All language subtitles for Gunfight.at.Rio.Bravo.2023.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:01:54,916 --> 00:01:55,883 Howdy, there. 3 00:01:57,552 --> 00:01:58,786 Good morning. 4 00:01:58,820 --> 00:02:01,254 Hey, I wonder what this alfalfa desperado's 5 00:02:01,288 --> 00:02:02,155 got in them boxes? 6 00:02:12,767 --> 00:02:14,434 - I'm not a farmer. - My mistake. 7 00:02:15,837 --> 00:02:16,671 What are you then? 8 00:02:18,573 --> 00:02:19,607 I'm a businessman. 9 00:02:25,713 --> 00:02:27,180 Where are you from? 10 00:02:27,582 --> 00:02:29,182 I was born in Europe. 11 00:02:29,216 --> 00:02:30,918 So that's why you talk like that. 12 00:02:35,957 --> 00:02:38,893 Hey, this stuff looks costly. 13 00:02:38,926 --> 00:02:40,327 Come over here and look at this. 14 00:02:40,962 --> 00:02:43,665 Don't open any more boxes, please. 15 00:02:54,776 --> 00:02:55,610 Get down, 16 00:02:58,646 --> 00:02:59,847 now! 17 00:02:59,881 --> 00:03:00,715 Now! 18 00:03:11,626 --> 00:03:12,694 If you haven't figured by now, 19 00:03:13,695 --> 00:03:16,631 we're gonna be taking your wagon and your supplies. 20 00:03:37,785 --> 00:03:39,419 Your friend is bleeding. 21 00:03:39,453 --> 00:03:40,487 You should help him. 22 00:03:44,058 --> 00:03:45,392 Don't follow me. 23 00:08:42,957 --> 00:08:44,158 Good afternoon, sir. 24 00:08:44,191 --> 00:08:45,826 I don't mean to intrude on your day. 25 00:08:47,995 --> 00:08:49,030 You're not. 26 00:08:50,197 --> 00:08:52,166 Would you be so kind to direct us to the sheriff office? 27 00:08:56,704 --> 00:08:58,939 Tell you what, I'll take you there myself, Marshal. 28 00:08:59,940 --> 00:09:01,575 That would be greatly appreciated. 29 00:09:14,688 --> 00:09:15,890 You look very familiar. 30 00:09:17,925 --> 00:09:19,894 You sure? Not many look like me. 31 00:09:20,728 --> 00:09:21,796 That's true. 32 00:09:23,130 --> 00:09:24,765 Are you sure we haven't met before? 33 00:09:26,333 --> 00:09:27,868 Don't think so, let's go. 34 00:09:37,344 --> 00:09:39,713 Now, here's where I think we should expand first. 35 00:09:43,117 --> 00:09:44,185 Build right there. 36 00:09:45,319 --> 00:09:46,720 Huh? 37 00:09:48,022 --> 00:09:49,924 Maybe a new school, so we don't have to keep using the church. 38 00:09:50,724 --> 00:09:52,793 We could do that, 39 00:09:52,827 --> 00:09:55,029 but there aren't that many children in Blind Chapel yet. 40 00:09:55,062 --> 00:09:57,198 The church works fine for their schooling. 41 00:09:57,231 --> 00:10:00,267 I think we should consider the expense of expansion, Sheriff. 42 00:10:00,301 --> 00:10:02,236 That's why I'm thinking about a sporting house, 43 00:10:02,269 --> 00:10:04,405 a nice sized one, hire lots of girls. 44 00:10:04,438 --> 00:10:06,040 That way we have a sporting house 45 00:10:06,073 --> 00:10:08,042 that gets real big in the territory, 46 00:10:08,075 --> 00:10:09,910 draws a big crowd every night. 47 00:10:09,944 --> 00:10:11,212 Huh? 48 00:10:11,245 --> 00:10:12,980 A lot better money in that. 49 00:10:13,013 --> 00:10:15,716 The church-going folk ain't gonna like that, Mayor. 50 00:10:15,749 --> 00:10:17,184 They will when their wallets get fattened. 51 00:10:17,218 --> 00:10:18,986 Trust me, Sheriff. 52 00:10:23,991 --> 00:10:25,993 Ivan, what can I do for you? 53 00:10:26,360 --> 00:10:27,862 This man needs to speak to you, Sheriff. 54 00:10:28,762 --> 00:10:29,964 I'm Marshal Austin Carter, 55 00:10:29,997 --> 00:10:31,265 pleased to meet you, Sheriff. 56 00:10:31,765 --> 00:10:33,267 Sheriff Vernon Kelly. 57 00:10:33,300 --> 00:10:35,769 This is Mayor Bowman. 58 00:10:36,971 --> 00:10:39,106 This is Deputy Walker, 59 00:10:39,140 --> 00:10:40,774 our prisoner, Ethan Crawley. 60 00:10:41,909 --> 00:10:43,944 We are escorting him to the town of San Antonio 61 00:10:43,978 --> 00:10:45,679 to face trial for mass murder. 62 00:10:47,982 --> 00:10:49,316 I heard of him. 63 00:10:49,717 --> 00:10:51,085 I've heard of Ethan Crawley, too. 64 00:10:51,285 --> 00:10:52,987 Why'd you bring this fiend to our town, Marshal? 65 00:10:53,921 --> 00:10:55,322 To be honest with you, 66 00:10:55,356 --> 00:10:57,892 I've been riding for quite a while, all night. 67 00:11:00,461 --> 00:11:02,096 The deputy and I would like to get a meal 68 00:11:02,129 --> 00:11:03,264 and maybe a couple hours of rest. 69 00:11:05,032 --> 00:11:06,433 Sheriff, if you don't mind, 70 00:11:06,467 --> 00:11:08,068 we'd like to keep our prisoner 71 00:11:08,102 --> 00:11:09,303 in your jail during that time. 72 00:11:10,037 --> 00:11:10,938 Not a chance. 73 00:11:12,039 --> 00:11:14,074 This man's a leader of the Hellhound Gang, 74 00:11:14,108 --> 00:11:15,309 a bunch of cutthroats. 75 00:11:15,776 --> 00:11:18,379 They're monsters, ghouls, even cannibals. 76 00:11:18,412 --> 00:11:20,447 They used to ride with the Quantrill Raiders, 77 00:11:20,848 --> 00:11:22,316 killer of men, women, and children. 78 00:11:22,349 --> 00:11:24,051 They used to burn down entire towns. 79 00:11:24,084 --> 00:11:25,052 That's all we need to know. 80 00:11:25,419 --> 00:11:27,354 Now just a damn minute, Mayor. 81 00:11:28,822 --> 00:11:30,691 I'm not gonna be some coffee boiler for a sheriff. 82 00:11:31,225 --> 00:11:33,494 The law gets respect in this office. 83 00:11:33,528 --> 00:11:35,029 You can lock your prisoner up here. 84 00:11:35,462 --> 00:11:37,198 Greatly appreciated, Sheriff. 85 00:11:39,500 --> 00:11:41,168 Do you have any idea what you just did? 86 00:11:42,336 --> 00:11:43,304 My job. 87 00:11:44,539 --> 00:11:45,973 Crawley ain't going nowhere. 88 00:11:46,006 --> 00:11:47,241 I'll keep a keen eye on him. 89 00:11:48,510 --> 00:11:50,244 You better pray nothing bad happens. 90 00:11:50,844 --> 00:11:53,314 - Your job depends on it. - Oh, yeah? 91 00:11:53,347 --> 00:11:55,049 Who you gonna run against me, Mayor? 92 00:11:59,253 --> 00:12:01,155 Everybody listen up. 93 00:12:01,188 --> 00:12:04,291 No one breathes a word of this to any of our citizens. 94 00:12:04,325 --> 00:12:05,326 Is that understood? 95 00:12:15,537 --> 00:12:17,071 You son of a Jezebel. 96 00:12:22,910 --> 00:12:23,944 Thank you. 97 00:12:26,914 --> 00:12:29,083 We didn't mean to get you in trouble, Sheriff. 98 00:12:29,116 --> 00:12:30,818 Don't worry about Mayor Bowman. 99 00:12:30,851 --> 00:12:33,854 I'm used to him pitching a fit, he's always like this. 100 00:12:35,389 --> 00:12:37,258 Not always, sometimes he's worse. 101 00:12:53,874 --> 00:12:55,075 Being that this town is 102 00:12:55,109 --> 00:12:57,044 so close to the Rio Bravo line, 103 00:12:57,077 --> 00:12:58,412 one might assume it's got a border name. 104 00:13:00,481 --> 00:13:02,483 That's what I thought when I first arrived here. 105 00:13:03,150 --> 00:13:05,953 How to get to be being called Blind Chapel? 106 00:13:05,986 --> 00:13:08,789 Hell, I ain't never even heard of it. 107 00:13:09,524 --> 00:13:11,325 I've been told the town's first preacher was snake bitten, 108 00:13:11,992 --> 00:13:12,826 and went blind. 109 00:13:13,628 --> 00:13:15,129 He died a few days later. 110 00:13:15,162 --> 00:13:17,064 The townfolk named town Blind Chapel, 111 00:13:17,097 --> 00:13:18,465 in tribute to him. 112 00:13:19,233 --> 00:13:20,934 'bout the preacher? 113 00:13:21,569 --> 00:13:23,137 We have a new one now. 114 00:13:25,306 --> 00:13:26,440 What's troubling you, Marshal? 115 00:13:30,512 --> 00:13:33,113 Your mayor is a little bit excited. 116 00:13:33,147 --> 00:13:34,348 Yeah, everything he said 117 00:13:34,381 --> 00:13:36,283 about Ethan Crawley and his gang is true. 118 00:13:37,351 --> 00:13:39,119 They're the most vile collection of miscreants 119 00:13:39,153 --> 00:13:40,321 one could imagine. 120 00:13:40,354 --> 00:13:42,156 And I can guarantee 121 00:13:42,189 --> 00:13:44,124 they're gonna want their leader returned. 122 00:13:44,626 --> 00:13:47,161 As you could assume, we're just a little distrustful 123 00:13:47,194 --> 00:13:48,929 of our environment at all times. 124 00:13:53,367 --> 00:13:56,370 You know a place where we can dine and repose? 125 00:13:57,004 --> 00:14:00,941 Right there, the best biscuits and gravy I've ever had. 126 00:14:00,974 --> 00:14:03,344 And the meal is free, as long as you order a beer. 127 00:14:03,377 --> 00:14:05,212 Oh, I think we could do that. 128 00:14:07,381 --> 00:14:08,516 Will you join us, sir? 129 00:14:09,517 --> 00:14:11,051 As long as you call me Ivan. 130 00:14:12,052 --> 00:14:13,153 I can do that, Ivan. 131 00:14:18,158 --> 00:14:20,662 If this ain't the best biscuits and gravy I've ever had, 132 00:14:20,695 --> 00:14:22,196 then I don't know what is. 133 00:14:22,229 --> 00:14:24,031 It might be kind to your digestion 134 00:14:24,064 --> 00:14:25,132 if you ate a little bit slower. 135 00:14:26,967 --> 00:14:29,269 Aw, hell Marshal. I could eat off the same plate as a rattler 136 00:14:29,303 --> 00:14:30,605 and my gut would be just fine. 137 00:14:31,338 --> 00:14:33,140 Where are you from, originally? 138 00:14:35,643 --> 00:14:36,477 La France. 139 00:14:42,249 --> 00:14:43,984 You seem to be an educated man. 140 00:14:45,219 --> 00:14:46,153 Where did you study, Ivan? 141 00:14:46,721 --> 00:14:47,555 Military academy. 142 00:14:49,223 --> 00:14:50,224 That's impressive. 143 00:14:51,425 --> 00:14:54,061 Myself, I was homeschooled by my mother, 144 00:14:54,094 --> 00:14:58,265 and I can tell you she was a stickler about education. 145 00:14:59,133 --> 00:15:00,200 What about your father? 146 00:15:01,569 --> 00:15:03,437 He was shot dead by a drunken man. 147 00:15:04,539 --> 00:15:05,906 I was nine. 148 00:15:06,206 --> 00:15:07,642 I'm sorry to hear that. 149 00:15:07,675 --> 00:15:10,144 Thank you. Tell you the truth, 150 00:15:10,645 --> 00:15:13,914 that's what gave me the motivation to become a lawman. 151 00:15:17,685 --> 00:15:21,121 By the way, how did you manage to catch Crawley? 152 00:15:21,155 --> 00:15:23,123 Well, mostly luck. 153 00:15:23,625 --> 00:15:25,727 I got tipped off by a whorehouse boss 154 00:15:25,760 --> 00:15:29,296 that Crawley had the lustful urge for one of his ladies. 155 00:15:30,197 --> 00:15:33,300 We went there and recognized the two guys 156 00:15:33,333 --> 00:15:34,702 in front of his bedroom door. 157 00:15:35,570 --> 00:15:37,605 We sent both of them in the boneyard. 158 00:15:37,639 --> 00:15:41,275 That we did. And we caught Crawley naked in bed, 159 00:15:41,308 --> 00:15:43,177 and we placed him under arrest. 160 00:15:43,210 --> 00:15:45,412 You should have seen the old nanny he was with. 161 00:15:45,446 --> 00:15:47,347 She looked like the hind end of a buzzard. 162 00:15:49,249 --> 00:15:50,083 She did. 163 00:15:52,019 --> 00:15:53,555 How is everything? 164 00:15:53,588 --> 00:15:56,223 Ma'am, if you fix these biscuits and gravy, 165 00:15:56,256 --> 00:15:57,458 I'd like to ask you to marry me. 166 00:15:58,760 --> 00:16:01,395 Our cook is actually an old, grouchy man, 167 00:16:02,496 --> 00:16:03,665 who drinks too much whiskey. 168 00:16:05,299 --> 00:16:07,267 And I'm sorry, but he's already spoken for. 169 00:16:07,735 --> 00:16:09,269 Well. 170 00:16:11,472 --> 00:16:12,540 How is your day, Arlene? 171 00:16:13,641 --> 00:16:15,743 No complaints, but I'd like to see you 172 00:16:15,777 --> 00:16:16,410 in here more often. 173 00:16:18,813 --> 00:16:20,347 Would you like anything else? 174 00:16:21,148 --> 00:16:22,584 I think we done. Thanks, Arlene. 175 00:16:29,456 --> 00:16:31,158 Have you seen Vernon today? 176 00:16:31,358 --> 00:16:33,193 I'm thinking about bringing him some supper. 177 00:16:33,460 --> 00:16:35,496 I think you should wait till little later, Jenny, 178 00:16:35,530 --> 00:16:36,531 he's busy at the moment. 179 00:16:59,554 --> 00:17:01,054 What's going on, Sheriff? 180 00:17:01,088 --> 00:17:03,123 These men are Pinkerton agents. 181 00:17:03,658 --> 00:17:05,192 Hello, Marshal. 182 00:17:05,225 --> 00:17:07,327 We're here to escort your prisoner, Ethan Crawley, 183 00:17:07,361 --> 00:17:08,730 the rest of the way to the San Antonio prison. 184 00:17:12,299 --> 00:17:13,467 Do you mind if I see your paperwork? 185 00:17:13,500 --> 00:17:14,334 Not at all. 186 00:17:15,503 --> 00:17:16,336 Here. 187 00:17:17,839 --> 00:17:19,206 Our orders. 188 00:17:31,418 --> 00:17:33,621 How did you know Crawley was in Blind Chapel? 189 00:17:33,655 --> 00:17:35,489 Marshal here telegraphed us from Grand Ridge 190 00:17:35,523 --> 00:17:37,357 and asked for our assistance. 191 00:17:37,391 --> 00:17:38,693 We figured the Marshal and his deputies 192 00:17:38,726 --> 00:17:40,093 would be to your town by now. 193 00:17:40,662 --> 00:17:41,796 It is true. 194 00:17:42,362 --> 00:17:44,431 I telegraphed a request for assistance 195 00:17:44,464 --> 00:17:46,233 from the Pinkerton Agency. 196 00:17:46,568 --> 00:17:48,636 But I thought that you would meet us on the trail 197 00:17:48,670 --> 00:17:50,437 before we reached the town of Blind Chapel. 198 00:17:54,241 --> 00:17:55,409 Plans change. 199 00:18:06,588 --> 00:18:08,255 I'm not going to release my prisoner 200 00:18:09,423 --> 00:18:11,124 until we reach the town of San Antonio. 201 00:18:11,759 --> 00:18:13,695 No problem, we'll ride together. 202 00:18:25,339 --> 00:18:26,774 Help! 203 00:18:27,508 --> 00:18:28,543 I'll shoot her. 204 00:18:29,711 --> 00:18:31,879 I'm gonna shoot this bitch, I swear. 205 00:18:54,902 --> 00:18:57,170 I told you Crawley's gang was coming back, didn't I? 206 00:18:57,839 --> 00:19:00,207 This is just the beginning, mark my words! 207 00:19:00,440 --> 00:19:02,342 They know he's here, and they're coming back. 208 00:19:03,276 --> 00:19:04,311 This is your fault. 209 00:19:09,316 --> 00:19:10,317 Your mayor, 210 00:19:11,853 --> 00:19:13,186 he's a strange bird, 211 00:19:14,354 --> 00:19:16,423 but he's right about one thing. 212 00:19:16,456 --> 00:19:19,226 If my Hellhounds return to free me, 213 00:19:19,794 --> 00:19:21,261 you are all gonna be buzzard food. 214 00:19:21,796 --> 00:19:22,697 You shut your mouth. 215 00:19:26,668 --> 00:19:29,269 Vernon, shoot Crawley if he tries anything, okay? 216 00:19:29,302 --> 00:19:30,605 I'll do exactly that, Ivan. 217 00:19:52,860 --> 00:19:54,996 Ivan, I heard shooting, what happened? 218 00:19:55,029 --> 00:19:57,230 - We need Doc Adams. - He left about a half hour ago 219 00:19:57,264 --> 00:19:58,833 to make some house calls outside of town. 220 00:19:58,866 --> 00:19:59,801 Then you will help us, Nora. 221 00:20:06,373 --> 00:20:07,407 Put him here. 222 00:20:16,283 --> 00:20:17,284 You're hurt, too. 223 00:20:17,719 --> 00:20:19,687 - I'm fine. - No, you're not. 224 00:20:19,721 --> 00:20:20,755 Sit down, Marshal. 225 00:20:27,562 --> 00:20:28,596 How is he? 226 00:20:31,032 --> 00:20:32,265 Nora? 227 00:20:32,667 --> 00:20:33,901 I can't help him. 228 00:20:33,935 --> 00:20:34,969 What do you mean? 229 00:20:35,903 --> 00:20:37,538 I'm no doctor let alone a surgeon, 230 00:20:37,572 --> 00:20:39,707 but he--he's too far gone. 231 00:20:42,710 --> 00:20:43,911 There's nothing to be done? 232 00:20:43,945 --> 00:20:45,713 Is there any way we can get him to the doctor? 233 00:20:46,413 --> 00:20:47,247 Would he make it? 234 00:21:02,329 --> 00:21:03,598 I'm so sorry. 235 00:21:21,481 --> 00:21:22,583 I'm sorry. 236 00:21:26,120 --> 00:21:28,488 Deputy Dennis Walker was a good man. 237 00:21:31,659 --> 00:21:32,627 He was a loyal friend, 238 00:21:36,597 --> 00:21:37,598 and a great deputy. 239 00:21:40,034 --> 00:21:41,434 You'll be missed, my friend. 240 00:21:43,704 --> 00:21:45,773 Please, sit down, Marshal. 241 00:21:47,909 --> 00:21:48,743 Please. 242 00:22:04,625 --> 00:22:06,359 It looks like the bullet just tore through the flesh 243 00:22:06,393 --> 00:22:09,063 and nothing more, but you're bleeding badly. 244 00:22:09,096 --> 00:22:10,497 I need to close that wound. 245 00:22:22,777 --> 00:22:23,945 Here, drink this. 246 00:22:24,512 --> 00:22:25,780 It'll numb the pain. Go on. 247 00:22:42,864 --> 00:22:44,165 How do you feel? 248 00:22:44,198 --> 00:22:45,066 It works pretty fast. 249 00:22:48,603 --> 00:22:49,237 Take hold of the Marshal. 250 00:22:50,004 --> 00:22:51,539 It's important he keeps still. 251 00:22:52,707 --> 00:22:53,741 Got it. 252 00:23:19,533 --> 00:23:21,168 Lookie here. 253 00:23:38,586 --> 00:23:39,720 Excuse me, Captain. 254 00:23:41,088 --> 00:23:43,724 The colonel is still in Blind Chapel. 255 00:23:44,759 --> 00:23:46,060 What the hell happened? 256 00:23:46,093 --> 00:23:48,796 I was watching from across the street. 257 00:23:48,829 --> 00:23:50,665 Everything seemed fine at first. 258 00:23:51,532 --> 00:23:54,068 Your two men had the Pinkerton gear and the papers, 259 00:23:54,101 --> 00:23:57,238 and got inside the sheriff's office, as you planned. 260 00:23:57,271 --> 00:23:59,540 There was also the Sheriff, 261 00:23:59,573 --> 00:24:03,110 a Marshal and his deputy and, well... 262 00:24:04,712 --> 00:24:05,746 Well what, woman? 263 00:24:06,814 --> 00:24:10,952 Well, there was also this big German, or Russian, 264 00:24:11,552 --> 00:24:13,921 biggest son of a bitch I've ever seen. 265 00:24:14,822 --> 00:24:17,658 Then something occurred, I could not see what, 266 00:24:17,692 --> 00:24:19,492 but your two men draw down on them. 267 00:24:19,961 --> 00:24:22,129 Looked like Jackson was first, 268 00:24:22,163 --> 00:24:24,932 but this big German or Russian went batshit crazy. 269 00:24:25,800 --> 00:24:27,935 Both your men are dead. 270 00:24:27,969 --> 00:24:29,870 I was lucky he did not see me. 271 00:24:29,904 --> 00:24:31,605 I might have been dead too. 272 00:24:31,639 --> 00:24:32,640 Son of a bitch. 273 00:24:38,679 --> 00:24:39,513 Thanks, Daniela. 274 00:24:41,849 --> 00:24:42,917 Tell the girls down at the whorehouse 275 00:24:42,950 --> 00:24:44,719 we'll be down to see 'em real soon. 276 00:24:46,854 --> 00:24:47,989 Here's a little bonus for you. 277 00:24:48,990 --> 00:24:50,624 Esta bien, gracias. 278 00:24:52,593 --> 00:24:53,627 God damn it. 279 00:25:03,004 --> 00:25:04,739 Did you lie to me, Pinkerton man? 280 00:25:08,642 --> 00:25:10,945 Did you lie to me about who you was gonna meet? 281 00:25:12,847 --> 00:25:16,250 Now you said you was gonna meet the Marshal, 282 00:25:18,185 --> 00:25:20,921 and deputy, and the sheriff. 283 00:25:21,756 --> 00:25:22,890 Is that right? 284 00:25:23,958 --> 00:25:26,894 So who's this big Russian or German son of a bitch? 285 00:25:26,927 --> 00:25:27,928 I don't know. 286 00:25:27,962 --> 00:25:29,163 - No? - No. 287 00:25:29,830 --> 00:25:31,665 How about I cut your goddamn pecker off? 288 00:25:31,699 --> 00:25:32,600 No! 289 00:25:33,034 --> 00:25:34,902 Please, I don't know anything. 290 00:25:34,935 --> 00:25:36,971 Please don't. I swear I don't know anything. 291 00:25:38,372 --> 00:25:39,907 You don't know anything? 292 00:25:39,940 --> 00:25:42,043 You are no good to me at all. 293 00:25:49,283 --> 00:25:50,751 - Okay. - Sir? 294 00:25:50,785 --> 00:25:51,619 Cut him loose. 295 00:26:07,701 --> 00:26:08,335 Get up. 296 00:26:09,170 --> 00:26:10,004 Get up! 297 00:26:14,041 --> 00:26:15,709 - Come on, boy. - Give him a knife. 298 00:26:16,310 --> 00:26:17,144 Sir. 299 00:26:19,046 --> 00:26:20,881 Pick it up, you yellow Yankee bastard. 300 00:26:22,083 --> 00:26:23,884 Pick it up or I'll kill you where you stand. 301 00:27:18,706 --> 00:27:19,807 Back up, boys. 302 00:27:34,722 --> 00:27:35,823 Look at me. 303 00:28:01,048 --> 00:28:03,817 I must say, nurse Nora, you do meticulous work. 304 00:28:03,851 --> 00:28:05,019 Thank you, Marshal. 305 00:28:06,120 --> 00:28:07,354 But I'm not really a nurse. 306 00:28:08,289 --> 00:28:10,424 I just have some experience from the war, 307 00:28:10,457 --> 00:28:12,159 that and watching the doctor at work. 308 00:28:19,500 --> 00:28:22,469 I never seen anyone being so accurate with a handgun. 309 00:28:22,504 --> 00:28:24,038 I had some training, Marshal. 310 00:28:24,772 --> 00:28:25,773 Just some? 311 00:28:26,807 --> 00:28:28,042 - A lot. - That's it. 312 00:28:29,143 --> 00:28:30,945 Now I remember. 313 00:28:30,978 --> 00:28:33,113 It was during the war when we were introduced. 314 00:28:35,216 --> 00:28:38,252 Nora, may I present to you, 315 00:28:39,086 --> 00:28:43,791 Union Brigadier General, John Basil Turchin. 316 00:28:43,824 --> 00:28:45,059 What's he talking about, Ivan? 317 00:28:46,160 --> 00:28:47,895 I'm talking about how no one 318 00:28:47,928 --> 00:28:50,397 can hold a candle to this man in courage. 319 00:28:50,931 --> 00:28:52,399 He saved our hides twice 320 00:28:53,033 --> 00:28:55,769 from the Confederate army in Chickamauga. 321 00:29:02,209 --> 00:29:04,411 Sergeant Austin Carter, Third Division. 322 00:29:05,513 --> 00:29:08,282 It's an honor to see you again, General. 323 00:29:12,186 --> 00:29:14,088 Is that all true, Ivan? 324 00:29:14,522 --> 00:29:16,123 It was war, Nora. 325 00:29:16,558 --> 00:29:18,526 - I had a job to do. - You were a general? 326 00:29:20,294 --> 00:29:22,062 - Yes. - How come you never 327 00:29:22,096 --> 00:29:23,464 told anyone in town about it? 328 00:29:24,198 --> 00:29:27,067 I was a soldier then. The war is over. 329 00:29:27,101 --> 00:29:28,836 Yes, but a General? 330 00:29:28,869 --> 00:29:31,506 That's all anyone in Blind Chapel needs to know, Nora. 331 00:29:48,623 --> 00:29:50,891 Samuel, where are you? 332 00:29:51,258 --> 00:29:52,393 I'm coming. 333 00:29:57,431 --> 00:29:58,866 What is it, Ivan? 334 00:29:59,266 --> 00:30:01,302 You got the bodies from the shootout already. 335 00:30:01,335 --> 00:30:03,404 Yeah, some locals and I did. 336 00:30:03,437 --> 00:30:05,507 Why, what's wrong with that? 337 00:30:05,540 --> 00:30:07,274 Did you find any personal belongings on them? 338 00:30:07,941 --> 00:30:09,310 No. 339 00:30:09,343 --> 00:30:10,311 You're sure about that? 340 00:30:14,481 --> 00:30:17,519 Sir, are you accusing me of thievery? 341 00:30:18,018 --> 00:30:18,986 Do I have to, Samuel? 342 00:30:20,087 --> 00:30:22,557 Do you know how hard it is to make money at this job? 343 00:30:23,625 --> 00:30:25,560 Hardly no one dies around here. 344 00:30:25,593 --> 00:30:27,161 Did you find anything or not? 345 00:30:27,895 --> 00:30:29,597 Nothing valuable. 346 00:30:31,031 --> 00:30:32,634 That's not what I ask you, Samuel. 347 00:30:32,667 --> 00:30:35,035 I'll be cow kicked. 348 00:30:40,007 --> 00:30:40,841 Where is it? 349 00:30:47,948 --> 00:30:49,383 Here. 350 00:30:49,416 --> 00:30:51,952 Nothing more than that, except a few gold teeth. 351 00:30:53,120 --> 00:30:54,388 You can keep the teeth, Samuel. 352 00:30:55,956 --> 00:30:57,324 Thank you, that's so nice of you. 353 00:30:58,492 --> 00:31:00,494 Where are they? Blasted teeth. 354 00:31:02,162 --> 00:31:03,197 Here, now, I-- 355 00:31:04,064 --> 00:31:04,898 May I keep-- 356 00:31:07,635 --> 00:31:08,469 Have a good day. 357 00:31:10,938 --> 00:31:12,139 Get that whiskey. 358 00:31:54,415 --> 00:31:56,216 I brought you late breakfast, Vernon. 359 00:31:58,352 --> 00:31:59,554 Is this a bad time? 360 00:32:00,555 --> 00:32:02,222 No, it isn't, this is fine, Jenny. 361 00:32:04,057 --> 00:32:04,925 It's your favorite. 362 00:32:05,993 --> 00:32:07,060 Sure is. 363 00:32:10,565 --> 00:32:12,499 How are things over at the palace? 364 00:32:12,534 --> 00:32:15,235 The gunfire slowed business down for a bit, 365 00:32:15,269 --> 00:32:16,970 but it's picked up since then. 366 00:32:17,004 --> 00:32:17,938 I'm glad to hear it. 367 00:32:19,206 --> 00:32:20,542 I know how hard you work. 368 00:32:20,575 --> 00:32:23,210 So do you, you're the hardest working man I know. 369 00:32:28,449 --> 00:32:29,617 I can't wait to dig in. 370 00:32:34,087 --> 00:32:35,389 Mm, delicious. 371 00:32:35,623 --> 00:32:37,458 - Is it warm enough? - It is. 372 00:32:39,426 --> 00:32:41,729 Well, well, well, isn't that something? 373 00:32:44,431 --> 00:32:47,401 The sheriff and the painted lady, 374 00:32:49,203 --> 00:32:50,237 fancy each other. 375 00:32:52,239 --> 00:32:53,608 You shut your damn mouth. 376 00:32:53,641 --> 00:32:55,543 She ain't no painted lady. 377 00:32:55,577 --> 00:32:57,277 Don't pay attention to that pole cat. 378 00:32:57,645 --> 00:33:00,515 Did all that shooting earlier interrupt your business, 379 00:33:00,815 --> 00:33:02,584 whatever shady business that might have been? 380 00:33:04,719 --> 00:33:08,288 Anyway, that's nothing compared to what's gonna happen. 381 00:33:09,757 --> 00:33:12,092 Just ask your lovey man over there. 382 00:33:13,160 --> 00:33:15,395 You're all gonna be in a peck of trouble, huh? 383 00:33:15,429 --> 00:33:16,598 What's he mean by that? 384 00:33:16,631 --> 00:33:19,466 What he means is he's gonna get my boot 385 00:33:19,500 --> 00:33:22,604 up his maggot ass unless he shuts his fucking mouth. 386 00:33:22,637 --> 00:33:23,470 Vernon! 387 00:33:24,706 --> 00:33:26,173 Sorry for my temper, Jenny. 388 00:33:26,206 --> 00:33:29,577 But that deuce can't be believed for nothing. 389 00:33:29,611 --> 00:33:31,746 I know the type of men like that. 390 00:33:31,779 --> 00:33:35,349 Speaking of men, I heard of Vernon Kelly, 391 00:33:36,818 --> 00:33:38,686 but he was a hard case. 392 00:33:38,720 --> 00:33:42,657 He was mean enough to steal a coin from a dead man's eye. 393 00:33:42,690 --> 00:33:45,459 And he was so quick to pull his fucking iron, 394 00:33:47,529 --> 00:33:50,063 Jenny, and he had a Colt just like your man over there. 395 00:33:50,865 --> 00:33:52,165 Have you ever heard of him? 396 00:33:52,734 --> 00:33:54,636 I have heard of that Vernon Kelly. 397 00:33:54,669 --> 00:33:56,671 And I know for a fact he changed his ways 398 00:33:56,704 --> 00:33:58,773 and became a good man. 399 00:33:58,806 --> 00:34:00,675 And now he's on the right side of the law. 400 00:34:01,174 --> 00:34:02,175 Yeah. 401 00:34:03,176 --> 00:34:04,344 That's exactly what he's doing. 402 00:34:07,749 --> 00:34:11,519 You two ought to charge for that show. 403 00:34:29,504 --> 00:34:31,071 What's the matter with you people? 404 00:34:31,706 --> 00:34:33,575 You didn't hear the gunfight earlier? 405 00:34:34,809 --> 00:34:36,744 You think everything is right as rain now? 406 00:34:36,778 --> 00:34:39,747 Ethan Crawley is sitting in our jail, 407 00:34:39,781 --> 00:34:42,182 and his notorious, bloodthirsty Hellhound Gang 408 00:34:42,215 --> 00:34:44,184 are gonna come to our town and free him. 409 00:34:44,586 --> 00:34:46,286 If you wanna stay here and get slaughtered, 410 00:34:46,320 --> 00:34:49,557 that's fine with me, but I recommend you leave town, 411 00:34:50,792 --> 00:34:52,594 you board up your businesses and you hide. 412 00:34:58,231 --> 00:34:58,866 Now let's go! 413 00:35:14,782 --> 00:35:16,751 It all appears legitimate. 414 00:35:16,784 --> 00:35:18,318 Which means Crawley's gang captured 415 00:35:18,352 --> 00:35:20,320 the Pinkerton agents you were expecting. 416 00:35:20,354 --> 00:35:22,155 And they made them talk. 417 00:35:22,189 --> 00:35:24,592 And that's how they deduced we would be in Blind Chapel. 418 00:35:24,792 --> 00:35:26,326 - Yes. - Perhaps I should 419 00:35:26,360 --> 00:35:27,795 take Crawley right now, 420 00:35:27,829 --> 00:35:29,631 and cut a path to San Antonio. 421 00:35:29,664 --> 00:35:31,465 You wouldn't make it, they would get you. 422 00:35:32,967 --> 00:35:34,769 Does this town have a telegraph office? 423 00:35:35,570 --> 00:35:37,204 It's presently not working. 424 00:35:41,743 --> 00:35:44,411 Would any of the town folks be willing to assist us? 425 00:35:44,444 --> 00:35:45,479 I don't know. 426 00:35:46,948 --> 00:35:49,517 Nothing like this has ever happened here before. 427 00:35:53,220 --> 00:35:53,855 What's that? 428 00:36:29,356 --> 00:36:30,190 Bless you. 429 00:36:35,630 --> 00:36:37,699 Good to see you, Alice. Take shelter, everyone. 430 00:36:38,833 --> 00:36:40,500 - What's going on, preacher? - Haven't you heard? 431 00:36:40,535 --> 00:36:42,003 The Hellhound Gang, 432 00:36:42,036 --> 00:36:42,970 they're--they're coming to free Ethan Crawley. 433 00:36:43,671 --> 00:36:44,839 Who told you that? 434 00:36:44,872 --> 00:36:46,841 Mayor Bowman told everyone. 435 00:36:46,874 --> 00:36:49,409 I don't know what else to do but hide as many of my flock 436 00:36:49,443 --> 00:36:50,845 as I can inside the church. 437 00:36:50,878 --> 00:36:52,914 You're welcome to join us if you'd like, Ivan. 438 00:36:53,447 --> 00:36:54,549 I can't. 439 00:37:11,532 --> 00:37:12,667 Doesn't look like 440 00:37:12,700 --> 00:37:13,467 we're gonna get much help, Jenny. 441 00:37:13,500 --> 00:37:15,268 Well, they're all afraid, Vernon. 442 00:37:32,687 --> 00:37:33,721 Men, 443 00:37:37,058 --> 00:37:39,392 they got our Colonel down there in their jail. 444 00:37:41,662 --> 00:37:42,897 We gonna let 'em keep our Colonel? 445 00:37:43,396 --> 00:37:45,332 - No! - Hell no, we ain't. 446 00:37:45,933 --> 00:37:47,935 We're gonna bring hell down on them shit heels. 447 00:37:48,603 --> 00:37:50,838 I want you to ride in there and shoot everything that moves. 448 00:37:50,872 --> 00:37:52,439 Yeah! 449 00:37:52,472 --> 00:37:53,775 After we thin out their numbers, 450 00:37:54,008 --> 00:37:56,276 we gonna march on that jail and free our Colonel. 451 00:37:56,476 --> 00:37:57,912 Yeah! 452 00:38:00,882 --> 00:38:02,315 Mount up. Let's go. 453 00:38:18,498 --> 00:38:20,101 What are you all so glum about? 454 00:38:20,134 --> 00:38:22,570 Afraid my Hellhounds gonna butcher everybody in town? 455 00:38:22,603 --> 00:38:23,738 Don't waste your breath. 456 00:38:23,771 --> 00:38:25,673 Says the blue-bellied General. 457 00:38:26,574 --> 00:38:27,975 Oh, that's right. 458 00:38:28,009 --> 00:38:29,677 I suddenly remember where I know you from. 459 00:38:31,879 --> 00:38:34,649 You are that scoundrel General 460 00:38:35,950 --> 00:38:37,952 John Basil Turchin. 461 00:38:38,451 --> 00:38:40,788 Do I say it right? I don't want to insult you, you know. 462 00:38:41,055 --> 00:38:44,659 General John here led a pack of scorchers. 463 00:38:46,093 --> 00:38:47,728 He used to set towns on fire. 464 00:38:50,031 --> 00:38:53,634 Any of you ever heard of the Rape of Athens? 465 00:38:54,735 --> 00:38:56,637 Did you tell 'em about your court martialing yet? 466 00:38:57,004 --> 00:38:58,338 I was fighting a war. 467 00:39:01,042 --> 00:39:02,743 You rode with Quantrill and his cowards 468 00:39:02,777 --> 00:39:03,811 who killed for pleasure. 469 00:39:04,812 --> 00:39:06,681 I remember the Lawrence Massacre 470 00:39:07,081 --> 00:39:08,850 committed by Quantrill's Raiders. 471 00:39:09,750 --> 00:39:11,052 That was a disgusting act. 472 00:39:14,021 --> 00:39:15,388 You really think so, huh? 473 00:39:16,423 --> 00:39:17,525 Well, I kind of liked it. 474 00:39:27,568 --> 00:39:28,703 Not gonna use your rifle? 475 00:39:30,137 --> 00:39:32,405 I work better at close range with these. 476 00:39:32,773 --> 00:39:35,943 I got something here that works just fine. 477 00:39:37,545 --> 00:39:38,378 All yours. 478 00:39:41,115 --> 00:39:41,949 Well, 479 00:39:43,184 --> 00:39:44,719 wow. 480 00:39:46,520 --> 00:39:47,722 I can raise Cain with this. 481 00:39:49,523 --> 00:39:50,858 So how should we do this? 482 00:39:50,892 --> 00:39:52,927 Well, you are the general. 483 00:39:52,960 --> 00:39:53,794 What's your plan? 484 00:39:54,862 --> 00:39:56,864 Agreed, let's hear it, Ivan. 485 00:39:57,164 --> 00:39:58,398 Okay. 486 00:39:59,133 --> 00:40:01,002 You two stay here. 487 00:40:01,035 --> 00:40:03,037 Don't let him out of your sight. 488 00:40:03,070 --> 00:40:05,172 And if the Hellhounds get inside, just kill him. 489 00:40:05,840 --> 00:40:06,941 Will do. 490 00:40:07,608 --> 00:40:10,811 Girls, you should get out of here. 491 00:40:10,845 --> 00:40:11,979 Stay with Nora. 492 00:40:12,013 --> 00:40:13,180 It's safe over there. 493 00:40:13,614 --> 00:40:14,715 I don't wanna leave you. 494 00:40:15,616 --> 00:40:17,752 You can't be here, Jenny. 495 00:40:17,785 --> 00:40:21,122 Please, do what Ivan says. 496 00:40:21,155 --> 00:40:24,025 Ladies, just go to the doctor's office, please. 497 00:40:24,926 --> 00:40:26,127 Come on, Jenny. 498 00:40:26,160 --> 00:40:27,194 Let's go. 499 00:40:34,235 --> 00:40:35,903 It's loaded. 500 00:40:35,937 --> 00:40:39,073 Wait, you don't want any firearms? 501 00:40:39,907 --> 00:40:41,575 No, I have my own. 502 00:40:51,052 --> 00:40:51,886 A word? 503 00:40:57,224 --> 00:41:00,928 Listen, I don't give a pig's ass what happened in the war. 504 00:41:02,096 --> 00:41:03,698 But I've seen you in action. 505 00:41:04,198 --> 00:41:05,533 You know what you're doing. 506 00:41:06,133 --> 00:41:08,102 But just between you and me, 507 00:41:08,135 --> 00:41:10,237 I get the feeling we got our hair in the butter bad 508 00:41:10,271 --> 00:41:11,471 with these Hellhounds. 509 00:41:12,139 --> 00:41:12,974 Probably. 510 00:41:15,109 --> 00:41:16,844 You ever been up against these kinda odds? 511 00:41:17,578 --> 00:41:18,179 Many times. 512 00:41:19,080 --> 00:41:20,247 What did you do? 513 00:41:22,283 --> 00:41:23,651 If you want to beat the enemy, 514 00:41:25,052 --> 00:41:25,920 you have to do everything better. 515 00:41:27,154 --> 00:41:29,256 If they're strong, you have to be stronger. 516 00:41:29,790 --> 00:41:32,526 If they fight hard, you have to fight even harder. 517 00:41:33,227 --> 00:41:34,161 What if they're monsters? 518 00:41:37,198 --> 00:41:39,934 Anyone can be a monster, you'd be surprised. 519 00:41:39,967 --> 00:41:41,035 No, I wouldn't. 520 00:41:41,702 --> 00:41:43,237 I used to be one a while back. 521 00:41:45,006 --> 00:41:46,974 I reckon today I'll have to be one again. 522 00:41:47,942 --> 00:41:50,644 No, you have to be the Sheriff. 523 00:41:50,678 --> 00:41:52,146 That's who you are. 524 00:41:52,179 --> 00:41:53,914 Keep your town safe. 525 00:41:53,948 --> 00:41:55,516 Keep your prisoner behind bars. 526 00:41:56,984 --> 00:41:58,019 That's your duty. 527 00:41:58,886 --> 00:42:00,788 Even if it means being ruthless. 528 00:42:01,088 --> 00:42:03,124 Well, in that case, why don't I just go back in there 529 00:42:03,157 --> 00:42:04,992 and cut down Crawley where he stands? 530 00:42:06,293 --> 00:42:07,928 I thought about doing the same thing. 531 00:42:08,629 --> 00:42:09,864 Well, why in the hell don't you? 532 00:42:10,364 --> 00:42:12,133 Two reasons. 533 00:42:12,166 --> 00:42:15,302 First, it won't stop the Hellhounds from coming here. 534 00:42:16,704 --> 00:42:20,975 And second, most importantly, Crawley deserves to be hanged. 535 00:42:23,878 --> 00:42:26,013 It'd sure be nice seeing him swinging 536 00:42:26,047 --> 00:42:27,581 from the end of a rope. 537 00:42:28,149 --> 00:42:29,617 It sure will, Sheriff. 538 00:43:55,903 --> 00:43:57,771 When did you get all this? 539 00:43:57,805 --> 00:43:59,707 Over the years. You know how to shoot? 540 00:44:00,474 --> 00:44:03,277 Ever since I was young, my parents made sure of it. 541 00:44:04,979 --> 00:44:06,714 How about you, Arlene? 542 00:44:09,316 --> 00:44:12,419 Aim, and pull the trigger? 543 00:44:13,420 --> 00:44:14,755 Right, 544 00:44:14,788 --> 00:44:16,056 but it needs to be loaded first. 545 00:44:17,324 --> 00:44:19,160 Here, I'll show you how, it's easy. 546 00:44:19,193 --> 00:44:20,227 Jenny? 547 00:44:21,228 --> 00:44:23,030 I've fired a gun before, Vernon showed me how. 548 00:44:23,397 --> 00:44:24,231 Good. 549 00:44:25,499 --> 00:44:26,333 Ivan? 550 00:44:48,889 --> 00:44:50,724 Why didn't you ever say anything about the war? 551 00:44:51,526 --> 00:44:55,162 I told you Nora, it's nobody's business. 552 00:44:57,464 --> 00:44:58,365 What are you hiding? 553 00:44:59,534 --> 00:45:00,367 Nothing. 554 00:45:01,368 --> 00:45:02,736 You're not a good liar. 555 00:45:05,239 --> 00:45:06,273 I'm not lying to you. 556 00:45:09,343 --> 00:45:12,046 Then tell me what happened in the war. 557 00:45:14,148 --> 00:45:15,482 Why? 558 00:45:15,517 --> 00:45:18,118 Because you need to tell someone. 559 00:45:19,887 --> 00:45:21,188 It's eating you alive. 560 00:45:24,491 --> 00:45:27,761 Did you ever hear about the Rape of Athens? 561 00:45:28,362 --> 00:45:29,930 I heard some things about it. 562 00:45:32,066 --> 00:45:34,034 My regiment took control of Athens, Alabama. 563 00:45:37,137 --> 00:45:39,840 But to be honest with you, the only thing I was doing, 564 00:45:41,008 --> 00:45:45,045 I was watching my brave men get picked off one by one, 565 00:45:46,080 --> 00:45:47,181 not just by Confederates, 566 00:45:49,517 --> 00:45:51,051 but by the town folks as well. 567 00:45:53,053 --> 00:45:54,855 That must have been awful. 568 00:45:56,056 --> 00:45:56,890 It was a nightmare, 569 00:45:58,259 --> 00:45:59,326 and I couldn't stop it from happening. 570 00:46:00,094 --> 00:46:01,228 What'd you do? 571 00:46:02,429 --> 00:46:03,264 I lost my temper. 572 00:46:05,966 --> 00:46:08,536 One day I said to my troops that I'm going to close my eyes. 573 00:46:10,371 --> 00:46:12,139 Won't see nothing for two hours. 574 00:46:15,042 --> 00:46:18,445 So I left the city and they ransacked all of Athens. 575 00:46:20,981 --> 00:46:23,851 A lot of that happened in the war. 576 00:46:23,884 --> 00:46:27,921 But I was a Colonel in charge of all 19th Regiment. 577 00:46:29,890 --> 00:46:32,126 Some military square heads, they didn't like what I did. 578 00:46:33,595 --> 00:46:35,262 So I was court martialed, Nora. 579 00:46:38,065 --> 00:46:39,266 And I said to the court, 580 00:46:40,367 --> 00:46:44,338 that you cannot fight slavers with soft gloves. 581 00:46:48,275 --> 00:46:51,879 It turned out President Lincoln heard about me and my trial. 582 00:46:52,146 --> 00:46:55,983 So he reinstated me and promoted me to Brigadier General. 583 00:46:57,918 --> 00:46:58,553 Well, 584 00:46:59,486 --> 00:47:00,287 then that's that. 585 00:47:01,188 --> 00:47:02,122 You were in the right. 586 00:47:04,291 --> 00:47:05,359 Some people don't think so. 587 00:47:06,193 --> 00:47:07,227 What do they know? 588 00:47:10,197 --> 00:47:11,432 I can't say I disagree. 589 00:47:13,434 --> 00:47:14,268 But it was war. 590 00:47:15,369 --> 00:47:16,203 It was war. 591 00:47:17,471 --> 00:47:19,139 That's what I keep telling myself, Nora. 592 00:47:19,173 --> 00:47:20,407 But it's the truth. 593 00:47:21,942 --> 00:47:24,311 You were just trying to protect your men 594 00:47:24,345 --> 00:47:25,946 during a time of madness. 595 00:47:25,979 --> 00:47:27,981 Just like you're trying to protect all of us now 596 00:47:28,015 --> 00:47:28,849 from Crawley's gang. 597 00:47:30,017 --> 00:47:31,051 I'm not so sure, Nora. 598 00:47:35,289 --> 00:47:36,190 Guess what? 599 00:47:37,458 --> 00:47:38,459 I am. 600 00:47:47,368 --> 00:47:49,903 No matter what happens outside, stay hidden. 601 00:47:50,371 --> 00:47:51,872 Don't let Crawley's gang find you. 602 00:47:53,374 --> 00:47:54,208 What if they do? 603 00:47:56,009 --> 00:47:57,144 Just make sure they don't. 604 00:47:58,045 --> 00:48:01,516 Are you saying we might have to use these on ourselves? 605 00:48:01,549 --> 00:48:04,619 No, use it on anyone who comes through this door. 606 00:48:07,655 --> 00:48:08,489 Ivan? 607 00:48:10,357 --> 00:48:11,191 Come back alive. 608 00:48:38,986 --> 00:48:39,953 You know what I'm thinking? 609 00:48:43,658 --> 00:48:46,561 There's gonna be one hard killing time coming up soon. 610 00:48:46,594 --> 00:48:49,363 Yes, and it's highly unlikely you will see the end of it. 611 00:48:50,097 --> 00:48:52,734 Unless of course, we all survive. 612 00:48:52,767 --> 00:48:54,001 In that case, 613 00:48:55,135 --> 00:48:57,237 we will escort you to the town of San Antonio to hang. 614 00:49:01,008 --> 00:49:03,310 Those are some future plans you got there, Crawley. 615 00:49:37,177 --> 00:49:40,414 So, you think you're ready for us, do you? 616 00:51:03,330 --> 00:51:04,699 Jenny, you take the window. 617 00:51:05,232 --> 00:51:06,266 Go. 618 00:52:23,343 --> 00:52:25,546 No! 619 00:52:47,501 --> 00:52:49,436 Lookie here. 620 00:52:49,469 --> 00:52:51,706 You think you're the first man to ever point a gun at me? 621 00:54:23,430 --> 00:54:24,632 You go over there. 622 00:54:24,665 --> 00:54:25,700 You go up the stairs. 623 00:55:24,391 --> 00:55:26,561 Stay here, I'm gonna check on the door. 624 00:55:46,147 --> 00:55:47,380 Jenny. 625 00:55:57,892 --> 00:56:00,161 Son of a bitch, I can't stand this. 626 00:56:00,194 --> 00:56:01,629 Watch Crawley. 627 00:56:05,933 --> 00:56:06,834 Good luck with that. 628 00:56:10,972 --> 00:56:12,840 There he is. 629 00:56:39,133 --> 00:56:40,167 Get down. 630 00:56:46,807 --> 00:56:47,942 You're a pretty one, aren't ya? 631 00:56:48,475 --> 00:56:49,176 We're gonna have fun. 632 00:56:55,750 --> 00:56:56,651 You bitch! 633 00:57:13,868 --> 00:57:16,637 Nora, Arlene, stay here. 634 00:57:16,671 --> 00:57:17,571 Protect Jenny. 635 00:57:20,808 --> 00:57:21,776 We will, Ivan. 636 00:59:08,716 --> 00:59:09,750 It hurts. 637 00:59:11,185 --> 00:59:13,621 Relax your breathing the best you can, Jenny, okay? 638 00:59:14,055 --> 00:59:15,856 - Okay? - You're gonna be okay. 639 00:59:17,792 --> 00:59:18,959 Here, press on her wound. 640 00:59:21,195 --> 00:59:22,897 Sorry. 641 00:59:25,966 --> 00:59:27,601 Okay, just hold still, okay? 642 00:59:27,635 --> 00:59:29,904 - I need to close the wound. - Okay. 643 00:59:30,938 --> 00:59:31,972 It's okay. 644 00:59:35,176 --> 00:59:36,677 She'll be okay. 645 00:59:36,710 --> 00:59:37,578 Promise, okay? 646 00:59:45,686 --> 00:59:46,787 Sheriff Kelly? 647 00:59:50,724 --> 00:59:53,060 Sheriff, it's me, Reverend Andrew. 648 00:59:56,097 --> 00:59:58,065 I'm in a bit of a-- bit of a bind, 649 00:59:58,099 --> 01:00:00,768 there's someone here who wants to talk to you about it. 650 01:00:04,271 --> 01:00:05,272 Sheriff Kelly? 651 01:00:07,241 --> 01:00:08,676 Don't you think you ought to talk 652 01:00:08,709 --> 01:00:10,077 to the preacher man, Sheriff? 653 01:00:13,247 --> 01:00:14,915 Talk to the preacher and see what he wants. 654 01:00:18,252 --> 01:00:19,787 Are you all right, preacher? 655 01:00:20,888 --> 01:00:21,956 You need to come out. 656 01:00:32,900 --> 01:00:34,401 Now, let's just have us a talk here. 657 01:00:37,171 --> 01:00:39,206 No shooting at each other for a minute. 658 01:00:39,907 --> 01:00:42,977 Just so you know, we found your town folk. 659 01:00:44,445 --> 01:00:47,781 Yeah, they're all down there hiding in the church. 660 01:00:48,182 --> 01:00:49,884 Now who the hell does that? 661 01:00:50,351 --> 01:00:52,686 Hide the town folk in a goddamn church? 662 01:00:54,321 --> 01:00:55,856 You oughta be ashamed of yourselves. 663 01:00:56,257 --> 01:00:57,391 What do you want? 664 01:00:57,992 --> 01:00:59,126 We want Colonel Crawley. 665 01:01:00,794 --> 01:01:02,229 Well, we ain't gonna give 'im to you. 666 01:01:04,965 --> 01:01:06,133 Well now, that's not good. 667 01:01:07,935 --> 01:01:08,969 'Cause if you don't, 668 01:01:10,004 --> 01:01:12,406 I'm gonna torch that church and everybody in it. 669 01:01:12,439 --> 01:01:14,141 We're gonna shoot this preacher dead. 670 01:01:19,180 --> 01:01:21,315 I'm not gonna dicker with you shit heels. 671 01:01:22,016 --> 01:01:23,450 You do what I say right now, 672 01:01:24,018 --> 01:01:25,452 or you know what's gonna happen. 673 01:01:27,788 --> 01:01:30,157 Unless you already killed my Colonel, did you? 674 01:01:31,492 --> 01:01:33,827 Colonel Crawley, can you hear me? 675 01:01:33,861 --> 01:01:35,029 Are you all right? 676 01:01:35,062 --> 01:01:37,031 Never been better, Captain Grady. 677 01:01:43,904 --> 01:01:45,072 I don't know what to do. 678 01:01:45,540 --> 01:01:47,441 We can't release Crawley to them. 679 01:01:47,474 --> 01:01:48,309 We can't. 680 01:01:50,110 --> 01:01:52,313 I can't just let my whole town die. 681 01:01:52,346 --> 01:01:53,814 You can't trust them, 682 01:01:53,847 --> 01:01:55,382 I promise you they will kill the town anyway. 683 01:01:56,016 --> 01:01:57,284 What's it gonna be? 684 01:01:57,318 --> 01:01:58,886 I ain't gonna wait much longer. 685 01:02:09,531 --> 01:02:11,465 Goddamn good work, Captain Grady. 686 01:02:11,498 --> 01:02:12,333 Thank you, sir. 687 01:02:15,903 --> 01:02:16,503 Where is everyone? 688 01:02:17,071 --> 01:02:18,506 Dead, sir. 689 01:02:18,540 --> 01:02:21,342 Except for private Oakley and me 690 01:02:21,375 --> 01:02:23,110 and Corporal Waters down at the church. 691 01:02:24,111 --> 01:02:27,448 This town's got this big dumb German or Russian, 692 01:02:27,481 --> 01:02:30,150 whatever the hell he is, he just won't die. 693 01:02:30,851 --> 01:02:32,052 He killed every man I've thrown at him. 694 01:02:32,920 --> 01:02:33,521 He's a Russian, 695 01:02:35,289 --> 01:02:37,858 and he's crazy enough to eat the devil with his horns. 696 01:02:42,396 --> 01:02:45,399 And he's no other than General John Basil Turchin. 697 01:02:48,202 --> 01:02:49,503 The Rape of Athens general? 698 01:02:51,573 --> 01:02:52,906 That one. 699 01:02:54,308 --> 01:02:55,943 Now let me ask you a question. 700 01:02:56,611 --> 01:02:58,979 Do you think that son of a bitch, Turchin, is still alive? 701 01:03:00,548 --> 01:03:01,882 I don't know, sir. 702 01:03:04,084 --> 01:03:06,987 Threw every man we had at him, he killed 'em all. 703 01:03:11,158 --> 01:03:12,426 And now we have no men. 704 01:03:13,595 --> 01:03:17,097 Afraid not sir, other than what I told you about. 705 01:03:17,431 --> 01:03:18,932 But I ain't seen that Russian in a while, 706 01:03:18,966 --> 01:03:19,800 they might have got him. 707 01:03:21,335 --> 01:03:22,537 Somehow I don't think so. 708 01:03:26,473 --> 01:03:27,941 Send the preacher over here. 709 01:03:31,278 --> 01:03:34,315 You get that preacher and your town folks back 710 01:03:34,649 --> 01:03:36,850 when I'm riding out of this horseshit town. 711 01:03:36,884 --> 01:03:38,586 How about you both just toss your guns out here? 712 01:03:41,989 --> 01:03:43,123 Well, then we'll just be 713 01:03:43,157 --> 01:03:44,958 hanging on to the preacher for a while. 714 01:03:45,993 --> 01:03:47,928 Try to follow us, he's a dead man. 715 01:03:47,961 --> 01:03:50,931 You close that goddamn door and you stay inside, 716 01:03:50,964 --> 01:03:52,866 or I'm gonna burn down that chapel myself. 717 01:03:54,001 --> 01:03:55,169 You understand what I'm saying? 718 01:03:56,604 --> 01:03:57,404 Let's go, come on. 719 01:04:05,979 --> 01:04:06,880 Release the preacher. 720 01:04:10,685 --> 01:04:14,355 Preacher, thank you so much for your services. 721 01:04:16,490 --> 01:04:19,326 Now let's look at this beautiful chapel you built. 722 01:04:21,428 --> 01:04:22,996 Town folks waiting there for you. 723 01:04:24,231 --> 01:04:25,165 You know what I think? 724 01:04:27,134 --> 01:04:28,268 What? 725 01:04:28,969 --> 01:04:30,003 I think you should join them. 726 01:04:39,313 --> 01:04:40,515 You should join them in hell. 727 01:05:01,435 --> 01:05:03,270 What do you wanna do about that, sir? 728 01:05:06,373 --> 01:05:08,175 I say we torch the church. 729 01:05:09,577 --> 01:05:10,678 Town folks inside, 730 01:05:12,212 --> 01:05:13,247 have a look. 731 01:05:15,416 --> 01:05:16,049 This, 732 01:05:17,384 --> 01:05:19,654 this is what hell looks like. 733 01:05:32,132 --> 01:05:34,268 Bet you never thought you'd go out like this, did you asshole? 734 01:06:05,733 --> 01:06:07,401 You are wolf when it comes to killing. 735 01:06:09,336 --> 01:06:10,270 I gotta hand you that. 736 01:06:11,472 --> 01:06:12,339 Not a bullet left. 737 01:06:19,480 --> 01:06:21,148 So you gonna kill an unarmed man? 738 01:06:22,316 --> 01:06:24,284 Is that what you are, a Russian coward? 739 01:09:18,492 --> 01:09:19,927 I told you, we're both killers. 740 01:09:21,796 --> 01:09:22,797 You and me, 741 01:09:25,232 --> 01:09:25,867 we are the same. 742 01:09:27,869 --> 01:09:28,703 No, we're not. 743 01:09:45,953 --> 01:09:47,487 I greatly appreciate you 744 01:09:47,522 --> 01:09:49,524 volunteering to go along, General. 745 01:09:49,557 --> 01:09:50,725 I want to see justice served. 746 01:09:53,027 --> 01:09:54,227 So do I. 747 01:09:55,395 --> 01:09:56,798 I'd like to go with you Marshal, 748 01:09:57,865 --> 01:09:59,399 but I've got this town to look after, 749 01:10:00,568 --> 01:10:02,369 and I don't think the Mayor's coming back. 750 01:10:03,037 --> 01:10:04,505 At least I hope not. 751 01:10:04,539 --> 01:10:05,740 Hope to see you one day. 752 01:10:06,841 --> 01:10:07,675 Likewise. 753 01:10:09,911 --> 01:10:11,278 Watch yourself, General. 754 01:10:12,479 --> 01:10:13,514 I will. 755 01:14:08,816 --> 01:14:12,019 โ™ช Hello, stranger โ™ช 756 01:14:12,620 --> 01:14:15,756 โ™ช Hello, friend โ™ช 757 01:14:16,290 --> 01:14:23,531 โ™ช We are here to greet the end โ™ช 758 01:14:23,998 --> 01:14:30,838 โ™ช Bad men livin', good men dyin' โ™ช 759 01:14:32,640 --> 01:14:38,813 โ™ช Heroes are late โ™ช 760 01:14:38,846 --> 01:14:45,886 โ™ช We shared our grief โ™ช 761 01:14:50,725 --> 01:14:57,565 โ™ช Dark horse driving while crow flies โ™ช 762 01:14:58,632 --> 01:15:05,272 โ™ช Bad men livin', good men dyin' โ™ช 763 01:15:06,774 --> 01:15:12,813 โ™ช Heroes are late โ™ช 764 01:15:13,114 --> 01:15:19,954 โ™ช We shared our grief โ™ช 765 01:15:23,891 --> 01:15:30,898 โ™ช Ooh, ooh, ooh โ™ช 766 01:15:31,766 --> 01:15:38,606 โ™ช Ooh, ooh, ooh โ™ช 766 01:15:39,305 --> 01:16:39,633 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.