...
217
00:16:15,893 --> 00:16:18,573
What kind of relationship do we
have that we go everywhere together?
218
00:16:18,573 --> 00:16:21,163
Aren't we colleagues, at least?
219
00:16:21,163 --> 00:16:23,493
There is a boundary you
should keep between colleagues.
220
00:16:23,493 --> 00:16:26,443
And you've slightly crossed that line.
221
00:16:26,443 --> 00:16:28,203
How about a doctor-patient relationship?
222
00:16:28,203 --> 00:16:31,283
Who should I be treating exactly?
223
00:16:32,683 --> 00:16:35,333
Kokdu, whom I've seen
224
00:16:35,333 --> 00:16:39,173
talked a bit harshly, but
at least he seemed free.
225
00:16:39,173 --> 00:16:43,353
He was healthy without any issues.
226
00:16:43,773 --> 00:16:45,943
But Professor,
227
00:16:46,563 --> 00:16:49,623
you seem to be constantly
anxious and unhappy.
228
00:16:50,783 --> 00:16:55,233
Perhaps Kokdu was the person
you always wanted to be, Professor.
229
00:16:55,233 --> 00:16:58,223
How about you try to
acknowledge that and accept it?
230
00:16:58,223 --> 00:17:00,313
That is impossible.
231
00:17:02,503 --> 00:17:06,113
Since we are two separate individuals.
232
00:17:06,113 --> 00:17:11,983
Professor, I thought Kokdu was
you without your memories, Professor.
233
00:17:11,983 --> 00:17:13,973
I thought as long as
your memories returned,
234
00:17:13,973 --> 00:17:17,963
I will have an awesome
flower road to walk ahead of me.
235
00:17:18,993 --> 00:17:22,083
But even though your
memories have returned,
236
00:17:23,233 --> 00:17:26,153
my heart feels like a minefield.
237
00:17:26,153 --> 00:17:28,233
I feel like I am two-timing
238
00:17:28,233 --> 00:17:31,273
between the two of you.
239
00:17:31,273 --> 00:17:35,833
I thought to myself about
how I must be going crazy,
240
00:17:36,963 --> 00:17:39,553
but after hearing what you had to say,
241
00:17:39,553 --> 00:17:42,223
I finally understand.
242
00:17:42,223 --> 00:17:46,623
For me, Kokdu is not another
memory of you, Professor,
243
00:17:46,623 --> 00:17:49,673
nor is he a different personality of you.
244
00:17:49,673 --> 00:17:53,743
He was just a totally
different person from you.
245
00:17:53,743 --> 00:17:55,593
I know it doesn't make any sense.
246
00:17:55,593 --> 00:18:00,333
It doesn't make any sense, but
what feelings actually do make sense?
247
00:18:00,333 --> 00:18:03,993
Are you saying you have
no interest in helping me?
248
00:18:03,993 --> 00:18:07,043
I'm telling you I don't
deserve to help you.
249
00:18:07,993 --> 00:18:12,653
I'll do my best to find you another doctor.
250
00:18:14,113 --> 00:18:16,163
I'm sorry.
251
00:18:54,513 --> 00:18:56,503
No.
252
00:19:46,323 --> 00:19:48,303
Whether he dies from
carbon monoxide poisoning
253
00:19:48,303 --> 00:19:50,953
or from an accident, he will die.
254
00:19:51,563 --> 00:19:55,583
How about we bury it as a
sudden heart attack, Chairman?
255
00:20:33,223 --> 00:20:35,793
What's with the snow?
256
00:20:54,863 --> 00:20:57,353
Hey, patient!
257
00:20:58,163 --> 00:21:00,523
Are you okay?
258
00:21:00,523 --> 00:21:04,343
How dare you lay a hand on me!
259
00:21:09,953 --> 00:21:13,583
Come on, Kokdu. Come back!
260
00:21:16,943 --> 00:21:20,783
Ok Shin, you've finally
managed to get something done.
261
00:21:34,033 --> 00:21:36,223
[Kokdu]
It's so heavy!
262
00:21:36,223 --> 00:21:39,723
He should protect his own desk!
263
00:21:39,723 --> 00:21:43,033
Come on, Kokdu. Come back!
264
00:21:43,863 --> 00:21:46,833
Don't you hear me? Come here for a second!
265
00:21:46,833 --> 00:21:48,223
I told you to come!
266
00:21:48,220 --> 00:21:51,780
You should stop. You've
called me enough times.
267
00:22:02,463 --> 00:22:07,263
I told you to go wait at the public
health center, so why are you here?
268
00:22:08,713 --> 00:22:12,673
I mistakenly thought we were in the middle
of a breakup because I was waiting too long.
269
00:22:14,053 --> 00:22:17,183
But you managed to get this desk back...
270
00:22:17,183 --> 00:22:18,393
He's talking informally to me now?
271
00:22:18,393 --> 00:22:21,293
So you're saying you're pissed off, huh?
272
00:22:29,903 --> 00:22:32,763
I thought I would never see you again...
273
00:22:35,843 --> 00:22:38,203
The weaker my heart becomes,
274
00:22:38,203 --> 00:22:42,623
the better I can feel the
things I let pass me by.
275
00:22:46,423 --> 00:22:51,743
How weak has my heart become right now?
276
00:22:56,603 --> 00:22:59,103
P-Professor, are you crazy?
277
00:22:59,100 --> 00:22:59,910
All of a sudden?
278
00:22:59,910 --> 00:23:03,510
Touching someone without their
consent is sexual harassment, right?
279
00:23:03,513 --> 00:23:07,073
That really offended me!
280
00:23:07,073 --> 00:23:09,763
You don't look all that offended.
281
00:23:10,323 --> 00:23:13,143
How come perpetrators
always say the same thing?
282
00:23:13,143 --> 00:23:16,573
I guess you all attend the
same seminar at some school!
283
00:23:16,573 --> 00:23:19,653
I would know my own feelings,
so what would you know?
284
00:23:19,653 --> 00:23:21,553
L-Look at this!
285
00:23:21,553 --> 00:23:24,363
I-I'm getting goosebumps,
286
00:23:24,363 --> 00:23:27,003
and my heart is racing!
287
00:23:30,043 --> 00:23:31,543
Why...
288
00:23:32,143 --> 00:23:35,613
Why is my heart like this?
289
00:23:35,613 --> 00:23:37,563
You've gotten worse
during the time I was away...
290
00:23:37,563 --> 00:23:40,363
What did that guy Do Jin Woo do?
291
00:23:40,363 --> 00:23:42,243
Han Gye Jeol, it's me. Listen to me-
292
00:23:42,240 --> 00:23:44,060
Wait, stop!
293
00:23:44,673 --> 00:23:47,003
Listen to me first, Professor.
294
00:23:47,003 --> 00:23:49,753
I told you clearly,
295
00:23:49,753 --> 00:23:55,253
I'm not someone who will two-time
between you and Kokdu, Professor.
296
00:23:55,253 --> 00:23:57,123
Do you know what I've
seen and heard for myself?
297
00:23:57,123 --> 00:24:01,613
But I suppose those who say they aren't
that type of person are exactly that.
298
00:24:01,613 --> 00:24:05,393
Oh? I see you must have
thought of me that way.
299
00:24:05,393 --> 00:24:08,183
The master of two-timing and
an expert at playing hard to get!
300
00:24:08,183 --> 00:24:09,203
Something like that.
301
00:24:09,200 --> 00:24:12,020
Expert? No way. Don't misunderstand.
302
00:24:12,023 --> 00:24:13,633
You have no skill in that area.
303
00:24:13,633 --> 00:24:16,683
Then why don't you even
pay heed to what I say?
304
00:24:16,683 --> 00:24:20,103
I told you like 500 times that's not
how we are and keep your boundaries.
305
00:24:20,103 --> 00:24:22,783
So why do you keep crossing the line?
306
00:24:23,823 --> 00:24:27,463
I'm saying this because
I don't remember well,
307
00:24:27,463 --> 00:24:29,793
but what kind of relationship do we have?
308
00:24:29,793 --> 00:24:32,883
Are we before building the Great
Wall or in the process of building it?
309
00:24:32,883 --> 00:24:35,953
Again, again! You're doing it again!
310
00:24:35,953 --> 00:24:39,413
If you keep being like this,
then I may just destroy that Wall!
311
00:24:39,413 --> 00:24:41,133
All right, great idea!
312
00:24:41,133 --> 00:24:43,923
You should never set up a wall like
that between a man and a woman.
313
00:24:43,923 --> 00:24:45,273
And what's that supposed to mean-
314
00:24:45,273 --> 00:24:47,773
Don't you know why there's a saying
about building the Great Wall overnight?
315
00:24:47,773 --> 00:24:49,533
Why are you bringing up old phrases?
316
00:24:49,533 --> 00:24:53,253
Oh, did you drop by some
sacred place or something?
317
00:24:53,253 --> 00:24:54,233
Are you stupid?
318
00:24:54,233 --> 00:24:57,953
Average Joe, Jane Doe, Out of
the ordinary, Plebs! Don't you know?
319
00:24:57,953 --> 00:24:59,593
What's with these phrases all of a sudden?
320
00:24:59,593 --> 00:25:02,893
You must've been hiding out in
some sacred place or something.
321
00:25:02,893 --> 00:25:04,663
Now that I think of it,
something's strange...
322
00:25:04,663 --> 00:25:06,863
You were talking to me without honorifics
323
00:25:06,863 --> 00:25:09,503
and you spoke and treated me harshly.
324
00:25:15,553 --> 00:25:18,053
You're Kokdu, right?
325
00:25:18,563 --> 00:25:20,033
You're Kokdu, right?
326
00:25:20,033 --> 00:25:24,203
What if I'm Kokdu? So you
can send me away again?
327
00:25:24,203 --> 00:25:26,023
I'm Do Jin Woo.
328
00:25:28,363 --> 00:25:31,223
I don't think so. You're definitely Kokdu.
329
00:25:31,223 --> 00:25:32,973
I told you I'm not! Have
you been lied to all your life?
330
00:25:32,973 --> 00:25:34,373
In any case,
331
00:25:34,373 --> 00:25:36,563
I can see that our relationship is
such that we've broken the Great Wall.
332
00:25:36,563 --> 00:25:39,643
What happens when I cross
the line in such a relationship?
333
00:25:39,643 --> 00:25:42,453
Will there be a war or a unification?
334
00:25:42,453 --> 00:25:44,993
You see, you see! You're definitely Kokdu.
335
00:25:44,993 --> 00:25:47,523
Or else, you couldn't say such
crazy things so affectionately!
336
00:25:47,523 --> 00:25:51,123
What! Crazy? That's why you always-
337
00:25:52,143 --> 00:25:55,313
You felt it was affectionate?
338
00:25:55,313 --> 00:25:59,763
You felt affection for
Kokdu and liked him, yeah?
339
00:25:59,763 --> 00:26:03,893
Since he disappeared, did you
miss him and want him to come back?
340
00:26:04,883 --> 00:26:09,353
Professor. Are you testing
me by pretending to be Kokdu?
341
00:26:09,353 --> 00:26:11,923
How did she know that I was testing her?
342
00:26:12,743 --> 00:26:15,893
I understand you're doing
this because you are anxious.
343
00:26:15,893 --> 00:26:19,043
Since there's not a lot known
about multiple personality disorders,
344
00:26:19,043 --> 00:26:21,253
you probably want to try anything,
even if it's grasping at straws.
345
00:26:21,253 --> 00:26:23,223
- Multiple personalities?
- But still...
346
00:26:23,223 --> 00:26:26,563
I already told you how I
feel about Kokdu earlier.
347
00:26:26,563 --> 00:26:29,163
How do you think of me?
348
00:26:29,163 --> 00:26:32,843
So, I can't let Kokdu disappear for good.
349
00:26:32,843 --> 00:26:35,173
So how do you think of me!
350
00:26:35,173 --> 00:26:37,743
I have nothing more to say to you.
351
00:26:38,973 --> 00:26:41,633
Please find another doctor.
352
00:26:59,213 --> 00:27:04,303
And did you check the site of
Daegwallyeong Farm or Ansan Factory?
353
00:27:04,303 --> 00:27:07,463
H-Hey, he didn't sell the Gangnam property,
right? Did you check the Gangnam property?
354
00:27:07,463 --> 00:27:10,163
Yes, Chairman. We checked all of it.
355
00:27:10,163 --> 00:27:12,953
None of it had a transfer of ownership.
356
00:27:12,953 --> 00:27:14,913
Okay, great work.
357
00:27:14,913 --> 00:27:16,693
Good job, Secretary Jang.
358
00:27:16,693 --> 00:27:19,683
What did you have Secretary Jang do again?
359
00:27:20,333 --> 00:27:23,303
I'm checking to see if Kokdu did
any transfers of ownership again.
360
00:27:23,303 --> 00:27:25,503
Why? You're afraid he might
have donated everything?
361
00:27:25,503 --> 00:27:27,533
Yeah.
362
00:27:27,533 --> 00:27:30,013
I don't know why that evil
bastard pretends to be good.
363
00:27:30,013 --> 00:27:31,863
It's not like poop water becomes
clear from adding a drop of clean water.
364
00:27:31,863 --> 00:27:34,403
Why does he always try to show
off with my money before he leaves?
365
00:27:34,403 --> 00:27:38,143
Hey! Don't badmouth Master Kokdu like that.
366
00:27:38,143 --> 00:27:41,443
Were you always a
necessary person to others?
367
00:27:41,443 --> 00:27:42,883
A person?
368
00:27:42,883 --> 00:27:44,533
A person?
369
00:27:44,533 --> 00:27:46,143
I'm not a person.
370
00:27:47,243 --> 00:27:51,183
Anyway, because he died suddenly
this time, he donated nothing.
371
00:27:51,183 --> 00:27:54,503
Wow, it turns out that Do Jin Woo
372
00:27:54,503 --> 00:27:57,903
was a blessing. A blessing, I tell you!
373
00:27:59,013 --> 00:28:01,503
Whoa! You scared me!
374
00:28:01,503 --> 00:28:02,833
Really?
375
00:28:02,833 --> 00:28:04,713
A blessing?
376
00:28:04,713 --> 00:28:06,893
Do Jin Woo! What's with
you? Why are you here?
377
00:28:06,893 --> 00:28:09,713
Why? Did you decide to
offer up your body now?
378
00:28:09,713 --> 00:28:12,323
You thought well, Do Jin Woo.
379
00:28:13,813 --> 00:28:17,523
So, you guys were lying
around comfortably like this
380
00:28:17,523 --> 00:28:19,713
while eating snacks
381
00:28:19,713 --> 00:28:22,493
and waiting for the fruit
to fall from the tree, I see.
382
00:28:22,493 --> 00:28:23,653
Something's off.
383
00:28:23,653 --> 00:28:26,573
A dagger comes flying and pierces my heart.
384
00:28:28,803 --> 00:28:31,973
I can't return because you guys are so off!
385
00:28:31,973 --> 00:28:34,073
Hey!
386
00:28:34,073 --> 00:28:37,433
Oh, Master Kokdu!
387
00:28:37,433 --> 00:28:39,633
Master Kokdu!
388
00:28:39,633 --> 00:28:41,613
Shin Se Gi,
389
00:28:41,993 --> 00:28:43,703
Jonah,
390
00:28:44,103 --> 00:28:46,353
Yo Seob, Na Na.
391
00:28:46,353 --> 00:28:47,943
These are all personalities?
392
00:28:47,943 --> 00:28:50,923
They all look nice and kind, so
why would you get rid of them?
393
00:28:50,923 --> 00:28:52,563
Yes, you're right.
394
00:28:52,563 --> 00:28:55,183
But these guys look nice,
395
00:28:55,183 --> 00:28:59,343
but they're like parasites
that live in Cha Do Hyun.
396
00:28:59,343 --> 00:29:00,513
All right. If it were you, Master Kokdu,
397
00:29:00,513 --> 00:29:02,023
If it were you, Master Kokdu,
398
00:29:02,023 --> 00:29:05,093
no matter how good the parasite looks,
399
00:29:05,093 --> 00:29:06,903
will you live with it,
400
00:29:06,903 --> 00:29:08,883
or take medicine and eradicate it?
401
00:29:08,883 --> 00:29:11,383
Are you the Communist
Party talking about eradication?
402
00:29:11,383 --> 00:29:15,063
Also, Han Gye Jeol can't do that.
403
00:29:15,063 --> 00:29:18,113
It appears... she likes me.
404
00:29:18,113 --> 00:29:19,493
What?
405
00:29:19,493 --> 00:29:21,513
She said it with her own lips.
406
00:29:21,513 --> 00:29:24,293
She's affectionate of me.
407
00:29:24,293 --> 00:29:26,633
Apparently, Do Jin Woo is not that great.
408
00:29:26,633 --> 00:29:28,863
She has a great eye for people.
409
00:29:28,863 --> 00:29:30,363
You should say things that make sense.
410
00:29:30,363 --> 00:29:33,343
Would she have sent you to
the afterlife if she liked you?
411
00:29:33,923 --> 00:29:37,123
She didn't realize it then,
but she realizes it now.
412
00:29:37,123 --> 00:29:39,383
She liked me so much that
she even got my desk back!
413
00:29:39,383 --> 00:29:42,513
It's possible that the desk was so ugly that
it got rejected by the used goods store.
414
00:29:42,513 --> 00:29:45,123
She didn't know it then, but she realized
how much I meant to her after I was gone.
415
00:29:45,123 --> 00:29:47,223
That's the classic of the classics!
416
00:29:47,223 --> 00:29:48,813
Classics last forever, yes.
417
00:29:48,813 --> 00:29:52,043
Do Jin Woo and Han Gye Jeol seem too close
418
00:29:52,043 --> 00:29:54,873
for us to think that way.
419
00:29:54,873 --> 00:29:57,983
There was no gap for you to push
your way through, Master Kokdu.
420
00:29:57,983 --> 00:29:59,653
Ok Shin, how dare you!
421
00:29:59,653 --> 00:30:02,353
Shut your mouth!
422
00:30:03,303 --> 00:30:07,083
Master Kokdu, Han Gye Jeol cried
every night, saying that she missed you.
423
00:30:07,083 --> 00:30:09,153
Right?
424
00:30:09,593 --> 00:30:12,223
Then again, what would you
know anything about women?
425
00:30:12,223 --> 00:30:16,643
Supposedly, they had a secret
meeting to discuss making you disappear.
426
00:30:16,643 --> 00:30:18,653
No, no. She said she couldn't do it.
427
00:30:18,653 --> 00:30:22,153
Master Kokdu, if they even
thought of you as a human being,
428
00:30:22,153 --> 00:30:23,873
they wouldn't even discuss such a thing.
429
00:30:23,873 --> 00:30:29,463
To them, you are merely a
nice-looking parasite, Master Kokdu.
430
00:30:29,463 --> 00:30:30,793
Something to eradicate.
431
00:30:30,793 --> 00:30:32,793
Something to eradicate?
432
00:30:34,783 --> 00:30:36,433
Come here.
433
00:30:48,853 --> 00:30:51,033
Hey, Mr. Creator!
434
00:30:51,033 --> 00:30:54,133
Let me meet with Do Jin Woo for a moment.
435
00:30:55,213 --> 00:30:57,803
It's not that I will harm him.
436
00:30:57,803 --> 00:30:59,863
I just have something to ask him.
437
00:30:59,863 --> 00:31:02,403
Why would he get to hear how
Han Gye Jeol feels about me?
438
00:31:02,403 --> 00:31:04,773
I should be the one to hear it.
439
00:31:04,773 --> 00:31:07,023
It's not like I'm leaking
the secrets of heaven,
440
00:31:07,023 --> 00:31:09,563
so I'll just borrow him for a moment.
441
00:31:09,563 --> 00:31:10,983
All right.
442
00:31:14,463 --> 00:31:16,573
All right.
443
00:31:17,793 --> 00:31:21,393
I know you hear me! Are
you really going to be like this?
444
00:31:21,393 --> 00:31:24,053
It's just a slight leak of
the secrets of heaven...
445
00:31:24,053 --> 00:31:26,313
I have a method to find out, you know!
446
00:31:26,313 --> 00:31:28,843
She likes me,
447
00:31:28,843 --> 00:31:30,993
she does not.
448
00:31:30,993 --> 00:31:34,073
She does, she doesn't.
449
00:31:34,073 --> 00:31:35,983
She does,
450
00:31:35,983 --> 00:31:39,093
she doesn't. She does,
she doesn't. She does,
451
00:31:39,093 --> 00:31:42,553
she doesn't. She does, she doesn't...
452
00:31:50,903 --> 00:31:55,013
Just be honest and
admit that you've failed.
453
00:31:55,013 --> 00:31:58,213
That way I can hire someone else
for the job or make another plan.
454
00:31:58,213 --> 00:32:00,063
What?
455
00:32:00,063 --> 00:32:01,993
Do Jin Woo disappeared like smoke?
456
00:32:01,993 --> 00:32:05,203
That's such nonsense!
457
00:32:15,703 --> 00:32:19,723
T-There probably was a problem with the
dash cam. How could this make any sense?
458
00:32:19,723 --> 00:32:21,763
Of course, it doesn't make sense.
459
00:32:21,763 --> 00:32:24,973
I asked around everywhere because
I knew you would react like this.
460
00:32:24,973 --> 00:32:27,173
The paramedic told me
461
00:32:27,173 --> 00:32:28,433
he definitely died.
462
00:32:28,433 --> 00:32:31,433
His heart had stopped. But...
463
00:32:31,433 --> 00:32:33,053
he came back to life.
464
00:32:33,053 --> 00:32:34,883
Is Do Jin Woo supposed to be a zombie,
465
00:32:34,883 --> 00:32:38,303
- that a dead body would come back to life?
- Perhaps.
466
00:32:38,303 --> 00:32:40,593
Choong Shik...
467
00:32:44,233 --> 00:32:46,263
This won't do.
468
00:32:47,143 --> 00:32:49,303
You should take a break.
469
00:32:50,303 --> 00:32:52,013
Do Jin Woo...
470
00:32:53,373 --> 00:32:55,673
is not human.
471
00:32:56,203 --> 00:32:57,973
So,
472
00:32:58,623 --> 00:33:02,823
I'm telling you, you should not
473
00:33:02,823 --> 00:33:05,603
think of him as a human being.
474
00:33:20,603 --> 00:33:23,173
What happened to Professor Do?
475
00:33:23,173 --> 00:33:24,783
He got released last night.
476
00:33:24,783 --> 00:33:26,643
If you were going to release him so easily,
477
00:33:26,643 --> 00:33:28,723
why did you arrest him so roughly?
478
00:33:28,723 --> 00:33:31,923
I really got scared that
he might be a murderer,
479
00:33:31,923 --> 00:33:34,093
so I couldn't even go visit him.
480
00:33:34,093 --> 00:33:36,603
I told you we released him,
not that he's not a murderer.
481
00:33:36,603 --> 00:33:38,753
- Same difference.
- No, they're very different.
482
00:33:38,753 --> 00:33:42,433
It means that I don't have concrete
evidence, but I've got a hunch.
483
00:33:44,473 --> 00:33:46,123
A person disappeared again.
484
00:33:46,123 --> 00:33:48,933
How does this make any sense?
485
00:33:50,223 --> 00:33:52,463
Since we're meeting like this,
let me ask you something too.
486
00:33:52,463 --> 00:33:56,093
This has to do with the investigation,
so you have to answer me seriously.
487
00:33:56,093 --> 00:33:58,463
What is it?
488
00:34:00,643 --> 00:34:02,313
Professor Do
489
00:34:02,313 --> 00:34:04,993
has a family secret, right?
490
00:34:06,563 --> 00:34:09,823
Does the fact that he was
adopted count as a secret?
491
00:34:09,823 --> 00:34:11,903
As expected...
492
00:34:12,733 --> 00:34:16,353
Then how much do you
know about his parents?
493
00:34:16,353 --> 00:34:17,923
They passed away.
494
00:34:17,923 --> 00:34:20,773
- Are you sure he is a son of human parents?
- What?
495
00:34:20,773 --> 00:34:23,533
Maybe he came from a
star or was originally a broom,
496
00:34:23,533 --> 00:34:26,503
or has nine tails, or can teleport!
497
00:34:26,503 --> 00:34:28,803
Or...
498
00:34:28,803 --> 00:34:32,013
maybe his body emanates cold
energy. You've seen stuff like that, right?
499
00:34:34,853 --> 00:34:38,453
I knew it ever since you
said we should get ramen.
500
00:34:38,453 --> 00:34:42,683
No, no! Don't make this out to be
about me being interested in you.
501
00:34:43,493 --> 00:34:45,803
Your pickup line was fresh, at least.
502
00:34:45,803 --> 00:34:48,723
It might have appealed to some other girls.
503
00:34:48,723 --> 00:34:52,053
However, it's not for me.
504
00:34:52,713 --> 00:34:56,623
- You're not my type, either!
- Why are you grabbing me?
505
00:34:56,633 --> 00:34:59,373
Listen to me. You might change
your mind once you listen to me.
506
00:34:59,373 --> 00:35:02,233
It won't change, so I
don't have to listen, right?
507
00:35:02,843 --> 00:35:04,853
Is it Oppa?
508
00:35:06,863 --> 00:35:09,073
Did you think I wouldn't find you
509
00:35:09,073 --> 00:35:12,063
if you fled to the countryside?
510
00:35:12,063 --> 00:35:14,663
Eating ramen with a guy...
511
00:35:14,663 --> 00:35:16,883
You're living quite the good life.
512
00:35:42,303 --> 00:35:44,503
Are you okay?
513
00:35:44,503 --> 00:35:47,353
P-Please help me...
514
00:35:47,353 --> 00:35:49,863
so I can leave this place.
515
00:35:51,243 --> 00:35:53,383
Of course.
516
00:36:01,993 --> 00:36:04,803
You didn't have to make such
a public spectacle about this.
517
00:36:04,803 --> 00:36:06,533
The cops are the answer to stalkers.
518
00:36:06,533 --> 00:36:08,123
Hurry up and report him.
519
00:36:08,123 --> 00:36:09,973
At best,
520
00:36:09,973 --> 00:36:13,413
they would just issue a restraining
order and give me a smartwatch.
521
00:36:13,413 --> 00:36:15,303
That won't solve anything.
522
00:36:15,303 --> 00:36:17,173
Still, at least if you take those measures,
523
00:36:17,173 --> 00:36:19,413
he won't act so brashly.
524
00:36:19,413 --> 00:36:21,703
You mean rashly.
525
00:36:21,703 --> 00:36:23,443
Whether it's rashly or brashly,
526
00:36:23,443 --> 00:36:26,933
as long as we warn
him strongly, it'll work.
527
00:36:26,933 --> 00:36:31,843
You know, if a rumor spreads
about how a woman has a stalker,
528
00:36:31,843 --> 00:36:35,733
there will just be a lot of talk
about how she isn't being modest.
529
00:36:35,733 --> 00:36:38,073
People like him are delusional
530
00:36:38,073 --> 00:36:40,103
so if we let them be,
they'll take it the wrong way.
531
00:36:40,103 --> 00:36:43,413
We need to send them
a strong message first!
532
00:36:45,333 --> 00:36:48,953
I guess you can just keep
escorting me, Detective.
533
00:36:50,003 --> 00:36:51,873
Why would I?
534
00:36:51,873 --> 00:36:53,163
Aren't you an expert in
sending a message first?
535
00:36:53,163 --> 00:36:56,393
I didn't train so I could
send a message for you!
536
00:36:56,393 --> 00:36:58,673
Gosh, do you know how much taxes I paid?
537
00:36:58,673 --> 00:37:00,053
I can't even enjoy that level of benefit?
538
00:37:00,053 --> 00:37:01,973
If a public servant acts out
of personal feelings like that,
539
00:37:01,973 --> 00:37:04,413
people accuse him of being a tax thief.
540
00:37:04,413 --> 00:37:05,763
Oh, personal feelings?
541
00:37:05,763 --> 00:37:07,763
Did you just admit that you
have personal feelings for me?
542
00:37:07,763 --> 00:37:11,023
I'm just concerned! Concerned
about this country's taxes!
543
00:37:11,023 --> 00:37:12,833
Don't worry.
544
00:37:12,833 --> 00:37:15,793
I will do my taxes worth.
545
00:37:17,863 --> 00:37:20,453
You said you're curious
about Professor Do, right?
546
00:37:20,453 --> 00:37:22,933
I'll answer one question
547
00:37:22,933 --> 00:37:25,193
per day.
548
00:37:25,193 --> 00:37:27,673
Are you telling me you'll
play 20 Questions with me?
549
00:37:27,673 --> 00:37:30,463
You're thinking of meeting
with me for 20 days?
550
00:37:30,463 --> 00:37:33,593
That wouldn't be easy without
having personal feelings for me.
551
00:37:41,833 --> 00:37:45,413
Do Jin Woo left his bag in the ambulance.
552
00:37:45,413 --> 00:37:47,823
Your business card was
inside, so I contacted you, Doctor.
553
00:37:47,823 --> 00:37:49,863
Why was Professor Do in the ambulance?
554
00:37:49,863 --> 00:37:51,743
He got into a car accident.
555
00:37:51,743 --> 00:37:53,693
But is he physically okay?
556
00:37:53,693 --> 00:37:55,863
A car accident?
557
00:37:55,863 --> 00:37:58,123
He didn't seem to be injured.
558
00:37:58,123 --> 00:38:00,183
Gosh, that's such a relief.
559
00:38:00,183 --> 00:38:02,983
His body was completely messed
up, and his heart had stopped.
560
00:38:02,983 --> 00:38:05,173
- His heart had stopped?
- Yes.
561
00:38:05,173 --> 00:38:06,893
He had no vital signs,
562
00:38:06,893 --> 00:38:10,393
so we assumed he had passed away
and we were going to head to the morgue
563
00:38:10,393 --> 00:38:14,493
when he suddenly came back
to life. We were so shocked.
564
00:38:14,493 --> 00:38:16,213
He suddenly...
565
00:38:16,213 --> 00:38:18,243
came back to life?
566
00:38:21,713 --> 00:38:25,143
Don't die in front of me!
567
00:38:31,233 --> 00:38:33,613
- No way...
- And then,
568
00:38:33,613 --> 00:38:37,093
he suddenly started choking me...
569
00:38:37,103 --> 00:38:38,313
Wow...
570
00:38:38,313 --> 00:38:42,213
I thought to myself I might be the
one to end up in the morgue, not him...
571
00:38:42,243 --> 00:38:43,643
Kokdu...
572
00:38:43,643 --> 00:38:45,663
It's him.
573
00:38:45,663 --> 00:38:48,073
Kokdu has returned...
574
00:38:48,073 --> 00:38:50,343
Stay right there until I get there!
575
00:38:50,343 --> 00:38:52,783
You can't disappear, okay?
576
00:38:53,623 --> 00:38:55,873
She likes me, she does not.
577
00:38:55,873 --> 00:38:57,933
She does, she doesn't.
578
00:38:57,933 --> 00:39:00,143
She does, she doesn't...
579
00:39:00,143 --> 00:39:03,373
She does, she doesn't.
580
00:39:04,503 --> 00:39:06,663
One person makes a mess
581
00:39:06,663 --> 00:39:08,303
while another cleans it up...
582
00:39:08,303 --> 00:39:11,483
That's what you call hierarchy.
583
00:39:11,483 --> 00:39:14,263
She does, she doesn't...
584
00:39:14,263 --> 00:39:16,723
Seriously, I don't know
if I'm serving a master,
585
00:39:16,723 --> 00:39:18,553
or raising a son...
586
00:39:18,553 --> 00:39:20,363
She likes me.
587
00:39:21,293 --> 00:39:24,633
Either way, I'm not a bastard.
588
00:39:24,633 --> 00:39:26,553
Gosh, these stupid leaves...
589
00:39:26,553 --> 00:39:28,513
Geez!
590
00:39:28,513 --> 00:39:30,063
Be gentle.
591
00:39:30,063 --> 00:39:32,773
They also have a hard life
revealing the secrets of heaven.
592
00:39:32,773 --> 00:39:34,973
In any case,
593
00:39:34,973 --> 00:39:37,603
- how much did she cry?
- Who?
594
00:39:37,603 --> 00:39:40,023
You said Han Gye Jeol
cried because she missed me.
595
00:39:40,023 --> 00:39:42,243
She couldn't even treat patients
because she was so depressed.
596
00:39:42,243 --> 00:39:44,853
Oh, well, I did exaggerate
when I said that,
597
00:39:44,853 --> 00:39:47,673
but I never said she couldn't treat
patients because she was depressed...
598
00:39:47,673 --> 00:39:50,693
No. You said she missed me.
599
00:39:50,693 --> 00:39:53,273
She would have cried if she had
missed me, which made her depressed.
600
00:39:53,273 --> 00:39:55,253
Isn't that obvious?
601
00:39:55,253 --> 00:39:57,743
What? Why don't you just
say she gave birth to three kids?
602
00:39:57,743 --> 00:39:59,223
Did Han Gye Jeol say she
wants to bear my children?
603
00:39:59,223 --> 00:40:02,943
Gosh, she really is healthy, isn't she?
604
00:40:02,943 --> 00:40:05,793
But it is possible to give birth to
three children in two months, right?
605
00:40:05,793 --> 00:40:08,083
How could a person have
three kids in two months?
606
00:40:08,083 --> 00:40:09,383
- You can't?
- You can't!
607
00:40:09,383 --> 00:40:12,753
Wouldn't it be possible
if we tried hard enough?
608
00:40:15,953 --> 00:40:17,153
Why don't you ask her yourself?
609
00:40:17,153 --> 00:40:20,463
Whether she cried her eyes
out or if she cried out like a bird.
610
00:40:22,303 --> 00:40:24,033
Here.
611
00:40:34,383 --> 00:40:36,483
As expected...
612
00:40:36,483 --> 00:40:39,043
- you're quite consistent.
- What do you mean?
613
00:40:39,063 --> 00:40:40,833
How you're selfish.
614
00:40:40,833 --> 00:40:42,353
Me? No way.
615
00:40:42,353 --> 00:40:44,263
Professor Do would have
picked the smaller one,
616
00:40:44,263 --> 00:40:46,453
but as expected, you are consistent, Kokdu.
617
00:40:46,453 --> 00:40:48,013
What are you saying? I'm Do Jin Woo.
618
00:40:48,013 --> 00:40:49,823
You speak to me without honorifics,
and you talk and treat me harshly.
619
00:40:49,823 --> 00:40:51,283
Professor Do would never do that.
620
00:40:51,283 --> 00:40:52,733
What, is he a saint?
621
00:40:52,733 --> 00:40:54,823
Do Jin Woo speaks without
honorifics and talks harshly too.
622
00:40:54,823 --> 00:40:56,093
Most people are like that.
623
00:40:56,093 --> 00:40:59,913
Most people don't start by choking someone.
624
00:41:00,823 --> 00:41:02,153
Here.
625
00:41:02,153 --> 00:41:04,683
Supposedly, you left it in
the ambulance yesterday.
626
00:41:07,023 --> 00:41:10,253
You should be grateful that
the paramedic was really nice.
627
00:41:10,253 --> 00:41:13,203
Most people would have sued you first.
628
00:41:14,333 --> 00:41:16,543
You should admit it now...
629
00:41:16,543 --> 00:41:18,733
Kokdu!
630
00:41:19,903 --> 00:41:22,353
You caught on oh so quickly.
631
00:41:22,353 --> 00:41:23,923
I would never have imagined,
632
00:41:23,923 --> 00:41:26,713
that the god of the afterlife
would pretend to be someone else.
633
00:41:26,713 --> 00:41:28,603
What? Pretend!
634
00:41:28,603 --> 00:41:30,863
Then, what else was it?
635
00:41:30,863 --> 00:41:33,153
You should be grateful that
I'm not getting mad at you.
636
00:41:33,153 --> 00:41:34,843
Why would you get mad
when I should get mad?
637
00:41:34,843 --> 00:41:37,043
Who's the one driving me crazy, going back
and forth between hating and missing me
638
00:41:37,043 --> 00:41:39,753
and having me go travel between this
world and the afterlife that you'd get mad?
639
00:41:39,753 --> 00:41:42,563
Who disappears without a
word that you're getting mad?
640
00:41:42,563 --> 00:41:45,203
You should have at least
said goodbye before you left!
641
00:41:45,203 --> 00:41:47,723
Who's the one who sent me off without
giving me a chance to say goodbye?
642
00:41:47,723 --> 00:41:50,453
- You make it seem like it was me.
- It's pretty clear it was you.
643
00:41:50,453 --> 00:41:52,193
How could you say something so ridiculous-
644
00:41:52,193 --> 00:41:55,373
I told you. There's power in
words to save or kill someone.
645
00:41:55,433 --> 00:41:57,003
Especially your words.
646
00:41:57,003 --> 00:42:01,363
Are my words a death note that
they could save or kill someone?
647
00:42:02,423 --> 00:42:05,173
I'm telling you to disappear, Kokdu.
648
00:42:05,173 --> 00:42:10,403
Please just disappear!
649
00:42:14,603 --> 00:42:16,873
Please come back, Professor!
650
00:42:16,873 --> 00:42:19,373
Come back, Professor!
651
00:42:29,143 --> 00:42:30,673
That happened
652
00:42:31,593 --> 00:42:33,633
because I told you to disappear?
653
00:42:33,633 --> 00:42:35,443
Every moment I collapsed,
654
00:42:35,443 --> 00:42:39,203
your harsh words were behind it.
655
00:42:39,203 --> 00:42:40,263
No way...
656
00:42:40,263 --> 00:42:43,283
Your harsh words kill me...
657
00:42:45,163 --> 00:42:47,863
Oh, I'm sorry.
658
00:42:47,863 --> 00:42:49,423
Then, as long as I don't say those words,
659
00:42:49,423 --> 00:42:51,673
you will never disappear?
660
00:42:52,763 --> 00:42:55,623
Why? You didn't like it when I disappeared?
661
00:42:55,643 --> 00:42:57,623
Were you sad?
662
00:43:00,013 --> 00:43:02,983
Oh, you didn't like it. Han
Gye Jeol, you really didn't like it.
663
00:43:02,983 --> 00:43:05,443
You cried, didn't you!
664
00:43:05,443 --> 00:43:09,403
I mean, of course, I didn't like it!
665
00:43:09,403 --> 00:43:12,013
Why? What's so obvious?
666
00:43:12,013 --> 00:43:13,993
Why is that obvious?
667
00:43:14,913 --> 00:43:16,443
Well...
668
00:43:17,713 --> 00:43:21,473
- You are my landlord, Kokdu!
- What?
669
00:43:21,473 --> 00:43:25,393
What's going to happen to my 100
million won if my landlord disappears?
670
00:43:25,393 --> 00:43:28,203
The Professor knows
nothing about our contract
671
00:43:28,203 --> 00:43:30,263
so you would just take my 10
years of rent and disappear?
672
00:43:30,263 --> 00:43:31,773
That's a fraud!
673
00:43:31,813 --> 00:43:35,913
So, you're saying you only
thought of me as a landlord?
674
00:43:35,933 --> 00:43:38,573
I'm much greater than a landlord as a god!
675
00:43:38,573 --> 00:43:40,783
No, no. If you wanted to
be great in South Korea,
676
00:43:40,783 --> 00:43:43,693
you should have at least been a goblin, a
nine-tailed fox, or the Great King of the Underworld.
677
00:43:43,693 --> 00:43:45,813
How could you compare
me to a broom or a fox!
678
00:43:45,813 --> 00:43:48,333
Whether it's a broom or a doll,
both are small and insignificant.
679
00:43:48,333 --> 00:43:49,843
A doll?
680
00:43:49,843 --> 00:43:51,063
A doll!
681
00:43:51,063 --> 00:43:52,803
Insignificant!
682
00:43:52,803 --> 00:43:57,113
I'm hearing all sorts of nonsense
after a thousand years of existence!
683
00:44:00,433 --> 00:44:03,233
The ascetic Kokdu riding
a phoenix guides the way,
684
00:44:03,233 --> 00:44:06,503
the warrior Kokdu wielding
a sword protects the path,
685
00:44:06,503 --> 00:44:09,453
this pretty maid Kokdu
waits on dead people,
686
00:44:09,453 --> 00:44:12,923
and the jester Kokdu playing the
flute entertains them on their last path.
687
00:44:12,923 --> 00:44:17,153
I can see why the God of the
Western world said not to worship idols.
688
00:44:17,153 --> 00:44:21,793
No talented artisan could
portray a god adequately.
689
00:44:21,793 --> 00:44:25,093
Look at their fashion. In my time,
my clothes weren't that colorful.
690
00:44:25,093 --> 00:44:29,563
What shall I say? It was
more chic and avant-garde.
691
00:44:29,563 --> 00:44:33,273
Well, since these were
made in the late 19th century,
692
00:44:33,273 --> 00:44:35,143
it probably reflects
the fashion of that day.
693
00:44:35,143 --> 00:44:36,923
Oh, Han Gye Jeol.
694
00:44:36,923 --> 00:44:39,723
Did you already finish digging
up the info on your boyfriend?
695
00:44:39,723 --> 00:44:41,893
So diligent...
696
00:44:41,893 --> 00:44:44,413
Gosh, who says you're my boyfriend?
697
00:44:44,413 --> 00:44:46,653
But you're not supposed to do a background
check on your boyfriend like that.
698
00:44:46,653 --> 00:44:48,953
Why would you accept info
from inaccurate sources?
699
00:44:48,953 --> 00:44:50,063
You should ask me directly.
700
00:44:50,063 --> 00:44:53,783
That way, I can brag with my own
lips that Kokdu is the best and the first.
701
00:44:53,783 --> 00:44:56,203
You've heard of Kokdu Early
Morning, and Kokdu Head.
702
00:44:56,203 --> 00:44:59,513
That all came from me.
703
00:45:00,623 --> 00:45:03,893
Why? You didn't know I was that amazing?
704
00:45:03,893 --> 00:45:06,583
I didn't know you were so shameless.
705
00:45:06,583 --> 00:45:08,763
How could you brag about yourself
every time you open your mouth?
706
00:45:08,763 --> 00:45:12,223
So that others would know. If
I didn't, others wouldn't know.
707
00:45:12,253 --> 00:45:13,963
Even if you don't say it, people will know.
708
00:45:13,963 --> 00:45:17,583
If a person is truly
awesome, then it just shows.
709
00:45:17,583 --> 00:45:21,643
Just because it's cloudy doesn't mean people
don't know the sun is behind the clouds.
710
00:45:22,763 --> 00:45:24,653
I know someone like that.
711
00:45:24,653 --> 00:45:26,663
There was definitely someone
712
00:45:26,663 --> 00:45:28,903
who didn't know about the sun called Kokdu
713
00:45:28,903 --> 00:45:31,783
because of the clouds called Do Jin Woo.
714
00:45:31,783 --> 00:45:34,813
W-Who says that I didn't know!
715
00:45:34,813 --> 00:45:36,783
I-I knew at first sight!
716
00:45:36,783 --> 00:45:38,713
At first sight? When?
717
00:45:38,713 --> 00:45:42,153
Oh, when you met the paramedic?
When you got the bag back?
718
00:45:42,153 --> 00:45:44,233
How could you argue
about something like that?
719
00:45:44,233 --> 00:45:46,713
Who says I'm arguing?
720
00:45:46,713 --> 00:45:49,613
When I met you in the
yard, when you hugged me,
721
00:45:49,623 --> 00:45:52,183
I knew it right away!
722
00:45:53,253 --> 00:45:55,043
When I hugged you?
723
00:45:56,013 --> 00:45:57,243
Geez.
724
00:45:58,733 --> 00:46:00,793
How was it...
725
00:46:00,793 --> 00:46:02,843
that you found out?
726
00:46:05,373 --> 00:46:09,093
Did your heart race, your head
get dizzy, your eyes lose focus,
727
00:46:09,093 --> 00:46:12,083
and your breathing get shallow?
728
00:46:13,003 --> 00:46:15,693
Who in the world gets like that...
729
00:46:15,693 --> 00:46:17,133
I did.
730
00:46:21,553 --> 00:46:25,033
It was like that for me. It
wasn't like that for you?
731
00:46:29,343 --> 00:46:34,153
W-Why would you ask such
a vulgar question like that?
732
00:46:34,153 --> 00:46:35,293
Oh, right.
733
00:46:35,293 --> 00:46:38,333
It's natural for a god to examine
a person's past and present.
734
00:46:38,333 --> 00:46:41,953
So, is this part of that
vulgar examination?
735
00:46:41,953 --> 00:46:44,343
I'm not interested in others.
736
00:46:45,933 --> 00:46:50,143
Whether they go blind at first sight or
stop breathing at first kiss, I don't care.
737
00:46:50,213 --> 00:46:53,913
I only want to know about you.
738
00:46:56,943 --> 00:46:58,713
Han Gye Jeol...
739
00:47:02,193 --> 00:47:04,263
What do you think of me?
740
00:47:04,263 --> 00:47:05,733
Excuse me?
741
00:47:09,503 --> 00:47:11,173
I-I...
742
00:47:18,753 --> 00:47:21,273
In the end, Kokdu is an illusion.
743
00:47:21,273 --> 00:47:25,023
Don't get hurt by getting
deceived by a mirage
744
00:47:26,073 --> 00:47:28,203
that might fade at any moment.
745
00:47:29,413 --> 00:47:30,523
No...
746
00:47:30,523 --> 00:47:33,403
No?
747
00:47:33,403 --> 00:47:34,543
What?
748
00:47:34,543 --> 00:47:37,233
No. No? No, that's not what I meant!
749
00:47:37,233 --> 00:47:39,293
It's okay! I'm fine!
750
00:47:40,863 --> 00:47:43,433
I wasn't that curious
about how you felt anyway!
751
00:47:43,433 --> 00:47:46,603
I don't know how I may seem here, but on the
road to the afterlife, I'm... what was that?
752
00:47:46,603 --> 00:47:49,413
Oh, a celebrity! I'm a
pretty popular celebrity.
753
00:47:49,413 --> 00:47:53,193
When I just walk by, the dead
people come clamoring to see my face,
754
00:47:53,193 --> 00:47:56,413
and they don't know if they're
drying up or freezing to death.
755
00:47:56,423 --> 00:47:59,093
I've made so many fall for
me on the path to the afterlife,
756
00:47:59,093 --> 00:48:02,123
so when my charm doesn't work on
someone, that'd be a problem for my job.
757
00:48:02,163 --> 00:48:05,733
So I just asked out of
occupational curiosity.
758
00:48:05,733 --> 00:48:07,853
You know what I'm talking about, right?
759
00:48:09,233 --> 00:48:10,613
Yes...
760
00:48:11,653 --> 00:48:12,943
Yeah...
761
00:48:13,983 --> 00:48:16,403
Curiosity... It's curiosity.
762
00:48:16,403 --> 00:48:18,143
I spat quite a bit...
763
00:48:18,143 --> 00:48:19,333
Damn it...
764
00:48:20,713 --> 00:48:22,643
Damn it...
765
00:48:29,063 --> 00:48:31,223
Are you a rapper? Are you a rapper?
766
00:48:31,223 --> 00:48:33,553
Why would you spit out so
many words in such a short span?
767
00:48:33,553 --> 00:48:37,313
Couldn't you have just come
home with your mouth shut?
768
00:48:39,143 --> 00:48:41,983
Gosh... so embarrassing!
769
00:48:51,543 --> 00:48:53,363
- I'll pull them all out!
- Master Kokdu!
770
00:48:53,363 --> 00:48:55,733
I'll uproot them all!
771
00:48:55,733 --> 00:48:57,483
Master Kokdu, Master Kokdu!
772
00:48:57,483 --> 00:49:00,833
What did those tree leaves do
wrong that you keep plucking them!
773
00:49:00,833 --> 00:49:03,283
What do you mean they're
innocent? They're not innocent!
774
00:49:03,283 --> 00:49:05,673
The novice shaman is playing with me!
775
00:49:05,673 --> 00:49:08,803
You dare think you'll live
after fortune-telling like that?
776
00:49:08,803 --> 00:49:11,553
Is it not a relief that she stopped there?
777
00:49:11,553 --> 00:49:13,693
Imagine if Han Gye Jeol
told you she loved you.
778
00:49:13,693 --> 00:49:15,883
You would have disappeared!
779
00:49:15,883 --> 00:49:17,013
A relief?
780
00:49:17,013 --> 00:49:20,593
What do you know that
you think it was a relief?
781
00:49:20,593 --> 00:49:23,043
Have you been rejected before? Have you!
782
00:49:23,113 --> 00:49:27,653
It's so embarrassing that
I would rather disappear.
783
00:49:27,653 --> 00:49:30,123
Do you know that feeling?
784
00:49:31,403 --> 00:49:33,653
There's no way you would know!
785
00:49:41,463 --> 00:49:43,083
Mom...
786
00:49:44,313 --> 00:49:49,313
Because God took you away so soon,
787
00:49:50,503 --> 00:49:53,693
I learned to have only one wish.
788
00:49:55,883 --> 00:49:59,833
It's for someone to stay
by my side for a long time.
789
00:50:03,413 --> 00:50:08,913
But I keep thinking about
a guy who is like a mirage.
790
00:50:11,173 --> 00:50:13,493
I must be crazy.
791
00:50:15,543 --> 00:50:18,893
Mom, you should come and persuade me
792
00:50:20,453 --> 00:50:23,043
not to even dream of being with him
793
00:50:24,233 --> 00:50:26,963
if there is no future with him.
794
00:50:28,003 --> 00:50:29,443
Please?
795
00:50:48,073 --> 00:50:49,723
Gosh...
796
00:50:49,723 --> 00:50:52,583
I really don't want to
run into Han Gye Jeol...
797
00:50:53,833 --> 00:50:57,353
No, I should show her I'm perfectly fine.
798
00:50:57,353 --> 00:50:58,293
Yeah.
799
00:50:58,293 --> 00:50:59,653
Yeah.
800
00:51:01,973 --> 00:51:04,353
What are you doing?
801
00:51:04,353 --> 00:51:07,253
Why are you so down, man?
802
00:51:07,253 --> 00:51:08,763
You should eat that and cheer up!
803
00:51:08,763 --> 00:51:11,573
Is this spinach that I'll
cheer up after eating it?
804
00:51:12,933 --> 00:51:16,173
Carrots are good for
your eyes and your blood.
805
00:51:16,173 --> 00:51:18,733
It's great for your body!
806
00:51:18,733 --> 00:51:20,893
Don't they teach this at
American universities?
807
00:51:20,893 --> 00:51:23,863
We've got a vegetable
doctor on our hands, huh?
808
00:51:23,863 --> 00:51:26,943
Once he's into something,
he just doesn't stop.
809
00:51:26,943 --> 00:51:30,203
A man should slice something
once he's pulled out his sword.
810
00:51:30,203 --> 00:51:34,473
My parents didn't give birth to a weakling!
811
00:51:34,473 --> 00:51:35,713
See that, see that?
812
00:51:35,713 --> 00:51:38,503
I fell for him because of his manliness.
813
00:51:38,543 --> 00:51:39,703
You.
814
00:51:40,673 --> 00:51:41,693
Me?
815
00:51:41,693 --> 00:51:45,473
Is it because you're from America?
You keep turning on and off the honorifics.
816
00:51:45,473 --> 00:51:47,143
I need to know your secret.
817
00:51:47,143 --> 00:51:48,583
My secret?
818
00:51:48,583 --> 00:51:50,403
For what? For singing? For playing guitar?
819
00:51:50,403 --> 00:51:53,043
How did you get that woman's heart
820
00:51:53,043 --> 00:51:55,363
with that face?
821
00:51:56,373 --> 00:51:58,413
Oh, Mr. Johns Hopkins...
822
00:51:58,413 --> 00:52:02,413
Even if I look that young,
I couldn't go out with you!
823
00:52:02,433 --> 00:52:03,833
Gosh...
824
00:52:03,913 --> 00:52:06,613
I must be crazy...
825
00:52:06,693 --> 00:52:08,863
- Gosh.
- Hey, young man!
826
00:52:08,863 --> 00:52:11,773
When an adult talks to you, listen!
827
00:52:11,773 --> 00:52:13,913
How could such a youngster like you-
828
00:52:13,913 --> 00:52:17,613
No matter how old you are and no
matter what, there is only one way.
829
00:52:17,633 --> 00:52:19,473
- It's effort!
- What?
830
00:52:19,473 --> 00:52:20,933
Try!
831
00:52:20,933 --> 00:52:23,323
Try to become a better man.
832
00:52:23,323 --> 00:52:24,753
Yeah.
833
00:52:24,753 --> 00:52:27,713
Effort doesn't betray you.
834
00:52:28,683 --> 00:52:30,233
Effort?
835
00:52:31,183 --> 00:52:32,993
Effort...
836
00:52:37,053 --> 00:52:38,703
Choose.
837
00:52:40,083 --> 00:52:42,313
Buying a girl clothes and bags.
838
00:52:42,313 --> 00:52:44,763
It's so cliche.
839
00:52:44,763 --> 00:52:46,393
What do you think of this?
840
00:52:47,313 --> 00:52:49,313
I don't know...
841
00:52:51,073 --> 00:52:52,043
What about this one?
842
00:52:52,113 --> 00:52:54,913
No matter how boyish style
is the trend, I can't wear that.
843
00:52:54,913 --> 00:52:56,983
It doesn't suit me.
844
00:52:56,983 --> 00:52:59,013
Why would you wear this?
845
00:52:59,803 --> 00:53:01,823
Didn't you bring me here to buy me clothes?
846
00:53:01,823 --> 00:53:03,563
We're here to buy my clothes.
847
00:53:03,563 --> 00:53:05,153
Your clothes, Kokdu? Why?
848
00:53:05,153 --> 00:53:07,353
Can't you tell? I'm putting in the effort.
849
00:53:07,353 --> 00:53:09,743
Putting in the effort to
become a better person.
850
00:53:09,743 --> 00:53:13,883
Gosh, you're good enough as you
are. Why would you put in more effort?
851
00:53:13,883 --> 00:53:17,003
I know. I've always been and still am good.
852
00:53:17,013 --> 00:53:21,313
But after you rejected me, my
occupational pride hit rock bottom.
853
00:53:21,363 --> 00:53:23,883
How could I guide anyone to the
afterlife with such lackluster charm?
854
00:53:23,883 --> 00:53:25,503
That's why I'm putting in the effort.
855
00:53:25,503 --> 00:53:28,093
So please cooperate with me.
856
00:53:30,890 --> 00:53:36,410
♫ The smile on my face
because of the light breeze ♫
857
00:53:36,413 --> 00:53:38,893
You look cool! You look like a bouquet!
858
00:53:38,893 --> 00:53:41,673
- This is nice?
- Yeah, it looks cool. It's sexy.
859
00:53:41,673 --> 00:53:45,233
Gosh, sexy? Just wait a bit.
860
00:53:45,273 --> 00:53:48,323
It's like I'm a gift for you.
861
00:53:49,573 --> 00:53:52,023
- Oh, it's cute!
- It's cute?
862
00:53:52,023 --> 00:53:54,553
- It's not a cute concept...
- It's cool.
863
00:53:54,553 --> 00:53:58,723
It's cool? Then one more!
864
00:53:59,660 --> 00:54:03,240
♫ My heart flutters as if my
breath stops, loving you ♫
865
00:54:03,243 --> 00:54:04,523
Pick something.
866
00:54:05,463 --> 00:54:07,583
K-Kokdu, you wear women's clothes too?
867
00:54:07,583 --> 00:54:09,803
No, women's clothes are for you.
868
00:54:09,803 --> 00:54:12,363
- Me? Why?
- Why?
869
00:54:12,363 --> 00:54:16,033
Haven't you thought that maybe
you need to put in more effort?
870
00:54:17,213 --> 00:54:20,653
I don't know... I seem
pretty decent already...
871
00:54:20,653 --> 00:54:24,173
Is it that you have no
mirror or no conscience?
872
00:54:24,173 --> 00:54:25,473
I have no money...
873
00:54:25,473 --> 00:54:27,533
You're lucky. I have a lot of that.
874
00:54:27,533 --> 00:54:30,233
Wait. No, it's fine!
875
00:54:30,233 --> 00:54:32,193
Do you know how expensive this is?
876
00:54:32,193 --> 00:54:34,633
How could you not have
any desire to improve?
877
00:54:34,633 --> 00:54:38,053
I'm telling you to put
in the effort for me!
878
00:54:43,063 --> 00:54:44,183
No.
879
00:54:44,983 --> 00:54:47,203
I told you no!
880
00:54:47,200 --> 00:54:48,560
♫ Latte, latte, love sweetly, sweetly ♫
881
00:54:48,560 --> 00:54:50,980
♫ Latte, latte, love sweetly, sweetly ♫
882
00:54:50,980 --> 00:54:53,000
♫ You approached my heart ♫
883
00:54:53,063 --> 00:54:55,803
- It's red.
- I-It's too red...
884
00:54:55,800 --> 00:55:02,470
♫ Will you tell me that
I'm the only one for you? ♫
885
00:55:02,470 --> 00:55:06,480
♫ Like the movies, you'll be my light ♫
886
00:55:06,483 --> 00:55:08,383
Get that one.
887
00:55:08,383 --> 00:55:09,633
That's the one!
888
00:55:09,633 --> 00:55:13,173
Get me this one and
the red one from earlier.
889
00:55:16,243 --> 00:55:20,183
I mean, how are you going to
become a better person like this?
890
00:55:21,093 --> 00:55:23,963
Even horses are fed sugar
cubes before they're made to race.
891
00:55:23,963 --> 00:55:27,563
You should at least feed me sugar
before having me put in the effort!
892
00:55:27,563 --> 00:55:29,803
So you're saying you need sugar, right?
893
00:55:29,803 --> 00:55:31,703
Okay. Got it.
894
00:55:33,603 --> 00:55:36,003
Gosh... I'm so tired...
895
00:55:36,003 --> 00:55:37,903
I'm so tired...
896
00:55:47,273 --> 00:55:48,333
[Will the King of KPGA Jung Yi
Deun be embraced by Pilseong?]
897
00:55:50,143 --> 00:55:52,043
[Will the King of KPGA Jung Yi
Deun be embraced by Pilseong?]
898
00:55:54,743 --> 00:55:57,703
[Will the King of KPGA Jung Yi
Deun be embraced by Pilseong?]
899
00:56:02,153 --> 00:56:04,523
Pilseong wants to sponsor you?
900
00:56:04,523 --> 00:56:05,573
Yeah.
901
00:56:05,573 --> 00:56:08,893
They said they wanted to support
me starting with this PGA tour.
902
00:56:08,893 --> 00:56:10,283
Why all of a sudden?
903
00:56:10,283 --> 00:56:14,873
I mean, I understand
it's a great opportunity,
904
00:56:14,873 --> 00:56:18,053
but don't you think Kim Pil
Soo has ulterior motives?
905
00:56:19,143 --> 00:56:21,953
It's just that you don't know
it, but I'm pretty successful.
906
00:56:21,953 --> 00:56:23,923
Everyone wants to sponsor me,
even without any ulterior motives.
907
00:56:23,923 --> 00:56:25,623
I mean, yeah, you're successful.
908
00:56:25,623 --> 00:56:29,163
Since you're successful, you could
wait for an offer from somewhere else.
909
00:56:29,163 --> 00:56:32,093
It doesn't need to be Pilseong Bio.
910
00:56:34,063 --> 00:56:37,173
Not a lot of places are willing
to support me fully like this.
911
00:56:37,173 --> 00:56:39,213
I'm pretty old now,
912
00:56:39,213 --> 00:56:41,813
so I can't keep picking and choosing.
913
00:56:43,493 --> 00:56:45,843
Until we find out for sure
914
00:56:45,843 --> 00:56:49,253
if Park Choong Seong hid on his own,
or if Kim Pil Soo did something to him,
915
00:56:49,253 --> 00:56:53,133
I would like for you to not
get involved with Pilseong.
916
00:57:00,163 --> 00:57:01,473
[Will the King of KPGA Jung Yi
Deun be embraced by Pilseong?]
917
00:57:02,393 --> 00:57:03,883
What's this?
918
00:57:03,883 --> 00:57:06,403
I told you I want nothing
to do with Pilseong,
919
00:57:06,403 --> 00:57:09,263
whether it's sponsorships, advertisements,
and even health examinations.
920
00:57:11,143 --> 00:57:13,253
You must be mistaken,
921
00:57:13,253 --> 00:57:16,263
but I'm not making an offer but a threat.
922
00:57:16,263 --> 00:57:17,273
What did you say?
923
00:57:17,273 --> 00:57:18,993
Five years ago, when
GL Group sponsored you,
924
00:57:19,013 --> 00:57:22,353
did you tell them beforehand that
you no longer had any cartilage left?
925
00:57:23,483 --> 00:57:26,653
- How do you know that...
- You probably couldn't have.
926
00:57:26,653 --> 00:57:28,833
Who would sponsor someone like that?
927
00:57:29,933 --> 00:57:33,593
That would be a breach of contract.
928
00:57:33,613 --> 00:57:36,413
A fee for breaching the
contract would be quite a bit.
929
00:57:40,753 --> 00:57:42,743
You know,
930
00:57:42,743 --> 00:57:45,463
I know more about you than yourself.
931
00:57:45,463 --> 00:57:47,113
So,
932
00:57:47,113 --> 00:57:49,513
just shut your mouth and take my hand.
933
00:57:49,513 --> 00:57:52,913
If not, the world will
know all of your shame.
934
00:58:16,413 --> 00:58:18,143
Hey...
935
00:58:18,143 --> 00:58:20,453
could you search for Park Choong Seong?
936
00:58:20,453 --> 00:58:22,243
Am I an errand center?
937
00:58:22,243 --> 00:58:24,413
Why do you keep telling me to find someone?
938
00:58:24,413 --> 00:58:27,433
It's because I'm worried about
Yi Deun and Park Choong Seong.
939
00:58:27,433 --> 00:58:28,753
Yi Deun?
940
00:58:28,753 --> 00:58:30,213
All of a sudden, Yi Deun?
941
00:58:30,213 --> 00:58:32,883
Why would you leave out the
last name that his parents gave him!
942
00:58:32,883 --> 00:58:35,233
Why would you suddenly bring that up here?
943
00:58:35,233 --> 00:58:36,723
Let's say I find Park Choong Seong for you.
944
00:58:36,723 --> 00:58:38,643
Then you would get involved with Yi Deun.
945
00:58:38,643 --> 00:58:41,243
I don't want to see that. I don't want to.
946
00:58:42,363 --> 00:58:43,833
Okay...
947
00:58:47,603 --> 00:58:49,293
What's this?
948
00:58:49,313 --> 00:58:50,113
Excuse me?
949
00:58:50,113 --> 00:58:54,613
Why are you shutting your mouth instead of
yapping at me about becoming a better person,
950
00:58:54,623 --> 00:58:57,193
and show concern instead of
spending money if I want your heart?
951
00:58:58,233 --> 00:59:01,453
It's not like you're a magic wand, Kokdu.
952
00:59:01,483 --> 00:59:04,923
I felt like maybe I kept
asking for ridiculous favors.
953
00:59:05,943 --> 00:59:09,513
So were you comparing me to a magic wand?
954
00:59:09,523 --> 00:59:11,323
What?
955
00:59:11,323 --> 00:59:13,813
No. I-I didn't.
956
00:59:13,813 --> 00:59:16,013
I really didn't! No way.
957
00:59:16,013 --> 00:59:18,503
You did. You compared me to it!
958
00:59:18,503 --> 00:59:20,693
How could you compare me to a mere stick!
959
00:59:20,693 --> 00:59:23,423
You just wait. I'll go
find him immediately!
960
00:59:24,313 --> 00:59:26,313
- Wait...
- A magic wand?
961
00:59:26,313 --> 00:59:28,643
I really didn't mean it like that!
962
00:59:32,143 --> 00:59:35,033
What's this? Why's he in a place like this?
963
01:00:00,903 --> 01:00:02,743
He's dead.
964
01:00:05,053 --> 01:00:07,863
I'm sorry to go first
like this, Ji Min's mom.
965
01:00:07,863 --> 01:00:11,593
I didn't want to become a
shameful father to Ji Min.
966
01:00:13,263 --> 01:00:14,293
Excuse me?
967
01:00:14,293 --> 01:00:16,293
I-It's a murder?
968
01:00:16,293 --> 01:00:19,933
He had fled to survive because
he was scared of Kim Pil Soo.
969
01:00:19,933 --> 01:00:23,993
When Do Jin Woo said it had
nothing to do with Kim Pil Soo,
970
01:00:23,993 --> 01:00:26,653
he should have turned himself, then.
971
01:00:27,613 --> 01:00:31,613
Someone who would commit
suicide wouldn't run away to start with.
972
01:00:31,623 --> 01:00:33,773
I see.
973
01:00:33,773 --> 01:00:36,353
Then who killed Park Choong Seong?
974
01:00:37,313 --> 01:00:39,083
W-Why are you being like this?
975
01:00:39,083 --> 01:00:42,613
Did you receive threats from Pilseong?
976
01:00:42,613 --> 01:00:45,193
Your accident was most likely
not a mere accident, Professor!
977
01:00:45,193 --> 01:00:47,613
Kim Pil Soo tried to kill you, right?
978
01:00:47,613 --> 01:00:50,823
Are you suspecting Kim Pil Soo?
979
01:00:52,063 --> 01:00:55,253
But Do Jin Woo said it
had nothing to do with him.
980
01:00:55,253 --> 01:00:59,163
He probably just said some
random nonsense so he could live.
981
01:01:04,283 --> 01:01:06,563
I should look into it.
982
01:01:09,033 --> 01:01:12,723
Gosh... Kim Pil Soo, that bastard...
983
01:01:56,173 --> 01:01:59,223
I found you, you little rat.
984
01:02:25,753 --> 01:02:28,623
Why didn't I figure it out, then?
985
01:02:28,623 --> 01:02:32,833
Gosh, but at least the
Creator has some loyalty.
986
01:02:32,833 --> 01:02:38,103
Seeing how he's letting me clean up the garbage
around Han Gye Jeol before it's too late.
987
01:02:40,123 --> 01:02:42,283
Kim Pil Soo...
988
01:02:55,433 --> 01:02:56,693
Y-You...
989
01:02:56,693 --> 01:02:58,343
What are you!
990
01:02:59,613 --> 01:03:01,913
I'm Kokdu.
991
01:03:01,913 --> 01:03:06,413
The king of the path to the afterlife
who came to clean up garbage like you.
992
01:03:09,423 --> 01:03:11,303
Ta-da.
993
01:03:16,703 --> 01:03:19,923
You were hiding like a little rat,
994
01:03:19,923 --> 01:03:22,483
and yet you didn't even know my name?
995
01:03:22,483 --> 01:03:24,613
You lack sincerity
996
01:03:25,563 --> 01:03:28,883
for a criminal.
997
01:03:42,063 --> 01:03:44,183
We should...
998
01:03:44,183 --> 01:03:46,003
resolve things with words.
999
01:03:46,003 --> 01:03:49,153
Then you should have also
resolved things with words.
1000
01:03:50,083 --> 01:03:53,023
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
1001
01:03:53,023 --> 01:03:54,863
A murder for a murder.
1002
01:03:54,863 --> 01:03:56,363
That's my law.
1003
01:03:56,363 --> 01:03:58,803
Don't act rashly.
1004
01:03:58,803 --> 01:04:01,993
Do you know how many
CCTVs are in this room?
1005
01:04:44,253 --> 01:04:46,073
You can't kill me.
1006
01:04:46,073 --> 01:04:49,423
Even if you're a more powerful
ghost and not just a ghost,
1007
01:04:49,423 --> 01:04:52,233
I'm way ahead of you guys.
1008
01:04:52,233 --> 01:04:54,593
It's the tragedy of human beings
1009
01:04:54,593 --> 01:04:57,523
that they don't believe
in death until they die.
1010
01:05:04,043 --> 01:05:06,003
Oh! Professor!
1011
01:05:06,003 --> 01:05:08,983
Are you crazy? Let go of him!
1012
01:05:12,483 --> 01:05:14,593
Chairman, are you okay?
1013
01:05:15,373 --> 01:05:17,223
Why are you here?
1014
01:05:17,223 --> 01:05:18,793
He said he wanted to make a proposal.
1015
01:05:18,793 --> 01:05:20,853
A proposal? What proposal?
Did you receive threats from him?
1016
01:05:20,853 --> 01:05:22,823
Professor Do...
1017
01:05:22,823 --> 01:05:25,463
I heard your body and
your mind weren't normal,
1018
01:05:25,463 --> 01:05:27,713
but I didn't know it would be this bad...
1019
01:05:28,783 --> 01:05:30,413
Dr. Han, you were also very inconsiderate.
1020
01:05:30,413 --> 01:05:33,553
You should have brought him to a
big hospital if someone was in this state.
1021
01:05:33,553 --> 01:05:36,853
- Shut your mouth!
- Stop it, Professor.
1022
01:05:36,853 --> 01:05:38,493
Let's go out. Let's leave.
1023
01:05:38,493 --> 01:05:40,413
You leave first. I have
something to say to that guy.
1024
01:05:40,413 --> 01:05:43,903
Do it later! Do it later
when you're a bit more calm.
1025
01:05:43,903 --> 01:05:45,783
Dr. Han.
1026
01:05:45,783 --> 01:05:47,853
I've received too much shock today,
1027
01:05:47,853 --> 01:05:50,753
so I don't want to see
Professor Do for the time being.
1028
01:05:52,553 --> 01:05:54,733
Please tell him
1029
01:05:54,733 --> 01:05:56,853
not to come near me.
1030
01:05:57,843 --> 01:05:59,743
Does that bastard...
1031
01:05:59,743 --> 01:06:01,833
know something?
1032
01:06:01,833 --> 01:06:04,793
Whether Professor Do decides
to come or not, that's up to him.
1033
01:06:04,793 --> 01:06:06,233
Who am I to tell him what to do?
1034
01:06:06,233 --> 01:06:08,333
I'm saying this
1035
01:06:08,333 --> 01:06:10,703
because I don't want to take legal action.
1036
01:06:11,803 --> 01:06:13,193
Excuse me?
1037
01:06:17,603 --> 01:06:19,423
For something this serious,
1038
01:06:19,423 --> 01:06:22,343
I would have to file
for a restraining order,
1039
01:06:22,343 --> 01:06:26,333
but wouldn't that end
Professor Do's career?
1040
01:06:26,333 --> 01:06:28,583
If you would tell him to stay away,
1041
01:06:28,583 --> 01:06:31,063
I thought I could trust that.
1042
01:06:32,033 --> 01:06:34,203
Don't listen to that bastard.
1043
01:06:44,113 --> 01:06:45,983
Yeah, Kokdu.
1044
01:06:45,983 --> 01:06:47,703
Don't meet with the Board
Chairman for the time being.
1045
01:06:47,703 --> 01:06:50,043
I told you not to do that!
1046
01:06:52,403 --> 01:06:55,133
I told you.
1047
01:06:55,133 --> 01:06:58,353
I'm way ahead of you.
1048
01:07:17,733 --> 01:07:19,343
Are you crazy?
1049
01:07:19,343 --> 01:07:21,253
How could you think of going
there on your own accord?
1050
01:07:21,253 --> 01:07:23,043
What kind of proposal did you get?
1051
01:07:23,043 --> 01:07:24,783
I got an offer!
1052
01:07:24,783 --> 01:07:28,043
He said there was a misunderstanding,
and Pilseong wanted me back.
1053
01:07:28,043 --> 01:07:29,333
You didn't...
1054
01:07:29,333 --> 01:07:32,013
accept that offer, right?
1055
01:07:32,013 --> 01:07:33,563
Well,
1056
01:07:33,563 --> 01:07:36,583
I'm thinking about moving to Seoul.
1057
01:07:36,583 --> 01:07:37,713
You're going to think about it?
1058
01:07:37,713 --> 01:07:40,073
Yeah, please think a bit more in life!
1059
01:07:40,073 --> 01:07:42,523
What did I tell you? I told
you to never go back there!
1060
01:07:42,523 --> 01:07:46,163
Pilseong, or Pilsal, I told
you it will all be your grave!
1061
01:07:46,233 --> 01:07:49,033
Then what about you, Kokdu?
Why did you come here?
1062
01:07:49,033 --> 01:07:51,713
Did you come to get revenge for Do Jin Woo?
1063
01:07:51,713 --> 01:07:55,243
Did you come to mess up Kim Pil Soo and
yourself? Did you come to mess up everything?
1064
01:07:55,243 --> 01:07:57,823
Who's the one who came
and messed up everything!
1065
01:07:57,823 --> 01:08:01,773
Do you think that I can be by
your side always to protect you?
1066
01:08:01,773 --> 01:08:04,073
I told you clearly that my
time in this world is short.
1067
01:08:04,073 --> 01:08:07,733
I have to take care of things before I
go for me to feel a bit more at ease!
1068
01:08:07,733 --> 01:08:09,903
Take care of things?
1069
01:08:09,903 --> 01:08:13,103
Is this it when you say
take care of things, Kokdu?
1070
01:08:13,113 --> 01:08:16,983
Killing Kim Pil Soo and disappearing?
1071
01:08:16,983 --> 01:08:20,423
Then have you thought about what
would happen to the people left behind?
1072
01:08:20,513 --> 01:08:24,213
Have you ever thought about
how I would be filled with regret
1073
01:08:24,253 --> 01:08:26,853
for not doing anything
1074
01:08:26,853 --> 01:08:29,163
and letting you get to this point?
1075
01:08:31,013 --> 01:08:35,013
Kokdu, I know your time is short here.
1076
01:08:35,043 --> 01:08:38,583
But just because your time is short
doesn't mean you can live however you want.
1077
01:08:39,583 --> 01:08:41,593
Just like snow in the middle of summer,
1078
01:08:41,593 --> 01:08:43,603
like a mirage in the desert...
1079
01:08:43,603 --> 01:08:47,023
it could perhaps be more eternal
and precious because it's so short.
1080
01:08:47,023 --> 01:08:48,953
Can't you spend your short time here
1081
01:08:48,953 --> 01:08:52,563
trying to become a better person?
1082
01:08:54,603 --> 01:08:57,133
Why should I do that for?
1083
01:08:58,723 --> 01:09:00,603
For me.
1084
01:09:02,383 --> 01:09:04,623
What?
1085
01:09:04,623 --> 01:09:06,323
For me,
1086
01:09:07,513 --> 01:09:11,313
please get counseling, and
treatment, and put in the effort.
1087
01:09:12,233 --> 01:09:15,363
Then I will put in the effort for you.
1088
01:09:20,043 --> 01:09:22,033
Listen to me without misunderstanding me.
1089
01:09:22,033 --> 01:09:24,073
You are a mere human.
1090
01:09:24,073 --> 01:09:28,093
In what way can you put in effort for me?
1091
01:09:28,093 --> 01:09:30,493
Try not to run away from you...
1092
01:09:31,733 --> 01:09:34,353
Try to be honest with you...
1093
01:09:35,923 --> 01:09:37,993
Try to believe that this
moment is everything
1094
01:09:37,993 --> 01:09:41,193
like a cicada who believes
that the summer is everything
1095
01:09:42,133 --> 01:09:45,453
despite the summer being very short.
1096
01:09:46,843 --> 01:09:48,293
You...
1097
01:09:48,293 --> 01:09:51,613
You asked me what I think about you, right?
1098
01:09:52,773 --> 01:09:55,243
I'm sorry for my late reply.
1099
01:09:56,733 --> 01:09:58,173
I...
1100
01:09:59,103 --> 01:10:01,383
Kokdu, I...
1101
01:10:01,383 --> 01:10:03,343
Lov-
1102
01:10:15,833 --> 01:10:18,333
All things have their appropriate timing.
1103
01:10:19,413 --> 01:10:23,913
Even if we are separated one
day and everything disappears,
1104
01:10:25,363 --> 01:10:27,473
right now is...
1105
01:10:29,113 --> 01:10:31,513
time to love.
1106
01:10:34,000 --> 01:10:42,210
♫ You know, as I live this life ♫
1107
01:10:42,210 --> 01:10:49,110
♫ All I do is wander from
feeling like I have lost my way ♫
1108
01:10:49,110 --> 01:10:57,730
♫ I'm still trapped inside
so many memories ♫
1109
01:10:57,730 --> 01:11:04,140
♫ What do I need to do? ♫
1110
01:11:04,140 --> 01:11:08,140
[Kokdu: Season of Deity]
1111
01:11:08,140 --> 01:11:11,210
What did we do during the night?
1112
01:11:11,210 --> 01:11:13,070
- We slept together.
- What?
1113
01:11:13,070 --> 01:11:15,740
Han Gye Jeol, you said
you don't like sad endings.
1114
01:11:15,740 --> 01:11:16,930
How about we live together?
1115
01:11:16,930 --> 01:11:18,180
Are you out of your mind?
1116
01:11:18,180 --> 01:11:19,930
Do you think I'm in
the right state of mind?
1117
01:11:19,930 --> 01:11:23,420
But I really need you right now.
1118
01:11:23,420 --> 01:11:25,190
Are you crazy?
1119
01:11:25,190 --> 01:11:26,570
Move in together?
1120
01:11:26,570 --> 01:11:28,480
Kim Pil Soo will counterattack right away.
1121
01:11:28,480 --> 01:11:30,530
We must be ready
without leaving room to fail.
1122
01:11:30,530 --> 01:11:32,290
I received a present...
1123
01:11:32,290 --> 01:11:34,160
I should give you something back in return.
1124
01:11:34,160 --> 01:11:37,520
The target was me and not Han Gye Jeol?
1125
01:11:37,520 --> 01:11:39,240
Interesting.
1126
01:11:39,240 --> 01:11:44,170
♫ I'm still trapped inside
so many memories ♫
81722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.