All language subtitles for Gunfight.At.Rio.Bravo.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,316 --> 00:02:05,283 Howdy, there. 4 00:02:06,952 --> 00:02:08,186 Good morning. 5 00:02:08,220 --> 00:02:10,654 Hey, I wonder what this alfalfa desperado's 6 00:02:10,688 --> 00:02:11,555 got in them boxes? 7 00:02:22,167 --> 00:02:23,834 - I'm not a farmer. - My mistake. 8 00:02:25,237 --> 00:02:26,071 What are you then? 9 00:02:27,973 --> 00:02:29,007 I'm a businessman. 10 00:02:35,113 --> 00:02:36,580 Where are you from? 11 00:02:36,982 --> 00:02:38,582 I was born in Europe. 12 00:02:38,616 --> 00:02:40,318 So that's why you talk like that. 13 00:02:45,357 --> 00:02:48,293 Hey, this stuff looks costly. 14 00:02:48,326 --> 00:02:49,727 Come over here and look at this. 15 00:02:50,362 --> 00:02:53,065 Don't open any more boxes, please. 16 00:03:04,176 --> 00:03:05,010 Get down, 17 00:03:08,046 --> 00:03:09,247 now! 18 00:03:09,281 --> 00:03:10,115 Now! 19 00:03:21,026 --> 00:03:22,094 If you haven't figured by now, 20 00:03:23,095 --> 00:03:26,031 we're gonna be taking your wagon and your supplies. 21 00:03:47,185 --> 00:03:48,819 Your friend is bleeding. 22 00:03:48,853 --> 00:03:49,887 You should help him. 23 00:03:53,458 --> 00:03:54,792 Don't follow me. 24 00:08:52,357 --> 00:08:53,558 Good afternoon, sir. 25 00:08:53,591 --> 00:08:55,226 I don't mean to intrude on your day. 26 00:08:57,395 --> 00:08:58,430 You're not. 27 00:08:59,597 --> 00:09:01,566 Would you be so kind to direct us to the sheriff office? 28 00:09:06,104 --> 00:09:08,339 Tell you what, I'll take you there myself, Marshal. 29 00:09:09,340 --> 00:09:10,975 That would be greatly appreciated. 30 00:09:24,088 --> 00:09:25,290 You look very familiar. 31 00:09:27,325 --> 00:09:29,294 You sure? Not many look like me. 32 00:09:30,128 --> 00:09:31,196 That's true. 33 00:09:32,530 --> 00:09:34,165 Are you sure we haven't met before? 34 00:09:35,733 --> 00:09:37,268 Don't think so, let's go. 35 00:09:46,744 --> 00:09:49,113 Now, here's where I think we should expand first. 36 00:09:52,517 --> 00:09:53,585 Build right there. 37 00:09:54,719 --> 00:09:56,120 Huh? 38 00:09:57,422 --> 00:09:59,324 Maybe a new school, so we don't have to keep using the church. 39 00:10:00,124 --> 00:10:02,193 We could do that, 40 00:10:02,227 --> 00:10:04,429 but there aren't that many children in Blind Chapel yet. 41 00:10:04,462 --> 00:10:06,598 The church works fine for their schooling. 42 00:10:06,631 --> 00:10:09,667 I think we should consider the expense of expansion, Sheriff. 43 00:10:09,701 --> 00:10:11,636 That's why I'm thinking about a sporting house, 44 00:10:11,669 --> 00:10:13,805 a nice sized one, hire lots of girls. 45 00:10:13,838 --> 00:10:15,440 That way we have a sporting house 46 00:10:15,473 --> 00:10:17,442 that gets real big in the territory, 47 00:10:17,475 --> 00:10:19,310 draws a big crowd every night. 48 00:10:19,344 --> 00:10:20,612 Huh? 49 00:10:20,645 --> 00:10:22,380 A lot better money in that. 50 00:10:22,413 --> 00:10:25,116 The church-going folk ain't gonna like that, Mayor. 51 00:10:25,149 --> 00:10:26,584 They will when their wallets get fattened. 52 00:10:26,618 --> 00:10:28,386 Trust me, Sheriff. 53 00:10:33,391 --> 00:10:35,393 Ivan, what can I do for you? 54 00:10:35,760 --> 00:10:37,262 This man needs to speak to you, Sheriff. 55 00:10:38,162 --> 00:10:39,364 I'm Marshal Austin Carter, 56 00:10:39,397 --> 00:10:40,665 pleased to meet you, Sheriff. 57 00:10:41,165 --> 00:10:42,667 Sheriff Vernon Kelly. 58 00:10:42,700 --> 00:10:45,169 This is Mayor Bowman. 59 00:10:46,371 --> 00:10:48,506 This is Deputy Walker, 60 00:10:48,540 --> 00:10:50,174 our prisoner, Ethan Crawley. 61 00:10:51,309 --> 00:10:53,344 We are escorting him to the town of San Antonio 62 00:10:53,378 --> 00:10:55,079 to face trial for mass murder. 63 00:10:57,382 --> 00:10:58,716 I heard of him. 64 00:10:59,117 --> 00:11:00,485 I've heard of Ethan Crawley, too. 65 00:11:00,685 --> 00:11:02,387 Why'd you bring this fiend to our town, Marshal? 66 00:11:03,321 --> 00:11:04,722 To be honest with you, 67 00:11:04,756 --> 00:11:07,292 I've been riding for quite a while, all night. 68 00:11:09,861 --> 00:11:11,496 The deputy and I would like to get a meal 69 00:11:11,529 --> 00:11:12,664 and maybe a couple hours of rest. 70 00:11:14,432 --> 00:11:15,833 Sheriff, if you don't mind, 71 00:11:15,867 --> 00:11:17,468 we'd like to keep our prisoner 72 00:11:17,502 --> 00:11:18,703 in your jail during that time. 73 00:11:19,437 --> 00:11:20,338 Not a chance. 74 00:11:21,439 --> 00:11:23,474 This man's a leader of the Hellhound Gang, 75 00:11:23,508 --> 00:11:24,709 a bunch of cutthroats. 76 00:11:25,176 --> 00:11:27,779 They're monsters, ghouls, even cannibals. 77 00:11:27,812 --> 00:11:29,847 They used to ride with the Quantrill Raiders, 78 00:11:30,248 --> 00:11:31,716 killer of men, women, and children. 79 00:11:31,749 --> 00:11:33,451 They used to burn down entire towns. 80 00:11:33,484 --> 00:11:34,452 That's all we need to know. 81 00:11:34,819 --> 00:11:36,754 Now just a damn minute, Mayor. 82 00:11:38,222 --> 00:11:40,091 I'm not gonna be some coffee boiler for a sheriff. 83 00:11:40,625 --> 00:11:42,894 The law gets respect in this office. 84 00:11:42,928 --> 00:11:44,429 You can lock your prisoner up here. 85 00:11:44,862 --> 00:11:46,598 Greatly appreciated, Sheriff. 86 00:11:48,900 --> 00:11:50,568 Do you have any idea what you just did? 87 00:11:51,736 --> 00:11:52,704 My job. 88 00:11:53,939 --> 00:11:55,373 Crawley ain't going nowhere. 89 00:11:55,406 --> 00:11:56,641 I'll keep a keen eye on him. 90 00:11:57,910 --> 00:11:59,644 You better pray nothing bad happens. 91 00:12:00,244 --> 00:12:02,714 - Your job depends on it. - Oh, yeah? 92 00:12:02,747 --> 00:12:04,449 Who you gonna run against me, Mayor? 93 00:12:08,653 --> 00:12:10,555 Everybody listen up. 94 00:12:10,588 --> 00:12:13,691 No one breathes a word of this to any of our citizens. 95 00:12:13,725 --> 00:12:14,726 Is that understood? 96 00:12:24,937 --> 00:12:26,471 You son of a Jezebel. 97 00:12:32,310 --> 00:12:33,344 Thank you. 98 00:12:36,314 --> 00:12:38,483 We didn't mean to get you in trouble, Sheriff. 99 00:12:38,516 --> 00:12:40,218 Don't worry about Mayor Bowman. 100 00:12:40,251 --> 00:12:43,254 I'm used to him pitching a fit, he's always like this. 101 00:12:44,789 --> 00:12:46,658 Not always, sometimes he's worse. 102 00:13:03,274 --> 00:13:04,475 Being that this town is 103 00:13:04,509 --> 00:13:06,444 so close to the Rio Bravo line, 104 00:13:06,477 --> 00:13:07,812 one might assume it's got a border name. 105 00:13:09,881 --> 00:13:11,883 That's what I thought when I first arrived here. 106 00:13:12,550 --> 00:13:15,353 How to get to be being called Blind Chapel? 107 00:13:15,386 --> 00:13:18,189 Hell, I ain't never even heard of it. 108 00:13:18,924 --> 00:13:20,725 I've been told the town's first preacher was snake bitten, 109 00:13:21,392 --> 00:13:22,226 and went blind. 110 00:13:23,028 --> 00:13:24,529 He died a few days later. 111 00:13:24,562 --> 00:13:26,464 The townfolk named town Blind Chapel, 112 00:13:26,497 --> 00:13:27,865 in tribute to him. 113 00:13:28,633 --> 00:13:30,334 'bout the preacher? 114 00:13:30,969 --> 00:13:32,537 We have a new one now. 115 00:13:34,706 --> 00:13:35,840 What's troubling you, Marshal? 116 00:13:39,912 --> 00:13:42,513 Your mayor is a little bit excited. 117 00:13:42,547 --> 00:13:43,748 Yeah, everything he said 118 00:13:43,781 --> 00:13:45,683 about Ethan Crawley and his gang is true. 119 00:13:46,751 --> 00:13:48,519 They're the most vile collection of miscreants 120 00:13:48,553 --> 00:13:49,721 one could imagine. 121 00:13:49,754 --> 00:13:51,556 And I can guarantee 122 00:13:51,589 --> 00:13:53,524 they're gonna want their leader returned. 123 00:13:54,026 --> 00:13:56,561 As you could assume, we're just a little distrustful 124 00:13:56,594 --> 00:13:58,329 of our environment at all times. 125 00:14:02,767 --> 00:14:05,770 You know a place where we can dine and repose? 126 00:14:06,404 --> 00:14:10,341 Right there, the best biscuits and gravy I've ever had. 127 00:14:10,374 --> 00:14:12,744 And the meal is free, as long as you order a beer. 128 00:14:12,777 --> 00:14:14,612 Oh, I think we could do that. 129 00:14:16,781 --> 00:14:17,916 Will you join us, sir? 130 00:14:18,917 --> 00:14:20,451 As long as you call me Ivan. 131 00:14:21,452 --> 00:14:22,553 I can do that, Ivan. 132 00:14:27,558 --> 00:14:30,062 If this ain't the best biscuits and gravy I've ever had, 133 00:14:30,095 --> 00:14:31,596 then I don't know what is. 134 00:14:31,629 --> 00:14:33,431 It might be kind to your digestion 135 00:14:33,464 --> 00:14:34,532 if you ate a little bit slower. 136 00:14:36,367 --> 00:14:38,669 Aw, hell Marshal. I could eat off the same plate as a rattler 137 00:14:38,703 --> 00:14:40,005 and my gut would be just fine. 138 00:14:40,738 --> 00:14:42,540 Where are you from, originally? 139 00:14:45,043 --> 00:14:45,877 La France. 140 00:14:51,649 --> 00:14:53,384 You seem to be an educated man. 141 00:14:54,619 --> 00:14:55,553 Where did you study, Ivan? 142 00:14:56,121 --> 00:14:56,955 Military academy. 143 00:14:58,623 --> 00:14:59,624 That's impressive. 144 00:15:00,825 --> 00:15:03,461 Myself, I was homeschooled by my mother, 145 00:15:03,494 --> 00:15:07,665 and I can tell you she was a stickler about education. 146 00:15:08,533 --> 00:15:09,600 What about your father? 147 00:15:10,969 --> 00:15:12,837 He was shot dead by a drunken man. 148 00:15:13,939 --> 00:15:15,306 I was nine. 149 00:15:15,606 --> 00:15:17,042 I'm sorry to hear that. 150 00:15:17,075 --> 00:15:19,544 Thank you. Tell you the truth, 151 00:15:20,045 --> 00:15:23,314 that's what gave me the motivation to become a lawman. 152 00:15:27,085 --> 00:15:30,521 By the way, how did you manage to catch Crawley? 153 00:15:30,555 --> 00:15:32,523 Well, mostly luck. 154 00:15:33,025 --> 00:15:35,127 I got tipped off by a whorehouse boss 155 00:15:35,160 --> 00:15:38,696 that Crawley had the lustful urge for one of his ladies. 156 00:15:39,597 --> 00:15:42,700 We went there and recognized the two guys 157 00:15:42,733 --> 00:15:44,102 in front of his bedroom door. 158 00:15:44,970 --> 00:15:47,005 We sent both of them in the boneyard. 159 00:15:47,039 --> 00:15:50,675 That we did. And we caught Crawley naked in bed, 160 00:15:50,708 --> 00:15:52,577 and we placed him under arrest. 161 00:15:52,610 --> 00:15:54,812 You should have seen the old nanny he was with. 162 00:15:54,846 --> 00:15:56,747 She looked like the hind end of a buzzard. 163 00:15:58,649 --> 00:15:59,483 She did. 164 00:16:01,419 --> 00:16:02,955 How is everything? 165 00:16:02,988 --> 00:16:05,623 Ma'am, if you fix these biscuits and gravy, 166 00:16:05,656 --> 00:16:06,858 I'd like to ask you to marry me. 167 00:16:08,160 --> 00:16:10,795 Our cook is actually an old, grouchy man, 168 00:16:11,896 --> 00:16:13,065 who drinks too much whiskey. 169 00:16:14,699 --> 00:16:16,667 And I'm sorry, but he's already spoken for. 170 00:16:17,135 --> 00:16:18,669 Well. 171 00:16:20,872 --> 00:16:21,940 How is your day, Arlene? 172 00:16:23,041 --> 00:16:25,143 No complaints, but I'd like to see you 173 00:16:25,177 --> 00:16:25,810 in here more often. 174 00:16:28,213 --> 00:16:29,747 Would you like anything else? 175 00:16:30,548 --> 00:16:31,984 I think we done. Thanks, Arlene. 176 00:16:38,856 --> 00:16:40,558 Have you seen Vernon today? 177 00:16:40,758 --> 00:16:42,593 I'm thinking about bringing him some supper. 178 00:16:42,860 --> 00:16:44,896 I think you should wait till little later, Jenny, 179 00:16:44,930 --> 00:16:45,931 he's busy at the moment. 180 00:17:08,954 --> 00:17:10,454 What's going on, Sheriff? 181 00:17:10,488 --> 00:17:12,523 These men are Pinkerton agents. 182 00:17:13,058 --> 00:17:14,592 Hello, Marshal. 183 00:17:14,625 --> 00:17:16,727 We're here to escort your prisoner, Ethan Crawley, 184 00:17:16,761 --> 00:17:18,130 the rest of the way to the San Antonio prison. 185 00:17:21,699 --> 00:17:22,867 Do you mind if I see your paperwork? 186 00:17:22,900 --> 00:17:23,734 Not at all. 187 00:17:24,903 --> 00:17:25,736 Here. 188 00:17:27,239 --> 00:17:28,606 Our orders. 189 00:17:40,818 --> 00:17:43,021 How did you know Crawley was in Blind Chapel? 190 00:17:43,055 --> 00:17:44,889 Marshal here telegraphed us from Grand Ridge 191 00:17:44,923 --> 00:17:46,757 and asked for our assistance. 192 00:17:46,791 --> 00:17:48,093 We figured the Marshal and his deputies 193 00:17:48,126 --> 00:17:49,493 would be to your town by now. 194 00:17:50,062 --> 00:17:51,196 It is true. 195 00:17:51,762 --> 00:17:53,831 I telegraphed a request for assistance 196 00:17:53,864 --> 00:17:55,633 from the Pinkerton Agency. 197 00:17:55,968 --> 00:17:58,036 But I thought that you would meet us on the trail 198 00:17:58,070 --> 00:17:59,837 before we reached the town of Blind Chapel. 199 00:18:03,641 --> 00:18:04,809 Plans change. 200 00:18:15,988 --> 00:18:17,655 I'm not going to release my prisoner 201 00:18:18,823 --> 00:18:20,524 until we reach the town of San Antonio. 202 00:18:21,159 --> 00:18:23,095 No problem, we'll ride together. 203 00:18:34,739 --> 00:18:36,174 Help! 204 00:18:36,908 --> 00:18:37,943 I'll shoot her. 205 00:18:39,111 --> 00:18:41,279 I'm gonna shoot this bitch, I swear. 206 00:19:04,302 --> 00:19:06,570 I told you Crawley's gang was coming back, didn't I? 207 00:19:07,239 --> 00:19:09,607 This is just the beginning, mark my words! 208 00:19:09,840 --> 00:19:11,742 They know he's here, and they're coming back. 209 00:19:12,676 --> 00:19:13,711 This is your fault. 210 00:19:18,716 --> 00:19:19,717 Your mayor, 211 00:19:21,253 --> 00:19:22,586 he's a strange bird, 212 00:19:23,754 --> 00:19:25,823 but he's right about one thing. 213 00:19:25,856 --> 00:19:28,626 If my Hellhounds return to free me, 214 00:19:29,194 --> 00:19:30,661 you are all gonna be buzzard food. 215 00:19:31,196 --> 00:19:32,097 You shut your mouth. 216 00:19:36,068 --> 00:19:38,669 Vernon, shoot Crawley if he tries anything, okay? 217 00:19:38,702 --> 00:19:40,005 I'll do exactly that, Ivan. 218 00:20:02,260 --> 00:20:04,396 Ivan, I heard shooting, what happened? 219 00:20:04,429 --> 00:20:06,630 - We need Doc Adams. - He left about a half hour ago 220 00:20:06,664 --> 00:20:08,233 to make some house calls outside of town. 221 00:20:08,266 --> 00:20:09,201 Then you will help us, Nora. 222 00:20:15,773 --> 00:20:16,807 Put him here. 223 00:20:25,683 --> 00:20:26,684 You're hurt, too. 224 00:20:27,119 --> 00:20:29,087 - I'm fine. - No, you're not. 225 00:20:29,121 --> 00:20:30,155 Sit down, Marshal. 226 00:20:36,962 --> 00:20:37,996 How is he? 227 00:20:40,432 --> 00:20:41,665 Nora? 228 00:20:42,067 --> 00:20:43,301 I can't help him. 229 00:20:43,335 --> 00:20:44,369 What do you mean? 230 00:20:45,303 --> 00:20:46,938 I'm no doctor let alone a surgeon, 231 00:20:46,972 --> 00:20:49,107 but he--he's too far gone. 232 00:20:52,110 --> 00:20:53,311 There's nothing to be done? 233 00:20:53,345 --> 00:20:55,113 Is there any way we can get him to the doctor? 234 00:20:55,813 --> 00:20:56,647 Would he make it? 235 00:21:11,729 --> 00:21:12,998 I'm so sorry. 236 00:21:30,881 --> 00:21:31,983 I'm sorry. 237 00:21:35,520 --> 00:21:37,888 Deputy Dennis Walker was a good man. 238 00:21:41,059 --> 00:21:42,027 He was a loyal friend, 239 00:21:45,997 --> 00:21:46,998 and a great deputy. 240 00:21:49,434 --> 00:21:50,834 You'll be missed, my friend. 241 00:21:53,104 --> 00:21:55,173 Please, sit down, Marshal. 242 00:21:57,309 --> 00:21:58,143 Please. 243 00:22:14,025 --> 00:22:15,759 It looks like the bullet just tore through the flesh 244 00:22:15,793 --> 00:22:18,463 and nothing more, but you're bleeding badly. 245 00:22:18,496 --> 00:22:19,897 I need to close that wound. 246 00:22:32,177 --> 00:22:33,345 Here, drink this. 247 00:22:33,912 --> 00:22:35,180 It'll numb the pain. Go on. 248 00:22:52,264 --> 00:22:53,565 How do you feel? 249 00:22:53,598 --> 00:22:54,466 It works pretty fast. 250 00:22:58,003 --> 00:22:58,637 Take hold of the Marshal. 251 00:22:59,404 --> 00:23:00,939 It's important he keeps still. 252 00:23:02,107 --> 00:23:03,141 Got it. 253 00:23:28,933 --> 00:23:30,568 Lookie here. 254 00:23:47,986 --> 00:23:49,120 Excuse me, Captain. 255 00:23:50,488 --> 00:23:53,124 The colonel is still in Blind Chapel. 256 00:23:54,159 --> 00:23:55,460 What the hell happened? 257 00:23:55,493 --> 00:23:58,196 I was watching from across the street. 258 00:23:58,229 --> 00:24:00,065 Everything seemed fine at first. 259 00:24:00,932 --> 00:24:03,468 Your two men had the Pinkerton gear and the papers, 260 00:24:03,501 --> 00:24:06,638 and got inside the sheriff's office, as you planned. 261 00:24:06,671 --> 00:24:08,940 There was also the Sheriff, 262 00:24:08,973 --> 00:24:12,510 a Marshal and his deputy and, well... 263 00:24:14,112 --> 00:24:15,146 Well what, woman? 264 00:24:16,214 --> 00:24:20,352 Well, there was also this big German, or Russian, 265 00:24:20,952 --> 00:24:23,321 biggest son of a bitch I've ever seen. 266 00:24:24,222 --> 00:24:27,058 Then something occurred, I could not see what, 267 00:24:27,092 --> 00:24:28,892 but your two men draw down on them. 268 00:24:29,361 --> 00:24:31,529 Looked like Jackson was first, 269 00:24:31,563 --> 00:24:34,332 but this big German or Russian went batshit crazy. 270 00:24:35,200 --> 00:24:37,335 Both your men are dead. 271 00:24:37,369 --> 00:24:39,270 I was lucky he did not see me. 272 00:24:39,304 --> 00:24:41,005 I might have been dead too. 273 00:24:41,039 --> 00:24:42,040 Son of a bitch. 274 00:24:48,079 --> 00:24:48,913 Thanks, Daniela. 275 00:24:51,249 --> 00:24:52,317 Tell the girls down at the whorehouse 276 00:24:52,350 --> 00:24:54,119 we'll be down to see 'em real soon. 277 00:24:56,254 --> 00:24:57,389 Here's a little bonus for you. 278 00:24:58,390 --> 00:25:00,024 Esta bien, gracias. 279 00:25:01,993 --> 00:25:03,027 God damn it. 280 00:25:12,404 --> 00:25:14,139 Did you lie to me, Pinkerton man? 281 00:25:18,042 --> 00:25:20,345 Did you lie to me about who you was gonna meet? 282 00:25:22,247 --> 00:25:25,650 Now you said you was gonna meet the Marshal, 283 00:25:27,585 --> 00:25:30,321 and deputy, and the sheriff. 284 00:25:31,156 --> 00:25:32,290 Is that right? 285 00:25:33,358 --> 00:25:36,294 So who's this big Russian or German son of a bitch? 286 00:25:36,327 --> 00:25:37,328 I don't know. 287 00:25:37,362 --> 00:25:38,563 - No? - No. 288 00:25:39,230 --> 00:25:41,065 How about I cut your goddamn pecker off? 289 00:25:41,099 --> 00:25:42,000 No! 290 00:25:42,434 --> 00:25:44,302 Please, I don't know anything. 291 00:25:44,335 --> 00:25:46,371 Please don't. I swear I don't know anything. 292 00:25:47,772 --> 00:25:49,307 You don't know anything? 293 00:25:49,340 --> 00:25:51,443 You are no good to me at all. 294 00:25:58,683 --> 00:26:00,151 - Okay. - Sir? 295 00:26:00,185 --> 00:26:01,019 Cut him loose. 296 00:26:17,101 --> 00:26:17,735 Get up. 297 00:26:18,570 --> 00:26:19,404 Get up! 298 00:26:23,441 --> 00:26:25,109 - Come on, boy. - Give him a knife. 299 00:26:25,710 --> 00:26:26,544 Sir. 300 00:26:28,446 --> 00:26:30,281 Pick it up, you yellow Yankee bastard. 301 00:26:31,483 --> 00:26:33,284 Pick it up or I'll kill you where you stand. 302 00:27:28,106 --> 00:27:29,207 Back up, boys. 303 00:27:44,122 --> 00:27:45,223 Look at me. 304 00:28:10,448 --> 00:28:13,217 I must say, nurse Nora, you do meticulous work. 305 00:28:13,251 --> 00:28:14,419 Thank you, Marshal. 306 00:28:15,520 --> 00:28:16,754 But I'm not really a nurse. 307 00:28:17,689 --> 00:28:19,824 I just have some experience from the war, 308 00:28:19,857 --> 00:28:21,559 that and watching the doctor at work. 309 00:28:28,900 --> 00:28:31,869 I never seen anyone being so accurate with a handgun. 310 00:28:31,904 --> 00:28:33,438 I had some training, Marshal. 311 00:28:34,172 --> 00:28:35,173 Just some? 312 00:28:36,207 --> 00:28:37,442 - A lot. - That's it. 313 00:28:38,543 --> 00:28:40,345 Now I remember. 314 00:28:40,378 --> 00:28:42,513 It was during the war when we were introduced. 315 00:28:44,616 --> 00:28:47,652 Nora, may I present to you, 316 00:28:48,486 --> 00:28:53,191 Union Brigadier General, John Basil Turchin. 317 00:28:53,224 --> 00:28:54,459 What's he talking about, Ivan? 318 00:28:55,560 --> 00:28:57,295 I'm talking about how no one 319 00:28:57,328 --> 00:28:59,797 can hold a candle to this man in courage. 320 00:29:00,331 --> 00:29:01,799 He saved our hides twice 321 00:29:02,433 --> 00:29:05,169 from the Confederate army in Chickamauga. 322 00:29:11,609 --> 00:29:13,811 Sergeant Austin Carter, Third Division. 323 00:29:14,913 --> 00:29:17,682 It's an honor to see you again, General. 324 00:29:21,586 --> 00:29:23,488 Is that all true, Ivan? 325 00:29:23,922 --> 00:29:25,523 It was war, Nora. 326 00:29:25,958 --> 00:29:27,926 - I had a job to do. - You were a general? 327 00:29:29,694 --> 00:29:31,462 - Yes. - How come you never 328 00:29:31,496 --> 00:29:32,864 told anyone in town about it? 329 00:29:33,598 --> 00:29:36,467 I was a soldier then. The war is over. 330 00:29:36,501 --> 00:29:38,236 Yes, but a General? 331 00:29:38,269 --> 00:29:40,906 That's all anyone in Blind Chapel needs to know, Nora. 332 00:29:58,023 --> 00:30:00,291 Samuel, where are you? 333 00:30:00,658 --> 00:30:01,793 I'm coming. 334 00:30:06,831 --> 00:30:08,266 What is it, Ivan? 335 00:30:08,666 --> 00:30:10,702 You got the bodies from the shootout already. 336 00:30:10,735 --> 00:30:12,804 Yeah, some locals and I did. 337 00:30:12,837 --> 00:30:14,907 Why, what's wrong with that? 338 00:30:14,940 --> 00:30:16,674 Did you find any personal belongings on them? 339 00:30:17,341 --> 00:30:18,710 No. 340 00:30:18,743 --> 00:30:19,711 You're sure about that? 341 00:30:23,881 --> 00:30:26,919 Sir, are you accusing me of thievery? 342 00:30:27,418 --> 00:30:28,386 Do I have to, Samuel? 343 00:30:29,487 --> 00:30:31,957 Do you know how hard it is to make money at this job? 344 00:30:33,025 --> 00:30:34,960 Hardly no one dies around here. 345 00:30:34,993 --> 00:30:36,561 Did you find anything or not? 346 00:30:37,295 --> 00:30:38,997 Nothing valuable. 347 00:30:40,431 --> 00:30:42,034 That's not what I ask you, Samuel. 348 00:30:42,067 --> 00:30:44,435 I'll be cow kicked. 349 00:30:49,407 --> 00:30:50,241 Where is it? 350 00:30:57,348 --> 00:30:58,783 Here. 351 00:30:58,816 --> 00:31:01,352 Nothing more than that, except a few gold teeth. 352 00:31:02,520 --> 00:31:03,788 You can keep the teeth, Samuel. 353 00:31:05,356 --> 00:31:06,724 Thank you, that's so nice of you. 354 00:31:07,892 --> 00:31:09,894 Where are they? Blasted teeth. 355 00:31:11,562 --> 00:31:12,597 Here, now, I-- 356 00:31:13,464 --> 00:31:14,298 May I keep-- 357 00:31:17,035 --> 00:31:17,869 Have a good day. 358 00:31:20,338 --> 00:31:21,539 Get that whiskey. 359 00:32:03,815 --> 00:32:05,616 I brought you late breakfast, Vernon. 360 00:32:07,752 --> 00:32:08,954 Is this a bad time? 361 00:32:09,955 --> 00:32:11,622 No, it isn't, this is fine, Jenny. 362 00:32:13,457 --> 00:32:14,325 It's your favorite. 363 00:32:15,393 --> 00:32:16,460 Sure is. 364 00:32:19,965 --> 00:32:21,899 How are things over at the palace? 365 00:32:21,934 --> 00:32:24,635 The gunfire slowed business down for a bit, 366 00:32:24,669 --> 00:32:26,370 but it's picked up since then. 367 00:32:26,404 --> 00:32:27,338 I'm glad to hear it. 368 00:32:28,606 --> 00:32:29,942 I know how hard you work. 369 00:32:29,975 --> 00:32:32,610 So do you, you're the hardest working man I know. 370 00:32:37,849 --> 00:32:39,017 I can't wait to dig in. 371 00:32:43,487 --> 00:32:44,789 Mm, delicious. 372 00:32:45,023 --> 00:32:46,858 - Is it warm enough? - It is. 373 00:32:48,826 --> 00:32:51,129 Well, well, well, isn't that something? 374 00:32:53,831 --> 00:32:56,801 The sheriff and the painted lady, 375 00:32:58,603 --> 00:32:59,637 fancy each other. 376 00:33:01,639 --> 00:33:03,008 You shut your damn mouth. 377 00:33:03,041 --> 00:33:04,943 She ain't no painted lady. 378 00:33:04,977 --> 00:33:06,677 Don't pay attention to that pole cat. 379 00:33:07,045 --> 00:33:09,915 Did all that shooting earlier interrupt your business, 380 00:33:10,215 --> 00:33:11,984 whatever shady business that might have been? 381 00:33:14,119 --> 00:33:17,688 Anyway, that's nothing compared to what's gonna happen. 382 00:33:19,157 --> 00:33:21,492 Just ask your lovey man over there. 383 00:33:22,560 --> 00:33:24,795 You're all gonna be in a peck of trouble, huh? 384 00:33:24,829 --> 00:33:25,998 What's he mean by that? 385 00:33:26,031 --> 00:33:28,866 What he means is he's gonna get my boot 386 00:33:28,900 --> 00:33:32,004 up his maggot ass unless he shuts his fucking mouth. 387 00:33:32,037 --> 00:33:32,870 Vernon! 388 00:33:34,106 --> 00:33:35,573 Sorry for my temper, Jenny. 389 00:33:35,606 --> 00:33:38,977 But that deuce can't be believed for nothing. 390 00:33:39,011 --> 00:33:41,146 I know the type of men like that. 391 00:33:41,179 --> 00:33:44,749 Speaking of men, I heard of Vernon Kelly, 392 00:33:46,218 --> 00:33:48,086 but he was a hard case. 393 00:33:48,120 --> 00:33:52,057 He was mean enough to steal a coin from a dead man's eye. 394 00:33:52,090 --> 00:33:54,859 And he was so quick to pull his fucking iron, 395 00:33:56,929 --> 00:33:59,463 Jenny, and he had a Colt just like your man over there. 396 00:34:00,265 --> 00:34:01,565 Have you ever heard of him? 397 00:34:02,134 --> 00:34:04,036 I have heard of that Vernon Kelly. 398 00:34:04,069 --> 00:34:06,071 And I know for a fact he changed his ways 399 00:34:06,104 --> 00:34:08,173 and became a good man. 400 00:34:08,206 --> 00:34:10,075 And now he's on the right side of the law. 401 00:34:10,574 --> 00:34:11,575 Yeah. 402 00:34:12,576 --> 00:34:13,744 That's exactly what he's doing. 403 00:34:17,149 --> 00:34:20,919 You two ought to charge for that show. 404 00:34:38,904 --> 00:34:40,471 What's the matter with you people? 405 00:34:41,106 --> 00:34:42,975 You didn't hear the gunfight earlier? 406 00:34:44,209 --> 00:34:46,144 You think everything is right as rain now? 407 00:34:46,178 --> 00:34:49,147 Ethan Crawley is sitting in our jail, 408 00:34:49,181 --> 00:34:51,582 and his notorious, bloodthirsty Hellhound Gang 409 00:34:51,615 --> 00:34:53,584 are gonna come to our town and free him. 410 00:34:53,986 --> 00:34:55,686 If you wanna stay here and get slaughtered, 411 00:34:55,720 --> 00:34:58,957 that's fine with me, but I recommend you leave town, 412 00:35:00,192 --> 00:35:01,994 you board up your businesses and you hide. 413 00:35:07,631 --> 00:35:08,266 Now let's go! 414 00:35:24,182 --> 00:35:26,151 It all appears legitimate. 415 00:35:26,184 --> 00:35:27,718 Which means Crawley's gang captured 416 00:35:27,752 --> 00:35:29,720 the Pinkerton agents you were expecting. 417 00:35:29,754 --> 00:35:31,555 And they made them talk. 418 00:35:31,589 --> 00:35:33,992 And that's how they deduced we would be in Blind Chapel. 419 00:35:34,192 --> 00:35:35,726 - Yes. - Perhaps I should 420 00:35:35,760 --> 00:35:37,195 take Crawley right now, 421 00:35:37,229 --> 00:35:39,031 and cut a path to San Antonio. 422 00:35:39,064 --> 00:35:40,865 You wouldn't make it, they would get you. 423 00:35:42,367 --> 00:35:44,169 Does this town have a telegraph office? 424 00:35:44,970 --> 00:35:46,604 It's presently not working. 425 00:35:51,143 --> 00:35:53,811 Would any of the town folks be willing to assist us? 426 00:35:53,844 --> 00:35:54,879 I don't know. 427 00:35:56,348 --> 00:35:58,917 Nothing like this has ever happened here before. 428 00:36:02,620 --> 00:36:03,255 What's that? 429 00:36:38,756 --> 00:36:39,590 Bless you. 430 00:36:45,030 --> 00:36:47,099 Good to see you, Alice. Take shelter, everyone. 431 00:36:48,233 --> 00:36:49,900 - What's going on, preacher? - Haven't you heard? 432 00:36:49,935 --> 00:36:51,403 The Hellhound Gang, 433 00:36:51,436 --> 00:36:52,370 they're--they're coming to free Ethan Crawley. 434 00:36:53,071 --> 00:36:54,239 Who told you that? 435 00:36:54,272 --> 00:36:56,241 Mayor Bowman told everyone. 436 00:36:56,274 --> 00:36:58,809 I don't know what else to do but hide as many of my flock 437 00:36:58,843 --> 00:37:00,245 as I can inside the church. 438 00:37:00,278 --> 00:37:02,314 You're welcome to join us if you'd like, Ivan. 439 00:37:02,847 --> 00:37:03,949 I can't. 440 00:37:20,932 --> 00:37:22,067 Doesn't look like 441 00:37:22,100 --> 00:37:22,867 we're gonna get much help, Jenny. 442 00:37:22,900 --> 00:37:24,668 Well, they're all afraid, Vernon. 443 00:37:42,087 --> 00:37:43,121 Men, 444 00:37:46,458 --> 00:37:48,792 they got our Colonel down there in their jail. 445 00:37:51,062 --> 00:37:52,297 We gonna let 'em keep our Colonel? 446 00:37:52,796 --> 00:37:54,732 - No! - Hell no, we ain't. 447 00:37:55,333 --> 00:37:57,335 We're gonna bring hell down on them shit heels. 448 00:37:58,003 --> 00:38:00,238 I want you to ride in there and shoot everything that moves. 449 00:38:00,272 --> 00:38:01,839 Yeah! 450 00:38:01,872 --> 00:38:03,175 After we thin out their numbers, 451 00:38:03,408 --> 00:38:05,676 we gonna march on that jail and free our Colonel. 452 00:38:05,876 --> 00:38:07,312 Yeah! 453 00:38:10,282 --> 00:38:11,715 Mount up. Let's go. 454 00:38:27,898 --> 00:38:29,501 What are you all so glum about? 455 00:38:29,534 --> 00:38:31,970 Afraid my Hellhounds gonna butcher everybody in town? 456 00:38:32,003 --> 00:38:33,138 Don't waste your breath. 457 00:38:33,171 --> 00:38:35,073 Says the blue-bellied General. 458 00:38:35,974 --> 00:38:37,375 Oh, that's right. 459 00:38:37,409 --> 00:38:39,077 I suddenly remember where I know you from. 460 00:38:41,279 --> 00:38:44,049 You are that scoundrel General 461 00:38:45,350 --> 00:38:47,352 John Basil Turchin. 462 00:38:47,851 --> 00:38:50,188 Do I say it right? I don't want to insult you, you know. 463 00:38:50,455 --> 00:38:54,059 General John here led a pack of scorchers. 464 00:38:55,493 --> 00:38:57,128 He used to set towns on fire. 465 00:38:59,431 --> 00:39:03,034 Any of you ever heard of the Rape of Athens? 466 00:39:04,135 --> 00:39:06,037 Did you tell 'em about your court martialing yet? 467 00:39:06,404 --> 00:39:07,738 I was fighting a war. 468 00:39:10,442 --> 00:39:12,143 You rode with Quantrill and his cowards 469 00:39:12,177 --> 00:39:13,211 who killed for pleasure. 470 00:39:14,212 --> 00:39:16,081 I remember the Lawrence Massacre 471 00:39:16,481 --> 00:39:18,250 committed by Quantrill's Raiders. 472 00:39:19,150 --> 00:39:20,452 That was a disgusting act. 473 00:39:23,421 --> 00:39:24,788 You really think so, huh? 474 00:39:25,823 --> 00:39:26,925 Well, I kind of liked it. 475 00:39:36,968 --> 00:39:38,103 Not gonna use your rifle? 476 00:39:39,537 --> 00:39:41,805 I work better at close range with these. 477 00:39:42,173 --> 00:39:45,343 I got something here that works just fine. 478 00:39:46,945 --> 00:39:47,778 All yours. 479 00:39:50,515 --> 00:39:51,349 Well, 480 00:39:52,584 --> 00:39:54,119 wow. 481 00:39:55,920 --> 00:39:57,122 I can raise Cain with this. 482 00:39:58,923 --> 00:40:00,258 So how should we do this? 483 00:40:00,292 --> 00:40:02,327 Well, you are the general. 484 00:40:02,360 --> 00:40:03,194 What's your plan? 485 00:40:04,262 --> 00:40:06,264 Agreed, let's hear it, Ivan. 486 00:40:06,564 --> 00:40:07,798 Okay. 487 00:40:08,533 --> 00:40:10,402 You two stay here. 488 00:40:10,435 --> 00:40:12,437 Don't let him out of your sight. 489 00:40:12,470 --> 00:40:14,572 And if the Hellhounds get inside, just kill him. 490 00:40:15,240 --> 00:40:16,341 Will do. 491 00:40:17,008 --> 00:40:20,211 Girls, you should get out of here. 492 00:40:20,245 --> 00:40:21,379 Stay with Nora. 493 00:40:21,413 --> 00:40:22,580 It's safe over there. 494 00:40:23,014 --> 00:40:24,115 I don't wanna leave you. 495 00:40:25,016 --> 00:40:27,152 You can't be here, Jenny. 496 00:40:27,185 --> 00:40:30,522 Please, do what Ivan says. 497 00:40:30,555 --> 00:40:33,425 Ladies, just go to the doctor's office, please. 498 00:40:34,326 --> 00:40:35,527 Come on, Jenny. 499 00:40:35,560 --> 00:40:36,594 Let's go. 500 00:40:43,635 --> 00:40:45,303 It's loaded. 501 00:40:45,337 --> 00:40:48,473 Wait, you don't want any firearms? 502 00:40:49,307 --> 00:40:50,975 No, I have my own. 503 00:41:00,452 --> 00:41:01,286 A word? 504 00:41:06,624 --> 00:41:10,328 Listen, I don't give a pig's ass what happened in the war. 505 00:41:11,496 --> 00:41:13,098 But I've seen you in action. 506 00:41:13,598 --> 00:41:14,933 You know what you're doing. 507 00:41:15,533 --> 00:41:17,502 But just between you and me, 508 00:41:17,535 --> 00:41:19,637 I get the feeling we got our hair in the butter bad 509 00:41:19,671 --> 00:41:20,871 with these Hellhounds. 510 00:41:21,539 --> 00:41:22,374 Probably. 511 00:41:24,509 --> 00:41:26,244 You ever been up against these kinda odds? 512 00:41:26,978 --> 00:41:27,579 Many times. 513 00:41:28,480 --> 00:41:29,647 What did you do? 514 00:41:31,683 --> 00:41:33,051 If you want to beat the enemy, 515 00:41:34,452 --> 00:41:35,320 you have to do everything better. 516 00:41:36,554 --> 00:41:38,656 If they're strong, you have to be stronger. 517 00:41:39,190 --> 00:41:41,926 If they fight hard, you have to fight even harder. 518 00:41:42,627 --> 00:41:43,561 What if they're monsters? 519 00:41:46,598 --> 00:41:49,334 Anyone can be a monster, you'd be surprised. 520 00:41:49,367 --> 00:41:50,435 No, I wouldn't. 521 00:41:51,102 --> 00:41:52,637 I used to be one a while back. 522 00:41:54,406 --> 00:41:56,374 I reckon today I'll have to be one again. 523 00:41:57,342 --> 00:42:00,044 No, you have to be the Sheriff. 524 00:42:00,078 --> 00:42:01,546 That's who you are. 525 00:42:01,579 --> 00:42:03,314 Keep your town safe. 526 00:42:03,348 --> 00:42:04,916 Keep your prisoner behind bars. 527 00:42:06,384 --> 00:42:07,419 That's your duty. 528 00:42:08,286 --> 00:42:10,188 Even if it means being ruthless. 529 00:42:10,488 --> 00:42:12,524 Well, in that case, why don't I just go back in there 530 00:42:12,557 --> 00:42:14,392 and cut down Crawley where he stands? 531 00:42:15,693 --> 00:42:17,328 I thought about doing the same thing. 532 00:42:18,029 --> 00:42:19,264 Well, why in the hell don't you? 533 00:42:19,764 --> 00:42:21,533 Two reasons. 534 00:42:21,566 --> 00:42:24,702 First, it won't stop the Hellhounds from coming here. 535 00:42:26,104 --> 00:42:30,375 And second, most importantly, Crawley deserves to be hanged. 536 00:42:33,278 --> 00:42:35,413 It'd sure be nice seeing him swinging 537 00:42:35,447 --> 00:42:36,981 from the end of a rope. 538 00:42:37,549 --> 00:42:39,017 It sure will, Sheriff. 539 00:44:05,303 --> 00:44:07,171 When did you get all this? 540 00:44:07,205 --> 00:44:09,107 Over the years. You know how to shoot? 541 00:44:09,874 --> 00:44:12,677 Ever since I was young, my parents made sure of it. 542 00:44:14,379 --> 00:44:16,114 How about you, Arlene? 543 00:44:18,716 --> 00:44:21,819 Aim, and pull the trigger? 544 00:44:22,820 --> 00:44:24,155 Right, 545 00:44:24,188 --> 00:44:25,456 but it needs to be loaded first. 546 00:44:26,724 --> 00:44:28,560 Here, I'll show you how, it's easy. 547 00:44:28,593 --> 00:44:29,627 Jenny? 548 00:44:30,628 --> 00:44:32,430 I've fired a gun before, Vernon showed me how. 549 00:44:32,797 --> 00:44:33,631 Good. 550 00:44:34,899 --> 00:44:35,733 Ivan? 551 00:44:58,289 --> 00:45:00,124 Why didn't you ever say anything about the war? 552 00:45:00,926 --> 00:45:04,562 I told you Nora, it's nobody's business. 553 00:45:06,864 --> 00:45:07,765 What are you hiding? 554 00:45:08,934 --> 00:45:09,767 Nothing. 555 00:45:10,768 --> 00:45:12,136 You're not a good liar. 556 00:45:14,639 --> 00:45:15,673 I'm not lying to you. 557 00:45:18,743 --> 00:45:21,446 Then tell me what happened in the war. 558 00:45:23,548 --> 00:45:24,882 Why? 559 00:45:24,917 --> 00:45:27,518 Because you need to tell someone. 560 00:45:29,287 --> 00:45:30,588 It's eating you alive. 561 00:45:33,891 --> 00:45:37,161 Did you ever hear about the Rape of Athens? 562 00:45:37,762 --> 00:45:39,330 I heard some things about it. 563 00:45:41,466 --> 00:45:43,434 My regiment took control of Athens, Alabama. 564 00:45:46,537 --> 00:45:49,240 But to be honest with you, the only thing I was doing, 565 00:45:50,408 --> 00:45:54,445 I was watching my brave men get picked off one by one, 566 00:45:55,480 --> 00:45:56,581 not just by Confederates, 567 00:45:58,917 --> 00:46:00,451 but by the town folks as well. 568 00:46:02,453 --> 00:46:04,255 That must have been awful. 569 00:46:05,456 --> 00:46:06,290 It was a nightmare, 570 00:46:07,659 --> 00:46:08,726 and I couldn't stop it from happening. 571 00:46:09,494 --> 00:46:10,628 What'd you do? 572 00:46:11,829 --> 00:46:12,664 I lost my temper. 573 00:46:15,366 --> 00:46:17,936 One day I said to my troops that I'm going to close my eyes. 574 00:46:19,771 --> 00:46:21,539 Won't see nothing for two hours. 575 00:46:24,442 --> 00:46:27,845 So I left the city and they ransacked all of Athens. 576 00:46:30,381 --> 00:46:33,251 A lot of that happened in the war. 577 00:46:33,284 --> 00:46:37,321 But I was a Colonel in charge of all 19th Regiment. 578 00:46:39,290 --> 00:46:41,526 Some military square heads, they didn't like what I did. 579 00:46:42,995 --> 00:46:44,662 So I was court martialed, Nora. 580 00:46:47,465 --> 00:46:48,666 And I said to the court, 581 00:46:49,767 --> 00:46:53,738 that you cannot fight slavers with soft gloves. 582 00:46:57,675 --> 00:47:01,279 It turned out President Lincoln heard about me and my trial. 583 00:47:01,546 --> 00:47:05,383 So he reinstated me and promoted me to Brigadier General. 584 00:47:07,318 --> 00:47:07,953 Well, 585 00:47:08,886 --> 00:47:09,687 then that's that. 586 00:47:10,588 --> 00:47:11,522 You were in the right. 587 00:47:13,691 --> 00:47:14,759 Some people don't think so. 588 00:47:15,593 --> 00:47:16,627 What do they know? 589 00:47:19,597 --> 00:47:20,832 I can't say I disagree. 590 00:47:22,834 --> 00:47:23,668 But it was war. 591 00:47:24,769 --> 00:47:25,603 It was war. 592 00:47:26,871 --> 00:47:28,539 That's what I keep telling myself, Nora. 593 00:47:28,573 --> 00:47:29,807 But it's the truth. 594 00:47:31,342 --> 00:47:33,711 You were just trying to protect your men 595 00:47:33,745 --> 00:47:35,346 during a time of madness. 596 00:47:35,379 --> 00:47:37,381 Just like you're trying to protect all of us now 597 00:47:37,415 --> 00:47:38,249 from Crawley's gang. 598 00:47:39,417 --> 00:47:40,451 I'm not so sure, Nora. 599 00:47:44,689 --> 00:47:45,590 Guess what? 600 00:47:46,858 --> 00:47:47,859 I am. 601 00:47:56,768 --> 00:47:59,303 No matter what happens outside, stay hidden. 602 00:47:59,771 --> 00:48:01,272 Don't let Crawley's gang find you. 603 00:48:02,774 --> 00:48:03,608 What if they do? 604 00:48:05,409 --> 00:48:06,544 Just make sure they don't. 605 00:48:07,445 --> 00:48:10,916 Are you saying we might have to use these on ourselves? 606 00:48:10,949 --> 00:48:14,019 No, use it on anyone who comes through this door. 607 00:48:17,055 --> 00:48:17,889 Ivan? 608 00:48:19,757 --> 00:48:20,591 Come back alive. 609 00:48:48,386 --> 00:48:49,353 You know what I'm thinking? 610 00:48:53,058 --> 00:48:55,961 There's gonna be one hard killing time coming up soon. 611 00:48:55,994 --> 00:48:58,763 Yes, and it's highly unlikely you will see the end of it. 612 00:48:59,497 --> 00:49:02,134 Unless of course, we all survive. 613 00:49:02,167 --> 00:49:03,401 In that case, 614 00:49:04,535 --> 00:49:06,637 we will escort you to the town of San Antonio to hang. 615 00:49:10,408 --> 00:49:12,710 Those are some future plans you got there, Crawley. 616 00:49:46,577 --> 00:49:49,814 So, you think you're ready for us, do you? 617 00:51:12,730 --> 00:51:14,099 Jenny, you take the window. 618 00:51:14,632 --> 00:51:15,666 Go. 619 00:52:32,743 --> 00:52:34,946 No! 620 00:52:56,901 --> 00:52:58,836 Lookie here. 621 00:52:58,869 --> 00:53:01,106 You think you're the first man to ever point a gun at me? 622 00:54:32,830 --> 00:54:34,032 You go over there. 623 00:54:34,065 --> 00:54:35,100 You go up the stairs. 624 00:55:33,791 --> 00:55:35,961 Stay here, I'm gonna check on the door. 625 00:55:55,547 --> 00:55:56,780 Jenny. 626 00:56:07,292 --> 00:56:09,561 Son of a bitch, I can't stand this. 627 00:56:09,594 --> 00:56:11,029 Watch Crawley. 628 00:56:15,333 --> 00:56:16,234 Good luck with that. 629 00:56:20,372 --> 00:56:22,240 There he is. 630 00:56:48,533 --> 00:56:49,567 Get down. 631 00:56:56,207 --> 00:56:57,342 You're a pretty one, aren't ya? 632 00:56:57,875 --> 00:56:58,576 We're gonna have fun. 633 00:57:05,150 --> 00:57:06,051 You bitch! 634 00:57:23,268 --> 00:57:26,037 Nora, Arlene, stay here. 635 00:57:26,071 --> 00:57:26,971 Protect Jenny. 636 00:57:30,208 --> 00:57:31,176 We will, Ivan. 637 00:59:18,116 --> 00:59:19,150 It hurts. 638 00:59:20,585 --> 00:59:23,021 Relax your breathing the best you can, Jenny, okay? 639 00:59:23,455 --> 00:59:25,256 - Okay? - You're gonna be okay. 640 00:59:27,192 --> 00:59:28,359 Here, press on her wound. 641 00:59:30,595 --> 00:59:32,297 Sorry. 642 00:59:35,366 --> 00:59:37,001 Okay, just hold still, okay? 643 00:59:37,035 --> 00:59:39,304 - I need to close the wound. - Okay. 644 00:59:40,338 --> 00:59:41,372 It's okay. 645 00:59:44,576 --> 00:59:46,077 She'll be okay. 646 00:59:46,110 --> 00:59:46,978 Promise, okay? 647 00:59:55,086 --> 00:59:56,187 Sheriff Kelly? 648 01:00:00,124 --> 01:00:02,460 Sheriff, it's me, Reverend Andrew. 649 01:00:05,497 --> 01:00:07,465 I'm in a bit of a-- bit of a bind, 650 01:00:07,499 --> 01:00:10,168 there's someone here who wants to talk to you about it. 651 01:00:13,671 --> 01:00:14,672 Sheriff Kelly? 652 01:00:16,641 --> 01:00:18,076 Don't you think you ought to talk 653 01:00:18,109 --> 01:00:19,477 to the preacher man, Sheriff? 654 01:00:22,647 --> 01:00:24,315 Talk to the preacher and see what he wants. 655 01:00:27,652 --> 01:00:29,187 Are you all right, preacher? 656 01:00:30,288 --> 01:00:31,356 You need to come out. 657 01:00:42,300 --> 01:00:43,801 Now, let's just have us a talk here. 658 01:00:46,571 --> 01:00:48,606 No shooting at each other for a minute. 659 01:00:49,307 --> 01:00:52,377 Just so you know, we found your town folk. 660 01:00:53,845 --> 01:00:57,181 Yeah, they're all down there hiding in the church. 661 01:00:57,582 --> 01:00:59,284 Now who the hell does that? 662 01:00:59,751 --> 01:01:02,086 Hide the town folk in a goddamn church? 663 01:01:03,721 --> 01:01:05,256 You oughta be ashamed of yourselves. 664 01:01:05,657 --> 01:01:06,791 What do you want? 665 01:01:07,392 --> 01:01:08,526 We want Colonel Crawley. 666 01:01:10,194 --> 01:01:11,629 Well, we ain't gonna give 'im to you. 667 01:01:14,365 --> 01:01:15,533 Well now, that's not good. 668 01:01:17,335 --> 01:01:18,369 'Cause if you don't, 669 01:01:19,404 --> 01:01:21,806 I'm gonna torch that church and everybody in it. 670 01:01:21,839 --> 01:01:23,541 We're gonna shoot this preacher dead. 671 01:01:28,580 --> 01:01:30,715 I'm not gonna dicker with you shit heels. 672 01:01:31,416 --> 01:01:32,850 You do what I say right now, 673 01:01:33,418 --> 01:01:34,852 or you know what's gonna happen. 674 01:01:37,188 --> 01:01:39,557 Unless you already killed my Colonel, did you? 675 01:01:40,892 --> 01:01:43,227 Colonel Crawley, can you hear me? 676 01:01:43,261 --> 01:01:44,429 Are you all right? 677 01:01:44,462 --> 01:01:46,431 Never been better, Captain Grady. 678 01:01:53,304 --> 01:01:54,472 I don't know what to do. 679 01:01:54,940 --> 01:01:56,841 We can't release Crawley to them. 680 01:01:56,874 --> 01:01:57,709 We can't. 681 01:01:59,510 --> 01:02:01,713 I can't just let my whole town die. 682 01:02:01,746 --> 01:02:03,214 You can't trust them, 683 01:02:03,247 --> 01:02:04,782 I promise you they will kill the town anyway. 684 01:02:05,416 --> 01:02:06,684 What's it gonna be? 685 01:02:06,718 --> 01:02:08,286 I ain't gonna wait much longer. 686 01:02:18,931 --> 01:02:20,865 Goddamn good work, Captain Grady. 687 01:02:20,898 --> 01:02:21,733 Thank you, sir. 688 01:02:25,303 --> 01:02:25,903 Where is everyone? 689 01:02:26,471 --> 01:02:27,906 Dead, sir. 690 01:02:27,940 --> 01:02:30,742 Except for private Oakley and me 691 01:02:30,775 --> 01:02:32,510 and Corporal Waters down at the church. 692 01:02:33,511 --> 01:02:36,848 This town's got this big dumb German or Russian, 693 01:02:36,881 --> 01:02:39,550 whatever the hell he is, he just won't die. 694 01:02:40,251 --> 01:02:41,452 He killed every man I've thrown at him. 695 01:02:42,320 --> 01:02:42,921 He's a Russian, 696 01:02:44,689 --> 01:02:47,258 and he's crazy enough to eat the devil with his horns. 697 01:02:51,796 --> 01:02:54,799 And he's no other than General John Basil Turchin. 698 01:02:57,602 --> 01:02:58,903 The Rape of Athens general? 699 01:03:00,973 --> 01:03:02,306 That one. 700 01:03:03,708 --> 01:03:05,343 Now let me ask you a question. 701 01:03:06,011 --> 01:03:08,379 Do you think that son of a bitch, Turchin, is still alive? 702 01:03:09,948 --> 01:03:11,282 I don't know, sir. 703 01:03:13,484 --> 01:03:16,387 Threw every man we had at him, he killed 'em all. 704 01:03:20,558 --> 01:03:21,826 And now we have no men. 705 01:03:22,995 --> 01:03:26,497 Afraid not sir, other than what I told you about. 706 01:03:26,831 --> 01:03:28,332 But I ain't seen that Russian in a while, 707 01:03:28,366 --> 01:03:29,200 they might have got him. 708 01:03:30,735 --> 01:03:31,937 Somehow I don't think so. 709 01:03:35,873 --> 01:03:37,341 Send the preacher over here. 710 01:03:40,678 --> 01:03:43,715 You get that preacher and your town folks back 711 01:03:44,049 --> 01:03:46,250 when I'm riding out of this horseshit town. 712 01:03:46,284 --> 01:03:47,986 How about you both just toss your guns out here? 713 01:03:51,389 --> 01:03:52,523 Well, then we'll just be 714 01:03:52,557 --> 01:03:54,358 hanging on to the preacher for a while. 715 01:03:55,393 --> 01:03:57,328 Try to follow us, he's a dead man. 716 01:03:57,361 --> 01:04:00,331 You close that goddamn door and you stay inside, 717 01:04:00,364 --> 01:04:02,266 or I'm gonna burn down that chapel myself. 718 01:04:03,401 --> 01:04:04,569 You understand what I'm saying? 719 01:04:06,004 --> 01:04:06,804 Let's go, come on. 720 01:04:15,379 --> 01:04:16,280 Release the preacher. 721 01:04:20,085 --> 01:04:23,755 Preacher, thank you so much for your services. 722 01:04:25,890 --> 01:04:28,726 Now let's look at this beautiful chapel you built. 723 01:04:30,828 --> 01:04:32,396 Town folks waiting there for you. 724 01:04:33,631 --> 01:04:34,565 You know what I think? 725 01:04:36,534 --> 01:04:37,668 What? 726 01:04:38,369 --> 01:04:39,403 I think you should join them. 727 01:04:48,713 --> 01:04:49,915 You should join them in hell. 728 01:05:10,835 --> 01:05:12,670 What do you wanna do about that, sir? 729 01:05:15,773 --> 01:05:17,575 I say we torch the church. 730 01:05:18,977 --> 01:05:20,078 Town folks inside, 731 01:05:21,612 --> 01:05:22,647 have a look. 732 01:05:24,816 --> 01:05:25,449 This, 733 01:05:26,784 --> 01:05:29,054 this is what hell looks like. 734 01:05:41,532 --> 01:05:43,668 Bet you never thought you'd go out like this, did you asshole? 735 01:06:15,133 --> 01:06:16,801 You are wolf when it comes to killing. 736 01:06:18,736 --> 01:06:19,670 I gotta hand you that. 737 01:06:20,872 --> 01:06:21,739 Not a bullet left. 738 01:06:28,880 --> 01:06:30,548 So you gonna kill an unarmed man? 739 01:06:31,716 --> 01:06:33,684 Is that what you are, a Russian coward? 740 01:09:27,892 --> 01:09:29,327 I told you, we're both killers. 741 01:09:31,196 --> 01:09:32,197 You and me, 742 01:09:34,632 --> 01:09:35,267 we are the same. 743 01:09:37,269 --> 01:09:38,103 No, we're not. 744 01:09:55,353 --> 01:09:56,887 I greatly appreciate you 745 01:09:56,922 --> 01:09:58,924 volunteering to go along, General. 746 01:09:58,957 --> 01:10:00,125 I want to see justice served. 747 01:10:02,427 --> 01:10:03,627 So do I. 748 01:10:04,795 --> 01:10:06,198 I'd like to go with you Marshal, 749 01:10:07,265 --> 01:10:08,799 but I've got this town to look after, 750 01:10:09,968 --> 01:10:11,769 and I don't think the Mayor's coming back. 751 01:10:12,437 --> 01:10:13,905 At least I hope not. 752 01:10:13,939 --> 01:10:15,140 Hope to see you one day. 753 01:10:16,241 --> 01:10:17,075 Likewise. 754 01:10:19,311 --> 01:10:20,678 Watch yourself, General. 755 01:10:21,879 --> 01:10:22,914 I will. 756 01:14:18,216 --> 01:14:21,419 ♪ Hello, stranger ♪ 757 01:14:22,020 --> 01:14:25,156 ♪ Hello, friend ♪ 758 01:14:25,690 --> 01:14:32,931 ♪ We are here to greet the end ♪ 759 01:14:33,398 --> 01:14:40,238 ♪ Bad men livin', good men dyin' ♪ 760 01:14:42,040 --> 01:14:48,213 ♪ Heroes are late ♪ 761 01:14:48,246 --> 01:14:55,286 ♪ We shared our grief ♪ 762 01:15:00,125 --> 01:15:06,965 ♪ Dark horse driving while crow flies ♪ 763 01:15:08,032 --> 01:15:14,672 ♪ Bad men livin', good men dyin' ♪ 764 01:15:16,174 --> 01:15:22,213 ♪ Heroes are late ♪ 765 01:15:22,514 --> 01:15:29,354 ♪ We shared our grief ♪ 766 01:15:33,291 --> 01:15:40,298 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 767 01:15:41,166 --> 01:15:48,006 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 50438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.