Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
Reads words on screen
2
00:00:14,241 --> 00:00:16,723
♪ Inhale they closer loom ♪
3
00:00:16,724 --> 00:00:18,274
♪ exhale a spiralled plume
4
00:00:18,275 --> 00:00:20,033
♪ Spreading and retreating
5
00:00:20,034 --> 00:00:22,619
♪ like she always seems to do
6
00:00:22,620 --> 00:00:23,838
♪ I don't wanna
pull your gears ♪
7
00:00:23,862 --> 00:00:25,000
I love you.
8
00:00:29,931 --> 00:00:30,620
Okay.
9
00:00:30,724 --> 00:00:31,724
Okay.
10
00:01:25,655 --> 00:01:27,689
Oh no no.
11
00:01:29,172 --> 00:01:30,172
No no no!
12
00:01:30,620 --> 00:01:31,620
Okay.
13
00:01:54,793 --> 00:01:55,895
Why now? Why now? Why now?
14
00:01:55,896 --> 00:01:56,931
Pick up! Pick up!
15
00:02:05,896 --> 00:02:06,896
Yes.
16
00:02:08,310 --> 00:02:09,654
What the hell are you doing?
17
00:02:09,655 --> 00:02:10,551
Get out of my house!
18
00:02:10,551 --> 00:02:11,379
I don't want any trouble!
19
00:02:11,379 --> 00:02:12,379
Whoah!
20
00:02:12,517 --> 00:02:13,517
Aghhh!
21
00:02:18,689 --> 00:02:19,689
Hi.
22
00:02:20,758 --> 00:02:21,758
Nice day.
23
00:02:24,379 --> 00:02:25,482
Ahh!
24
00:02:34,655 --> 00:02:35,448
Oh my God!
25
00:02:35,449 --> 00:02:36,964
- We've got to go!
- Oh my God!
26
00:02:36,965 --> 00:02:38,102
No no no! Okay!
27
00:02:38,103 --> 00:02:39,183
What happened to your hand?
28
00:02:39,827 --> 00:02:40,620
Okay!
29
00:02:40,621 --> 00:02:41,901
We've got to go!
We've got to go!
30
00:03:02,241 --> 00:03:03,344
Okay.
31
00:03:04,413 --> 00:03:05,206
Charlie, count the shrimp.
32
00:03:05,206 --> 00:03:06,034
Huh?
33
00:03:06,034 --> 00:03:06,896
No seriously, count the shrimp.
34
00:03:06,897 --> 00:03:08,017
Sometimes they'll short you.
35
00:03:09,103 --> 00:03:10,103
I will not be doing that.
36
00:03:10,689 --> 00:03:11,689
Okay!
37
00:03:12,137 --> 00:03:13,137
Whose phone is that?
38
00:03:13,137 --> 00:03:14,103
Oh!
39
00:03:14,104 --> 00:03:15,241
Save some for me.
40
00:03:16,931 --> 00:03:17,827
You in, Joe?
41
00:03:17,828 --> 00:03:18,895
What have we got here?
42
00:03:18,896 --> 00:03:20,205
Ooh, did he get General Tso's?
43
00:03:20,206 --> 00:03:20,896
Dinnertime.
44
00:03:20,896 --> 00:03:21,896
Come on pal.
45
00:03:22,620 --> 00:03:23,724
Man, I'm hungry.
46
00:03:26,655 --> 00:03:27,310
Jesse?
47
00:03:27,311 --> 00:03:28,689
Everything okay?
48
00:03:28,896 --> 00:03:30,896
It's my sister Crystal.
49
00:03:31,586 --> 00:03:32,654
Jesse.
50
00:03:32,655 --> 00:03:34,586
Jesse, I am in big trouble.
51
00:03:34,724 --> 00:03:36,412
I'm not sure what to do.
52
00:03:36,413 --> 00:03:39,309
Look, can you come here?
53
00:03:39,310 --> 00:03:40,964
And no cops Jesse.
54
00:03:40,965 --> 00:03:41,758
No cops.
55
00:03:41,758 --> 00:03:42,758
I'm serious.
56
00:03:43,896 --> 00:03:45,310
She's still not answering?
57
00:03:46,068 --> 00:03:46,758
No.
58
00:03:46,759 --> 00:03:47,792
No but you know what?
59
00:03:47,793 --> 00:03:49,861
It's not unusual for her
to get into trouble, so-
60
00:03:49,862 --> 00:03:51,619
Where is she?
61
00:03:51,620 --> 00:03:53,067
Northern Ontario,
last I checked.
62
00:03:53,068 --> 00:03:55,895
Do you know anyone who could
possibly go in and check on her?
63
00:03:55,896 --> 00:03:57,205
Make sure she's okay?
64
00:03:57,206 --> 00:03:59,240
I haven't really been in touch
with anybody there in a while.
65
00:03:59,241 --> 00:04:01,482
Yeah she's not answering.
66
00:04:02,034 --> 00:04:02,655
You know what?
67
00:04:02,655 --> 00:04:03,655
Um-
68
00:04:04,482 --> 00:04:06,343
Joe is it okay if I
take a few days off?
69
00:04:06,344 --> 00:04:07,447
Jesse, no of course.
70
00:04:07,448 --> 00:04:08,619
You do what you have to do.
71
00:04:08,620 --> 00:04:09,551
Family first.
72
00:04:09,551 --> 00:04:10,344
Always.
73
00:04:10,345 --> 00:04:11,688
You shouldn't go alone.
74
00:04:11,689 --> 00:04:12,758
You want to go with him?
75
00:04:14,379 --> 00:04:15,516
I was thinking you.
76
00:04:15,517 --> 00:04:16,620
And Rex.
77
00:04:16,724 --> 00:04:18,378
If she's missing,
Rex'll find her.
78
00:04:18,379 --> 00:04:20,034
I've got some stuff
I've got to do here.
79
00:04:21,310 --> 00:04:22,412
Okay.
80
00:04:22,413 --> 00:04:24,274
Joe, do you mind if Rex
and I tag along with Jesse?
81
00:04:24,275 --> 00:04:25,999
No of course not.
82
00:04:26,000 --> 00:04:27,033
Rex will be a great help.
83
00:04:27,034 --> 00:04:28,240
There's a flight in a few hours.
84
00:04:28,241 --> 00:04:29,275
I think we can make it.
85
00:04:29,689 --> 00:04:30,586
Yeah? Yeah.
86
00:04:30,586 --> 00:04:31,517
Okay thanks guys!
87
00:04:31,517 --> 00:04:32,275
I really appreciate it.
88
00:04:32,379 --> 00:04:33,688
Okay what do you think Rex?
89
00:04:33,689 --> 00:04:35,793
Gonna get a seat on the plane?
90
00:04:36,379 --> 00:04:37,275
Be safe.
91
00:04:37,276 --> 00:04:38,378
I mean it's probably all right.
92
00:04:38,379 --> 00:04:39,344
Knowing Crystal-
93
00:04:39,345 --> 00:04:41,310
she's just making a big
deal out of nothing.
94
00:05:22,241 --> 00:05:23,034
Hey Sidney!
95
00:05:23,035 --> 00:05:24,585
What are you doing here?
96
00:05:24,586 --> 00:05:26,343
Well news travels
fast in this town.
97
00:05:26,344 --> 00:05:28,758
And it got me out of the house.
98
00:05:29,000 --> 00:05:29,896
Look.
99
00:05:29,897 --> 00:05:32,241
It's another death
related to Basal Mining.
100
00:05:32,862 --> 00:05:33,862
Sidney.
101
00:05:33,863 --> 00:05:35,619
It's gone from Basal's
environmental engineer-
102
00:05:35,620 --> 00:05:38,861
to targeting the head of
operations of Northern Ontario.
103
00:05:38,862 --> 00:05:41,585
His wife, Bianca Cooper,
is the victim here.
104
00:05:41,586 --> 00:05:42,344
Tell me.
105
00:05:42,345 --> 00:05:43,378
What happened?
106
00:05:43,379 --> 00:05:44,275
It was just a break-in.
107
00:05:44,276 --> 00:05:45,757
Bianca Cooper was home.
108
00:05:45,758 --> 00:05:47,447
She seems to have
surprised the intruder.
109
00:05:47,448 --> 00:05:48,206
There was a scuffle.
110
00:05:48,206 --> 00:05:49,172
She got shot.
111
00:05:49,173 --> 00:05:50,343
They take anything?
112
00:05:50,344 --> 00:05:51,344
Just some electronics.
113
00:05:51,344 --> 00:05:52,000
Knick knacks.
114
00:05:52,000 --> 00:05:52,862
Knick knacks?
115
00:05:52,863 --> 00:05:54,000
Where's the body?
116
00:05:54,758 --> 00:05:56,412
In the office upstairs.
117
00:05:56,413 --> 00:05:57,103
Now remember-
118
00:05:57,104 --> 00:05:58,310
I'm not here officially.
119
00:05:58,827 --> 00:05:59,999
Well you should be.
120
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Sidney.
121
00:06:04,896 --> 00:06:06,516
It's been two months.
122
00:06:06,517 --> 00:06:07,517
Six weeks.
123
00:06:09,068 --> 00:06:10,930
Well I think work
could be good for you.
124
00:06:10,931 --> 00:06:13,793
I am not there yet boss.
125
00:06:25,620 --> 00:06:27,654
Canvass the rest
of the neighbours.
126
00:06:27,655 --> 00:06:29,695
And put the description of
the car out on the radio.
127
00:06:52,379 --> 00:06:53,379
Detective Scott.
128
00:06:55,517 --> 00:06:57,447
I uh-
129
00:06:57,448 --> 00:06:58,585
didn't know you were back.
130
00:06:58,586 --> 00:06:59,448
Don't worry, Kai.
131
00:06:59,449 --> 00:07:01,205
I'm not going to take your case.
132
00:07:01,206 --> 00:07:02,379
I'm not on my game.
133
00:07:02,482 --> 00:07:03,068
Good!
134
00:07:03,379 --> 00:07:04,827
I mean-
135
00:07:07,482 --> 00:07:09,688
I'm sure you've got it
under control Officer.
136
00:07:09,689 --> 00:07:10,551
Without me.
137
00:07:10,552 --> 00:07:12,067
It's Detective now.
138
00:07:12,068 --> 00:07:14,310
Detective, fourth class.
139
00:07:14,551 --> 00:07:15,793
Congratulations.
140
00:07:16,103 --> 00:07:16,827
Thanks!
141
00:07:16,931 --> 00:07:18,000
Mr. Cooper is-?
142
00:07:19,206 --> 00:07:20,862
He's out back, I believe.
143
00:07:22,310 --> 00:07:24,033
I expect we're
looking for addicts-
144
00:07:24,034 --> 00:07:26,067
trying to find something
worth stealing.
145
00:07:26,068 --> 00:07:29,034
Already started uniforms
looking for the usual suspects.
146
00:07:31,206 --> 00:07:32,206
Addicts?
147
00:07:34,862 --> 00:07:36,413
This far from downtown?
148
00:07:37,827 --> 00:07:39,067
They had a car.
149
00:07:39,068 --> 00:07:40,895
A neighbour walking their
dog gave us a description
150
00:07:40,896 --> 00:07:42,826
of the driver and the car.
151
00:07:42,827 --> 00:07:45,274
They drove to this
particular house?
152
00:07:45,275 --> 00:07:48,895
But then walked right past the
victim's purse and jewellery-
153
00:07:48,896 --> 00:07:51,412
and came all the way up the
stairs to an office in the back?
154
00:07:51,413 --> 00:07:54,275
I mean, almost like
they knew it was here?
155
00:07:59,206 --> 00:08:00,206
Tim.
156
00:08:04,172 --> 00:08:05,172
Sidney.
157
00:08:07,965 --> 00:08:09,103
Good of you to come.
158
00:08:10,655 --> 00:08:12,136
I haven't seen you since-
159
00:08:12,137 --> 00:08:12,896
Daniel's funeral.
160
00:08:12,897 --> 00:08:15,378
I'm so sorry about your wife.
161
00:08:15,379 --> 00:08:18,550
Did you see her?
162
00:08:18,551 --> 00:08:19,689
Do you think she suffered?
163
00:08:22,172 --> 00:08:23,652
I think the shot
killed her instantly.
164
00:08:24,896 --> 00:08:26,861
But you should know that-
165
00:08:26,862 --> 00:08:30,205
I think she encountered
the intruder-
166
00:08:30,206 --> 00:08:32,068
and there was a struggle.
167
00:08:35,137 --> 00:08:36,620
I should have been here.
168
00:08:38,206 --> 00:08:40,309
You were at the office?
169
00:08:40,310 --> 00:08:42,861
You can't blame yourself.
170
00:08:42,862 --> 00:08:43,620
Did you receive-
171
00:08:43,621 --> 00:08:44,964
any more threats on your life?
172
00:08:44,965 --> 00:08:45,620
No.
173
00:08:45,621 --> 00:08:47,619
No, not in a while.
174
00:08:47,620 --> 00:08:48,723
The other-
175
00:08:48,724 --> 00:08:50,862
The other detective said
it looked like a robbery.
176
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
Well it could be.
177
00:08:54,241 --> 00:08:55,378
Will you investigate?
178
00:08:55,379 --> 00:08:57,447
No.
179
00:08:57,448 --> 00:08:59,206
No, I'm still on leave.
180
00:08:59,827 --> 00:09:01,447
Inspector Ali-he
has a good team.
181
00:09:01,448 --> 00:09:02,826
They're going to find
out who did this.
182
00:09:02,827 --> 00:09:04,206
I promise.
183
00:09:14,827 --> 00:09:16,343
Yeah, I know it's
been a long time.
184
00:09:16,344 --> 00:09:18,103
But can you bring it up?
185
00:09:20,034 --> 00:09:22,171
Constable Charlie
Hudson's incident reports-
186
00:09:22,172 --> 00:09:24,586
from October 30th, 2009.
187
00:09:26,275 --> 00:09:27,654
Is it faster if I just came down
188
00:09:27,655 --> 00:09:28,775
and picked it up myself now?
189
00:09:29,310 --> 00:09:30,310
Mm-hmm.
190
00:09:30,413 --> 00:09:31,413
Thanks.
191
00:10:07,965 --> 00:10:08,655
Still nothing?
192
00:10:08,655 --> 00:10:09,379
No.
193
00:10:09,380 --> 00:10:10,516
Classic Crystal.
194
00:10:10,517 --> 00:10:12,551
But I know where she goes
when she gets scared.
195
00:10:28,172 --> 00:10:29,378
Is this the place?
196
00:10:29,379 --> 00:10:30,379
How long have we been driving?
197
00:10:30,380 --> 00:10:31,516
Over an hour?
198
00:10:31,517 --> 00:10:33,067
Well this was an old
cold war missile site.
199
00:10:33,068 --> 00:10:34,588
So they wanted it
away from everything.
200
00:10:42,482 --> 00:10:44,309
You and your sister came
out here when you were kids?
201
00:10:44,310 --> 00:10:45,585
Yeah.
202
00:10:45,586 --> 00:10:47,723
Crystal would ride her bike
down here from my uncle's place.
203
00:10:47,724 --> 00:10:49,861
Used to build camps in one
of these abandoned buildings.
204
00:10:49,862 --> 00:10:51,000
I think it's over here.
205
00:10:55,034 --> 00:10:56,034
Get back!
206
00:10:57,344 --> 00:10:58,344
Get back!
207
00:10:59,586 --> 00:11:00,586
Easy, Rex.
208
00:11:01,931 --> 00:11:02,586
Put that down!
209
00:11:02,587 --> 00:11:03,619
Hey why don't you
210
00:11:03,620 --> 00:11:05,206
take your dog and
get back in your car?
211
00:11:05,310 --> 00:11:06,310
Nick!
212
00:11:07,275 --> 00:11:09,517
Put that stupid thing down!
213
00:11:11,379 --> 00:11:12,379
This is my brother.
214
00:11:22,758 --> 00:11:24,550
Rex, it's okay.
215
00:11:24,551 --> 00:11:25,448
What is going on here?
216
00:11:25,449 --> 00:11:26,826
How did he know
where to find us?
217
00:11:26,827 --> 00:11:27,999
He's just smart like that, okay?
218
00:11:28,000 --> 00:11:29,654
I didn't think you'd come.
219
00:11:29,655 --> 00:11:30,413
Of course I came.
220
00:11:30,414 --> 00:11:31,723
You said you were in danger!
221
00:11:31,724 --> 00:11:32,551
You called him?
222
00:11:32,552 --> 00:11:33,826
I thought you said he was a cop!
223
00:11:33,827 --> 00:11:35,550
Will you calm the frick down?
224
00:11:35,551 --> 00:11:36,792
Everything's fine.
225
00:11:36,793 --> 00:11:38,619
I just need you to go to our
place and grab some things.
226
00:11:38,620 --> 00:11:40,103
Why can't you go?
227
00:11:51,724 --> 00:11:52,655
What about his friends here?
228
00:11:52,655 --> 00:11:53,344
Are they cool?
229
00:11:53,344 --> 00:11:54,068
Dr. Sarah Truong.
230
00:11:54,068 --> 00:11:54,724
Hi.
231
00:11:54,724 --> 00:11:55,551
We're cool.
232
00:11:55,552 --> 00:11:57,067
We're just keeping
Jesse company.
233
00:11:57,068 --> 00:11:58,447
Can I have a word with you-
234
00:11:58,448 --> 00:11:59,448
alone?
235
00:12:02,206 --> 00:12:03,550
Okay Crystal, what
did he get you into?
236
00:12:03,551 --> 00:12:05,274
Nick's a good guy.
237
00:12:05,275 --> 00:12:06,068
Crystal.
238
00:12:06,068 --> 00:12:06,758
If something happened-
239
00:12:06,759 --> 00:12:07,792
you need to turn yourself in-
240
00:12:07,793 --> 00:12:08,793
and tell the police
what happened.
241
00:12:08,793 --> 00:12:09,448
No Jesse!
242
00:12:09,448 --> 00:12:10,206
We can't do that!
243
00:12:10,206 --> 00:12:10,896
He'll go to jail!
244
00:12:10,896 --> 00:12:11,896
Jail?
245
00:12:13,172 --> 00:12:14,172
For what?
246
00:12:15,620 --> 00:12:16,688
It was an accident.
247
00:12:16,689 --> 00:12:17,379
Crystal.
248
00:12:17,380 --> 00:12:18,620
What was an accident?
249
00:12:20,379 --> 00:12:21,895
Jesse, Nick is all I've got.
250
00:12:21,896 --> 00:12:23,481
So are you going
to help us or not?
251
00:12:23,482 --> 00:12:24,516
I come all the way here-
252
00:12:24,517 --> 00:12:25,551
and he's all you've got?
253
00:12:42,206 --> 00:12:43,206
What is it Rex?
254
00:12:44,655 --> 00:12:45,688
Guys, get out get out!
255
00:12:45,689 --> 00:12:46,689
Come on!
256
00:12:49,103 --> 00:12:50,103
The bag!
257
00:12:52,931 --> 00:12:53,931
Okay.
258
00:12:56,689 --> 00:12:57,689
Ughh!
259
00:13:00,344 --> 00:13:01,344
Ughh!
260
00:13:05,551 --> 00:13:06,206
Nick!
261
00:13:06,206 --> 00:13:06,896
No no no baby!
262
00:13:06,896 --> 00:13:07,827
No!
263
00:13:07,827 --> 00:13:08,517
No no!
264
00:13:08,517 --> 00:13:09,206
Crystal Crystal!
265
00:13:09,207 --> 00:13:10,378
We've got to get out of here!
266
00:13:10,379 --> 00:13:11,412
Come on, we've got to go!
267
00:13:11,413 --> 00:13:12,413
I can't leave him!
268
00:13:13,551 --> 00:13:14,551
Jesse!
269
00:13:18,793 --> 00:13:19,586
The airfield!
270
00:13:19,587 --> 00:13:21,379
That's still here?
271
00:13:35,379 --> 00:13:36,034
Hey!
272
00:13:36,034 --> 00:13:36,689
Hi Amelia.
273
00:13:36,689 --> 00:13:37,344
Hi.
274
00:13:37,345 --> 00:13:38,585
How are you?
275
00:13:38,586 --> 00:13:39,586
I need to borrow your dad
276
00:13:39,587 --> 00:13:40,688
for a moment.
277
00:13:40,689 --> 00:13:42,999
I'll be just a second okay?
278
00:13:43,000 --> 00:13:45,413
Can you put your
headphones on please honey?
279
00:13:50,103 --> 00:13:51,034
What is it?
280
00:13:51,035 --> 00:13:53,103
Where were you at 10
am this morning, Elvis?
281
00:13:54,448 --> 00:13:55,413
You tell me.
282
00:13:55,414 --> 00:13:57,067
Where do you think
I was this time?
283
00:13:57,068 --> 00:13:58,930
Did you go to Tim
Cooper's house?
284
00:13:58,931 --> 00:13:59,758
Yeah.
285
00:13:59,759 --> 00:14:01,895
He and I do brunch
every Tuesday.
286
00:14:01,896 --> 00:14:03,586
No I wasn't at that
scumbag's house.
287
00:14:03,689 --> 00:14:04,689
Hey.
288
00:14:05,206 --> 00:14:06,206
Mad as ever huh?
289
00:14:06,586 --> 00:14:07,448
You would be too.
290
00:14:07,551 --> 00:14:08,517
Mmm.
291
00:14:08,517 --> 00:14:09,448
When that mine
292
00:14:09,449 --> 00:14:11,999
opened upriver from
us five years ago-
293
00:14:12,000 --> 00:14:13,378
I had a healthy little girl.
294
00:14:13,379 --> 00:14:14,619
I know.
295
00:14:14,620 --> 00:14:16,171
I know you think that
the mine did this.
296
00:14:16,172 --> 00:14:17,378
I think
297
00:14:17,379 --> 00:14:18,481
if anyone listened to me
298
00:14:18,482 --> 00:14:20,723
when people in my community
started getting sick-
299
00:14:20,724 --> 00:14:22,861
she'd be in school today
and not at dialysis.
300
00:14:22,862 --> 00:14:24,136
Your claims were investigated.
301
00:14:24,137 --> 00:14:25,999
Mine waste management
was certified clean.
302
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Yeah.
303
00:14:27,001 --> 00:14:30,068
Backed by reports
prepared by your husband.
304
00:14:33,413 --> 00:14:34,413
Look.
305
00:14:35,379 --> 00:14:37,033
I'm not complaining about
our visits, Detective.
306
00:14:37,034 --> 00:14:39,620
But you want to have this
same conversation every week?
307
00:14:41,965 --> 00:14:44,068
Tim Cooper's wife was
murdered this morning.
308
00:14:45,689 --> 00:14:47,310
That's too bad.
309
00:14:48,724 --> 00:14:49,757
Where were you at 10 am?
310
00:14:49,758 --> 00:14:51,723
My fight is with Tim Cooper.
311
00:14:51,724 --> 00:14:53,862
Why would I hurt his wife?
312
00:14:55,379 --> 00:14:56,827
Account for your time then.
313
00:14:57,724 --> 00:14:58,757
I was here all day.
314
00:14:58,758 --> 00:15:00,481
You can ask every
nurse in this place.
315
00:15:00,482 --> 00:15:01,413
That's so funny.
316
00:15:01,414 --> 00:15:02,792
That's exactly the
same thing you said
317
00:15:02,793 --> 00:15:04,413
when my husband was killed.
318
00:15:07,724 --> 00:15:08,724
What can I say?
319
00:15:09,310 --> 00:15:10,310
I'm here a lot.
320
00:15:11,275 --> 00:15:13,205
Mm-hmm.
321
00:15:13,206 --> 00:15:14,206
Well-
322
00:15:15,000 --> 00:15:17,102
alibi or not-
323
00:15:17,103 --> 00:15:19,171
we both know that you
can make this happen.
324
00:15:19,172 --> 00:15:21,688
You can rally a lot of
people to your cause.
325
00:15:21,689 --> 00:15:23,723
Yeah.
326
00:15:23,724 --> 00:15:25,103
Good luck proving that.
327
00:15:40,896 --> 00:15:41,551
This one! This one!
328
00:15:41,551 --> 00:15:42,241
No no no!
329
00:15:42,241 --> 00:15:42,896
We can't!
330
00:15:42,896 --> 00:15:43,758
No, this one!
331
00:15:43,758 --> 00:15:44,482
It's too small!
332
00:15:44,482 --> 00:15:45,172
Come on Rex!
333
00:15:45,172 --> 00:15:46,172
Come on!
334
00:15:47,206 --> 00:15:48,206
Rex come on!
335
00:15:50,689 --> 00:15:52,000
Go on, get in!
336
00:15:52,103 --> 00:15:52,689
Okay.
337
00:15:52,690 --> 00:15:54,102
Come on Rex.
338
00:15:54,103 --> 00:15:55,586
Come on, come on!
339
00:15:56,413 --> 00:15:58,309
According to the
flight simulator-
340
00:15:58,310 --> 00:15:59,000
it starts with this!
341
00:15:59,000 --> 00:15:59,758
Jesse Jesse!
342
00:15:59,759 --> 00:16:01,240
How are you going to do this?
343
00:16:01,241 --> 00:16:02,792
What other option
do we have Sarah?
344
00:16:02,793 --> 00:16:04,033
How are you going to do this?
345
00:16:04,034 --> 00:16:05,274
It starts with the switch.
346
00:16:05,275 --> 00:16:07,620
And then there's a red knob.
347
00:16:08,655 --> 00:16:09,655
It's okay, it's okay!
348
00:16:10,310 --> 00:16:11,310
Come on, come on!
349
00:16:12,931 --> 00:16:14,758
Okay!
350
00:16:17,620 --> 00:16:18,275
Oh my God.
351
00:16:18,275 --> 00:16:19,275
Oh my God, we're going.
352
00:16:28,379 --> 00:16:29,724
Fasten your seatbelts.
353
00:16:29,827 --> 00:16:30,965
Okay.
354
00:16:46,827 --> 00:16:47,517
Okay!
355
00:16:47,517 --> 00:16:48,448
That's not going to help!
356
00:16:48,449 --> 00:16:49,969
Hurry up! Hurry up!
Hurry up! Hurry up!
357
00:16:50,137 --> 00:16:51,723
Come on Jesse, come on.
358
00:16:51,724 --> 00:16:52,999
Everybody hold on!
359
00:16:53,000 --> 00:16:54,068
Woahhh!
360
00:17:08,344 --> 00:17:09,378
Oh my God!
- Okay!
361
00:17:09,379 --> 00:17:10,551
Oh my God, you did it!
362
00:17:11,310 --> 00:17:12,310
I know!
363
00:17:15,896 --> 00:17:16,586
No.
364
00:17:16,586 --> 00:17:17,344
What just happened?
365
00:17:17,344 --> 00:17:18,344
No!
366
00:17:21,620 --> 00:17:22,758
Jesse!
367
00:17:22,862 --> 00:17:23,724
There's just some
smoke coming out!
368
00:17:23,724 --> 00:17:24,724
Okay?
369
00:17:25,068 --> 00:17:27,309
Jesse get us up!
370
00:17:27,310 --> 00:17:28,413
I'm trying to get us up!
371
00:17:32,379 --> 00:17:33,241
Okay hang on!
372
00:17:33,241 --> 00:17:34,068
Jesse!
373
00:17:34,068 --> 00:17:34,827
Hold on!
374
00:17:34,828 --> 00:17:36,723
I'm trying, I'm trying!
375
00:17:36,724 --> 00:17:38,000
It's going to be okay!
376
00:17:39,103 --> 00:17:40,103
Everybody hold on!
377
00:17:56,551 --> 00:17:57,551
Rex.
378
00:17:58,862 --> 00:17:59,862
I know.
379
00:18:01,103 --> 00:18:02,103
Jesse?
380
00:18:02,724 --> 00:18:03,724
Oh my God, Jesse.
381
00:18:08,482 --> 00:18:09,482
Hey.
382
00:18:11,000 --> 00:18:11,689
There's a fire.
383
00:18:11,690 --> 00:18:13,102
We've got to get out of here.
384
00:18:13,103 --> 00:18:13,827
Rex go.
385
00:18:13,828 --> 00:18:15,000
Go-you go first.
386
00:18:18,827 --> 00:18:20,343
What happened?
387
00:18:20,344 --> 00:18:21,379
Where are my glasses?
388
00:18:23,241 --> 00:18:23,931
Crystal.
389
00:18:23,931 --> 00:18:24,931
Crystal are you okay?
390
00:18:25,448 --> 00:18:26,619
We've got to get out of here.
391
00:18:26,620 --> 00:18:27,344
What happened?
392
00:18:27,345 --> 00:18:28,517
We've got to get out of here.
393
00:18:54,172 --> 00:18:55,000
Problems at work?
394
00:18:55,001 --> 00:18:56,136
Ah-
395
00:18:56,137 --> 00:18:57,241
Too much of it.
396
00:18:58,482 --> 00:18:59,482
Let's take a trip.
397
00:19:00,310 --> 00:19:01,241
What do you think?
398
00:19:01,241 --> 00:19:01,965
Italy?
399
00:19:02,068 --> 00:19:03,240
Italy?
400
00:19:03,241 --> 00:19:04,654
That hike we talked
about in Spain.
401
00:19:04,655 --> 00:19:05,620
I can't.
402
00:19:05,621 --> 00:19:06,999
I've got a case.
403
00:19:07,000 --> 00:19:08,068
A case.
404
00:19:08,172 --> 00:19:08,931
A case.
405
00:19:08,932 --> 00:19:10,241
You've always got a case.
406
00:19:22,172 --> 00:19:23,172
Sidney?
407
00:19:24,448 --> 00:19:25,448
Sid?
408
00:19:26,758 --> 00:19:28,861
You down here?
409
00:19:28,862 --> 00:19:31,000
Hey I brought you some food.
410
00:19:31,482 --> 00:19:32,482
It's upstairs.
411
00:19:35,137 --> 00:19:36,137
Bianca Cooper?
412
00:19:36,931 --> 00:19:37,724
I'm not sure
413
00:19:37,725 --> 00:19:38,757
this is the break
in Daniel's case
414
00:19:38,758 --> 00:19:39,620
you've been looking for.
415
00:19:39,621 --> 00:19:42,067
You don't think
that the connection
416
00:19:42,068 --> 00:19:44,930
to Basal Mining in these
murders is suspicious?
417
00:19:44,931 --> 00:19:46,757
Not without stronger evidence.
418
00:19:46,758 --> 00:19:48,413
Or a suspect.
419
00:19:50,206 --> 00:19:52,619
Elvis Migwans has an alibi.
420
00:19:52,620 --> 00:19:53,448
Yeah.
421
00:19:53,448 --> 00:19:54,344
You searched his
place weeks ago-
422
00:19:54,344 --> 00:19:55,172
and found no gun.
423
00:19:55,173 --> 00:19:56,240
That gun-
424
00:19:56,241 --> 00:19:58,550
it could be in the bottom
of any number of lakes.
425
00:19:58,551 --> 00:19:59,861
And what good is an alibi-
426
00:19:59,862 --> 00:20:01,033
if he has an accomplice?
427
00:20:01,034 --> 00:20:04,274
This man is incredibly
influential in his community.
428
00:20:04,275 --> 00:20:05,964
Daniel was killed in
the course of a robbery.
429
00:20:05,965 --> 00:20:07,102
No he wasn't.
430
00:20:07,103 --> 00:20:07,931
Wrong place, wrong time.
431
00:20:07,931 --> 00:20:08,931
No he wasn't.
432
00:20:09,000 --> 00:20:10,171
Neither was Bianca Cooper.
433
00:20:10,172 --> 00:20:11,240
It's a misdirect.
434
00:20:11,241 --> 00:20:12,481
I know you don't
want to believe-
435
00:20:12,482 --> 00:20:13,792
that Daniel's death was random.
436
00:20:13,793 --> 00:20:14,896
It wasn't.
437
00:20:19,724 --> 00:20:20,724
And if I can't prove it-
438
00:20:20,724 --> 00:20:21,724
what good am I?
439
00:20:26,379 --> 00:20:28,205
Hey we've worked enough
cases in our careers
440
00:20:28,206 --> 00:20:30,136
to know you don't
always get the answers.
441
00:20:30,137 --> 00:20:31,137
Hmmm.
442
00:20:33,344 --> 00:20:35,304
Did you talk to that
therapist that I recommended?
443
00:20:36,586 --> 00:20:38,861
How come you never
bring me a burger?
444
00:20:38,862 --> 00:20:40,172
Because I care
about your health.
445
00:20:47,689 --> 00:20:48,689
October 30th.
446
00:20:49,551 --> 00:20:50,551
I figured there was a reason
447
00:20:50,552 --> 00:20:52,378
you didn't volunteer
to go up North.
448
00:20:52,379 --> 00:20:54,585
Alison Anders.
449
00:20:54,586 --> 00:20:55,586
Four years old.
450
00:20:56,620 --> 00:21:00,102
Taken from her home the
day before Hallowe'en.
451
00:21:00,103 --> 00:21:01,068
No witnesses.
452
00:21:01,069 --> 00:21:03,792
No physical evidence
at the scene.
453
00:21:03,793 --> 00:21:08,861
The next day a house by house
found one of Alison's shoes-
454
00:21:08,862 --> 00:21:12,654
on a property owned by Trevor
Miles and Bertrand Berry.
455
00:21:12,655 --> 00:21:16,171
Miles was never seen
again after that night.
456
00:21:16,172 --> 00:21:17,654
Fourteen years to the day.
457
00:21:17,655 --> 00:21:20,481
There's not a cop on this island
who doesn't know that story.
458
00:21:20,482 --> 00:21:22,309
I was the first
one on the scene.
459
00:21:22,310 --> 00:21:23,481
I missed something.
460
00:21:23,482 --> 00:21:24,275
I must have.
461
00:21:24,276 --> 00:21:25,343
And every year
462
00:21:25,344 --> 00:21:27,688
you scan new and old cases
looking for connections.
463
00:21:27,689 --> 00:21:30,171
You update her
age-enhanced photo.
464
00:21:30,172 --> 00:21:30,965
You interview
465
00:21:30,966 --> 00:21:32,999
and you re-interview witnesses-
466
00:21:33,000 --> 00:21:34,550
looking for something new.
467
00:21:34,551 --> 00:21:36,378
What is going to
be new this year?
468
00:21:36,379 --> 00:21:37,103
Two days ago-
469
00:21:37,104 --> 00:21:38,895
Bertrand got out of prison.
470
00:21:38,896 --> 00:21:40,033
He agreed to talk to me.
471
00:21:40,034 --> 00:21:41,930
He agrees to meet
with you every year!
472
00:21:41,931 --> 00:21:43,205
He just wants the attention.
473
00:21:43,206 --> 00:21:44,274
He's out of jail.
474
00:21:44,275 --> 00:21:46,068
Maybe this year we can be frank.
475
00:21:51,172 --> 00:21:53,482
Hey how are those three
doing up there, by the way?
476
00:21:55,310 --> 00:21:57,413
Well fine, as far as I know.
477
00:21:58,862 --> 00:21:59,862
Ow!
478
00:22:02,000 --> 00:22:02,655
Ughh!
479
00:22:02,758 --> 00:22:04,965
Ow ow ow ow.
480
00:22:06,758 --> 00:22:08,171
Your wrist is probably broken.
481
00:22:08,172 --> 00:22:08,931
Be careful with that.
482
00:22:08,932 --> 00:22:10,654
What happened?
483
00:22:10,655 --> 00:22:11,757
Jesse what happened?
484
00:22:11,758 --> 00:22:12,895
I crashed the plane.
485
00:22:12,896 --> 00:22:14,240
You crashed the plane.
486
00:22:14,241 --> 00:22:15,137
I'm so sorry you guys.
487
00:22:15,138 --> 00:22:16,206
Jesse we got shot down.
488
00:22:16,310 --> 00:22:17,343
It's not your fault.
489
00:22:17,344 --> 00:22:18,137
Yeah.
490
00:22:18,138 --> 00:22:19,447
Are you okay?
491
00:22:19,448 --> 00:22:21,171
Yeah I think it's just my ribs.
492
00:22:21,172 --> 00:22:23,240
They might be cracked.
493
00:22:23,241 --> 00:22:24,447
As long as your lungs
aren't punctured-
494
00:22:24,448 --> 00:22:25,448
you'll be fine for now.
495
00:22:29,068 --> 00:22:31,378
Kai got a hit on a car that
matches the description
496
00:22:31,379 --> 00:22:32,999
of the one spotted
outside the Cooper place
497
00:22:33,000 --> 00:22:34,655
at the time of the murder.
498
00:22:36,172 --> 00:22:37,000
Crystal Mills.
499
00:22:37,172 --> 00:22:37,931
28.
500
00:22:37,932 --> 00:22:39,067
She moves around a lot.
501
00:22:39,068 --> 00:22:40,171
But her last known address
502
00:22:40,172 --> 00:22:41,309
is out by Gateway.
503
00:22:41,310 --> 00:22:45,067
Nothing on her records fitting
your theory of robbery.
504
00:22:45,068 --> 00:22:47,965
Well Kai didn't find any recent
employment records for Mills.
505
00:22:49,275 --> 00:22:50,895
People get desperate.
506
00:22:50,896 --> 00:22:53,827
Or maybe she was dragged
into it by an accomplice.
507
00:22:55,103 --> 00:22:56,103
Yeah.
508
00:23:01,103 --> 00:23:02,481
Let me know when you
find Crystal Mills.
509
00:23:02,482 --> 00:23:03,757
I'm going to look
for a connection
510
00:23:03,758 --> 00:23:05,274
between her and
Basal Mining Group.
511
00:23:05,275 --> 00:23:07,068
Does this mean that you're back?
512
00:23:18,413 --> 00:23:19,655
Hmmm.
513
00:23:21,448 --> 00:23:22,206
Yousef.
514
00:23:22,310 --> 00:23:23,034
Yeah.
515
00:23:23,137 --> 00:23:23,931
So-
516
00:23:23,932 --> 00:23:25,964
yeah, I've been to
Crystal's place.
517
00:23:25,965 --> 00:23:27,654
And I think I've got a
name for the boyfriend.
518
00:23:27,655 --> 00:23:28,655
Nick Weller.
519
00:23:34,448 --> 00:23:35,448
Hey.
520
00:23:36,034 --> 00:23:37,343
Call Royal Cleaners.
521
00:23:37,344 --> 00:23:40,241
Yeah ask them if they either
work with Nick or Crystal.
522
00:23:43,724 --> 00:23:45,619
I can't believe we're alive.
523
00:23:45,620 --> 00:23:47,688
Okay let's-
524
00:23:47,689 --> 00:23:50,067
let's see if we can find the
first aid kit on the plane.
525
00:23:50,068 --> 00:23:51,448
I will get it.
526
00:23:51,931 --> 00:23:52,724
Let me get it.
527
00:23:52,725 --> 00:23:54,136
I saw one.
528
00:23:54,137 --> 00:23:55,137
It's fine.
529
00:23:55,758 --> 00:23:57,171
Guys there's no cell service.
530
00:23:57,172 --> 00:23:57,862
I mean-
531
00:23:57,863 --> 00:23:59,412
that flight wasn't logged.
532
00:23:59,413 --> 00:24:00,688
It'll be days before
people even know
533
00:24:00,689 --> 00:24:01,930
that we went missing!
534
00:24:01,931 --> 00:24:03,654
Jesse, stay calm.
535
00:24:03,655 --> 00:24:05,619
I don't know where we are!
536
00:24:05,620 --> 00:24:06,655
Thanks.
537
00:24:09,965 --> 00:24:10,862
I know.
538
00:24:10,863 --> 00:24:12,516
The location we took off from.
539
00:24:12,517 --> 00:24:14,448
What would you say, west?
540
00:24:15,896 --> 00:24:17,103
Southwest?
541
00:24:18,241 --> 00:24:18,931
What are you doing?
542
00:24:18,931 --> 00:24:19,689
No no no.
543
00:24:19,689 --> 00:24:20,655
You can't send Rex out there.
544
00:24:20,655 --> 00:24:21,482
Come on.
545
00:24:21,482 --> 00:24:22,482
There are wolves and bears-
546
00:24:22,482 --> 00:24:23,482
Sarah.
547
00:24:24,172 --> 00:24:25,103
He might get turned around.
548
00:24:25,103 --> 00:24:25,931
He'll get lost.
549
00:24:25,931 --> 00:24:26,586
Come on.
550
00:24:26,586 --> 00:24:27,586
Rex, lost?
551
00:24:32,793 --> 00:24:33,413
Look, I'll go.
552
00:24:33,413 --> 00:24:34,103
Jesse.
553
00:24:34,104 --> 00:24:35,240
You're injured!
554
00:24:35,241 --> 00:24:35,965
Fine.
555
00:24:35,966 --> 00:24:37,412
And besides-
556
00:24:37,413 --> 00:24:38,137
even if you weren't-
557
00:24:38,137 --> 00:24:39,137
Rex can make better time.
558
00:24:41,310 --> 00:24:42,447
You're going to be
careful out there.
559
00:24:42,448 --> 00:24:43,275
Okay?
560
00:24:43,276 --> 00:24:44,481
You are going to go get help.
561
00:24:44,482 --> 00:24:46,343
And you are going
to come back safe!
562
00:24:46,344 --> 00:24:48,274
And then we're going go
home to Charlie, okay?
563
00:24:48,275 --> 00:24:49,275
Okay, you got it?
564
00:24:55,724 --> 00:24:56,413
Please be careful okay?
565
00:24:56,413 --> 00:24:57,103
Go go!
566
00:24:57,103 --> 00:24:58,103
Go get help!
567
00:25:02,724 --> 00:25:03,724
Go on! Go!
568
00:26:13,758 --> 00:26:17,240
I didn't think it would
get this bad, Jesse.
569
00:26:17,241 --> 00:26:18,930
I'm so sorry!
570
00:26:18,931 --> 00:26:19,620
I know.
571
00:26:19,621 --> 00:26:21,930
We're going to be okay.
572
00:26:21,931 --> 00:26:24,034
We're going to get
through this okay?
573
00:26:25,655 --> 00:26:26,688
Just tell me what happened okay?
574
00:26:26,689 --> 00:26:27,448
What happened?
575
00:26:27,449 --> 00:26:28,723
You said there was an accident.
576
00:26:28,724 --> 00:26:29,620
What happened?
577
00:26:29,620 --> 00:26:30,379
Jesse, maybe it's-
578
00:26:30,380 --> 00:26:31,861
You said there was an accident.
579
00:26:31,862 --> 00:26:32,827
Maybe it's not the time.
580
00:26:32,828 --> 00:26:34,757
Look we almost got
killed by an thug.
581
00:26:34,758 --> 00:26:36,241
Nick did get killed!
582
00:26:41,172 --> 00:26:42,448
I'm sorry.
583
00:26:45,068 --> 00:26:46,793
He was really good to me, Jesse.
584
00:26:52,172 --> 00:26:55,172
He used to tell me funny
stories when I was down-
585
00:26:58,724 --> 00:27:00,517
just like you used to.
586
00:27:01,310 --> 00:27:02,000
Remember?
587
00:27:02,001 --> 00:27:03,862
Yeah of course I remember.
588
00:27:06,586 --> 00:27:07,586
It's getting late.
589
00:27:09,793 --> 00:27:11,309
It's going to get dark.
590
00:27:11,310 --> 00:27:13,343
We should start a fire.
591
00:27:13,344 --> 00:27:14,034
Yeah.
592
00:27:14,035 --> 00:27:15,136
Okay.
593
00:27:15,137 --> 00:27:16,655
Yeah I can do that.
594
00:27:18,448 --> 00:27:20,655
And then I promise I
will tell you everything.
595
00:28:46,275 --> 00:28:47,619
Congratulations Bertrand.
596
00:28:47,620 --> 00:28:48,654
You're a free man.
597
00:28:48,655 --> 00:28:49,655
Yeah.
598
00:28:49,656 --> 00:28:51,172
They sent me home to die.
599
00:28:51,793 --> 00:28:52,793
I take it you're buying?
600
00:28:54,344 --> 00:28:55,723
Dark and Stormy sweetheart.
601
00:28:55,724 --> 00:28:58,551
And don't be shy on the booze.
602
00:28:59,551 --> 00:29:00,723
So.
603
00:29:00,724 --> 00:29:02,792
What did you want
to talk to me about?
604
00:29:02,793 --> 00:29:03,896
Same as every year.
605
00:29:04,724 --> 00:29:05,792
Where's Trevor Miles?
606
00:29:05,793 --> 00:29:06,586
Same thing every year
607
00:29:06,587 --> 00:29:08,309
back at you.
608
00:29:08,310 --> 00:29:09,310
Don't know.
609
00:29:16,310 --> 00:29:19,241
They don't call them
coffin nails for nothing.
610
00:29:22,137 --> 00:29:23,240
The girl is dead, Hudson.
611
00:29:23,241 --> 00:29:24,861
We both know that.
612
00:29:24,862 --> 00:29:25,999
I don't know that.
613
00:29:26,000 --> 00:29:28,067
Did you see her with Trevor
the night in question?
614
00:29:28,068 --> 00:29:28,793
No.
615
00:29:28,794 --> 00:29:30,067
For the hundredth time.
616
00:29:30,068 --> 00:29:32,102
Then why was her
shoe in your house?
617
00:29:32,103 --> 00:29:33,654
She used to play in our yard!
618
00:29:33,655 --> 00:29:35,757
Trevor must have found it.
619
00:29:35,758 --> 00:29:36,724
Always the same answers.
620
00:29:36,725 --> 00:29:37,964
Always the same questions.
621
00:29:37,965 --> 00:29:39,378
You two were close
friends your entire life.
622
00:29:39,379 --> 00:29:40,310
You're trying to tell me
623
00:29:40,311 --> 00:29:41,911
he didn't try to get
in contact with you?
624
00:29:42,413 --> 00:29:43,758
People change.
625
00:29:46,586 --> 00:29:47,586
I don't believe you.
626
00:29:51,413 --> 00:29:54,413
Do you want to know
what I think happened?
627
00:29:56,551 --> 00:29:58,102
Trevor took that girl.
628
00:29:58,103 --> 00:29:58,931
Did something-
629
00:29:58,932 --> 00:30:01,103
unimaginable and-
630
00:30:03,275 --> 00:30:04,103
killed himself.
631
00:30:04,206 --> 00:30:05,481
Are you just saying that?
632
00:30:05,482 --> 00:30:06,896
Or do you know that for a fact?
633
00:30:08,310 --> 00:30:09,310
Stands to reason!
634
00:30:10,793 --> 00:30:12,550
You know what also stands-
635
00:30:12,551 --> 00:30:13,551
to reason?
636
00:30:14,482 --> 00:30:15,620
You're dying.
637
00:30:18,241 --> 00:30:20,379
I'm giving you one more
chance to make this right.
638
00:30:23,896 --> 00:30:26,412
Take it from me, Hudson.
639
00:30:26,413 --> 00:30:29,068
Don't waste your
life chasing ghosts!
640
00:30:41,000 --> 00:30:42,171
Mining is one of Canada's-
641
00:30:42,172 --> 00:30:43,724
oldest industries.
642
00:30:43,827 --> 00:30:44,999
But here at Basal-
643
00:30:45,000 --> 00:30:47,895
we've brought it into
the 21st century-
644
00:30:47,896 --> 00:30:50,171
with zero waste
by-product runoff
645
00:30:50,172 --> 00:30:52,343
advanced water and
table filtration-
646
00:30:52,344 --> 00:30:53,964
and peace of mind.
647
00:30:53,965 --> 00:30:55,274
For our community-
648
00:30:55,275 --> 00:30:56,793
and generations to come.
649
00:31:04,827 --> 00:31:06,033
We needed the money.
650
00:31:06,034 --> 00:31:09,827
And those people were
obviously loaded.
651
00:31:11,034 --> 00:31:12,309
Nick was just going to run in
652
00:31:12,310 --> 00:31:13,861
and grab some things
that we could sell.
653
00:31:13,862 --> 00:31:15,343
He didn't have a job?
654
00:31:15,344 --> 00:31:16,034
No.
655
00:31:16,035 --> 00:31:17,447
Not right now but-
656
00:31:17,448 --> 00:31:18,930
Okay so-
657
00:31:18,931 --> 00:31:19,620
I work.
658
00:31:19,621 --> 00:31:21,067
Nick went into the house.
659
00:31:21,068 --> 00:31:22,000
And then-?
660
00:31:22,001 --> 00:31:23,344
I waited in the car.
661
00:31:24,724 --> 00:31:25,724
We thought the place was empty.
662
00:31:25,725 --> 00:31:27,033
But there was a woman in there.
663
00:31:27,034 --> 00:31:28,757
And then she attacked him
with a pair of scissors.
664
00:31:28,758 --> 00:31:31,310
And he was only trying
to protect himself.
665
00:31:31,413 --> 00:31:32,516
He pushed her.
666
00:31:32,517 --> 00:31:34,067
He just tried to
get her off of him.
667
00:31:34,068 --> 00:31:37,172
And then she fell
and hit her head.
668
00:31:41,413 --> 00:31:42,862
Crystal is she dead?
669
00:31:44,482 --> 00:31:46,240
Yeah but it was an accident!
670
00:31:46,241 --> 00:31:47,447
Okay look.
671
00:31:47,448 --> 00:31:48,723
Here's the thing.
672
00:31:48,724 --> 00:31:50,930
It doesn't matter if
it was an accident.
673
00:31:50,931 --> 00:31:52,688
You drove him there with
the intent to steal.
674
00:31:52,689 --> 00:31:54,412
Whether he meant
to kill her or not-
675
00:31:54,413 --> 00:31:55,448
whatever happened-
676
00:31:57,379 --> 00:31:59,000
Crystal you're an accessory.
677
00:32:02,379 --> 00:32:03,379
Ughh!
678
00:33:52,034 --> 00:33:53,034
Crystal!
679
00:33:57,379 --> 00:33:58,758
Where are you going?
680
00:34:00,586 --> 00:34:01,895
Please let me have this space.
681
00:34:01,896 --> 00:34:03,689
I've got to get
out of here, Jesse.
682
00:34:04,931 --> 00:34:06,964
I don't want to wind up in jail.
683
00:34:06,965 --> 00:34:08,550
Even if you could
make it out of here-
684
00:34:08,551 --> 00:34:10,102
you'd be running for
the rest of your life.
685
00:34:10,103 --> 00:34:10,758
Okay?
686
00:34:10,759 --> 00:34:12,205
I would never see you.
687
00:34:12,206 --> 00:34:13,585
You'd be better off.
688
00:34:13,586 --> 00:34:14,895
No, no I wouldn't.
689
00:34:14,896 --> 00:34:16,102
Yes you would!
690
00:34:16,103 --> 00:34:18,067
You wouldn't even see me anyway!
691
00:34:18,068 --> 00:34:19,550
You've made it very very clear
692
00:34:19,551 --> 00:34:21,585
what's about to happen to
me if I turn myself in!
693
00:34:21,586 --> 00:34:22,413
I'm terrified.
694
00:34:22,414 --> 00:34:23,793
I'm very scared!
695
00:34:32,034 --> 00:34:33,655
What's going on with Sarah?
696
00:34:35,310 --> 00:34:35,965
Sarah?
697
00:34:35,966 --> 00:34:37,241
You okay?
698
00:34:37,586 --> 00:34:38,586
Uh-
699
00:34:40,068 --> 00:34:41,068
No.
700
00:34:41,965 --> 00:34:44,412
I think the seatbelt-
701
00:34:44,413 --> 00:34:47,551
caused some internal
trauma when we crashed.
702
00:34:49,931 --> 00:34:51,172
What does that mean?
703
00:34:53,379 --> 00:34:56,067
I might have internal bleeding.
704
00:34:56,068 --> 00:34:58,206
Which means-
705
00:34:59,551 --> 00:35:01,274
that you'll need to operate-
706
00:35:01,275 --> 00:35:02,896
before it gets worse.
707
00:35:05,206 --> 00:35:07,137
Sarah, I can't do that!
708
00:35:09,103 --> 00:35:10,240
You'll need to operate.
709
00:35:10,241 --> 00:35:11,103
No no no, I can't.
710
00:35:11,103 --> 00:35:11,827
I can barely see!
711
00:35:11,827 --> 00:35:12,482
Jesse.
712
00:35:12,482 --> 00:35:13,241
I can barely see!
713
00:35:13,242 --> 00:35:14,654
And you know how
I am with blood!
714
00:35:14,655 --> 00:35:16,274
You're going to have to.
715
00:35:16,275 --> 00:35:17,620
I'm sorry.
716
00:35:18,344 --> 00:35:19,723
Jesse.
717
00:35:19,724 --> 00:35:22,102
I'm going to give
you instructions.
718
00:35:22,103 --> 00:35:23,447
You'll just need to
remember them all.
719
00:35:23,448 --> 00:35:24,448
Because-
720
00:35:25,034 --> 00:35:26,136
there's a good chance
721
00:35:26,137 --> 00:35:28,620
I'm going to lose consciousness
during the procedure.
722
00:35:30,137 --> 00:35:31,655
No I-
723
00:35:33,034 --> 00:35:33,758
Are you kidding me?
724
00:35:33,758 --> 00:35:34,758
I can't do that.
725
00:35:34,758 --> 00:35:35,758
And look, it's you!
726
00:35:35,758 --> 00:35:36,620
It's you!
727
00:35:36,621 --> 00:35:37,826
Listen to me Jesse.
728
00:35:37,827 --> 00:35:39,136
I need you to do this.
729
00:35:39,137 --> 00:35:41,136
You can do anything
you put your mind to.
730
00:35:41,137 --> 00:35:41,793
Jesse Mills!
731
00:35:41,794 --> 00:35:43,206
You just flew a plane!
732
00:35:47,482 --> 00:35:49,000
Okay.
733
00:36:08,413 --> 00:36:09,413
Come on in.
734
00:36:11,793 --> 00:36:13,102
Sidney, this is Wayne Kinney.
735
00:36:13,103 --> 00:36:14,274
His company-
736
00:36:14,275 --> 00:36:16,205
runs the waste
disposal for the mine.
737
00:36:16,206 --> 00:36:17,000
Yeah.
738
00:36:17,103 --> 00:36:17,758
I think we've met.
739
00:36:17,759 --> 00:36:19,378
Yeah a few times actually.
740
00:36:19,379 --> 00:36:21,862
I work pretty
closely with Daniel.
741
00:36:22,793 --> 00:36:23,861
Can I get you a coffee?
742
00:36:23,862 --> 00:36:24,793
No thank you.
743
00:36:24,794 --> 00:36:26,274
I just came to ask
you a few questions.
744
00:36:26,275 --> 00:36:27,862
Do you think you're up for it?
745
00:36:28,827 --> 00:36:29,896
Uh-
746
00:36:31,482 --> 00:36:32,482
Yeah.
747
00:36:34,758 --> 00:36:35,931
How can I help?
748
00:36:36,379 --> 00:36:39,241
Well we've got an ID
on one of the suspects.
749
00:36:40,275 --> 00:36:41,379
Possibly on the second.
750
00:36:42,103 --> 00:36:43,343
That's a good thing, right?
751
00:36:43,344 --> 00:36:44,723
Absolutely.
752
00:36:44,724 --> 00:36:45,551
Crystal Mills.
753
00:36:45,552 --> 00:36:46,758
Nick Weller.
754
00:36:47,275 --> 00:36:48,275
Do you know them?
755
00:36:48,965 --> 00:36:49,896
I don't think so.
756
00:36:49,897 --> 00:36:51,067
Should I?
757
00:36:51,068 --> 00:36:52,861
They're not on
the employee list.
758
00:36:52,862 --> 00:36:54,067
But we think that one of them
759
00:36:54,068 --> 00:36:56,000
worked for a company
called Royal Cleaners.
760
00:36:58,034 --> 00:36:58,862
How about you?
761
00:36:58,863 --> 00:37:00,688
Doesn't ring a bell.
762
00:37:00,689 --> 00:37:01,689
So I see-
763
00:37:02,551 --> 00:37:03,861
you think this has something
to do with your husband?
764
00:37:03,862 --> 00:37:05,137
With Daniel?
765
00:37:05,793 --> 00:37:07,000
Daniel's murder?
766
00:37:08,310 --> 00:37:10,137
Well that's what we're
going to find out.
767
00:37:11,655 --> 00:37:12,344
Hey.
768
00:37:12,345 --> 00:37:13,586
Take care of yourself.
769
00:37:13,689 --> 00:37:14,551
Yeah.
770
00:37:14,552 --> 00:37:15,620
Thanks.
771
00:39:59,965 --> 00:40:02,274
Okay some hand sanitizer would
be really great right now.
772
00:40:02,275 --> 00:40:03,343
Is there anything
in that backpack
773
00:40:03,344 --> 00:40:04,895
that might be able
to help us with this?
774
00:40:04,896 --> 00:40:05,724
No no.
775
00:40:05,725 --> 00:40:06,826
That's just Nick's
dirty laundry.
776
00:40:06,827 --> 00:40:08,068
I'm going to go have a look.
777
00:40:09,241 --> 00:40:10,550
Okay okay.
778
00:40:10,551 --> 00:40:11,826
What do you need me to do?
779
00:40:11,827 --> 00:40:12,724
Hey hey.
780
00:40:12,724 --> 00:40:13,689
Crystal, are you
going to be listening-
781
00:40:13,690 --> 00:40:14,930
in case I need help with this?
782
00:40:14,931 --> 00:40:16,688
I'm listening!
783
00:40:16,689 --> 00:40:17,689
Okay.
784
00:40:20,000 --> 00:40:21,596
You're going to make
the incision right here.
785
00:40:21,620 --> 00:40:23,136
Four inches-
786
00:40:23,137 --> 00:40:24,000
from the rib.
787
00:40:24,000 --> 00:40:24,931
If I'm right-
788
00:40:24,932 --> 00:40:26,620
you're looking for
bleeding from the liver.
789
00:40:28,586 --> 00:40:30,102
When you-what?
790
00:40:30,103 --> 00:40:32,240
When you find the bleeding-
791
00:40:32,241 --> 00:40:33,241
you're going to-
792
00:40:34,137 --> 00:40:35,516
what is it?
793
00:40:35,517 --> 00:40:36,275
You're going take that-
794
00:40:36,276 --> 00:40:37,343
you're going to take the gauze.
795
00:40:37,344 --> 00:40:38,034
Gauze.
796
00:40:38,035 --> 00:40:40,516
Gently but firmly-
797
00:40:40,517 --> 00:40:42,586
the bleed-
798
00:40:45,000 --> 00:40:47,413
You're going to take the gauze-
799
00:40:50,275 --> 00:40:55,067
You're going to surround
the organ with material-
800
00:40:55,068 --> 00:40:57,310
so the wound stays closed.
801
00:40:57,413 --> 00:40:59,517
Okay I think I can do that.
802
00:41:02,931 --> 00:41:03,931
And then you compress it-
803
00:41:03,932 --> 00:41:06,412
until the bleeding stops okay?
804
00:41:06,413 --> 00:41:07,585
Yeah!
805
00:41:07,586 --> 00:41:08,862
All right?
806
00:41:13,862 --> 00:41:14,862
Hold on, okay.
807
00:41:16,344 --> 00:41:17,000
Okay.
808
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
Okay no, hold on.
809
00:41:20,758 --> 00:41:21,758
Okay.
810
00:41:21,931 --> 00:41:23,068
Okay.
811
00:41:25,000 --> 00:41:25,689
Okay.
812
00:41:25,690 --> 00:41:26,827
Okay okay.
813
00:41:33,275 --> 00:41:35,034
Okay I'm sorry
814
00:41:35,344 --> 00:41:36,344
I'm sorry!
815
00:41:39,241 --> 00:41:39,965
Okay okay!
816
00:41:39,966 --> 00:41:41,481
There we go!
817
00:41:41,482 --> 00:41:42,619
Okay we need the gauze.
818
00:41:42,620 --> 00:41:43,620
Here you go.
819
00:41:43,724 --> 00:41:45,102
There'll be some blood.
820
00:41:45,103 --> 00:41:46,343
Don't be alarmed!
821
00:41:46,344 --> 00:41:47,550
Just be quick.
822
00:41:47,551 --> 00:41:49,723
Apply pressure with the gauze.
823
00:41:49,724 --> 00:41:51,102
Here here here here!
824
00:41:51,103 --> 00:41:51,758
Okay.
825
00:41:51,758 --> 00:41:52,517
Don't be alarmed!
826
00:41:52,518 --> 00:41:53,798
You've got this.
You've got this.
827
00:41:55,413 --> 00:41:56,758
Just keep it steady.
828
00:42:01,862 --> 00:42:02,931
Just close up the wound.
829
00:42:06,620 --> 00:42:08,551
You need to breathe too.
830
00:42:18,275 --> 00:42:19,275
Sarah.
831
00:42:19,724 --> 00:42:20,724
Sarah.
832
00:42:21,482 --> 00:42:22,448
Sarah no no no no!
833
00:42:22,448 --> 00:42:23,241
Sarah come on!
834
00:42:23,241 --> 00:42:23,896
Come on Sarah!
835
00:42:23,897 --> 00:42:25,413
No, come on!
836
00:42:36,551 --> 00:42:38,000
Hey there boy.
837
00:42:38,103 --> 00:42:39,551
Are you lost?
838
00:42:51,206 --> 00:42:52,034
He's a big boy.
839
00:42:52,035 --> 00:42:53,689
He's going to make
a good guard dog.
840
00:42:54,103 --> 00:42:54,724
Mm-hmm.
841
00:42:54,724 --> 00:42:55,689
Not too bright.
842
00:42:55,690 --> 00:42:57,655
Came with us without saying boo.
843
00:42:57,931 --> 00:42:58,758
Don't worry.
844
00:42:58,759 --> 00:43:00,275
I know how to toughen him up.
845
00:43:00,379 --> 00:43:01,964
Do we still have that
chain in the yard?
846
00:43:01,965 --> 00:43:05,344
As if you ever cleaned it up.
52356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.