All language subtitles for Ein Fall Annika Bengtzon 2012 - Nobels Testament.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:20,999 A winter cold Stockholm is time for the festive celebration. 2 00:00:21,000 --> 00:00:26,719 On 10 December. It is Nobelbanketten here at City Hall. 3 00:00:26,720 --> 00:00:30,220 The price of the Swedish king. 4 00:00:32,480 --> 00:00:36,760 Scientist and prisindstifteren Nobel's death. 5 00:00:37,240 --> 00:00:44,760 Lyrics by Team Irene Here congregate the prominent guests... 6 00:00:44,761 --> 00:00:49,360 - including the royal family to Nobelbanketten. 7 00:00:52,920 --> 00:00:57,960 This magnificent ceremony attracts the world's pundits. 8 00:01:02,600 --> 00:01:07,199 That it is happening right now, because to price indstifter Alfred Nobel... 9 00:01:07,200 --> 00:01:10,759 - died on this day in 1896. 10 00:01:10,760 --> 00:01:14,319 I want to deliver a toast to honor... 11 00:01:14,320 --> 00:01:17,960 - the great indstifter Alfred Nobel. 12 00:01:21,200 --> 00:01:24,719 Speakers include this year's prize winner in medicine... 13 00:01:24,720 --> 00:01:28,319 - Israeli Aaron Wiesel. He has attracted attention. 14 00:01:28,320 --> 00:01:32,639 Due to his controversial research on embryonic stem cells. 15 00:01:32,640 --> 00:01:38,159 I am deeply touched and grateful to the Swedish Academy of Sciences... 16 00:01:38,160 --> 00:01:42,279 - has selected my research in stem cells... 17 00:01:42,280 --> 00:01:45,079 - the Nobel Prize in medicine. 18 00:01:45,080 --> 00:01:51,159 I want to thank everyone who has helped to give me this honor. 19 00:01:51,160 --> 00:01:55,279 Stem cell research is essential... 20 00:01:55,280 --> 00:01:59,140 - for human progress and in the development of society. 21 00:01:59,200 --> 00:02:03,759 This is a sensitive area to deal with... 22 00:02:03,760 --> 00:02:06,840 - but the results and what coming out of them... 23 00:02:06,880 --> 00:02:10,400 - must serve mankind. 24 00:02:12,120 --> 00:02:14,480 We are actually trying to work. 25 00:02:15,000 --> 00:02:18,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 26 00:02:30,520 --> 00:02:32,840 Here you go. - Thank you. 27 00:02:34,960 --> 00:02:38,040 Annika Bengtzon. Hi. 28 00:02:39,200 --> 00:02:43,839 I sent the last text, and the royal family were taken away. 29 00:02:43,840 --> 00:02:46,480 Do you need more? 30 00:02:47,640 --> 00:02:49,439 Feast? 31 00:02:49,440 --> 00:02:53,839 We have no photographer. Bertil decamped. 32 00:02:53,840 --> 00:02:57,160 Is there no one from City life, can do it? 33 00:02:57,600 --> 00:03:00,080 Yeah, okay. Hey. 34 00:03:38,560 --> 00:03:41,679 You know who the woman in the green dress is? 35 00:03:41,680 --> 00:03:45,159 Marketing manager in Pharma Corp., I think. 36 00:03:45,160 --> 00:03:48,800 Really? - She's clearly not dance teacher. 37 00:03:53,220 --> 00:03:54,960 Shall we dance? - No thanks. 38 00:03:55,160 --> 00:03:59,879 I'm not a big dancer, but I can appoint researchers celebrities. 39 00:03:59,880 --> 00:04:03,080 If you are not afraid to get sore toes. 40 00:04:04,960 --> 00:04:07,400 Yeah, okay. - Okay. 41 00:04:23,480 --> 00:04:26,120 DANCER NEAR SCENE IN THE LEFT SIDE 42 00:04:42,080 --> 00:04:44,280 . 43 00:05:42,880 --> 00:05:45,480 Two people shot in the Gold Room. 44 00:06:04,160 --> 00:06:05,960 Have a description? 45 00:06:31,280 --> 00:06:33,040 Stop! 46 00:06:45,200 --> 00:06:49,919 Shootings for the Nobel celebration. Five are shot and we do not know if they survive. 47 00:06:49,920 --> 00:06:53,079 Patrik, grab Bengtzon. - She does not answer. 48 00:06:53,080 --> 00:06:57,399 Call outs on their way to Hall. Everything is blocked off. 49 00:06:57,400 --> 00:07:01,279 Photo Bertil? - He's gone home. 50 00:07:01,280 --> 00:07:05,599 Damn. Call to all photographers, we can get. It is on all channels. 51 00:07:05,600 --> 00:07:08,159 Come, Patrik. 52 00:07:08,160 --> 00:07:11,719 We must get hold of some eyewitnesses. And where is the royal couple? 53 00:07:11,720 --> 00:07:14,519 Who has been shot? - A security guard. 54 00:07:14,520 --> 00:07:16,319 Bengtzon does not answer? - No. 55 00:07:16,320 --> 00:07:19,880 Beware straight on. We have to pass here. 56 00:07:20,840 --> 00:07:24,700 Nobel celebration here at City Hall have been exposed to a terrorist attack. 57 00:07:26,000 --> 00:07:30,519 The Israeli scholar and prize winner Aaron Wiesel is badly wounded by gunfire. 58 00:07:30,520 --> 00:07:35,039 23 o'clock opened an unknown perpetrator fire to the Nobel Festival... 59 00:07:35,040 --> 00:07:36,920 - here at City Hall. 60 00:07:42,880 --> 00:07:47,399 Sorry. - Can you dial out from this place? 61 00:07:47,400 --> 00:07:50,919 Not on mobile. The network is down. May I have your name? 62 00:07:50,920 --> 00:07:54,079 ? - Police. Did you see anything? 63 00:07:54,080 --> 00:07:59,079 I do not know... Annika Bengtzon, Kvällspressen. What happened there? 64 00:07:59,080 --> 00:08:01,800 Did you notice anything? - No. 65 00:08:02,960 --> 00:08:06,719 Danced into a woman in a gold dress, but that was all. 66 00:08:06,720 --> 00:08:11,079 There were many present. - A woman in a gold dress? 67 00:08:11,080 --> 00:08:13,079 Will you follow me? 68 00:08:13,080 --> 00:08:16,279 No, I have an article to write. 69 00:08:16,280 --> 00:08:18,120 Follow me. 70 00:08:46,320 --> 00:08:49,199 A massive hunt for the killer. All roads out of town are blocked. 71 00:08:49,200 --> 00:08:52,319 We are in heightened alert. 72 00:08:52,320 --> 00:08:54,839 23-time opened an unknown assailant fire. 73 00:08:54,840 --> 00:08:57,679 Least two shots had been fired. 74 00:08:57,680 --> 00:09:00,200 VICTIMS - IDENTITY 75 00:09:01,440 --> 00:09:03,159 . 76 00:09:03,160 --> 00:09:06,159 It goes without saying you to be here. 77 00:09:06,160 --> 00:09:09,439 I asked to be allowed to to take care of you. 78 00:09:09,440 --> 00:09:11,519 Close the door. 79 00:09:11,520 --> 00:09:15,639 Can not we do it here a little fast? I have a deadline. 80 00:09:15,640 --> 00:09:21,039 Hello? I called like crazy. Have something to me? 81 00:09:21,040 --> 00:09:23,240 I can not go now. - She'll call you back. 82 00:09:32,280 --> 00:09:37,879 Interrogation of Annika Bengtzon, Thursday 10 december, time... 83 00:09:37,880 --> 00:09:40,080 23.40. 84 00:09:41,720 --> 00:09:45,720 You were at Gold Hall at approximately 22.45. Is it true? 85 00:09:47,160 --> 00:09:49,560 Yes or no? 86 00:09:51,160 --> 00:09:54,639 And you observed a suspicious person, right? 87 00:09:54,640 --> 00:09:58,200 I do not know. - Tell now just what happened. 88 00:09:59,280 --> 00:10:02,959 Nothing. I danced into a woman. 89 00:10:02,960 --> 00:10:05,119 And then they fell on. - How did she look like? 90 00:10:05,120 --> 00:10:07,839 Know who she is? - Damn, Annika. 91 00:10:07,840 --> 00:10:12,280 I just do my work. Whole editors waiting for my article. 92 00:10:12,560 --> 00:10:15,399 Your bill of fare-horny bitch. 93 00:10:15,400 --> 00:10:20,119 Two people were shot in the same room, you were in. 94 00:10:20,120 --> 00:10:22,799 Tell me exactly what you saw... 95 00:10:22,800 --> 00:10:26,680 - and it should not be, when it suits you, but right now. 96 00:10:30,920 --> 00:10:33,159 Danced. - With who? 97 00:10:33,160 --> 00:10:36,920 I do not know. We presented ourselves not each other. 98 00:10:37,680 --> 00:10:40,760 There were many people present. 99 00:10:42,880 --> 00:10:45,400 Danced into her. 100 00:10:46,080 --> 00:10:48,799 Can you describe her? Any details? 101 00:10:48,800 --> 00:10:50,880 Her clothes. Anything. 102 00:10:53,280 --> 00:10:56,600 Her shoulder straps. They were thin. 103 00:10:58,720 --> 00:11:00,959 Or maybe a handbag. 104 00:11:00,960 --> 00:11:03,520 She rummaged for something in it. 105 00:11:08,000 --> 00:11:09,960 Eyes. 106 00:11:11,360 --> 00:11:14,959 She looked at me and she had yellow eyes. 107 00:11:14,960 --> 00:11:17,679 Completely yellow. Gold-colored, almost. 108 00:11:17,680 --> 00:11:20,960 Gold Coloured? - Yes. 109 00:11:23,680 --> 00:11:25,960 Did you hear anything? 110 00:11:26,960 --> 00:11:28,839 Only a nudge sounds. 111 00:11:28,840 --> 00:11:33,240 Puf sounds? - Stifled sounds. Like... 112 00:11:34,200 --> 00:11:35,880 breath of air. 113 00:11:40,480 --> 00:11:42,880 So I turned around... 114 00:11:44,000 --> 00:11:47,560 - and saw a woman lying on the floor. 115 00:11:51,480 --> 00:11:54,000 And then she looked at me. 116 00:11:54,960 --> 00:11:58,000 As if she would say something. 117 00:11:59,360 --> 00:12:02,320 It was so strange. 118 00:12:04,200 --> 00:12:07,960 And that was when I saw the blood, which pumped out. 119 00:12:12,680 --> 00:12:18,120 And so... then she died. 120 00:12:19,720 --> 00:12:22,600 Anything else? - No. 121 00:12:23,160 --> 00:12:26,039 Okay. 122 00:12:26,040 --> 00:12:28,520 Who was she? 123 00:12:30,280 --> 00:12:32,599 Put it in the bag again. 124 00:12:32,600 --> 00:12:35,879 I must not conceal victims' identities. 125 00:12:35,880 --> 00:12:39,399 Who was the woman with Wiesel? - Caroline von Behring. 126 00:12:39,400 --> 00:12:43,599 She is chairman of Karolinska Institute Nobel Committee. 127 00:12:43,600 --> 00:12:46,119 Wiesel? - Are operated at Sankt Göran. 128 00:12:46,120 --> 00:12:49,479 What do you know the offender? 129 00:12:49,480 --> 00:12:52,559 It was the woman in gold dress. 130 00:12:52,560 --> 00:12:56,959 Was there any threat? - Laureates are always threatened. 131 00:12:56,960 --> 00:13:01,159 More specific threats, I mean. Stem cell research is not popular. 132 00:13:01,160 --> 00:13:05,360 Now you must stop. You're wasting time. My and your own. 133 00:13:06,720 --> 00:13:09,719 And you should not write about it here. - And why not? 134 00:13:09,720 --> 00:13:13,640 You are witness to the proceedings. You have secrecy. 135 00:13:14,120 --> 00:13:16,679 Used in the arrests. 136 00:13:16,680 --> 00:13:19,359 No one is arrested. I can write what I want. 137 00:13:19,360 --> 00:13:25,439 Imposed secrecy under Chapter 23 of the Code... - Section ten. 138 00:13:25,440 --> 00:13:29,479 "Used by exploration manager on suspicion of serious crime." 139 00:13:29,480 --> 00:13:32,399 Hello? Finally. - What happens? Where are you? 140 00:13:32,400 --> 00:13:36,879 Tell you something. - I have been subject to professional secrecy. 141 00:13:36,880 --> 00:13:39,759 You must to the police and make a phantom. 142 00:13:39,760 --> 00:13:43,479 Can not. - Talk to Schyman. He solves it. 143 00:13:43,480 --> 00:13:46,679 Check with Schyman. This takes care of itself. 144 00:13:46,680 --> 00:13:50,159 Come as fast as you can. Bengtzon, pictures. 145 00:13:50,160 --> 00:13:53,999 I need pictures. I have 500 images of a full chemist... 146 00:13:54,000 --> 00:13:56,839 - which sleeps up culture minister. 147 00:13:56,840 --> 00:14:01,400 Someone needs to give me a little blood. - I see what I can do. 148 00:14:01,840 --> 00:14:03,879 Go now. - I need my outerwear. 149 00:14:03,880 --> 00:14:06,400 Downloading it. 150 00:14:10,080 --> 00:14:13,960 Coat and a brown handbag. - Stay here. 151 00:14:36,680 --> 00:14:40,560 Is blocked here. - Sorry. I lost. 152 00:14:48,640 --> 00:14:51,999 Is it here, you call a handbag? 153 00:14:52,000 --> 00:14:54,760 Here you go. Shall we go? 154 00:15:20,040 --> 00:15:25,559 Medicine laureate Wiesel is badly wounded. 155 00:15:25,560 --> 00:15:30,920 Aaron Wiesel was awarded for its research on cloning of stem cells. 156 00:15:31,020 --> 00:15:33,560 It has been very controversial, and several have threatened him. 157 00:15:36,800 --> 00:15:40,520 . Now we have it. Watch. Come. 158 00:15:52,520 --> 00:15:54,240 . There. 159 00:16:15,040 --> 00:16:17,519 . Fine. 160 00:16:17,520 --> 00:16:19,839 Fine. We talk. 161 00:16:19,840 --> 00:16:22,599 There you are. Where is Schyman? 162 00:16:22,600 --> 00:16:26,039 He talks with lawyers. I hold the front page and page 2-5. 163 00:16:26,040 --> 00:16:30,080 Am I allowed to write it? - Of course. We solve it. 164 00:16:31,320 --> 00:16:35,320 One of the guards died in the hospital, so now there are two dead. 165 00:16:36,520 --> 00:16:40,839 "Kvällspressens journalist eyewitness for double murder." Here he comes. 166 00:16:40,840 --> 00:16:44,679 First let the snot stupid cops a murderer escape in... 167 00:16:44,680 --> 00:16:47,879 - and then they try to cover up the case. 168 00:16:47,880 --> 00:16:50,560 What did they say? - It will not do. 169 00:16:50,600 --> 00:16:58,479 Annika Do not write. - What? But... 170 00:16:58,480 --> 00:16:59,800 Do not let yourself be interviewed or in any way to tell what you saw. 171 00:16:59,900 --> 00:17:01,680 It is quite... 172 00:17:02,080 --> 00:17:05,640 It is not the greater. - Sorry, Annika. 173 00:17:07,280 --> 00:17:10,280 Damn. Is there a way around it? 174 00:17:10,320 --> 00:17:12,040 Unfortunately not. 175 00:17:15,200 --> 00:17:17,999 Okay. New front page. Patrik, you take it. 176 00:17:18,000 --> 00:17:22,039 "Shooting for the Nobel Drama Festival." And so on with images of victims. 177 00:17:22,040 --> 00:17:25,559 Doing that. - Find some information on it here. 178 00:17:25,560 --> 00:17:28,000 There is nothing to do, Annika. 179 00:17:29,520 --> 00:17:32,680 . Go home and get some sleep. 180 00:19:35,400 --> 00:19:40,479 It is I who must choose Christmas tree. - No, it's me. 181 00:19:40,480 --> 00:19:43,919 When should we buy Christmas tree? - Yes, when? 182 00:19:43,920 --> 00:19:46,800 . - We must then have a Christmas tree, right? 183 00:19:46,840 --> 00:19:52,359 Jo... . - Hello. 184 00:19:52,360 --> 00:19:54,919 How are you? - I'm okay. 185 00:19:54,920 --> 00:19:58,720 I did not. I slept with children. You should have woken me. 186 00:19:58,760 --> 00:20:01,639 I just needed to sleep. It's okay. 187 00:20:01,640 --> 00:20:04,639 Good morning, my little Pusling. - Hello. 188 00:20:04,640 --> 00:20:06,399 , sweet. 189 00:20:06,400 --> 00:20:09,720 I got strawberry yogurt? What a luxury. 190 00:20:09,760 --> 00:20:13,479 Brushing our teeth. 191 00:20:13,480 --> 00:20:15,199 Hi, Mom. 192 00:20:15,200 --> 00:20:18,199 Mother, it must be bright red. - What? 193 00:20:18,200 --> 00:20:22,160 Christmas Tree. - We get the finest wood, baby. 194 00:20:23,200 --> 00:20:25,640 Father follows you in kindergarten today. 195 00:20:27,000 --> 00:20:30,399 With the German terrorist group Neue Jihad. 196 00:20:30,400 --> 00:20:34,199 Group has claimed responsibility for bombing for the Nobel celebration. 197 00:20:34,200 --> 00:20:38,920 The Israeli Nobel Laureate Aaron Wiesel wounded... 198 00:20:38,960 --> 00:20:42,959 - and a member of the Nobel Committee were killed. 199 00:20:42,960 --> 00:20:47,160 The man was led to the arrest and be heard this morning. 200 00:20:47,200 --> 00:20:51,120 THREE DEAD IN NOBEL CELEBRATION . - Hello. 201 00:20:53,720 --> 00:20:55,240 To. 202 00:20:55,280 --> 00:20:57,439 . Good work. 203 00:20:57,440 --> 00:21:01,559 We have more details about the victims and better pictures than any other. 204 00:21:01,560 --> 00:21:05,959 I should be proud. Especially now when Bengtzon could not deliver. 205 00:21:05,960 --> 00:21:08,679 Not allowed to deliver, thanks. 206 00:21:08,680 --> 00:21:11,559 "Not allowed". I'm sorry. - Okay. 207 00:21:11,560 --> 00:21:15,279 I've called five reporters into from the other team. 208 00:21:15,280 --> 00:21:18,199 Status: Neue Jihad victims... 209 00:21:18,200 --> 00:21:21,080 - offender work of the police and eyewitnesses. 210 00:21:21,120 --> 00:21:26,319 Okay, but the terror angle to pervade everything. 211 00:21:26,320 --> 00:21:29,439 And I will focus of police incompetence. 212 00:21:29,440 --> 00:21:34,319 How can an armed murderer wade into a highly secured party? 213 00:21:34,320 --> 00:21:39,199 Like it? "How did the blood in letmælken?" 214 00:21:39,200 --> 00:21:42,840 Status Aaron Wiesel? - He is at St. Goran. 215 00:21:43,240 --> 00:21:47,119 His condition is fairly stable. - Fine. Get some good pictures. 216 00:21:47,120 --> 00:21:50,079 Guards? - The second guard has just died. 217 00:21:50,080 --> 00:21:52,639 III's condition is critical. 218 00:21:52,640 --> 00:21:56,079 I have talked with the two guards families, and they will not be interviewed. 219 00:21:56,080 --> 00:22:00,719 And what do the police? - That they have increased preparedness. 220 00:22:00,720 --> 00:22:03,839 That they sealed off all roads quickly. 221 00:22:03,840 --> 00:22:07,159 Page eight and nine: "The hunt for the killer continues." 222 00:22:07,160 --> 00:22:09,719 They found the boat, she fled in. 223 00:22:09,720 --> 00:22:13,759 They think she has fled further south by car. 224 00:22:13,760 --> 00:22:19,159 Phantom drawing? - Police detain it. 225 00:22:19,160 --> 00:22:21,600 Neue Jihad, what do we know about them? 226 00:22:21,680 --> 00:22:25,160 Linked to Al-Qaeda, which probably hate... 227 00:22:25,200 --> 00:22:27,719 - that an old jew clones a lot of embryos. 228 00:22:27,720 --> 00:22:32,320 Well, Patrik. You take connection to Al Qaeda and terror. 229 00:22:32,360 --> 00:22:37,119 Berit you take the relatives. Näslund, you cover the hunt for the killer. 230 00:22:37,120 --> 00:22:40,520 Annika, you're doing research for Patrik. - What? 231 00:22:40,560 --> 00:22:44,880 You are not allowed to write, but you must work. We drive. 232 00:22:57,960 --> 00:23:01,079 I do not believe a damn thing at Neue Jihad. - Well? 233 00:23:01,080 --> 00:23:03,480 There is too much, not votes. 234 00:23:03,640 --> 00:23:08,119 Yes. 235 00:23:08,120 --> 00:23:10,280 Not one HIV in two days. 236 00:23:11,480 --> 00:23:15,119 What is it you do not believe in? - Neue Jihad. 237 00:23:15,120 --> 00:23:18,879 If Al-Qaeda would kill Wiesel, they had done it. 238 00:23:18,880 --> 00:23:21,559 ? - It was a professional assassination. 239 00:23:21,560 --> 00:23:25,760 Shoot a professional assassin past a few feet away? 240 00:23:26,920 --> 00:23:30,280 Maybe she was the target. Caroline von Behring 241 00:23:30,320 --> 00:23:33,559 Why would anyone murdering Caroline von Behring? 242 00:23:33,560 --> 00:23:36,119 It sounds a little searched. 243 00:23:36,120 --> 00:23:38,919 Yes, but it was her who died. 244 00:23:38,920 --> 00:23:44,240 What do we know about her? Was she just a poor who came to stand in the way? 245 00:23:45,560 --> 00:23:51,480 I've talked to Urban Life editors... - to lend you out to them. 246 00:23:51,520 --> 00:23:53,119 Why? 247 00:23:53,120 --> 00:23:57,359 Spiken need people working on this 100%. 248 00:23:57,360 --> 00:24:00,200 It's just until your confidentiality ceases. 249 00:24:00,240 --> 00:24:04,240 News editors must not use you, and you can not just go and stare. 250 00:24:08,880 --> 00:24:11,080 Okay. 251 00:24:11,120 --> 00:24:13,000 So we say it. 252 00:24:14,720 --> 00:24:16,600 Fine. 253 00:24:17,880 --> 00:24:21,639 Caroline von Behring? Why do a portrait of her? 254 00:24:21,640 --> 00:24:26,279 She is very timely, it must be said. - And much death, one must also say. 255 00:24:26,280 --> 00:24:31,159 She was a woman. An unknown force in the Nobel-environment. 256 00:24:31,160 --> 00:24:33,399 Exact. Unknown. 257 00:24:33,400 --> 00:24:37,519 She died during the Nobel Festival, while she was dancing in the Golden Hall. 258 00:24:37,520 --> 00:24:41,920 Well, you're thinking like Princess Di? 259 00:24:41,960 --> 00:24:44,840 "Nobel secret princess." 260 00:24:47,680 --> 00:24:50,679 Yes, exactly. But I have to do research on it. 261 00:24:50,680 --> 00:24:53,399 Talk with people who knew her. - Yes, maybe a younger lover. 262 00:24:53,400 --> 00:24:57,620 A really delicious... I just think out loud. 263 00:24:57,720 --> 00:24:58,920 What about pictures? - Yes. 264 00:24:59,320 --> 00:25:01,679 Find some showing happiness. 265 00:25:01,680 --> 00:25:05,279 While she was alive, I mean. - It'll be fine. 266 00:25:05,280 --> 00:25:07,639 . When can you deliver? 267 00:25:07,640 --> 00:25:10,159 Annika Bengtzon, Kvällspressen. 268 00:25:10,160 --> 00:25:14,440 I seek someone who will speak about Caroline von Behring. Okay, thanks. 269 00:25:15,600 --> 00:25:17,660 Annika Bengtzon, Kvällspressen. 270 00:25:18,580 --> 00:25:21,540 I want to talk with Professor von Behring's secretary. 271 00:25:22,240 --> 00:25:25,279 When was von Behring elected to the committee? 272 00:25:25,280 --> 00:25:29,719 May I speak to someone on the committee? Can I have the names of her colleagues? 273 00:25:29,720 --> 00:25:31,880 Thank you. 274 00:25:32,480 --> 00:25:36,759 Her woman... She worked closely with Caroline. 275 00:25:36,760 --> 00:25:39,879 Brown hair, glasses. 276 00:25:39,880 --> 00:25:44,119 She worked at Department of Physiology and Biophysics. 277 00:25:44,120 --> 00:25:47,119 What is she now? I have met her. 278 00:25:47,120 --> 00:25:50,160 Do you think Bridget Larsen? - Yes, exactly. 279 00:26:02,080 --> 00:26:03,719 Excuse? 280 00:26:03,720 --> 00:26:06,600 ? - I come from Kvällspressen. 281 00:26:07,200 --> 00:26:09,560 I have a meeting with Bridget Larsen. You know where she is? 282 00:26:12,120 --> 00:26:15,399 . She sits upstairs. I can show you how. 283 00:26:15,400 --> 00:26:17,200 . 284 00:26:19,920 --> 00:26:21,680 Here you go. 285 00:26:35,480 --> 00:26:37,040 ? 286 00:26:38,440 --> 00:26:41,399 - Annika Bengtzon, Kvällspressen. 287 00:26:41,400 --> 00:26:44,399 . - We have talked together on the phone. 288 00:26:44,400 --> 00:26:45,839 . 289 00:26:45,840 --> 00:26:49,399 You would talk to me about Caroline? - Yes. 290 00:26:49,400 --> 00:26:53,159 This is Johan Isaksson, one of my PhD - Students. 291 00:26:53,160 --> 00:26:55,319 Thanks for your help. 292 00:26:55,320 --> 00:26:58,479 Thanks, that's fine. Here you go. 293 00:26:58,480 --> 00:27:02,920 As I said, I am working on a portrait by Caroline von Behring. 294 00:27:08,520 --> 00:27:13,480 We became doctors simultaneously. Two women in the same month. 295 00:27:13,520 --> 00:27:17,879 It was pretty unusual back then. It's 25 years ago. 296 00:27:17,880 --> 00:27:22,679 And she had some success, right? - Success? 297 00:27:22,680 --> 00:27:25,519 One might well say. 298 00:27:25,520 --> 00:27:30,559 How was she as a person? - Caroline lived for his work. 299 00:27:30,560 --> 00:27:33,439 She conducted research in biophysics? - Yes. 300 00:27:33,440 --> 00:27:35,759 Immunoglobulin gene. 301 00:27:35,760 --> 00:27:38,440 A further development of Tonegawas discovery. 302 00:27:38,680 --> 00:27:41,519 Spelled it as it sounds? - With w. 303 00:27:41,520 --> 00:27:45,360 T-cell receptors, if you know what it is. 304 00:27:47,440 --> 00:27:52,360 How did Caroline criticism the price went to Wiesel? 305 00:27:52,400 --> 00:27:55,639 She was which forced him through the winner. 306 00:27:55,640 --> 00:27:58,439 She knew it would cause trouble. 307 00:27:58,440 --> 00:28:02,200 She was controversial? - Yes. 308 00:28:02,760 --> 00:28:04,920 Courageous. 309 00:28:06,000 --> 00:28:07,840 Perhaps a little overconfident. 310 00:28:17,080 --> 00:28:19,680 Do you think it was an accident? 311 00:28:20,400 --> 00:28:25,039 Fact that Caroline was just at the wrong place at the wrong time? 312 00:28:25,040 --> 00:28:26,759 What do you think? 313 00:28:26,760 --> 00:28:32,040 Caroline have been the target of the attack, and not Wiesel? 314 00:28:34,640 --> 00:28:38,279 He survived, yes, and she... - What are you insinuating? 315 00:28:38,280 --> 00:28:41,679 She died yesterday, and so you come here... You must go now. 316 00:28:41,680 --> 00:28:46,160 You must excuse me. - Do you hear what I say? Go now. 317 00:29:10,320 --> 00:29:11,640 MUIZNIEKI LATVIA 318 00:29:14,000 --> 00:29:17,320 Sorry. I can not stun you. 319 00:29:17,360 --> 00:29:20,120 Just do it. 320 00:29:28,480 --> 00:29:30,480 To. 321 00:29:37,400 --> 00:29:40,359 Keep it clean. It heals soon. 322 00:29:40,360 --> 00:29:43,360 And you are welcome to stay and rest here. 323 00:29:47,920 --> 00:29:50,480 Will you hand me my bag? 324 00:30:37,760 --> 00:30:38,660 Pis. 325 00:30:53,520 --> 00:30:55,940 Do you work late? 326 00:30:56,240 --> 00:30:58,800 No, I just want to find out whom Caroline von Behring was. 327 00:31:00,200 --> 00:31:02,920 She was controlling and helped selecting laureate candidates. 328 00:31:04,760 --> 00:31:07,720 She was not exactly popular. How are you? 329 00:31:07,760 --> 00:31:12,400 Yes, there is a good time in the with secret networks, terrorist cells. 330 00:31:13,000 --> 00:31:16,279 Still Neue Jihad track we pursue. 331 00:31:16,280 --> 00:31:20,760 A good old fashioned time Islamophobia. See you tomorrow. 332 00:31:53,240 --> 00:31:54,799 . - Hello. 333 00:31:54,800 --> 00:31:57,560 I did not Urban life was working so late. 334 00:31:57,600 --> 00:32:01,400 I've got to put me in the harness, so I get to stay there. 335 00:34:04,800 --> 00:34:06,360 . 336 00:34:07,240 --> 00:34:08,879 . 337 00:34:08,880 --> 00:34:12,400 How are you? Is everything okay? - Yes. 338 00:34:13,600 --> 00:34:15,759 Did you know her? 339 00:34:15,760 --> 00:34:18,039 Yes, a hundred years ago. 340 00:34:18,040 --> 00:34:21,959 She was my supervisor, when I wrote the thesis. 341 00:34:21,960 --> 00:34:24,239 Really. I? 342 00:34:24,240 --> 00:34:28,639 Immune system. Signal paths, interleukins. 343 00:34:28,640 --> 00:34:31,360 And what about you? What are you working with? 344 00:34:31,400 --> 00:34:35,359 Journalism. - Sorry. 345 00:34:35,360 --> 00:34:38,559 I took for granted that you were a scientist or doctor. 346 00:34:38,560 --> 00:34:42,159 No, I'm not even health journalist. 347 00:34:42,160 --> 00:34:44,319 Annika Bengtzon. - Bernard Thorell. 348 00:34:44,320 --> 00:34:47,080 Kvällspressen. - Medi-Tec. 349 00:34:50,600 --> 00:34:53,759 You may just have me excused. Hey. 350 00:34:53,760 --> 00:34:56,319 Hi, Bridget. How are you? 351 00:34:56,320 --> 00:34:59,480 Well thank you. Depending on the circumstances, so... 352 00:35:03,360 --> 00:35:06,839 Welcome to the press conference. My name is Sören Hammarsten... 353 00:35:06,840 --> 00:35:10,559 - and I'm working chairman of the Nobel Committee. 354 00:35:10,560 --> 00:35:15,839 I will speak in Swedish, and so will our PR man summarize in English. 355 00:35:15,840 --> 00:35:21,079 Welcome to this press conference, which we gather with sorrow to the heart. 356 00:35:21,080 --> 00:35:25,199 I'm talking about the terrorist attack on Aaron Wiesel... 357 00:35:25,200 --> 00:35:28,240 - like so tragic and... 358 00:35:31,600 --> 00:35:36,039 pointless killed our President Caroline von Behring life. 359 00:35:36,040 --> 00:35:39,639 Selection process for next year price is already underway... 360 00:35:39,640 --> 00:35:44,959 - and we hope soon to present the new president. 361 00:35:44,960 --> 00:35:48,639 Committee's work as Caroline von Behring led... 362 00:35:48,640 --> 00:35:51,159 - will continue in the direction she had set out. 363 00:35:51,160 --> 00:35:55,039 Yes, and in Alfred Nobel's Testament direction... 364 00:35:55,040 --> 00:35:57,999 - you should probably add. 365 00:35:58,000 --> 00:36:00,679 Nobel's will is inviolable... 366 00:36:00,680 --> 00:36:03,559 - and yet crime is committed against it repeatedly. 367 00:36:03,560 --> 00:36:06,199 It is not the place to the discussion. 368 00:36:06,200 --> 00:36:09,999 It is a matter of human dignity and ethics. 369 00:36:10,000 --> 00:36:13,839 Caroline von Behring was keen advocate... 370 00:36:13,840 --> 00:36:17,279 - for the controversial stem cell research. 371 00:36:17,280 --> 00:36:22,999 But under new management, we can see confidently into the future. 372 00:36:23,000 --> 00:36:26,520 How dare you? That you not ashamed you. 373 00:36:28,880 --> 00:36:32,639 The mad professor? She sounds pretty refreshing. 374 00:36:32,640 --> 00:36:36,400 They are shown all together little mad in the head. 375 00:36:37,200 --> 00:36:38,999 I do not know. 376 00:36:39,000 --> 00:36:42,879 It's hard to get an overview of what they stand for. 377 00:36:42,880 --> 00:36:45,760 Whoever think what. See here. 378 00:36:47,480 --> 00:36:51,479 She was Doctor with Caroline, but it's 25 years ago. 379 00:36:51,480 --> 00:36:54,879 Go down in the paper file and see if you can find something there. 380 00:36:54,880 --> 00:36:56,960 Go down and dust a little. 381 00:37:06,520 --> 00:37:08,800 Well what the hell? 382 00:37:17,480 --> 00:37:23,520 Bright and fresh, so you get a positive impression when you arrive. 383 00:37:54,120 --> 00:37:57,360 I know what happened to the Nobel celebration. 384 00:38:01,600 --> 00:38:04,520 It's okay. Nobody can hear us in here. 385 00:38:08,760 --> 00:38:11,519 I was a marshal at the party. 386 00:38:11,520 --> 00:38:15,120 Few weeks before I got an offer to earn a little extra. 387 00:38:16,920 --> 00:38:18,839 It was a practical joke. 388 00:38:18,840 --> 00:38:21,279 Marshal NOBEL FOR CELEBRATION? 389 00:38:21,280 --> 00:38:27,879 Overseeing a... - and send a sms on where the person was. 390 00:38:27,880 --> 00:38:30,160 Who would you monitor? 391 00:38:32,720 --> 00:38:35,440 Who would you send an SMS to? 392 00:38:38,640 --> 00:38:44,680 Your supervisor Bridget Larsen... - she is involved in this? 393 00:38:45,760 --> 00:38:48,119 I want 10,000. 394 00:38:48,120 --> 00:38:51,279 For what? - For what I know. 395 00:38:51,280 --> 00:38:54,999 We do not pay for information especially from accomplices. 396 00:38:55,000 --> 00:38:59,120 I'm not an accomplice. I had no idea what would happen. 397 00:39:02,120 --> 00:39:05,119 Do you know what I got for this task? 398 00:39:05,120 --> 00:39:06,679 1,000 pounds. 399 00:39:06,680 --> 00:39:10,960 1,000 dollars, and now I can be suspected as an accomplice to murder. 400 00:39:14,000 --> 00:39:18,319 Why did not you go to the police? - I tell the story here first. 401 00:39:18,320 --> 00:39:20,679 Think they may have on me. 402 00:39:20,680 --> 00:39:23,679 Have you any evidence? Mobile? 403 00:39:23,680 --> 00:39:28,399 No, I threw it away right after. I was totally in panic. 404 00:39:28,400 --> 00:39:32,440 You will sell us a story but what have you really? 405 00:39:34,560 --> 00:39:36,840 It was her. 406 00:39:37,680 --> 00:39:41,319 NOBEL HEAD shot 407 00:39:41,320 --> 00:39:45,520 It was her, I had to supervise. Caroline von Behring. 408 00:39:47,560 --> 00:39:49,999 Is he trustworthy? - Yes. 409 00:39:50,000 --> 00:39:51,999 Have you read the newspapers today? 410 00:39:52,000 --> 00:39:56,399 Writes about Aaron Wiesel and controversial stem cell research. 411 00:39:56,400 --> 00:39:58,719 I know. 412 00:39:58,720 --> 00:40:01,760 And you think they are wrong? 413 00:40:02,600 --> 00:40:05,599 And you believe him? - Yes, I do. 414 00:40:05,600 --> 00:40:07,239 What do we know about him? 415 00:40:07,240 --> 00:40:09,639 That he goes to some other if we do not bite on. 416 00:40:09,640 --> 00:40:14,199 Can you hold on to him tomorrow? We have to check him. Fine. 417 00:40:14,200 --> 00:40:18,399 Say we are interested. You can interview him, but Berit to write. 418 00:40:18,400 --> 00:40:21,919 Okay, that's a deal but we should meet again tomorrow. 419 00:40:21,920 --> 00:40:24,519 When tomorrow? - As early as possible. 420 00:40:24,520 --> 00:40:27,559 But it is the best offer you get. 421 00:40:27,560 --> 00:40:31,599 Yes, but that's my story, I must tell . No gossip-shit. 422 00:40:31,600 --> 00:40:34,879 Yes, it is your history. 423 00:40:34,880 --> 00:40:38,639 Fine. Call me on this number tomorrow. 424 00:40:38,640 --> 00:40:41,600 Otherwise I will go to anyone else. 425 00:40:57,320 --> 00:40:59,239 . - God, hello. 426 00:40:59,240 --> 00:41:02,719 I've been looking for you. So what? - It goes fine. 427 00:41:02,720 --> 00:41:08,799 I saw pictures of von Behring. Nice lady. That you told me. 428 00:41:08,800 --> 00:41:12,159 I thought that you get two entries. - Two? 429 00:41:12,160 --> 00:41:15,720 Can you have it ready for next week? 430 00:41:16,240 --> 00:41:19,999 Yes. Definitely. - Perfect. 431 00:41:20,000 --> 00:41:23,080 You look good in beige. - Thank you. 432 00:41:33,600 --> 00:41:36,680 Jesper came here. What you may not. 433 00:41:43,080 --> 00:41:45,120 Benjamin! 434 00:41:49,280 --> 00:41:52,760 Kalle-Bale, move you. - Benjamin, come on. 435 00:41:54,680 --> 00:41:56,519 Annika? - Yes. 436 00:41:56,520 --> 00:42:00,879 Mary Douglas. We are neighbors. We just moved into. 437 00:42:00,880 --> 00:42:03,159 Yes, exactly. Hey. 438 00:42:03,160 --> 00:42:07,879 Cosy In addition to mulled wine. - For? 439 00:42:07,880 --> 00:42:09,920 Yes, I spoke with your husband. Benjamin, we're going home now. 440 00:42:09,921 --> 00:42:12,919 No, you can come back later! 441 00:42:12,920 --> 00:42:15,640 When would it be? 442 00:42:16,320 --> 00:42:18,280 Kalle? 443 00:42:19,400 --> 00:42:21,960 , Pusling. 444 00:42:30,400 --> 00:42:34,519 It's just mulled wine in the new. It's just nice. 445 00:42:34,520 --> 00:42:37,599 You could have asked me. 446 00:42:37,600 --> 00:42:40,320 She seems really nice. - Do you? 447 00:42:40,440 --> 00:42:42,079 . 448 00:42:42,080 --> 00:42:45,960 It's probably just nice, that he works in the ministry. 449 00:42:47,320 --> 00:42:50,799 I do not drink mulled wine with the family Fin-on it. 450 00:42:50,800 --> 00:42:52,880 Their son teases Kalle. 451 00:42:54,200 --> 00:42:56,239 How do you know? 452 00:42:56,240 --> 00:42:59,319 I can see he is upset. - What says Kalle? 453 00:42:59,320 --> 00:43:02,199 Nothing. That everything is okay. 454 00:43:02,200 --> 00:43:06,440 But then everything is probably okay. We have to trust what he says. 455 00:43:07,520 --> 00:43:11,080 Stay. Is just worse, that we intervene. 456 00:43:27,080 --> 00:43:29,199 Need help? 457 00:43:29,200 --> 00:43:33,519 God, how I became frightened. How to switch off this? 458 00:43:33,520 --> 00:43:35,839 Sorry. 459 00:43:35,840 --> 00:43:42,000 Carbon dioxide levels are too low. Pressure should be higher. 460 00:43:42,840 --> 00:43:46,200 With my samples? 461 00:43:47,640 --> 00:43:50,559 You should probably pick up some new ones. 462 00:43:50,560 --> 00:43:52,719 Will you help me? 463 00:43:52,720 --> 00:43:55,480 . Clear. 464 00:43:59,840 --> 00:44:03,039 It stands on the top shelf. 465 00:44:03,040 --> 00:44:06,800 Big? - Yes. It is quite heavy. 466 00:44:08,840 --> 00:44:11,800 What it says on the label? 467 00:44:16,360 --> 00:44:19,320 Hello? Hello? 468 00:44:22,120 --> 00:44:24,040 Close the door. 469 00:44:25,920 --> 00:44:30,399 Hello! 470 00:44:30,400 --> 00:44:32,080 Hello? What the hell are you doing? Shut up! 471 00:44:32,680 --> 00:44:34,919 Shut up! 472 00:44:34,920 --> 00:44:36,960 Hello! 473 00:45:07,640 --> 00:45:09,720 Hold up. Av. 474 00:45:27,560 --> 00:45:29,319 We make it. 475 00:45:29,320 --> 00:45:32,719 Guy's story holds water, we come into a tailspin. 476 00:45:32,720 --> 00:45:36,960 Please do not destroy your career. Or, my. 477 00:45:55,040 --> 00:45:58,039 Hello? - Hello? Is it Johan Isaksson? 478 00:45:58,040 --> 00:46:00,799 No, it's not. - Do you know where he is? 479 00:46:00,800 --> 00:46:02,999 Yes, I do. 480 00:46:03,000 --> 00:46:06,959 Who am I talking to? - It's Annika Bengtzon. 481 00:46:06,960 --> 00:46:09,919 How the hell did you get this number? 482 00:46:09,920 --> 00:46:12,159 He would go to us first. It was his choice. 483 00:46:12,160 --> 00:46:17,079 Have no responsibility? I could have said no. 484 00:46:17,080 --> 00:46:19,639 Then he passed to anyone else. - Maybe they had said no. 485 00:46:19,640 --> 00:46:24,039 If everyone had been responsible instead of thinking in circulation... 486 00:46:24,040 --> 00:46:28,120 - then he was gone for us and maybe he would then still be alive. 487 00:46:35,440 --> 00:46:38,999 Know how he died? - We have some good candidates. 488 00:46:39,000 --> 00:46:43,319 Secrecy and I have not broken it. 489 00:46:43,320 --> 00:46:45,799 Even though you believe it. 490 00:46:45,800 --> 00:46:48,679 I will not disclose information. 491 00:46:48,680 --> 00:46:52,799 Johan Isaac's death was an accident. Is that understood? 492 00:46:52,800 --> 00:46:55,000 . 493 00:46:58,600 --> 00:47:01,679 There comes no outside these four walls. 494 00:47:01,680 --> 00:47:04,919 Would destroy entire investigation. 495 00:47:04,920 --> 00:47:07,400 Yes, it is clear. 496 00:47:16,240 --> 00:47:19,560 He sent this SMS to a mobile just outside Riga. 497 00:47:24,240 --> 00:47:26,319 "My silence costs money. 498 00:47:26,320 --> 00:47:30,000 Contact me or I go to the police." 499 00:47:31,280 --> 00:47:35,280 He tried to blackmail anyone. - How it works. 500 00:47:35,960 --> 00:47:40,479 Two men were murdered in a basement just outside Riga. We found them yesterday. 501 00:47:40,480 --> 00:47:44,839 We believe at least one of them was with when fleeing from the town hall. 502 00:47:44,840 --> 00:47:48,239 And that shot? - Hire Murderer, based in USA. 503 00:47:48,240 --> 00:47:51,599 CIA called her Kitten. Kitten. 504 00:47:51,600 --> 00:47:54,079 Kitten. 505 00:47:54,080 --> 00:47:55,799 Eyes. - Yes. 506 00:47:55,800 --> 00:48:00,640 Your testimony led the CIA. On the trail. Annika, you are now a key witness. 507 00:48:01,280 --> 00:48:05,479 She may not know we're on track, so none of it has to come out. 508 00:48:05,480 --> 00:48:08,759 Is that why I detain phantom drawing? 509 00:48:08,760 --> 00:48:11,920 We must first have revealed that who ordered the murder. 510 00:48:20,080 --> 00:48:22,560 An agreement with Ernst Ericsson. 511 00:48:31,360 --> 00:48:34,359 Nobel's will is inviolable... 512 00:48:34,360 --> 00:48:38,040 - you still crime is committed against it repeatedly. 513 00:48:47,960 --> 00:48:51,280 ANDRIETTA AND ALFRED NOBEL 514 00:48:53,080 --> 00:48:54,999 Annika Bengtzon? - Yes. 515 00:48:55,000 --> 00:48:57,680 Ernst Ericsson. - Hello. 516 00:48:58,760 --> 00:49:03,280 Wonderful that Kvällspressen interested for committee work. 517 00:49:04,880 --> 00:49:08,839 We have not met before. Are you a new health journalist? 518 00:49:08,840 --> 00:49:13,400 Actually I crime reporter, but I write about Caroline von Behring. 519 00:49:16,160 --> 00:49:17,799 Really. 520 00:49:17,800 --> 00:49:20,919 Then I must have misunderstood something. 521 00:49:20,920 --> 00:49:24,680 No, but I do not worked together on the committee? 522 00:49:25,320 --> 00:49:27,120 Jo... 523 00:49:28,680 --> 00:49:30,400 Caroline. 524 00:49:32,480 --> 00:49:34,759 She married to von Behring. 525 00:49:34,760 --> 00:49:39,119 She kept it after the divorce. Her maiden name was Andersson. 526 00:49:39,120 --> 00:49:42,439 But it awakens no echo in the medical world. 527 00:49:42,440 --> 00:49:45,439 She wants people believed she was related to the old. 528 00:49:45,440 --> 00:49:49,679 ? - Nobel Prize winner Emil von Behring. 529 00:49:49,680 --> 00:49:54,199 He invented the serum and vaccine. - How was she as a boss? 530 00:49:54,200 --> 00:49:56,200 Well... 531 00:49:57,080 --> 00:50:00,319 She was not qualified to do so. - Well? 532 00:50:00,320 --> 00:50:04,239 She had never been President, if she had not been a woman. 533 00:50:04,240 --> 00:50:07,320 Political correctness. 534 00:50:08,840 --> 00:50:13,360 Women do not need skill or credit for getting ahead in the world. 535 00:50:16,000 --> 00:50:19,679 And who benefits from it? Not research anyway. 536 00:50:19,680 --> 00:50:23,839 Caroline and you disagreed interpretation of the will, right? 537 00:50:23,840 --> 00:50:30,279 Nobel created with his will not just a trifle price... 538 00:50:30,280 --> 00:50:35,559 - he built a triumphal arch for humanity. 539 00:50:35,560 --> 00:50:40,199 At the press conference you said Caroline had sinned against his will. 540 00:50:40,200 --> 00:50:46,159 I have nothing more to say. - But you were talking about a new leadership. 541 00:50:46,160 --> 00:50:50,359 Did you mean yourself? - I unfortunately have a meeting now. 542 00:50:50,360 --> 00:50:54,240 Is there another candidate for the presidency? 543 00:50:55,840 --> 00:50:58,599 Ernst Ericsson with c and two s's. 544 00:50:58,600 --> 00:51:01,719 Sören Hammarsten. - Okay. 545 00:51:01,720 --> 00:51:05,999 Karolinska Institute Nobel Committee? 546 00:51:06,000 --> 00:51:08,639 I'll see what I can find. - Thank you. 547 00:51:08,640 --> 00:51:13,279 Everybody has been looking for an external enemy. It was people just assumed it was. 548 00:51:13,280 --> 00:51:17,920 That it. Should be a terrorist group or religious fanatics. 549 00:51:18,360 --> 00:51:20,240 ? 550 00:51:21,960 --> 00:51:25,999 I think it's an internal conflict the Nobel Committee. 551 00:51:26,000 --> 00:51:29,400 The police know who the murderer is. 552 00:51:30,760 --> 00:51:34,439 She is the assassin of U.S. and her goal was not Aaron Wiesel. 553 00:51:34,440 --> 00:51:37,119 It was Caroline von Behring. 554 00:51:37,120 --> 00:51:38,719 Contract killing. 555 00:51:38,720 --> 00:51:42,680 What if it was someone from the committee, who ordered the murder? 556 00:51:45,120 --> 00:51:47,079 We must redouble the effort. 557 00:51:47,080 --> 00:51:50,199 Check out this angle of full-time. 100%. 558 00:51:50,200 --> 00:51:53,599 Get it delivered to City life. - It's almost finished. 559 00:51:53,600 --> 00:51:56,360 What I say to Spiken? - Nothing. You talking to me. 560 00:51:59,520 --> 00:52:02,639 Here. Here you go. - Already? But did not we? 561 00:52:02,640 --> 00:52:05,759 Yes, but it is finished. 562 00:52:05,760 --> 00:52:10,719 "The Story of a strong woman's life and death. She moved effortlessly..." 563 00:52:10,720 --> 00:52:13,679 Uncomplicated and a strong sense of justice. 564 00:52:13,680 --> 00:52:16,879 "And the young man by her side..." 565 00:52:16,880 --> 00:52:22,080 Really good start. Strong. - Pictures are available on the server. 566 00:52:30,960 --> 00:52:34,039 We must first have revealed that who ordered the murder. 567 00:52:34,040 --> 00:52:37,839 What do you know about him besides he have access to much money? 568 00:52:37,840 --> 00:52:40,840 If it is him. 569 00:52:41,640 --> 00:52:45,480 Do you think it was an accident? - What do you think? 570 00:52:46,880 --> 00:52:50,440 I know what happened to the Nobel celebration. 571 00:52:51,440 --> 00:52:54,400 Thanks for this. I know you are busy. 572 00:52:55,800 --> 00:53:00,359 I heard about your PhD Students. - Yes. Terrible story. 573 00:53:00,360 --> 00:53:04,159 A door was jammed. A young, talented man. 574 00:53:04,160 --> 00:53:07,000 Looked like an accident. 575 00:53:07,600 --> 00:53:10,320 The first time we met, you asked... 576 00:53:11,320 --> 00:53:14,759 - if Caroline could be the target. 577 00:53:14,760 --> 00:53:17,320 Why do you think? 578 00:53:18,040 --> 00:53:21,759 Caroline... Caroline looked at me when she died... 579 00:53:21,760 --> 00:53:24,799 - and it was as if she would tell me something. 580 00:53:24,800 --> 00:53:29,079 As if she knew anything. - So she would have told me. 581 00:53:29,080 --> 00:53:31,720 It was me, she confided to. 582 00:53:33,000 --> 00:53:35,920 But she said nothing, you heard? 583 00:53:37,120 --> 00:53:40,120 Or maybe you heard, but did not understand? 584 00:53:45,360 --> 00:53:47,520 No, nothing. 585 00:53:48,320 --> 00:53:51,919 Caroline had a different view in Nobel's will. 586 00:53:51,920 --> 00:53:55,759 She thought we should interpret it from contemporary worldview. 587 00:53:55,760 --> 00:53:58,159 Although she had the committee against him? 588 00:53:58,160 --> 00:54:01,159 She thought Nobel would have been on her side. 589 00:54:01,160 --> 00:54:05,720 He was like her. Visionary. Not an old, dusty male. 590 00:54:10,520 --> 00:54:14,719 Many Ernst Ericsson is the Nobel community. 591 00:54:14,720 --> 00:54:17,820 And then there are people which is slightly more progressive. 592 00:54:18,020 --> 00:54:20,800 Also on the committee? Who for example? 593 00:54:21,200 --> 00:54:24,159 Soren Hammarsten. He would be a good President 594 00:54:24,160 --> 00:54:28,279 He has a feel for future research. He understands what we're doing. 595 00:54:28,280 --> 00:54:31,239 Will not he, then? He's acting chairman. 596 00:54:31,240 --> 00:54:34,279 Not if you believe the rumors. 597 00:54:34,280 --> 00:54:38,559 What do they say? - That it is Ernst Ericsson. 598 00:54:38,560 --> 00:54:44,240 He has been right... recklessly rushing forward in recent years. 599 00:54:44,800 --> 00:54:50,400 Chair is one of the most powerful positions in academia. 600 00:54:53,920 --> 00:54:56,999 To write about power struggle in the committee... 601 00:54:57,000 --> 00:54:59,360 - it's fine begin with Ernst. 602 00:55:01,880 --> 00:55:03,839 May I ask something? 603 00:55:03,840 --> 00:55:08,919 How well do you know Bridget Larsen? - Not particularly good. 604 00:55:08,920 --> 00:55:12,439 I have met her in with a research grant. 605 00:55:12,440 --> 00:55:16,759 Her and Caroline were close friends. - Yes. What do you think? 606 00:55:16,760 --> 00:55:20,639 I think she knows anything about Caroline, she says. 607 00:55:20,640 --> 00:55:22,720 But I do not know. 608 00:55:28,720 --> 00:55:30,360 Because I had to disturb you. - It was nice. 609 00:55:31,760 --> 00:55:34,000 You? 610 00:55:37,000 --> 00:55:39,639 Do you want to be seen again? 611 00:55:39,640 --> 00:55:43,519 A cup of coffee or a glass of wine or something. 612 00:55:43,520 --> 00:55:47,039 It's not a good idea for I am married. 613 00:55:47,040 --> 00:55:51,679 Or we live together. - Sorry. I would not push. 614 00:55:51,680 --> 00:55:54,720 No, it's totally okay. 615 00:56:36,280 --> 00:56:39,120 You have 14 new messages. 616 00:56:39,880 --> 00:56:45,439 Lotte from the youth center. Kalle has fallen and hurt. 617 00:56:45,440 --> 00:56:51,159 Maybe he's just in and sewn. Be cute to call when you hear it here. 618 00:56:51,160 --> 00:56:55,519 Hey, it's me. Kalle has turned themselves. I'm on my way to the emergency room. 619 00:56:55,520 --> 00:57:00,679 Where are you? I'm in the emergency department, and Kalle be X-rayed. 620 00:57:00,680 --> 00:57:05,280 Annika, where the hell are you? Kalle be sewn now. Call me. Nu. 621 00:57:12,280 --> 00:57:15,440 Hi, honey. How are you? 622 00:57:17,920 --> 00:57:20,680 . Annika, Kalle's mother. 623 00:57:21,240 --> 00:57:23,240 Thank you. 624 00:57:24,480 --> 00:57:27,040 How are you? 625 00:57:27,680 --> 00:57:30,439 They have made me in the head. 626 00:57:30,440 --> 00:57:32,840 Yes, I can see. 627 00:57:34,560 --> 00:57:38,320 What happened? - He fell off a climbing frame. 628 00:57:40,160 --> 00:57:42,160 They were stupid. 629 00:57:43,760 --> 00:57:45,800 Who? 630 00:57:48,280 --> 00:57:51,679 What happened? 631 00:57:51,680 --> 00:57:55,560 I did not fall. Benjamin pushed me. 632 00:57:57,360 --> 00:57:59,760 Will? 633 00:58:05,120 --> 00:58:08,240 Come, we'll take home. 634 00:58:11,520 --> 00:58:15,559 Youth center says it was an accident. That's what happens. 635 00:58:15,560 --> 00:58:18,799 Do you trust more on them than your own son? 636 00:58:18,800 --> 00:58:21,119 We must then rely on Kalle. 637 00:58:21,120 --> 00:58:24,119 You will not have a conflict with nice neighbors. 638 00:58:24,120 --> 00:58:26,679 Youth center by what to do with such things. 639 00:58:26,680 --> 00:58:29,679 What do you mean by "that kind"? 640 00:58:29,680 --> 00:58:32,359 Dammit seriousness it here. 641 00:58:32,360 --> 00:58:34,560 He could be dead. 642 00:58:39,680 --> 00:58:40,880 Have you talked to the parents? 643 00:58:40,980 --> 00:58:43,360 I talked to Mary. She believes does not think he meant anything by it. 644 00:58:43,560 --> 00:58:47,119 So I will not do anything? - I have not said. 645 00:58:47,120 --> 00:58:50,919 But no one saw what happened. - Kalle was pushed down. 646 00:58:50,920 --> 00:58:55,040 And if nobody does anything can I be sure that it happens again. 647 00:58:56,720 --> 00:59:00,640 Stop it! It was me who had it first! 648 00:59:04,300 --> 00:59:05,180 What the hell? - Lortemål! 649 00:59:05,680 --> 00:59:07,719 What are you doing? 650 00:59:07,720 --> 00:59:09,999 Stop it there. - What? 651 00:59:10,000 --> 00:59:12,719 Listen. I'll tell you one thing. 652 00:59:12,720 --> 00:59:16,719 If you just once, just one single time... 653 00:59:16,720 --> 00:59:21,560 - do something against Kalle again... - so I'll kill you. 654 00:59:39,560 --> 00:59:43,159 "She went straight naturally in boardroom, societies and associations" 655 00:59:43,160 --> 00:59:44,839 - and among friends. 656 00:59:44,840 --> 00:59:49,200 "Uncomplicated and spontaneous and with a strong sense of justice." 657 00:59:49,800 --> 00:59:54,239 You could get a job at Vanity Fair. - Rather too ladies. 658 00:59:54,240 --> 00:59:57,399 I think it's good. - Do you? Thank you. 659 00:59:57,400 --> 00:59:59,880 STORY OF A STRONG woman LIFE AND DEATH 660 01:00:04,120 --> 01:00:06,119 Are you cold? - No. 661 01:00:06,120 --> 01:00:10,279 I've just smoked a little. What nicotine gum was useless... 662 01:00:10,280 --> 01:00:13,240 - so now I'm gone over to stronger cases. 663 01:00:20,000 --> 01:00:23,440 Not everyone is happy about it, I write. Listen. 664 01:00:24,720 --> 01:00:27,800 "You have a responsibility to the truth, you fail." 665 01:00:28,000 --> 01:00:31,080 Caroline had secrets. All playing in the dirty game. 666 01:00:32,480 --> 01:00:34,879 "It does not go unpunished." 667 01:00:34,880 --> 01:00:37,719 Who did you get it from? - It's anonymous. 668 01:00:37,720 --> 01:00:40,520 Anonymous. Then you are a sissy. 669 01:00:41,480 --> 01:00:44,000 Caroline Andersson. 670 01:00:45,320 --> 01:00:47,640 Andersson. 671 01:00:49,400 --> 01:00:52,360 Did you check them in the Nobel Committee? 672 01:00:52,840 --> 01:00:53,759 - Yes. 673 01:00:53,760 --> 01:00:57,679 What are you wearing Ernst Ericsson? - Ernst Ericsson. Here. 674 01:00:57,680 --> 01:01:01,919 It is not because he needs money, he will be President. 675 01:01:01,920 --> 01:01:04,799 30 million in private capital. 676 01:01:04,800 --> 01:01:08,880 Toro, it is his home address? - Yes. Well it should be. 677 01:01:12,880 --> 01:01:16,679 Can you see who sent it here? - I can try. 678 01:01:16,680 --> 01:01:18,519 . 679 01:01:18,520 --> 01:01:21,479 Nobel House. - I matched Ernst Ericsson? 680 01:01:21,480 --> 01:01:23,239 He is not here. 681 01:01:23,240 --> 01:01:27,100 From Kvällspressen. Do you know how I can get hold of him? 682 01:01:29,400 --> 01:01:31,320 He works at home today. I can ask for his mobile. 683 01:01:42,600 --> 01:01:46,240 Ernst Ericsson. - Annika Bengtzon, Kvällspressen. 684 01:01:48,000 --> 01:01:52,479 I got an email about my article on Caroline von Behring. 685 01:01:52,480 --> 01:01:56,279 We will allow you to comment on mail. 686 01:01:56,280 --> 01:02:00,760 I do not know what you're talking about. I have no comment. Thank you. 687 01:03:41,360 --> 01:03:43,200 Hello? 688 01:03:50,920 --> 01:03:52,760 Hello? 689 01:03:57,640 --> 01:03:59,520 Ernst? 690 01:04:09,120 --> 01:04:11,040 Hello? 691 01:05:04,560 --> 01:05:07,159 I thought we had a deal. 692 01:05:07,160 --> 01:05:09,679 I have not written anything. 693 01:05:09,680 --> 01:05:12,639 Go home. We will call, if we want something. 694 01:05:12,640 --> 01:05:15,639 What will you publish? - Nothing. 695 01:05:15,640 --> 01:05:18,159 We must inform his relatives. 696 01:05:18,160 --> 01:05:20,560 And when ye have done it? 697 01:05:21,400 --> 01:05:24,999 Three dead in Nobel environment in three days. You gotta have a theory. 698 01:05:25,000 --> 01:05:27,279 Could it be the Kitten? 699 01:05:27,280 --> 01:05:28,999 Why do you think? 700 01:05:29,000 --> 01:05:33,679 Ernst Ericsson ordered the murder, she might kill him. 701 01:05:33,680 --> 01:05:38,040 No, I think not. It was not a professional murder. 702 01:05:40,720 --> 01:05:42,919 Where you going? - In the newspaper. 703 01:05:42,920 --> 01:05:46,279 And I have no secrecy this time. 704 01:05:46,280 --> 01:05:49,999 I wrote nothing for failing to warn Kitten, but now it's not her. 705 01:05:50,000 --> 01:05:52,880 I forbid you to do. - So shoot me. 706 01:05:58,640 --> 01:06:03,119 Bernard Thorell on Medi-Tec. Add a message. 707 01:06:03,120 --> 01:06:08,359 Hey, it's Annika. I have suffered more questions for you on the committee. 708 01:06:08,360 --> 01:06:11,959 And Sören Hammarsten and his position. 709 01:06:11,960 --> 01:06:15,399 Will you call me, when you hear this? 710 01:06:15,400 --> 01:06:18,519 To the truth, you fail. 711 01:06:18,520 --> 01:06:21,080 Andersson had secrets. 712 01:06:28,360 --> 01:06:30,078 It is a question about dignity and ethics. 713 01:06:30,079 --> 01:06:31,120 Not the right place for that discussion. 714 01:06:31,121 --> 01:06:36,440 I want to thank everyone who has helped to give me this honor. 715 01:06:39,880 --> 01:06:42,440 Mom, we're home! 716 01:06:44,400 --> 01:06:46,719 , cute cubs. 717 01:06:46,720 --> 01:06:49,119 , Pusling. Hi. 718 01:06:49,120 --> 01:06:51,440 How'd it go today? - Fine. 719 01:06:52,560 --> 01:06:56,199 Mom, you know what happened today? Benjamin had to go home... 720 01:06:56,200 --> 01:06:58,919 - because he urinated in his pants. 721 01:06:58,920 --> 01:07:01,160 Go in and play. 722 01:07:04,280 --> 01:07:06,040 . 723 01:07:07,320 --> 01:07:09,439 What is it? 724 01:07:09,440 --> 01:07:13,199 Have you said to Benjamin, that you will kill him? 725 01:07:13,200 --> 01:07:15,639 Who said that? - Mary Benjamin's mother. 726 01:07:15,640 --> 01:07:18,359 She was pretty upset. 727 01:07:18,360 --> 01:07:20,999 Nobody who would do anything. 728 01:07:21,000 --> 01:07:24,639 So you threaten an eight year of life? 729 01:07:24,640 --> 01:07:27,919 Someone had to say no. You do of course not. 730 01:07:27,920 --> 01:07:31,479 You're not bloody crazy. 731 01:07:31,480 --> 01:07:35,200 I am ashamed of you. Go over and say sorry. 732 01:07:38,080 --> 01:07:39,600 Not now. 733 01:08:04,640 --> 01:08:07,240 BE AT WORK COMES LATER 734 01:08:12,320 --> 01:08:14,079 . - Hello. 735 01:08:14,080 --> 01:08:17,120 Fine, you could meet me so late. 736 01:08:17,800 --> 01:08:21,479 I did not know if you wanted red or white. 737 01:08:21,480 --> 01:08:25,400 I really like the best beer. - I thought so. 738 01:08:28,280 --> 01:08:31,599 The way, do you have a pen I can borrow? - Yes. 739 01:08:31,600 --> 01:08:33,880 Thank you. 740 01:08:34,560 --> 01:08:36,800 Bowl. 741 01:08:37,840 --> 01:08:42,399 Known Hammarsten six or seven years. He has no power ambitions. 742 01:08:42,400 --> 01:08:46,639 But he is the obvious candidate. - He is the best candidate. 743 01:08:46,640 --> 01:08:51,280 But it is the scientists who will have him. It is not Sören itself. 744 01:08:52,240 --> 01:08:56,959 Conflict between Hammarsten and Ericsson seem quite personal. 745 01:08:56,960 --> 01:09:03,159 Yes, but mostly from Ernst's side. He can be quite inflexible. 746 01:09:03,160 --> 01:09:06,399 You may even have noticed. - What do you think? 747 01:09:06,400 --> 01:09:11,119 Last we met, I had a perception that you should talk to him again. 748 01:09:11,120 --> 01:09:13,880 Yes, but I have not got hold of him. 749 01:09:22,280 --> 01:09:26,360 I was glad you called. I thought of you. 750 01:09:27,600 --> 01:09:30,720 I've thought of you ever since the party. 751 01:09:31,960 --> 01:09:35,559 Yes, tonight forget not. 752 01:09:35,560 --> 01:09:37,959 Where were you? 753 01:09:37,960 --> 01:09:39,719 I was looking for you. 754 01:09:39,720 --> 01:09:42,759 I had to stay and talk with police. 755 01:09:42,760 --> 01:09:46,280 But did you well also. You saw her well also. 756 01:09:48,720 --> 01:09:49,220 Who? 757 01:09:50,680 --> 01:09:52,840 It does not matter. 758 01:09:55,560 --> 01:09:57,720 You her? 759 01:10:00,920 --> 01:10:03,040 Her that shot? 760 01:10:11,280 --> 01:10:13,960 No, it does not matter. 761 01:10:18,240 --> 01:10:21,639 It's getting late. I'd better go now. 762 01:10:21,640 --> 01:10:24,160 . Pay. - Thank you. 763 01:10:25,080 --> 01:10:27,600 And thanks for your time. 764 01:10:42,920 --> 01:10:45,839 INFORMATION FROM CONTACT IN SWEDEN YOU ARE REVEALED 765 01:10:45,840 --> 01:10:47,920 eyewitness: Annika BENGTZON 766 01:11:30,320 --> 01:11:32,079 . 767 01:11:32,080 --> 01:11:34,799 I have traced the anonymous mail. - Yes? 768 01:11:34,800 --> 01:11:38,839 Was sent from Karolinska server. Here is the name. 769 01:11:38,840 --> 01:11:41,880 Bridget Larsen. - Thank you. 770 01:11:45,000 --> 01:11:48,200 You should reveal Caroline's secret... 771 01:11:49,200 --> 01:11:52,760 - but I would not even blended into something. 772 01:11:53,880 --> 01:11:57,200 I thought it was over, but now... 773 01:11:59,240 --> 01:12:02,640 Someone broke into my laboratory. 774 01:12:04,240 --> 01:12:06,920 They left it here. 775 01:12:07,560 --> 01:12:12,960 A photo of Caroline taken at a congress in Helsilke in the 90s. 776 01:12:14,120 --> 01:12:17,039 I understand nothing. 777 01:12:17,040 --> 01:12:21,879 Caroline's big breakthrough as a researcher came with an article in Science. 778 01:12:21,880 --> 01:12:25,679 Science would have the results verified. 779 01:12:25,680 --> 01:12:29,120 It is a fairly routine checks. 780 01:12:30,040 --> 01:12:33,799 But Caroline was simply to the Congress. 781 01:12:33,800 --> 01:12:35,479 She cheated? 782 01:12:35,480 --> 01:12:39,719 How you do not say it. It was a routine check. 783 01:12:39,720 --> 01:12:43,479 And it was not her who fabricated the results. 784 01:12:43,480 --> 01:12:48,200 It was me. I helped her fill them and send them to Science. 785 01:12:51,200 --> 01:12:53,799 But someone found out? - Yes. 786 01:12:53,800 --> 01:12:56,679 One of her Ph.D. Students. 787 01:12:56,680 --> 01:12:58,440 Bernard Thorell. 788 01:13:01,600 --> 01:13:05,840 He broke into your laboratory. - He will make me silent. 789 01:13:07,520 --> 01:13:10,160 Should it succeed? 790 01:13:15,320 --> 01:13:19,280 Caroline thought that someone threatened her up at the party. 791 01:13:20,520 --> 01:13:23,199 But she did not say who. 792 01:13:23,200 --> 01:13:28,439 She said that if they found her, one could find anything in her file. 793 01:13:28,440 --> 01:13:33,719 I've said this to the police... - but they found nothing. 794 01:13:33,720 --> 01:13:35,840 Fine. 795 01:13:38,920 --> 01:13:40,679 How'd it go? 796 01:13:40,680 --> 01:13:43,719 We have interrogated him but beyond Larsen Review... 797 01:13:43,720 --> 01:13:47,119 - there is nothing that links him to the murder at City Hall. 798 01:13:47,120 --> 01:13:50,399 I release him? - He is still suspect. 799 01:13:50,400 --> 01:13:55,239 We just can not hold him. - Caroline von Behring archive. 800 01:13:55,240 --> 01:13:59,320 We've been looking for it, but found nothing. 801 01:14:01,960 --> 01:14:04,280 - Thank you. - It was so little. 802 01:14:32,160 --> 01:14:35,999 You know what a Nobel Prize is worth for a company like Medi-Tec? 803 01:14:36,000 --> 01:14:38,280 Mention? Recognition? 804 01:14:39,360 --> 01:14:42,280 Least 50 billion dollars. 805 01:15:06,320 --> 01:15:11,840 I've searched everything... - but I have not found anything. 806 01:15:12,560 --> 01:15:16,559 But it must of course be here. - In and of itself, yes. 807 01:15:16,560 --> 01:15:19,359 What about the computer? - We can check. 808 01:15:19,360 --> 01:15:23,720 Online? - I do not know. How? 809 01:15:23,760 --> 01:15:27,439 Store things on the web. She probably had a webmail. 810 01:15:27,440 --> 01:15:29,240 Okay. 811 01:15:32,400 --> 01:15:36,479 It's just the temperature in the test cabinet. 812 01:15:36,480 --> 01:15:39,680 Alarms are so sensitive. I'll be right back. 813 01:15:43,440 --> 01:15:46,120 Okay, what can you be called? 814 01:16:03,320 --> 01:16:05,200 Andersson. 815 01:16:15,440 --> 01:16:18,000 Damn. 816 01:16:36,640 --> 01:16:39,080 Andrietta. 817 01:16:56,000 --> 01:16:59,080 My name is Caroline von Behring. 818 01:17:01,760 --> 01:17:03,040 What I will tell you as one of my old PhD Students. 819 01:17:03,600 --> 01:17:07,640 I've never told this before, but I have to now. 820 01:17:08,240 --> 01:17:12,520 He has returned, and this time he will have more. 821 01:17:26,560 --> 01:17:28,000 Hi, Bridget. 822 01:17:28,040 --> 01:17:33,240 The first time I bent. I approved his thesis. 823 01:17:33,280 --> 01:17:37,160 Even though I knew not held water. 824 01:17:37,200 --> 01:17:40,080 He has contacted me again. 825 01:17:41,360 --> 01:17:43,160 He wants the Nobel Prize. 826 01:17:44,880 --> 01:17:49,560 It's easy. Drag your review back so there is no more. 827 01:17:49,600 --> 01:17:52,600 . I do not. 828 01:17:53,240 --> 01:17:55,240 . 829 01:17:58,960 --> 01:18:01,320 , close to that. 830 01:18:05,480 --> 01:18:10,560 Must keep his researchers were as Nobel laureates in medicine. 831 01:18:13,760 --> 01:18:16,719 My answer is simple. I said no. 832 01:18:16,720 --> 01:18:20,680 Should we continue with the rabbits? - No, stop. 833 01:18:20,720 --> 01:18:23,880 I pray you. Will not you quit? 834 01:18:24,600 --> 01:18:27,680 He has given me an ultimatum. 835 01:18:29,160 --> 01:18:34,040 His researchers are among winners, so I'm dead. 836 01:18:40,840 --> 01:18:42,720 Hello? Bridget? 837 01:18:46,320 --> 01:18:47,799 ? 838 01:18:47,800 --> 01:18:50,959 I have found the archive and she mentions a name. 839 01:18:50,960 --> 01:18:53,400 Annika, I'm coming right away. 840 01:19:01,040 --> 01:19:05,839 Hey, it's Annika. I'm on Karolinska with Bridget... 841 01:19:05,840 --> 01:19:09,839 - and I will send you a file. Look at it as soon as you hear it here. 842 01:19:09,840 --> 01:19:11,960 It comes in the newspaper tomorrow. 843 01:19:28,920 --> 01:19:31,320 Come and see this. 844 01:19:31,360 --> 01:19:33,360 Gladly. 845 01:19:35,040 --> 01:19:39,040 What will you show me? - No, no. 846 01:19:40,040 --> 01:19:41,840 What's this? 847 01:19:44,000 --> 01:19:45,720 Bernhard says... 848 01:19:45,760 --> 01:19:50,400 - that if his scientists are not among the winners, so I'm dead. 849 01:19:51,760 --> 01:19:52,840 DELETE? 850 01:19:54,000 --> 01:19:57,680 You should not ruin it here, your look, little... 851 01:22:02,040 --> 01:22:03,960 Annika! 852 01:22:27,760 --> 01:22:30,040 Annika! 853 01:22:43,120 --> 01:22:46,600 He has given me an ultimatum. 854 01:22:46,640 --> 01:22:49,879 About three weeks publish... 855 01:22:49,880 --> 01:22:54,079 his researchers are among the winners, so I'm dead. 856 01:22:54,080 --> 01:22:57,040 Hell. Off to Karolinska. 857 01:23:15,800 --> 01:23:18,280 In here. Run in here. 858 01:23:30,840 --> 01:23:32,800 Stop! 859 01:23:38,240 --> 01:23:40,360 Bernard Thorell! 860 01:23:40,400 --> 01:23:42,759 Get out of the car. 861 01:23:42,760 --> 01:23:45,480 Stop! Stop, I say! 862 01:24:44,160 --> 01:24:48,159 Secret papers have shed new light on Nobel murders. 863 01:24:48,160 --> 01:24:52,159 Bernard Thorell suspected to have hired an assassin. 864 01:24:52,160 --> 01:24:56,040 Discovered by journalist Annika Bengtzon... 865 01:25:01,360 --> 01:25:05,439 Caroline von Behring during the Nobel ceremony on 10th December. 866 01:25:05,440 --> 01:25:11,199 Police believe Bernard Thorell planned the assassination of Nobel man. 867 01:25:11,200 --> 01:25:16,200 Thorell must have blackmailed von Behring to give the Nobel Prize... 868 01:25:17,120 --> 01:25:21,839 Nobel Prize had great economic importance for Medi-Tec. 869 01:25:21,840 --> 01:25:26,359 Police suspect Thorell for the murder of Nobel President. 870 01:25:26,360 --> 01:25:28,559 Hitman at large. 871 01:25:28,560 --> 01:25:33,840 Swedish police and Interpol together to catch the killer. 872 01:25:45,480 --> 01:25:49,560 Okay, we go up to eight pages now. We make the front page about. 873 01:26:09,760 --> 01:26:12,360 Good job, Bengtzon. 874 01:26:24,160 --> 01:26:27,199 Here. - Mother, look here. 875 01:26:27,200 --> 01:26:29,639 Mommy, look. 876 01:26:29,640 --> 01:26:33,560 There we have it, yes. - It's pink. 877 01:26:35,200 --> 01:26:37,360 Then we go. 878 01:26:38,160 --> 01:26:42,780 Lyrics by Team Irene Early www.NXTGN.org 879 01:26:43,000 --> 01:26:46,130 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org69043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.