Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,434 --> 00:00:02,136
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:02,170 --> 00:00:04,772
SUSAN MADE A DECISION.
3
00:00:04,805 --> 00:00:05,806
I'M GONNA SELL THIS HOUSE
4
00:00:05,839 --> 00:00:06,774
AND MOVE BACK UP THERE
WITH YOU
5
00:00:06,807 --> 00:00:08,776
AND HELP RAISE THE BABY.
6
00:00:08,809 --> 00:00:11,312
KAREN'S HEALTH TOOK A TURN
FOR THE WORSE.
7
00:00:11,345 --> 00:00:13,781
LOOKS LIKE THE CANCER'S
SPREADING FASTER
8
00:00:13,814 --> 00:00:15,249
THAN ANYONE THOUGHT.
9
00:00:15,283 --> 00:00:17,451
BEN WAS SUMMONED
BEFORE THE COURT.
10
00:00:17,485 --> 00:00:19,487
YOU'RE ON A WITNESS LIST
FOR BREE'S TRIAL?
11
00:00:19,520 --> 00:00:22,190
BREE'S FRIENDS CAUTIONED HER.
12
00:00:22,223 --> 00:00:23,557
YOU HAVE A CRUSH
ON YOUR LAWYER.
13
00:00:23,591 --> 00:00:25,793
YOU'RE ON TRIAL FOR MURDER,
BREE.
14
00:00:25,826 --> 00:00:27,428
YOU GOTTA KEEP
A CLEAR HEAD.
15
00:00:27,461 --> 00:00:29,763
AND SO DOES HE.
16
00:00:29,797 --> 00:00:33,167
LYNETTE ENDED HER RELATIONSHIP
WITH TOM'S BOSS.
17
00:00:33,201 --> 00:00:35,436
SHE DUMPED ME. APPARENTLY SHE'S
HUNG UP ON SOME OTHER GUY.
18
00:00:35,469 --> 00:00:37,438
AND THIS LED...
19
00:00:37,471 --> 00:00:40,274
YOU REALLY SUCK
AT THIS GAY FRIEND THING.
20
00:00:40,308 --> 00:00:42,410
I CAN'T TAKE YOU SERIOUSLY
IN THAT DRESS.
21
00:00:42,443 --> 00:00:45,813
TO AN UNFORTUNATE
MISUNDERSTANDING.
22
00:00:52,786 --> 00:00:55,789
(Mary Alice) KAREN McCLUSKEY
HAD NEVER BEEN SURE
23
00:00:55,823 --> 00:00:59,227
WHAT HER NEIGHBORS THOUGHT
OF HER.
24
00:00:59,260 --> 00:01:04,498
DID THEY SEE HER
AS MERELY A BABYSITTER...
25
00:01:04,532 --> 00:01:10,438
AN ENTERTAINING SOURCE
FOR GOSSIP...
26
00:01:10,471 --> 00:01:15,443
OR JUST THE MEAN OLD LADY
WHO LIVED DOWN THE STREET?
27
00:01:16,744 --> 00:01:19,480
BUT FOR THE FIRST TIME
IN HER LIFE,
28
00:01:19,513 --> 00:01:24,352
SHE FOUND HERSELF THINKING
ABOUT SUCH THINGS...
29
00:01:24,385 --> 00:01:28,722
BECAUSE SHE KNEW THAT HER LIFE
30
00:01:28,756 --> 00:01:30,858
WAS COMING TO AN END.
31
00:01:30,891 --> 00:01:33,161
ROY, IT'S TIME TO GO!
32
00:01:35,163 --> 00:01:36,797
WHAT'S GOING ON, KAREN?
33
00:01:36,830 --> 00:01:41,235
(voice breaks) I'M, UH,
STARTING HOSPICE CARE.
34
00:01:41,269 --> 00:01:43,904
I THOUGHT YOU TOLD THE DOCTORS
THAT YOU WANTED TO...
35
00:01:43,937 --> 00:01:46,707
CROAK AT HOME? YEAH, I DID.
36
00:01:46,740 --> 00:01:49,843
BUT THE ONCOLOGIST IS CONVINCED
THIS IS FOR THE BEST.
37
00:01:49,877 --> 00:01:51,712
WHAT DOES HE KNOW?
38
00:01:51,745 --> 00:01:55,316
YOUNG QUACK THINKS
I CAN'T TAKE CARE OF WIFE.
39
00:01:55,349 --> 00:01:57,185
HE'S WORRIED ABOUT YOU, ROY.
40
00:01:57,185 --> 00:01:59,387
YOU'VE GOT
HIGH BLOOD PRESSURE, ANGINA.
41
00:01:59,420 --> 00:02:00,788
I'M RACING YOU TO THE GRAVE
AS IT IS.
42
00:02:00,821 --> 00:02:02,690
I DON'T WANT TO PUSH YOU IN.
43
00:02:02,723 --> 00:02:06,494
THIS WAS SUPPOSED TO HAVE BEEN
MY TIME WITH YOU,
44
00:02:06,527 --> 00:02:09,430
AND THOSE BASTARDS
ARE ROBBING ME OF IT.
45
00:02:09,463 --> 00:02:11,199
I KNOW.
46
00:02:11,232 --> 00:02:12,700
HANG ON.
47
00:02:12,733 --> 00:02:14,835
KAREN...
48
00:02:14,868 --> 00:02:16,737
WOULD YOU PREFER
TO DIE AT HOME?
49
00:02:16,770 --> 00:02:18,206
WELL, SURE, BUT--
50
00:02:18,239 --> 00:02:19,740
THEN...
51
00:02:21,975 --> 00:02:23,377
WE'LL TAKE CARE OF YOU.
52
00:02:23,411 --> 00:02:26,780
YEAH. WE CAN DO IT.
53
00:02:26,814 --> 00:02:28,749
WE'LL TAKE SHIFTS.
IT WON'T BE HARD.
54
00:02:28,782 --> 00:02:29,717
WHOA, NELLY.
55
00:02:29,750 --> 00:02:32,286
NO, THIS IS SWEET,
56
00:02:32,320 --> 00:02:34,388
BUT YOU GALS HAVE TROUBLES
OF YOUR OWN.
57
00:02:34,422 --> 00:02:36,424
BREE'S GOT HER TRIAL.
58
00:02:36,457 --> 00:02:38,392
LYNETTE'S MARRIAGE
IS FALLING APART.
59
00:02:38,426 --> 00:02:40,694
GABY, THOSE KIDS OF YOURS
ARE TURNING INTO SERIAL KILLERS
60
00:02:40,728 --> 00:02:42,396
BEFORE OUR VERY EYES.
61
00:02:42,430 --> 00:02:44,365
OKAY, I'M NOT GONNA ARGUE
WITH YOU BECAUSE YOU'RE SICK...
62
00:02:44,398 --> 00:02:46,367
AND TOTALLY CORRECT.
63
00:02:46,400 --> 00:02:49,437
BUT I'M WITH THE GIRLS ON THIS.
LET US TAKE CARE OF YOU.
64
00:02:49,470 --> 00:02:52,340
I'M GONNA REQUIRE A LOT OF CARE,
YOU KNOW.
65
00:02:52,373 --> 00:02:55,709
WE KNOW, AND WE'RE GONNA
BE THERE FOR YOU.
66
00:02:57,345 --> 00:03:00,248
HEY, BOY NURSES!
67
00:03:00,248 --> 00:03:03,351
BRING THE STUFF BACK
IN THE HOUSE! SHE'S STAYING.
68
00:03:03,384 --> 00:03:05,653
COME ON. LET'S GO HELP.
(Gaby chuckles) OKAY.
69
00:03:05,686 --> 00:03:08,722
I'M... ACTUALLY SPEECHLESS.
70
00:03:08,756 --> 00:03:09,957
I DON'T KNOW WHY
YOU'RE ALL DOING THIS.
71
00:03:09,990 --> 00:03:12,660
DON'T YOU?
72
00:03:12,693 --> 00:03:15,929
YES, MRS. McCLUSKEY
HAD WONDERED
73
00:03:15,963 --> 00:03:18,766
WHAT HER NEIGHBORS THOUGHT
OF HER.
74
00:03:18,799 --> 00:03:21,735
SHE WAS PLEASED TO DISCOVER
AFTER ALL THESE YEARS,
75
00:03:21,769 --> 00:03:25,606
THEY THOUGHT OF HER
AS A FRIEND.
76
00:03:36,284 --> 00:03:40,721
THE TOWN OF FAIRVIEW
HAD BEEN ROCKED BY SCANDAL.
77
00:03:40,754 --> 00:03:43,424
A HOUSEWIFE HAD BEEN ACCUSED
OF MURDER,
78
00:03:43,457 --> 00:03:47,628
AND HER TRIAL WAS GROWING
MORE SENSATIONAL EACH DAY.
79
00:03:47,661 --> 00:03:52,300
IT TRULY WAS
ALL ANYONE WAS TALKING ABOUT...
80
00:03:52,300 --> 00:03:55,303
(camera shutter clicks)
WHICH IS EXACTLY
WHAT ANOTHER HOUSEWIFE
81
00:03:55,336 --> 00:03:57,738
WAS WORRIED ABOUT.
82
00:03:57,771 --> 00:03:59,973
(Carlos) GABY!
83
00:04:02,676 --> 00:04:03,444
(door opens)
84
00:04:03,477 --> 00:04:05,846
(closes door)
AH, THERE YOU ARE.
85
00:04:05,879 --> 00:04:07,448
YEP, JUST SITTING HERE
ON THE PORCH,
86
00:04:07,481 --> 00:04:09,317
READING THE OL'...
87
00:04:09,317 --> 00:04:11,319
SPORTS SECTION.
88
00:04:11,319 --> 00:04:13,654
YOU HATE SPORTS...
89
00:04:13,687 --> 00:04:15,389
AND READING.
90
00:04:15,423 --> 00:04:17,057
BUT I LOVE YOU,
AND YOU LOVE SPORTS,
91
00:04:17,090 --> 00:04:21,061
SO I'VE... STARTED
TO REALLY GET INTO IT.
92
00:04:21,094 --> 00:04:22,596
REALLY?
93
00:04:22,630 --> 00:04:25,833
WHAT'S YOUR... FAVORITE
BASKETBALL TEAM?
94
00:04:27,468 --> 00:04:29,337
THE... TURTLES.
95
00:04:35,876 --> 00:04:37,077
WHAT THE HELL IS THIS?
96
00:04:37,110 --> 00:04:39,012
IT'S NOTHING.
97
00:04:39,046 --> 00:04:41,582
YOU SAID THE TRIAL WAS
GOING WELL.
98
00:04:41,615 --> 00:04:42,950
IT WAS. IT IS!
THIS IS JUST A SETBACK.
99
00:04:42,983 --> 00:04:45,819
DAMN IT! HOW--GABY, HOW MANY
SETBACKS IS IT GONNA TAKE
100
00:04:45,853 --> 00:04:48,789
BEFORE BREE GOES TO PRISON
FOR SOMETHING I DID?!
101
00:04:48,822 --> 00:04:51,659
HEY, LEE! SPORTS TALK.
102
00:04:51,692 --> 00:04:53,661
GETTIN' A LITTLE HEATED
OVER HERE! (chuckles)
103
00:04:57,631 --> 00:05:00,868
I CAN'T DO THIS ANYMORE, GABY.
I HAVE GOT TO STEP UP.
104
00:05:00,901 --> 00:05:01,969
ARE YOU CRAZY? NO!
105
00:05:02,002 --> 00:05:04,605
HOW DO YOU NOT
FEEL GUILTY ABOUT THIS?
106
00:05:04,638 --> 00:05:06,774
I DO, EVERY SECOND
OF EVERY DAY.
107
00:05:06,807 --> 00:05:08,876
WE JUST HAVE TO HOLD ON
A LITTLE LONGER.
108
00:05:08,909 --> 00:05:10,077
BREE SAYS TRIP KNOWS
WHAT HE'S DOING,
109
00:05:10,110 --> 00:05:12,079
SO WE'VE JUST GOTTA
GIVE HIM A CHANCE.
110
00:05:12,112 --> 00:05:13,581
YEAH, I-I DON'T KNOW.
I MEAN--
111
00:05:13,614 --> 00:05:15,716
TURNING YOURSELF IN NOW
WOULD JUST BE FOOLISH.
112
00:05:15,749 --> 00:05:17,651
YOU'D BE THROWING
YOUR WHOLE LIFE AWAY,
113
00:05:17,685 --> 00:05:19,587
ABANDONING OUR FAMILY.
AND FOR WHAT?
114
00:05:19,620 --> 00:05:22,623
TO PROVE A POINT ABOUT
WHAT AN HONORABLE GUY YOU ARE?
115
00:05:22,656 --> 00:05:24,958
PLEASE, LET'S JUST SEE
HOW THIS PLAYS OUT.
116
00:05:24,992 --> 00:05:26,994
OKAY.
(sighs)
117
00:05:27,027 --> 00:05:28,996
BUT IF THINGS GET ANY WORSE,
I'LL HAVE NO CHOICE.
118
00:05:29,029 --> 00:05:30,631
(smacks newspaper)
119
00:05:33,100 --> 00:05:34,635
(sighs deeply)
120
00:05:37,938 --> 00:05:39,573
LEE! NO!
121
00:05:39,607 --> 00:05:40,708
WHAT?
122
00:05:40,741 --> 00:05:41,975
(lowered voice) STOP!
123
00:05:42,009 --> 00:05:43,611
DON'T TELL ME
YOU'VE CHANGED YOUR MIND.
124
00:05:43,644 --> 00:05:45,613
OH! NO. I STILL WANNA SELL.
125
00:05:45,646 --> 00:05:47,615
THANK GOD, 'CAUSE I'VE ALREADY
SPENT MY COMMISSION.
126
00:05:47,648 --> 00:05:48,982
ON WHAT?
127
00:05:49,016 --> 00:05:50,784
ISN'T IT OBVIOUS?
128
00:05:50,818 --> 00:05:52,686
I HAD SOME
PERSONAL RENOVATIONS DONE.
129
00:05:54,655 --> 00:05:55,989
(whispers) AHH.
130
00:05:57,658 --> 00:05:59,793
MY ASS!
I HAD MY ASS LIFTED.
131
00:05:59,827 --> 00:06:01,695
OH!
132
00:06:01,729 --> 00:06:03,897
UM... OF COURSE.
133
00:06:03,931 --> 00:06:05,866
HOW DID I NOT NOTICE?
134
00:06:05,899 --> 00:06:07,701
THAT IS ONE...
135
00:06:07,735 --> 00:06:08,902
PERKY FANNY.
136
00:06:08,936 --> 00:06:10,638
(chuckles)
137
00:06:10,671 --> 00:06:13,641
I'M SORRY. I'VE NEVER BEEN GOOD
WITH ASS COMPLIMENTS.
138
00:06:13,674 --> 00:06:15,609
SO WHY DON'T YOU WANT
THE SIGN UP?
139
00:06:15,643 --> 00:06:17,711
WELL... (sighs)
140
00:06:17,745 --> 00:06:20,648
I HAVEN'T TOLD THE GIRLS
I'M MOVING YET.
141
00:06:20,681 --> 00:06:21,782
WHY NOT?
142
00:06:21,815 --> 00:06:23,551
I DON'T KNOW. (sighs)
143
00:06:23,584 --> 00:06:26,620
MAYBE BECAUSE I CAN'T EVEN
BELIEVE I'M DOING IT MYSELF.
144
00:06:26,654 --> 00:06:27,921
IT'S ALWAYS HARD TO MOVE.
145
00:06:27,955 --> 00:06:29,189
YEAH.
146
00:06:29,222 --> 00:06:32,526
PUTTING MY HOUSE ON THE MARKET
IN THE MIDDLE OF BREE'S TRIAL?
147
00:06:32,560 --> 00:06:34,027
I MEAN, I JUST FEEL LIKE
A BAD PERSON.
148
00:06:34,061 --> 00:06:36,664
OKAY, THE FACT THAT YOU'RE
WORRIED ABOUT YOUR FRIEND
149
00:06:36,697 --> 00:06:38,832
SHOWS THAT YOU'RE NOT
A BAD PERSON.
150
00:06:38,866 --> 00:06:39,967
(sighs)
151
00:06:40,000 --> 00:06:41,569
BY THE WAY,
IF BREE GETS CONVICTED,
152
00:06:41,602 --> 00:06:43,103
DO YOU THINK SHE'LL
PUT HER PLACE ON THE MARKET?
153
00:06:43,136 --> 00:06:44,137
LEE!
154
00:06:44,171 --> 00:06:45,639
AND IF LYNETTE GETS DIVORCED,
155
00:06:45,673 --> 00:06:47,007
THAT HOUSE IS GONNA BE
WAY TOO BIG FOR HER.
156
00:06:47,040 --> 00:06:48,141
(smack)
157
00:06:48,175 --> 00:06:50,143
WOW! I...
158
00:06:50,177 --> 00:06:52,680
IT KINDA SMACKED ME BACK.
159
00:06:57,718 --> 00:07:00,854
(cell phone rings)
160
00:07:00,888 --> 00:07:01,989
(ring)
161
00:07:02,022 --> 00:07:03,624
(grunts)
(beep)
162
00:07:03,657 --> 00:07:04,658
HELLO?
163
00:07:04,692 --> 00:07:06,527
(lowered voice)
SHE'S GONE.
164
00:07:06,560 --> 00:07:08,662
HEY, PENNY! WHAT'S GOING ON?
WHERE ARE YA?
165
00:07:08,696 --> 00:07:11,532
DAD'S. DID YOU HEAR ME?
JANE'S GONE.
166
00:07:11,565 --> 00:07:14,502
WHOA. WHOA.
SHE'S "GONE" MEANING...
167
00:07:14,535 --> 00:07:15,669
SHE'S NOT THERE RIGHT NOW?
168
00:07:15,703 --> 00:07:18,506
OR--OR SHE'S GONE GONE?
169
00:07:18,539 --> 00:07:20,608
Her stuff is moved out.
170
00:07:20,641 --> 00:07:23,611
EVEN HER TOOTHBRUSH, MOM!
171
00:07:23,644 --> 00:07:24,912
THEY BROKE UP!
172
00:07:24,945 --> 00:07:26,647
OH, MY...
173
00:07:26,680 --> 00:07:28,081
HANG ON.
174
00:07:28,115 --> 00:07:30,584
(gasps)
YOUR DAD'S ON THE OTHER LINE!
175
00:07:30,618 --> 00:07:31,585
Call me back!
176
00:07:31,619 --> 00:07:32,620
OKAY! STAY CALM!
177
00:07:32,653 --> 00:07:33,754
I am.
178
00:07:33,787 --> 00:07:35,723
I WAS TALKING TO ME!
(beep)
179
00:07:35,756 --> 00:07:37,525
HEY, TOM. WHAT'S UP?
180
00:07:37,525 --> 00:07:39,660
HEY, ARE YOU GONNA
BE AROUND TONIGHT?
181
00:07:39,693 --> 00:07:43,063
UH... I DON'T KNOW.
MAYBE. PROBABLY.
182
00:07:43,096 --> 00:07:44,532
YEAH. WHY?
183
00:07:44,532 --> 00:07:45,899
UM, I NEED TO TALK TO YOU
ABOUT SOMETHING,
184
00:07:45,933 --> 00:07:47,901
AND I'D--I'D LIKE TO DO IT
FACE-TO-FACE.
185
00:07:47,935 --> 00:07:50,003
OH, OKAY. WHAT TIME?
186
00:07:50,037 --> 00:07:51,539
(sighs) HOW ABOUT 8:00?
187
00:07:51,539 --> 00:07:53,607
8:00?
8:00 IS MY FAVORITE TIME.
188
00:07:53,641 --> 00:07:54,742
WHAT? WHY?
189
00:07:54,775 --> 00:07:56,710
I DON'T KNOW.
IT JUST... ALWAYS HAS BEEN.
190
00:07:56,744 --> 00:08:00,814
YOU KNOW, EIGHT IS GREAT.
191
00:08:00,848 --> 00:08:02,816
YOU OKAY?
Uh, me? Oh, yeah.
I'm just...
192
00:08:02,850 --> 00:08:04,818
(bang)
cleaning the oven and...
193
00:08:04,852 --> 00:08:06,587
(clatters)
THE FUMES ARE GETTING TO ME,
194
00:08:06,620 --> 00:08:08,822
AND I'M DRUNK... A LITTLE.
(laughs nervously)
195
00:08:08,856 --> 00:08:10,658
So I'll see you tonight?
196
00:08:10,691 --> 00:08:12,793
O-OKAY. BYE.
197
00:08:12,826 --> 00:08:14,562
OKAY. BYE! (chuckles)
(beep)
198
00:08:14,595 --> 00:08:15,663
(high-pitched voice) YEAH!
199
00:08:15,696 --> 00:08:17,965
(chuckles)
200
00:08:17,998 --> 00:08:21,001
(indistinct conversations)
201
00:08:24,805 --> 00:08:25,939
THANK YOU.
202
00:08:25,973 --> 00:08:27,841
YEAH, MM. DON'T THANK ME
JUST YET.
203
00:08:27,875 --> 00:08:29,076
MM.
204
00:08:29,109 --> 00:08:31,579
BREE...
205
00:08:31,612 --> 00:08:33,981
I DON'T KNOW EXACTLY WHAT
BEN IS GONNA TESTIFY ABOUT,
206
00:08:34,014 --> 00:08:35,248
BUT IF IT'S AS DAMNING
207
00:08:35,282 --> 00:08:37,317
AS THE PROSECUTION SEEMS
TO THINK IT IS--
208
00:08:37,350 --> 00:08:38,852
YOU DON'T HAVE TO WORRY
ABOUT BEN.
209
00:08:38,886 --> 00:08:42,255
IF HIS TESTIMONY IS DAMAGING
IN ANY WAY,
210
00:08:42,289 --> 00:08:45,092
I'M GONNA HAVE TO PUT GABY
BACK ON THE STAND.
NO.
211
00:08:49,096 --> 00:08:51,965
(lowered voice) THE DEAD GUY
WAS HER STEPFATHER.
212
00:08:51,999 --> 00:08:54,334
SHE HAS SOME CONNECTION
TO THIS.
213
00:08:54,367 --> 00:08:55,803
ABSOLUTELY NOT.
214
00:08:55,836 --> 00:08:57,771
(whispering) I'M THE CLIENT.
YOU'RE THE LAWYER.
215
00:08:57,805 --> 00:08:58,806
YOU HAVE TO DO WHAT I SAY.
216
00:08:58,839 --> 00:09:00,240
IT'S YOUR CALL.
217
00:09:00,273 --> 00:09:01,408
BUT I'VE GOTTA TELL YOU,
YOU'RE FORCING ME
218
00:09:01,441 --> 00:09:03,611
TO TRY THIS THING WITH ONE HAND
TIED BEHIND MY BACK.
219
00:09:03,611 --> 00:09:05,913
WELL, LUCKILY, YOU HAVE
MORE TALENT IN THAT ONE HAND
220
00:09:05,946 --> 00:09:08,716
THAN MOST LAWYERS HAVE
IN THEIR WHOLE BODY.
221
00:09:08,749 --> 00:09:10,350
YOU CAN DO THIS.
222
00:09:10,383 --> 00:09:12,620
I KNOW YOU CAN.
223
00:09:16,356 --> 00:09:20,293
MR. FAULKNER,
I AM ORDERING YOU TO ANSWER.
224
00:09:20,327 --> 00:09:22,229
MS. STONE, REPEAT YOUR QUESTION.
225
00:09:22,262 --> 00:09:25,332
DURING YOUR PHONE CONVERSATION
WITH THE DEFENDANT,
226
00:09:25,365 --> 00:09:27,901
SHE THANKED YOU
FOR PROTECTING HER.
227
00:09:27,935 --> 00:09:29,336
WHAT WAS SHE REFERRING TO?
228
00:09:29,369 --> 00:09:33,040
I'M SORRY. I REALLY DON'T
REMEMBER THE CONVERSATION.
229
00:09:33,073 --> 00:09:35,743
MAYBE THIS WILL REFRESH
YOUR MEMORY.
230
00:09:37,711 --> 00:09:39,312
YOUR HONOR?
GO AHEAD.
231
00:09:39,346 --> 00:09:41,314
MM.
(click)
232
00:09:41,348 --> 00:09:44,217
(Bree) I know, but even when
suspicion moved on to you,
233
00:09:44,251 --> 00:09:46,754
you still protected me,
and that's very honorable.
234
00:09:46,787 --> 00:09:47,921
(Ben) Really,
it was no big deal.
235
00:09:47,955 --> 00:09:49,256
Maybe not to you.
236
00:09:49,289 --> 00:09:51,959
You're not the one
who put a body in the ground.
237
00:09:51,992 --> 00:09:53,927
You have to understand,
a day doesn't go by
238
00:09:53,961 --> 00:09:57,297
when that does not
weigh heavily on my conscience.
239
00:09:57,330 --> 00:09:58,666
(click)
240
00:09:58,666 --> 00:10:00,634
SO...
241
00:10:00,668 --> 00:10:03,036
WHAT WERE YOU
PROTECTING HER FROM?
242
00:10:05,773 --> 00:10:07,274
AGAIN, SIR,
243
00:10:07,307 --> 00:10:10,610
I'M ORDERING YOU TO ANSWER
THE PROSECUTOR'S QUESTIONS.
244
00:10:11,945 --> 00:10:15,949
ALL RIGHT. I'VE HAD ENOUGH.
YOU'RE IN CONTEMPT.
245
00:10:15,983 --> 00:10:18,218
BAILIFF, TAKE MR. FAULKNER
INTO CUSTODY.
246
00:10:18,251 --> 00:10:20,220
PERHAPS A NIGHT IN JAIL
247
00:10:20,253 --> 00:10:22,289
WILL HELP HIM TO SEE THINGS
DIFFERENTLY.
248
00:10:22,322 --> 00:10:23,423
CAN I AT LEAST MAKE A CALL?
249
00:10:23,456 --> 00:10:26,293
ONE CALL. WE'RE IN RECESS.
250
00:10:26,326 --> 00:10:27,961
(bangs gavel)
251
00:10:27,995 --> 00:10:30,430
(lowered voice)
SO THEY'RE ARRESTING HIM?
252
00:10:30,463 --> 00:10:31,799
WHAT HAPPENS NOW?
253
00:10:31,832 --> 00:10:32,733
THEY'LL BRING HIM BACK
TOMORROW.
254
00:10:32,766 --> 00:10:35,335
THE D.A. WILL ASK
THE SAME QUESTION AGAIN.
255
00:10:35,368 --> 00:10:37,170
AND WHAT IF
HE STILL DOESN'T ANSWER?
256
00:10:37,204 --> 00:10:40,240
FRANKLY, BREE,
I'M MORE WORRIED IF HE DOES.
257
00:10:53,821 --> 00:10:54,822
(shifts gears)
258
00:10:54,855 --> 00:10:55,889
(turns off engine)
259
00:10:55,923 --> 00:10:57,157
(gasps)
260
00:10:57,190 --> 00:10:59,292
OH!
261
00:10:59,326 --> 00:11:02,462
OH, MY GOODNESS, RENEE.
YOU STARTLED ME.
262
00:11:02,495 --> 00:11:04,331
IS EVERYTHING ALL RIGHT?
263
00:11:04,364 --> 00:11:06,099
NO, IT'S NOT.
264
00:11:06,133 --> 00:11:09,136
I JUST GOT A PHONE CALL
FROM BEN. HE'S IN JAIL.
265
00:11:09,169 --> 00:11:12,840
I KNOW. I AM DEEPLY SORRY
FOR THIS WHOLE MESS.
266
00:11:12,873 --> 00:11:14,808
DO YOU WANNA COME INSIDE?
267
00:11:14,842 --> 00:11:17,477
I'M REALLY NOT IN THE MOOD
FOR TEA AND BISCUITS.
268
00:11:17,510 --> 00:11:19,212
BEN AND I ARE
GETTING MARRIED NEXT WEEK,
269
00:11:19,246 --> 00:11:22,750
AND "CORRECTIONAL FACILITY"
ISN'T EXACTLY MY DREAM VENUE.
270
00:11:22,750 --> 00:11:24,351
I WISH THERE WAS SOMETHING
I COULD DO.
271
00:11:24,384 --> 00:11:25,285
THERE IS.
272
00:11:25,318 --> 00:11:27,755
BEN IS SITTING
IN THAT JAIL CELL RIGHT NOW,
273
00:11:27,788 --> 00:11:30,423
AND I DON'T EVEN KNOW WHY,
AND HE WON'T TELL ME.
274
00:11:30,457 --> 00:11:32,760
SO YOU HAVE TO FIX THIS.
275
00:11:32,793 --> 00:11:35,829
JUST RELEASE HIM FROM
WHATEVER PROMISE HE MADE YOU.
276
00:11:35,863 --> 00:11:38,331
BELIEVE ME, I WISH I COULD
DO THAT, BUT I CAN'T.
277
00:11:38,365 --> 00:11:39,432
WHY NOT?
278
00:11:41,434 --> 00:11:42,836
I JUST CAN'T.
279
00:11:42,870 --> 00:11:44,137
BREE... (sighs)
280
00:11:44,171 --> 00:11:46,506
DID YOU... KILL THAT MAN?
281
00:11:46,539 --> 00:11:49,810
OF COURSE NOT.
HOW COULD YOU EVEN THINK THAT?
282
00:11:49,843 --> 00:11:51,311
(sighs)
283
00:11:51,344 --> 00:11:54,782
I'LL APOLOGIZE WHEN SOMEONE
STARTS TELLING ME THE TRUTH.
284
00:11:54,782 --> 00:11:56,283
(sighs)
285
00:11:58,786 --> 00:12:02,089
OKAY, LET'S GET THOSE LIPS
A LITTLE MORE GLOSSY.
286
00:12:02,122 --> 00:12:03,456
ALL RIGHT, ENOUGH, ENOUGH.
I'M MEETING WITH TOM,
287
00:12:03,490 --> 00:12:06,226
NOT PREPPING FOR A SHIFT
AT A BORDELLO.
288
00:12:06,259 --> 00:12:07,494
YEAH, BUT YOU'RE FINALLY
GETTING BACK TOGETHER.
289
00:12:07,527 --> 00:12:09,162
YOU'VE GOTTA LOOK PERFECT.
290
00:12:09,196 --> 00:12:10,297
(both chuckle)
291
00:12:10,330 --> 00:12:12,499
OH! AND WE STILL HAVE TIME
FOR THAT BRAZILIAN BIKINI WAX.
292
00:12:12,532 --> 00:12:14,367
IF YOU MENTION THAT AGAIN,
I WILL STRIKE YOU.
293
00:12:14,401 --> 00:12:16,804
(car door slams)
294
00:12:16,804 --> 00:12:19,239
WHAT THE HELL?
295
00:12:21,408 --> 00:12:23,376
(gasps, whispers) IT'S TOM!
296
00:12:23,410 --> 00:12:25,278
YOU SAID 8:00!
297
00:12:25,312 --> 00:12:26,279
HE SAID 8:00!
298
00:12:26,313 --> 00:12:28,148
I NEED TO BE ALONE WITH HIM.
YOU HAVE TO HIDE!
299
00:12:28,181 --> 00:12:29,249
HIDE?!
300
00:12:29,282 --> 00:12:30,383
YES!
301
00:12:30,417 --> 00:12:31,318
WHAT IF YOU GUYS START
DOING IT RIGHT HERE?
302
00:12:31,351 --> 00:12:33,520
I CAN'T LISTEN TO THAT!
WELL, MAYBE I COULD.
303
00:12:33,553 --> 00:12:35,322
HIDE! HIDE! PUT YOUR FINGERS
IN YOUR EARS! GO ON!
304
00:12:35,355 --> 00:12:37,257
OH!
305
00:12:38,458 --> 00:12:40,460
HEY. (giggles)
YOU'RE EARLY.
306
00:12:40,493 --> 00:12:42,395
YEAH. SORRY.
307
00:12:42,429 --> 00:12:43,831
YOU--YOU GOING SOMEWHERE?
308
00:12:43,831 --> 00:12:46,366
NO. NO, I WAS JUST...
309
00:12:46,399 --> 00:12:47,267
NO.
310
00:12:47,300 --> 00:12:50,370
IT'S FINE, LYNETTE.
I UNDERSTAND. Y-YOU...
311
00:12:50,403 --> 00:12:51,839
YOU GOT A LIFE. (chuckles)
312
00:12:51,872 --> 00:12:54,307
(laughs) NO.
NO, I REALLY DON'T.
313
00:12:54,341 --> 00:12:56,209
COME ON IN. YOU WANT A DRINK
OR SOMETHING?
314
00:12:56,243 --> 00:12:58,211
NO, THANKS.
I'LL JUST BE A MINUTE.
315
00:12:58,245 --> 00:13:00,080
COME IN.
316
00:13:01,548 --> 00:13:02,883
TOM?
317
00:13:05,585 --> 00:13:08,388
I'M FILING THE DIVORCE PAPERS
TOMORROW.
318
00:13:12,392 --> 00:13:14,494
YOU'RE... WHAT?
319
00:13:14,527 --> 00:13:17,097
WE JUST GOTTA GET OUT
OF THIS GRAY AREA
320
00:13:17,130 --> 00:13:19,132
THAT WE'VE BEEN STUCK IN.
321
00:13:19,166 --> 00:13:21,568
IT'S... TIME
322
00:13:21,601 --> 00:13:24,537
FOR BOTH OF US
TO MOVE TO THE NEXT PHASE.
323
00:13:27,407 --> 00:13:30,143
I JUST WANTED
TO TELL YOU IN PERSON.
324
00:13:33,280 --> 00:13:36,349
THAT'S ALL
I REALLY HAVE TO SAY.
325
00:13:45,358 --> 00:13:48,361
AREN'T YOU GOING AFTER HIM?
326
00:13:48,395 --> 00:13:49,529
WHY NOT?
327
00:13:49,562 --> 00:13:52,565
BECAUSE NOW I KNOW.
328
00:13:53,666 --> 00:13:57,404
JANE WASN'T THE PROBLEM.
IT'S ME.
329
00:13:57,437 --> 00:13:59,606
(whispers) HE DOESN'T WANT
TO BE MARRIED TO ME.
330
00:14:09,449 --> 00:14:11,318
(door opens)
331
00:14:13,453 --> 00:14:15,322
(door closes)
332
00:14:15,355 --> 00:14:20,227
I GUESS WE CAN BOTH AGREE...
333
00:14:20,260 --> 00:14:22,029
ORANGE IS NOT MY COLOR.
334
00:14:23,430 --> 00:14:25,232
LOOK... (sighs)
335
00:14:25,265 --> 00:14:27,600
I'M SORRY I MISSED
THE CAKE TASTING, SWEETHEART.
336
00:14:27,634 --> 00:14:31,004
UH... I MEAN, DID YOU MAYBE
BRING ONE OF THEM WITH YOU?
337
00:14:31,038 --> 00:14:33,140
MM, PREFERABLY
WITH A FILE IN IT.
338
00:14:33,173 --> 00:14:35,308
REALLY? YOU'RE MAKING JOKES?
339
00:14:35,342 --> 00:14:37,310
HANG IN THERE, DARLING.
340
00:14:37,344 --> 00:14:38,245
THE TRIAL
CAN'T LAST FOREVER.
341
00:14:38,278 --> 00:14:40,280
THEY GOTTA LET ME
OUT OF HERE SOME TIME.
342
00:14:40,313 --> 00:14:43,283
OR YOU COULD ANSWER
THEIR QUESTIONS AND GET OUT NOW.
343
00:14:43,316 --> 00:14:45,185
YEAH.
344
00:14:45,218 --> 00:14:46,186
THAT'S NOT HOW I'M BUILT.
345
00:14:46,219 --> 00:14:48,956
BEN, YOU HAVE NO IDEA
HOW LONG THIS COULD GO ON.
346
00:14:48,989 --> 00:14:51,224
AM I GONNA NEED
TO CANCEL OUR WEDDING?
347
00:14:51,258 --> 00:14:54,294
NO! THEY GOT NO MOTIVE,
NO WEAPON.
348
00:14:54,327 --> 00:14:56,196
AND BREE'S ALIBI IS SOLID.
349
00:14:56,229 --> 00:14:57,397
SHE WAS WITH ALL OF YOU
350
00:14:57,430 --> 00:14:59,299
AT THAT--
THAT PROGRESSIVE DINNER PARTY.
351
00:14:59,332 --> 00:15:03,003
WAIT. THAT WAS THE NIGHT
OF THE MURDER?
352
00:15:03,036 --> 00:15:04,304
YEAH. WHY?
353
00:15:06,139 --> 00:15:07,407
OH, MY GOD.
354
00:15:07,440 --> 00:15:09,076
RENEE, WHAT IS IT?
355
00:15:09,109 --> 00:15:10,277
(sighs)
356
00:15:10,310 --> 00:15:12,212
UM...
357
00:15:12,245 --> 00:15:16,249
I REMEMBER SOMETHING
ABOUT THAT NIGHT.
358
00:15:16,283 --> 00:15:18,285
I WAS LOOKING OUT MY WINDOW,
359
00:15:18,318 --> 00:15:21,021
AND IT WAS LATE.
360
00:15:21,054 --> 00:15:24,992
AND I SAW BREE
GETTING OUT OF HER CAR.
361
00:15:31,498 --> 00:15:33,366
ENJOY YOUR VISIT,
MS. PERRY?
362
00:15:34,501 --> 00:15:36,169
I'M SORRY. DO I KNOW YOU?
363
00:15:36,203 --> 00:15:37,204
EMILY STONE.
364
00:15:37,237 --> 00:15:39,372
I'M THE PROSECUTOR
IN BREE VAN DE KAMP'S CASE.
365
00:15:39,406 --> 00:15:42,175
I DON'T HAVE ANYTHING
TO SAY TO YOU.
366
00:15:42,209 --> 00:15:43,376
OH, I THINK YOU DO.
367
00:15:43,410 --> 00:15:46,246
YOU HAVE SOMETHING TO SAY
ABOUT THE NIGHT OF THE MURDER.
368
00:15:48,215 --> 00:15:52,019
BACK THERE, WHEN YOU WERE
TALKING TO YOUR FIANCE,
369
00:15:52,019 --> 00:15:53,386
WE HEARD EVERY WORD.
370
00:15:53,420 --> 00:15:55,022
YOU CAN'T DO THAT.
371
00:15:55,022 --> 00:15:58,191
THERE'S NO EXPECTATION
OF PRIVACY IN JAIL.
372
00:15:58,225 --> 00:15:59,726
SO... LET'S TALK.
373
00:15:59,759 --> 00:16:02,195
I'M NOT GONNA HELP YOU TRY
TO CONVICT MY FRIEND.
374
00:16:02,229 --> 00:16:05,432
THAT'S A SHAME,
BECAUSE IF YOU DON'T,
375
00:16:05,465 --> 00:16:07,200
I CALL IMMIGRATION,
376
00:16:07,234 --> 00:16:09,502
AND MR. FAULKNER'S ON
A ONE-WAY FLIGHT BACK TO SYDNEY.
377
00:16:11,238 --> 00:16:13,073
READY TO TALK NOW?
378
00:16:20,047 --> 00:16:21,214
MR. FAULKNER,
379
00:16:21,248 --> 00:16:22,782
HOW ARE YOU TODAY?
380
00:16:22,815 --> 00:16:25,285
OH, GOOD. YEAH, REFRESHED.
381
00:16:25,318 --> 00:16:28,788
I ASKED YOU YESTERDAY
IF YOU WERE WILLING TO DISCUSS
382
00:16:28,821 --> 00:16:31,491
YOUR TELEPHONE CONVERSATION
WITH THE DEFENDANT.
383
00:16:31,524 --> 00:16:34,094
I REMEMBER.
384
00:16:34,127 --> 00:16:34,961
STILL WON'T ANSWER.
385
00:16:35,062 --> 00:16:37,797
UH, CAN WE JUST
SAVE EVERYONE SOME TIME
386
00:16:37,830 --> 00:16:39,532
AND SEND ME BACK TO JAIL?
387
00:16:39,566 --> 00:16:42,169
BAILIFF, REMOVE MR. FAULKNER.
388
00:16:42,202 --> 00:16:45,338
WE'LL SEE YOU BACK HERE
TOMORROW.
389
00:16:45,372 --> 00:16:49,076
YOUR HONOR, THE PROSECUTION
CALLS RENEE PERRY TO THE STAND.
390
00:16:54,081 --> 00:16:55,382
RENEE?
391
00:16:57,417 --> 00:16:59,552
RENEE, WHAT ARE YOU DOING?
392
00:17:01,788 --> 00:17:02,789
(speaks indistinctly)
393
00:17:02,822 --> 00:17:04,791
RENEE!
394
00:17:08,228 --> 00:17:10,797
I WAS LYING IN BED
395
00:17:10,830 --> 00:17:13,300
WHEN A NOISE FROM THE STREET
WOKE ME UP.
396
00:17:13,333 --> 00:17:17,104
IT WAS ABOUT...
(sighs) 3:00 A.M.
397
00:17:17,137 --> 00:17:22,142
SO I GOT UP AND I WENT
TO THE WINDOW.
398
00:17:22,175 --> 00:17:23,710
AND WHAT DID YOU SEE?
399
00:17:23,743 --> 00:17:26,213
I SAW BREE.
400
00:17:26,246 --> 00:17:29,249
HER CLOTHES WERE
KINDA MUDDY, UM...
401
00:17:29,282 --> 00:17:30,750
LEAVES IN HER HAIR.
402
00:17:30,783 --> 00:17:33,820
(sighs) SHE WAS...
403
00:17:33,853 --> 00:17:35,488
WALKING UP HER DRIVEWAY.
404
00:17:35,522 --> 00:17:37,690
WAS SHE CARRYING ANYTHING?
405
00:17:39,126 --> 00:17:40,760
(sighs) YES.
406
00:17:40,793 --> 00:17:42,362
WHAT WAS SHE CARRYING?
407
00:17:49,769 --> 00:17:51,138
A SHOVEL.
408
00:17:56,776 --> 00:17:58,145
NO FURTHER QUESTIONS.
409
00:18:01,781 --> 00:18:04,484
RENEE, WHAT DID YOU JUST DO?
410
00:18:04,517 --> 00:18:06,719
I DID WHAT I HAD TO DO.
I TOLD THE TRUTH.
411
00:18:06,753 --> 00:18:09,156
WHAT YOU SAID IN THERE
COULD REALLY HURT BREE.
412
00:18:09,189 --> 00:18:10,757
DO YOU NOT UNDERSTAND
WHAT'S AT STAKE HERE?
413
00:18:10,790 --> 00:18:13,693
FRIENDS AREN'T SUPPOSED
TO TURN ON EACH OTHER.
414
00:18:13,726 --> 00:18:15,795
OH, SO I'M ONE
OF THE "FRIENDS" NOW?
415
00:18:15,828 --> 00:18:17,397
WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN?
416
00:18:17,430 --> 00:18:19,699
ALL YEAR LONG, YOU'VE BEEN
KEEPING A SECRET FROM ME.
417
00:18:19,732 --> 00:18:22,269
HEY, JUST SO WE'RE CLEAR,
418
00:18:22,302 --> 00:18:24,837
I DIDN'T WANT
TO TESTIFY AGAINST BREE.
419
00:18:24,871 --> 00:18:28,175
THE D.A. WAS GONNA
HAVE BEN DEPORTED.
420
00:18:28,208 --> 00:18:32,812
OH, SO, YEAH, I PICKED
THE MAN I LOVE OVER YOU.
421
00:18:32,845 --> 00:18:35,382
AND JUDGING BY THE WAY
YOU GUYS HAVE TREATED ME,
422
00:18:35,415 --> 00:18:37,184
I MADE THE RIGHT CHOICE.
423
00:18:40,720 --> 00:18:43,623
TRIP. TRIP!
424
00:18:43,656 --> 00:18:45,658
THAT WAS BAD?
425
00:18:47,460 --> 00:18:48,861
NOT OUT HERE.
426
00:18:48,895 --> 00:18:50,930
(door opens)
427
00:18:50,963 --> 00:18:52,399
I NEED THE ROOM.
428
00:18:52,432 --> 00:18:54,434
UH, BUT THE JUDGE ASKED ME TO--
GET OUT.
429
00:18:54,467 --> 00:18:56,403
OKAY.
430
00:19:01,908 --> 00:19:03,410
DID YOU SEE THEIR FACES?
431
00:19:03,443 --> 00:19:04,744
WHOSE FACES?
432
00:19:04,777 --> 00:19:06,679
THE JURORS.
433
00:19:06,713 --> 00:19:08,715
I'VE BEEN WATCHING THEM.
434
00:19:10,317 --> 00:19:11,684
AFTER RENEE'S LITTLE STORY,
435
00:19:11,718 --> 00:19:16,323
NO ONE ON THAT JURY IS BUYING
WHAT YOU'RE SELLING.
436
00:19:16,356 --> 00:19:18,858
WHAT ABOUT YOU?
437
00:19:18,891 --> 00:19:22,595
I DON'T KNOW, BREE.
438
00:19:22,629 --> 00:19:24,431
YOU HAVEN'T
TOLD ME THE TRUTH YET.
439
00:19:24,464 --> 00:19:25,665
TWICE I'VE BEEN BLINDSIDED
440
00:19:25,698 --> 00:19:27,667
BECAUSE I DON'T KNOW
WHAT THE HELL IS GOING ON.
441
00:19:27,700 --> 00:19:30,870
YOU NEED TO TELL ME
WHAT HAPPENED THAT NIGHT.
442
00:19:30,903 --> 00:19:33,706
(whispers) I MADE A PROMISE
TO MY FRIENDS.
443
00:19:36,309 --> 00:19:38,311
YOU'RE GONNA LOSE.
444
00:19:38,345 --> 00:19:40,847
DO YOU UNDERSTAND THAT?
YOU ARE GOING TO GO TO PRISON.
445
00:19:40,880 --> 00:19:42,382
YOU'RE SCARING ME.
446
00:19:42,415 --> 00:19:45,285
GOOD. YOU SHOULD BE SCARED.
447
00:19:45,318 --> 00:19:49,656
YOU'RE THROWING YOUR LIFE AWAY,
AND IT--AND IT PISSES ME OFF,
448
00:19:49,689 --> 00:19:51,891
'CAUSE THIS AFFECTS
MORE THAN JUST YOU.
449
00:19:51,924 --> 00:19:53,360
I DON'T UNDERSTAND.
450
00:19:53,393 --> 00:19:55,828
LOOK, I-I-I'M SAYING
THAT YOU WERE WRONG BEFORE.
451
00:19:55,862 --> 00:19:58,765
YOU'RE NOT JUST MY CLIENT,
AND I'M NOT JUST YOUR LAWYER.
452
00:19:58,798 --> 00:20:01,801
I'M ALSO SOMEBODY WHO...
453
00:20:01,834 --> 00:20:03,770
REALLY...
454
00:20:03,803 --> 00:20:05,672
OH, TO HELL WITH IT.
(gasps)
455
00:20:05,705 --> 00:20:06,673
MMM.
456
00:20:09,909 --> 00:20:11,944
IT WAS CARLOS.
457
00:20:13,646 --> 00:20:14,781
MMM.
458
00:20:15,948 --> 00:20:17,684
(gasps)
459
00:20:17,717 --> 00:20:19,786
YOU HAVE TO PROMISE ME
NOT TO USE THIS AGAINST HIM...
460
00:20:19,819 --> 00:20:21,788
(whispers) OR ANYONE ELSE.
461
00:20:26,693 --> 00:20:28,295
TELL ME EVERYTHING.
462
00:20:30,763 --> 00:20:32,699
(sighs)
463
00:20:32,732 --> 00:20:34,734
IT WAS SELF-DEFENSE.
464
00:20:34,767 --> 00:20:36,836
ALEJANDRO
BROKE INTO HER HOUSE,
465
00:20:36,869 --> 00:20:39,739
AND WHEN GABY CAME HOME,
HE ATTACKED HER.
466
00:20:45,812 --> 00:20:47,480
THIS GEM
JUST CAME ON THE MARKET,
467
00:20:47,514 --> 00:20:51,584
AND AS YOU CAN SEE,
T'S A WARM, COZY, HOMEY PLACE.
468
00:20:51,618 --> 00:20:54,354
(lowered voice) AND DON'T WORRY,
THEY'RE TAKING THE FURNITURE.
469
00:20:54,387 --> 00:20:57,290
I JUST LOVE YOUR KITCHEN.
470
00:20:57,324 --> 00:20:58,658
OH, THANK YOU.
471
00:20:58,691 --> 00:21:01,394
I CAN'T TELL YOU HOW MANY
MORNINGS I'VE SAT HERE,
472
00:21:01,428 --> 00:21:03,530
LOOKING OUT ON THE LANE,
HAVING A CUP OF--GABY.
473
00:21:04,664 --> 00:21:06,433
GABY?
474
00:21:06,466 --> 00:21:07,567
GABY--WHO I HAVEN'T TOLD
I'M MOVING YET.
(inhales sharply)
475
00:21:07,600 --> 00:21:10,069
OKAY, MR. AND MRS. NEWMAN,
LET ME SHOW YOU THE UPSTAIRS.
476
00:21:10,102 --> 00:21:11,638
UH, WE'RE NOT DONE
LOOKING DOWN HERE.
477
00:21:11,671 --> 00:21:13,473
OH, BUT THE UPSTAIRS
IS WAY BETTER!
478
00:21:13,506 --> 00:21:15,475
IT'S... THAT MUCH CLOSER
TO HEAVEN.
479
00:21:15,508 --> 00:21:17,344
COME ON, GO, GO!
480
00:21:17,377 --> 00:21:18,411
HEY.
481
00:21:18,445 --> 00:21:19,846
(door closes)
HI! HOW'S IT GOING?
482
00:21:19,879 --> 00:21:22,349
GREAT. IT'S MY TURN TO TAKE CARE
OF MRS. McCLUSKEY,
483
00:21:22,382 --> 00:21:23,683
SO OBVIOUSLY,
I'VE BEEN DRINKING.
484
00:21:23,716 --> 00:21:25,385
CAN YOU TAKE ME
TO THE COURTHOUSE?
SURE.
485
00:21:25,418 --> 00:21:27,354
(thud overhead)
SOMEONE UPSTAIRS?
486
00:21:27,354 --> 00:21:29,722
NOPE.
(Mrs. Newman)
LOOK AT THIS CLOSET SPACE!
487
00:21:29,756 --> 00:21:31,758
JUST SOME OLD FRIENDS
FROM HIGH SCHOOL.
488
00:21:31,791 --> 00:21:33,793
(Mr. Newman)
ARE THESE LOW-FLOW TOILETS?
489
00:21:33,826 --> 00:21:37,364
WHO ARE VERY ECO-FRIENDLY.
SO I SHOULD GET BACK TO THEM.
490
00:21:37,364 --> 00:21:38,498
I'LL PICK YOU UP AT NOON.
491
00:21:39,566 --> 00:21:42,369
HEY, GREAT PLACE
YOU HAVE HERE.
492
00:21:42,402 --> 00:21:46,373
UM... GABY, UH,
THESE ARE MY GOOD FRIENDS
493
00:21:46,406 --> 00:21:48,375
FRED AND JEAN.
494
00:21:50,443 --> 00:21:52,445
HELLO. (chuckles)
495
00:21:52,479 --> 00:21:54,080
(clenched teeth)
WHAT YEAR DID YOU GRADUATE?
496
00:21:55,382 --> 00:21:56,483
(chuckles)
497
00:21:56,516 --> 00:22:00,387
MR. WESTON,
IF THE DEFENSE RESTS,
498
00:22:00,420 --> 00:22:02,789
WE CAN MOVE ON
TO CLOSING ARGUMENTS.
499
00:22:07,494 --> 00:22:10,430
ACTUALLY,
I HAVE ANOTHER WITNESS.
500
00:22:10,463 --> 00:22:12,098
A NEW WITNESS AT THIS POINT?
501
00:22:12,131 --> 00:22:13,700
SHE'S NOT NEW.
502
00:22:13,733 --> 00:22:16,803
THE DEFENSE RECALLS...
503
00:22:16,836 --> 00:22:18,104
GABRIELLE SOLIS.
504
00:22:18,137 --> 00:22:21,674
(gallery murmuring)
505
00:22:21,708 --> 00:22:22,809
(whispers) YOU PROMISED.
506
00:22:22,842 --> 00:22:24,677
I ALSO PROMISED
TO KEEP YOU OUT OF JAIL.
507
00:22:26,613 --> 00:22:27,814
(lowered voice)
WHAT IS HE DOING?
508
00:22:27,847 --> 00:22:29,616
I-I DON'T KNOW.
509
00:22:37,490 --> 00:22:40,427
YOU UNDERSTAND THAT YOU ARE
STILL UNDER OATH?
510
00:22:41,528 --> 00:22:43,763
MS. SOLIS,
511
00:22:43,796 --> 00:22:48,568
I'D LIKE TO SHOW YOU
A PICTURE OF THE VICTIM.
512
00:22:50,136 --> 00:22:53,139
DO YOU RECOGNIZE THIS MAN
AS RAMON SANCHEZ?
513
00:22:59,779 --> 00:23:02,482
NO.
514
00:23:02,515 --> 00:23:05,117
YOUR HONOR, I WANT A RECESS.
515
00:23:05,151 --> 00:23:08,154
ONLY YOUR LAWYER CAN ASK
FOR A RECESS, MS. VAN DE KAMP.
516
00:23:08,187 --> 00:23:09,155
PLEASE SIT DOWN.
517
00:23:17,129 --> 00:23:19,098
DO YOU KNOW THIS MAN
BY ANOTHER NAME?
518
00:23:23,202 --> 00:23:26,806
HIS NAME IS ALEJANDRO PEREZ.
519
00:23:29,476 --> 00:23:31,678
AND HOW DO YOU KNOW
MR. PEREZ?
520
00:23:39,619 --> 00:23:43,122
HE WAS...
521
00:23:43,155 --> 00:23:44,491
HE WAS MY STEPFATHER.
522
00:23:44,524 --> 00:23:46,493
(gallery murmuring)
YOUR HONOR,
523
00:23:46,493 --> 00:23:48,961
I INSIST ON ANOTHER RECESS,
PLEASE.
524
00:23:48,995 --> 00:23:52,164
I'M... FEELING A LITTLE...
525
00:23:52,198 --> 00:23:53,633
(thud)
526
00:23:53,666 --> 00:23:55,134
(gallery gasps)
BREE!
527
00:23:55,167 --> 00:23:57,504
(gavel banging)
(Judge Conti) ORDER! ORDER!
528
00:23:57,504 --> 00:24:00,072
WE'RE IN RECESS UNTIL TOMORROW,
529
00:24:00,106 --> 00:24:01,207
AT WHICH TIME WE WILL SEE
530
00:24:01,240 --> 00:24:05,745
IF MS. VAN DE KAMP
IS ABLE TO CONTINUE.
531
00:24:05,778 --> 00:24:06,946
(whispers) BREE?
532
00:24:06,979 --> 00:24:10,216
(whispers) DON'T TOUCH ME.
533
00:24:23,630 --> 00:24:25,698
(whispering) JEEZ! YOU SCARED
THE CRAP OUT OF ME!
534
00:24:25,732 --> 00:24:28,167
THEY KNOW IT'S ALEJANDRO,
AND YOU DON'T TELL ME?
535
00:24:28,200 --> 00:24:29,235
SHH!
536
00:24:30,570 --> 00:24:32,238
SHE JUST FELL ASLEEP.
537
00:24:32,271 --> 00:24:34,173
OKAY, THIS HAS
GONE FAR ENOUGH.
538
00:24:34,206 --> 00:24:36,909
FIRST THING TOMORROW,
I AM TELLING THE D.A. THE TRUTH.
539
00:24:36,943 --> 00:24:38,645
NO, YOU'RE NOT!
YOU'RE NOT DOING ANYTHING.
540
00:24:38,678 --> 00:24:40,980
YOU GOT A BETTER IDEA?
541
00:24:41,013 --> 00:24:42,582
YES!
542
00:24:42,615 --> 00:24:44,283
I'M GONNA
TELL THEM IT WAS ME.
543
00:24:44,316 --> 00:24:46,052
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?!
544
00:24:46,085 --> 00:24:48,087
NO! LOOK, LISTEN TO ME.
545
00:24:48,120 --> 00:24:51,223
I AM A VICTIM OF ABUSE.
THE JURY'S GONNA SIDE WITH ME.
546
00:24:51,257 --> 00:24:54,927
WHO THEY'RE NOT GONNA SIDE WITH
IS YOU, A 2-TIME FELON.
547
00:24:54,961 --> 00:24:57,196
GABY, YOU'RE CRAZY.
NO, I'M NOT.
548
00:24:57,229 --> 00:25:01,267
SINCE THE FIRST MOMENT WE MET,
YOU'VE PROTECTED ME.
549
00:25:01,300 --> 00:25:03,002
AND I'VE BEEN HAPPY
TO LET YOU DO IT
550
00:25:03,035 --> 00:25:06,573
BECAUSE I'VE BEEN
THIS SELFISH, SPOILED BRAT.
551
00:25:06,606 --> 00:25:09,041
WELL, I DON'T WANT TO BE
THAT PERSON ANYMORE.
552
00:25:09,075 --> 00:25:11,310
I'M TIRED
OF TAKING FROM YOU.
553
00:25:11,343 --> 00:25:14,180
SO, PLEASE, THIS TIME,
JUST LET ME PROTECT YOU.
554
00:25:14,213 --> 00:25:18,284
YOU REALLY THINK
THAT A JURY IS GONNA BELIEVE
555
00:25:18,317 --> 00:25:22,021
THAT YOU DRAGGED A DEAD BODY
THROUGH THE WOODS YOURSELF?
556
00:25:22,054 --> 00:25:22,922
ADRENALINE. FEAR.
557
00:25:22,955 --> 00:25:24,924
YOU'D BE SURPRISED
WHAT PEOPLE CAN DO.
558
00:25:24,957 --> 00:25:27,059
I DON'T THINK THAT STORY'S
GONNA BE ENOUGH, GABY.
559
00:25:27,093 --> 00:25:29,662
WELL, I'LL TELL THEM EXACTLY
WHAT HAPPENED THAT NIGHT.
560
00:25:29,696 --> 00:25:32,164
HE CAME OVER,
HE STARTED ATTACKING ME,
561
00:25:32,198 --> 00:25:34,300
AND INSTEAD OF SAYING YOU
KILLED HIM WITH A CANDLESTICK,
562
00:25:34,333 --> 00:25:37,103
I'LL SAY IT WAS ME.
563
00:25:44,176 --> 00:25:45,978
(crickets chirping)
564
00:25:52,118 --> 00:25:54,654
HONEY, IT'S 2:00 IN THE MORNING.
ARE YOU OKAY?
565
00:25:57,189 --> 00:26:00,960
I WAS JUST THINKING
HOW PROUD I AM OF YOU.
566
00:26:00,993 --> 00:26:02,962
REALLY?
567
00:26:05,264 --> 00:26:08,200
YOU WERE JUST SAYING... (sighs)
HOW MUCH YOU WANNA CHANGE,
568
00:26:08,234 --> 00:26:11,103
BUT...
569
00:26:11,137 --> 00:26:13,039
YOU ALREADY HAVE.
570
00:26:14,240 --> 00:26:15,374
YOU KNOW, FIVE YEARS AGO,
571
00:26:15,407 --> 00:26:17,944
YOU NEVER WOULD HAVE OFFERED
TO SACRIFICE YOURSELF FOR ME.
572
00:26:19,946 --> 00:26:21,914
THANK YOU.
573
00:26:25,752 --> 00:26:26,953
(sighs deeply)
574
00:26:26,986 --> 00:26:29,689
BUT THERE IS NO WAY I'M LETTING
YOU TAKE THE FALL FOR THIS.
575
00:26:29,722 --> 00:26:31,658
WHAT?
576
00:26:31,658 --> 00:26:34,060
BUT YOU JUST SAID YOU WERE PROUD
OF HOW MUCH I'VE CHANGED.
577
00:26:34,093 --> 00:26:35,194
EXACTLY.
578
00:26:35,227 --> 00:26:37,296
YOU'VE BECOME THIS AMAZING
ROLE MODEL FOR OUR DAUGHTERS.
579
00:26:37,329 --> 00:26:38,998
THEY NEED YOU NOW
MORE THAN EVER.
580
00:26:39,031 --> 00:26:40,667
WAIT.
BUT THEY NEED YOU, TOO.
581
00:26:40,700 --> 00:26:43,069
NO, THEY NEED A FATHER
WHO ACCEPTS RESPONSIBILITY
582
00:26:43,102 --> 00:26:44,336
FOR HIS ACTIONS.
583
00:26:44,370 --> 00:26:49,208
IT HAS TAKEN ME A YEAR, BUT I'M
FINALLY GOING TO BE THAT GUY.
584
00:26:49,241 --> 00:26:53,012
NOW I AM GOING DOWN TO THE COURT
FIRST THING IN THE MORNING
585
00:26:53,045 --> 00:26:54,280
AND CONFESS EVERYTHING.
586
00:26:54,313 --> 00:26:56,415
CARLOS! WAIT A MINUTE!
587
00:26:56,448 --> 00:26:58,350
I LOVE YOU VERY MUCH,
GABRIELLE,
588
00:26:58,384 --> 00:27:01,688
BUT THERE IS NOTHING
THAT YOU CAN DO TO STOP ME.
589
00:27:04,724 --> 00:27:06,225
(scoffs)
590
00:27:14,901 --> 00:27:17,937
WHY WOULD I PUT YOU
ON THE STAND?
591
00:27:17,970 --> 00:27:20,006
I WAS AT
THAT PROGRESSIVE DINNER PARTY.
592
00:27:20,039 --> 00:27:22,408
I CAN TESTIFY THAT RENEE WAS
SO STINKING DRUNK
593
00:27:22,441 --> 00:27:26,345
SHE COULDN'T TELL HER ASS
FROM HER ELBOW.
594
00:27:26,378 --> 00:27:28,848
OKAY.
595
00:27:28,881 --> 00:27:29,882
THAT COULD BE HELPFUL.
596
00:27:29,916 --> 00:27:33,019
I THINK I CAN, UH...
597
00:27:33,052 --> 00:27:34,854
FIT YOU IN NEXT MONDAY.
598
00:27:34,887 --> 00:27:36,455
(chuckles) LOOK AT ME.
599
00:27:36,488 --> 00:27:39,892
I'M WEARING A WIG
AND TOTING AN OXYGEN TANK.
600
00:27:39,926 --> 00:27:42,094
DO I LOOK LIKE I'M GONNA
MAKE IT TO MONDAY?
601
00:27:44,296 --> 00:27:46,332
PUT ME ON THE STAND.
602
00:27:46,365 --> 00:27:48,234
YOU'LL BE GLAD YOU DID.
603
00:27:50,469 --> 00:27:53,840
GABY'S RUNNING LATE.
604
00:27:53,873 --> 00:27:56,175
WHAT THE HELL?
WHY DON'T YOU TAKE A SEAT?
605
00:28:00,112 --> 00:28:03,115
(indistinct conversations)
606
00:28:05,351 --> 00:28:07,319
LISTEN, IF THEY TAKE ME
INTO CUSTODY RIGHT AWAY,
607
00:28:07,353 --> 00:28:09,288
I WON'T GET A CHANCE
TO TALK TO THE GIRLS.
608
00:28:09,321 --> 00:28:10,222
LET'S NOT TALK
ABOUT THAT RIGHT NOW.
609
00:28:10,256 --> 00:28:12,091
I DON'T WANT THEM SEEING THIS
ON THE NEWS.
610
00:28:12,124 --> 00:28:13,225
(sighs)
YOU NEED TO TELL THEM
THAT I LOVE THEM
611
00:28:13,259 --> 00:28:14,894
AND THAT
YOU'RE IN CHARGE NOW.
612
00:28:14,927 --> 00:28:16,362
HONEY, I'VE ALWAYS BEEN
IN CHARGE.
613
00:28:16,395 --> 00:28:18,865
I DON'T KNOW WHY YOU MADE ME
WEAR THIS THING. (sighs)
614
00:28:18,898 --> 00:28:21,834
NO, IT'S, UH, IT'S FREEZING
IN THE COURTROOM.
615
00:28:21,868 --> 00:28:23,903
YOU'LL THANK ME LATER.
616
00:28:23,936 --> 00:28:25,938
(sighs)
617
00:28:25,972 --> 00:28:28,908
SO HANDSOME.
618
00:28:28,941 --> 00:28:30,142
I'M GONNA MISS THIS FACE.
619
00:28:30,176 --> 00:28:32,344
(whispers) I LOVE YOU.
620
00:28:36,282 --> 00:28:38,117
LADIES FIRST.
621
00:28:38,150 --> 00:28:40,386
G-GABY? A LITTLE RUDE.
622
00:28:40,419 --> 00:28:42,254
YOU SNOOZE, YOU LOSE.
623
00:28:43,322 --> 00:28:44,456
GABY, WAIT!
624
00:28:45,925 --> 00:28:47,026
(alarm beeps)
625
00:28:47,059 --> 00:28:48,194
HOLD ON.
626
00:28:53,065 --> 00:28:54,867
(electronic
whirring and beeping)
627
00:28:54,901 --> 00:28:55,802
THAT'S WEIRD.
628
00:28:55,802 --> 00:28:57,837
REMOVE YOUR COAT, PLEASE.
(wand clatters)
629
00:28:59,872 --> 00:29:00,840
OKAY.
630
00:29:05,177 --> 00:29:06,846
(rip)
631
00:29:08,314 --> 00:29:09,348
SIR...
632
00:29:09,381 --> 00:29:11,884
(click)
SIR, YOU WANNA EXPLAIN THIS?
633
00:29:14,120 --> 00:29:17,256
I SWEAR, I HAVE NO IDEA
HOW THAT...
634
00:29:17,289 --> 00:29:18,825
BYE, CARLOS.
635
00:29:18,858 --> 00:29:20,927
GABY, GET BACK HERE!
636
00:29:20,960 --> 00:29:22,862
WE NEED BACKUP!
637
00:29:22,895 --> 00:29:23,830
GABY!
638
00:29:23,863 --> 00:29:26,332
LOVE YOU!
639
00:29:26,365 --> 00:29:30,002
AND, MRS. McCLUSKEY, YOU ARE
A RESIDENT OF WISTERIA LANE.
640
00:29:30,036 --> 00:29:31,270
IS THAT CORRECT?
641
00:29:31,303 --> 00:29:33,840
I'VE LIVED IN THAT NEIGHBORHOOD
FOR 35 YEARS.
642
00:29:33,840 --> 00:29:35,842
WOW. THAT'S A LONG TIME.
643
00:29:35,875 --> 00:29:37,109
NOW RENEE PERRY
HAS TESTIFIED--
644
00:29:37,143 --> 00:29:39,578
LET ME TELL YOU SOMETHING
ABOUT A NEIGHBORHOOD.
645
00:29:39,611 --> 00:29:41,380
OKAY.
646
00:29:41,413 --> 00:29:45,017
IT'S NOT JUST A BUNCH OF HOUSES
IN THE SAME PLACE.
647
00:29:45,051 --> 00:29:47,086
IT'S A COMMUNITY.
648
00:29:47,119 --> 00:29:49,889
IT'S LIVES
THAT ARE CONNECTED,
649
00:29:49,922 --> 00:29:52,591
PEOPLE WHO CARE
ABOUT EACH OTHER.
650
00:29:52,624 --> 00:29:54,994
THAT'S BEAUTIFUL.
NOW BACK TO MS. PERRY--
651
00:29:55,027 --> 00:29:59,165
I KNOW IT SOUNDS SAPPY,
BUT DAMN IT, IT'S TRUE.
652
00:30:01,033 --> 00:30:04,203
AND THESE WONDERFUL PEOPLE
I'D LIVED BESIDE...
653
00:30:05,604 --> 00:30:09,208
WELL, THEY'RE MY FAMILY.
654
00:30:09,241 --> 00:30:12,845
YOUR HONOR, I'M--I'M NOT SURE
WHAT WE'RE GETTING FROM THIS.
655
00:30:12,879 --> 00:30:14,613
WELL, YOU WILL IN A MINUTE,
HONEY.
656
00:30:14,646 --> 00:30:18,584
WHEN YOU'RE IN A FAMILY,
LIKE ME AND THE GIRLS,
657
00:30:18,617 --> 00:30:21,587
YOU PROTECT EACH OTHER.
658
00:30:21,620 --> 00:30:23,856
THAT'S JUST THE WAY
IT HAS TO BE.
659
00:30:23,890 --> 00:30:27,293
SO WHEN, UH,
GABY'S STEPFATHER CAME BACK...
660
00:30:27,326 --> 00:30:28,560
(Trip) UH...
661
00:30:28,594 --> 00:30:30,529
AFTER EVERYTHING
HE'D DONE TO HER...
662
00:30:30,562 --> 00:30:33,099
W-W-WHAT DO YOU MEAN?
663
00:30:33,132 --> 00:30:34,366
(scoffs)
664
00:30:34,400 --> 00:30:37,003
IT'S NO SECRET HE ABUSED HER
WHEN SHE WAS A KID.
665
00:30:37,036 --> 00:30:39,138
OBJECTION.
OVERRULED.
666
00:30:39,171 --> 00:30:41,874
SO THAT NIGHT,
667
00:30:41,908 --> 00:30:45,978
WHEN I SAW HIM
CREEPING AROUND THE HOUSE,
668
00:30:46,012 --> 00:30:49,081
I FOLLOWED HIM IN,
I PICKED UP THE CANDLESTICK,
669
00:30:49,115 --> 00:30:51,317
AND I KILLED
THAT SON OF A BITCH.
670
00:30:51,350 --> 00:30:53,019
(gallery gasping and murmuring)
671
00:30:53,052 --> 00:30:56,923
(gavel banging)
(Judge Conti) ORDER!
672
00:30:56,956 --> 00:30:59,959
(murmuring continues)
ORDER!
673
00:30:59,992 --> 00:31:01,327
ORDER IN THIS COURTROOM!
674
00:31:01,360 --> 00:31:06,632
QUIET DOWN, OR I WILL CLEAR
THE COURTROOM!
675
00:31:08,200 --> 00:31:10,136
STOP THE TRIAL!
I HAVE SOMETHING TO SAY.
676
00:31:10,169 --> 00:31:12,238
(whispers)
McCLUSKEY JUST CONFESSED.
677
00:31:12,271 --> 00:31:14,540
MINE CAN WAIT.
678
00:31:14,573 --> 00:31:16,943
(scoffs) YOUR HONOR,
THIS IS PREPOSTEROUS.
679
00:31:16,976 --> 00:31:20,046
THERE'S NO WAY THAT FRAIL WOMAN
COULD'VE COMMITTED THIS CRIME.
680
00:31:20,079 --> 00:31:24,316
ADRENALINE. FEAR.
681
00:31:24,350 --> 00:31:26,552
YOU'D BE SURPRISED
WHAT PEOPLE CAN DO.
682
00:31:32,024 --> 00:31:33,525
COUNSELORS...
683
00:31:33,559 --> 00:31:36,228
MY CHAMBER NOW.
(bangs gavel)
684
00:31:36,262 --> 00:31:39,265
(murmuring resumes)
685
00:31:41,267 --> 00:31:44,536
WHAT THE HELL WAS THAT?
686
00:31:44,570 --> 00:31:46,505
YOUR HONOR,
I HAD NO IDEA.
687
00:31:46,538 --> 00:31:48,574
(scoffs)
SHE BEGGED ME
TO PUT HER ON THE STAND.
688
00:31:48,607 --> 00:31:51,577
I THOUGHT SHE WAS GONNA
DISCREDIT RENEE PERRY.
689
00:31:51,610 --> 00:31:53,279
OBVIOUSLY, SHE NEEDED TO
GET THIS OFF HER CONSCIENCE.
690
00:31:53,312 --> 00:31:55,081
OH, YOU ARE SUCH A LIAR!
691
00:31:55,114 --> 00:31:57,649
THIS IS A STUNT, A LAST-DITCH
EFFORT TO SAVE HIS CLIENT...
692
00:31:57,683 --> 00:31:58,985
(chuckles)
AND I WANT HIM SANCTIONED.
693
00:31:59,018 --> 00:32:00,019
ENOUGH.
694
00:32:00,052 --> 00:32:03,489
MR. WESTON, WHERE DO YOU PLAN
ON GOING WITH THIS?
695
00:32:03,522 --> 00:32:05,524
WELL, NOW THAT THE ISSUE
OF SEXUAL ABUSE
696
00:32:05,557 --> 00:32:06,993
HAS BEEN INTRODUCED,
697
00:32:06,993 --> 00:32:08,494
I'LL NEED TO BRING MS. SOLIS
BACK ON THE STAND.
698
00:32:08,527 --> 00:32:09,628
OF COURSE,
SHE'LL TALK ABOUT
699
00:32:09,661 --> 00:32:11,097
WHAT A MONSTER
HER STEPFATHER WAS,
700
00:32:11,130 --> 00:32:14,266
AND AS I RECALL,
MOST OF OUR JURORS ARE PARENTS.
701
00:32:14,300 --> 00:32:16,702
AFTER I'VE TAKEN THEM
THROUGH THE SORDID DETAILS
702
00:32:16,735 --> 00:32:19,005
OF WHAT YOUR VICTIM DID...
703
00:32:19,005 --> 00:32:21,573
YOU CAN'T POSSIBLY ALLOW THIS.
704
00:32:21,607 --> 00:32:24,543
GIVEN THE TESTIMONY
OF THE LAST WITNESS, I HAVE TO.
705
00:32:27,046 --> 00:32:31,017
OKAY, MS. STONE,
WHAT DO YOU WANT TO DO?
706
00:32:37,523 --> 00:32:39,491
MS. STONE?
707
00:32:39,525 --> 00:32:41,660
(sighs)
708
00:32:52,571 --> 00:32:53,739
YOUR HONOR, AT THIS TIME,
709
00:32:53,772 --> 00:32:57,476
WE MOVE TO DISMISS ALL CHARGES
AGAINST BREE VAN DE KAMP.
710
00:32:57,509 --> 00:33:00,046
(applause, gallery murmuring)
711
00:33:00,079 --> 00:33:01,180
(exhales deeply)
712
00:33:01,213 --> 00:33:03,082
(gavel bangs)
713
00:33:03,115 --> 00:33:07,053
MS. STONE,
IS THERE ANYONE ELSE
714
00:33:07,053 --> 00:33:11,090
THAT YOU WOULD LIKE TO FILE
CHARGES AGAINST AT THIS TIME?
715
00:33:21,500 --> 00:33:24,136
GIVEN HER ADVANCED AGE
AND DECLINING HEALTH,
716
00:33:24,170 --> 00:33:25,437
THE PEOPLE HAVE DECIDED
717
00:33:25,471 --> 00:33:27,439
NOT TO PRESS CHARGES
AGAINST KAREN McCLUSKEY.
718
00:33:27,473 --> 00:33:28,307
(murmuring)
719
00:33:28,340 --> 00:33:30,476
(Judge Conti)
ALL RIGHT, IN THAT CASE,
720
00:33:30,509 --> 00:33:33,679
MS. VAN DE KAMP, MRS. McCLUSKEY,
YOU ARE BOTH FREE TO GO.
721
00:33:33,712 --> 00:33:36,115
CASE DISMISSED.
AAH! (laughs)
722
00:33:36,148 --> 00:33:40,119
(applause)
723
00:33:40,152 --> 00:33:42,121
CONGRATULATIONS.
724
00:33:42,154 --> 00:33:44,290
THANK YOU.
725
00:33:46,825 --> 00:33:49,228
(Lynette) HEY! OH!
726
00:33:50,862 --> 00:33:53,099
OH, GOD! OH, GOD.
OH, THANK YOU.
727
00:33:59,871 --> 00:34:03,209
(crickets chirping)
728
00:34:03,242 --> 00:34:06,112
ROY?
729
00:34:06,112 --> 00:34:10,149
WHY AREN'T YOU
AT BREE'S BIG VICTORY PARTY?
730
00:34:10,182 --> 00:34:12,484
UH, THOUGHT I'D
SIT THIS ONE OUT. (chuckles)
731
00:34:14,420 --> 00:34:17,756
FILED DIVORCE PAPERS TODAY,
SO I'M NOT REALLY, UH,
732
00:34:17,789 --> 00:34:19,758
UP TO BUMPING INTO LYNETTE.
733
00:34:19,791 --> 00:34:22,161
ANYWAY, I, UH...
734
00:34:22,194 --> 00:34:24,196
I WANTED TO COME OVER
AND SEE HOW KAREN'S DOING.
735
00:34:26,198 --> 00:34:28,767
INCREDIBLE THING
SHE DID TODAY.
736
00:34:28,800 --> 00:34:31,703
YEAH, I'M PROUD AS HELL.
737
00:34:31,737 --> 00:34:33,405
BUT IT TOOK
A LOT OUT OF HER.
738
00:34:33,439 --> 00:34:36,642
I BROUGHT HER HOME, PUT HER
RIGHT IN BED. (chuckles)
739
00:34:36,675 --> 00:34:40,146
STILL, SHE IS
ONE TOUGH BROAD.
740
00:34:40,179 --> 00:34:41,713
(chuckles)
AH.
741
00:34:41,747 --> 00:34:43,249
WHAT YOU GOT THERE?
742
00:34:43,282 --> 00:34:45,617
KAREN'S POT ROAST RECIPE.
743
00:34:45,651 --> 00:34:47,386
(chuckles)
744
00:34:47,419 --> 00:34:49,288
BEST ONE I EVER TASTED.
745
00:34:49,321 --> 00:34:52,191
SHE SWORE I'D NEVER
GET IT OUT OF HER.
746
00:34:52,224 --> 00:34:54,160
SO HOW'D YOU CONVINCE HER?
747
00:34:54,193 --> 00:34:56,195
(sighs) I...
748
00:34:56,228 --> 00:34:59,198
TOLD HER
WE HAVE THIS GIFT.
749
00:34:59,231 --> 00:35:02,834
WE KNOW THESE ARE
OUR LAST DAYS TOGETHER.
750
00:35:02,868 --> 00:35:06,172
SO WHAT'S THE POINT
OF HOLDING BACK?
751
00:35:06,172 --> 00:35:10,409
I DIDN'T WANT ANYTHING
TO BE LEFT UNSAID.
752
00:35:10,442 --> 00:35:14,280
SO... (sighs)
753
00:35:14,313 --> 00:35:17,749
WE FINALLY HAD THAT TALK.
754
00:35:19,918 --> 00:35:22,188
YES, SIR.
755
00:35:22,221 --> 00:35:24,656
SHE TOLD ME... (chuckles)
756
00:35:24,690 --> 00:35:26,258
SHE WAS THE ONE
757
00:35:26,292 --> 00:35:29,761
THAT LOST OUR PASSPORTS
ON THE WAY TO MEXICO THAT TIME.
758
00:35:29,795 --> 00:35:31,230
(chuckles)
759
00:35:31,263 --> 00:35:33,899
I TOLD HER THE TRUTH
ABOUT MY TIME IN THE SERVICE,
760
00:35:33,932 --> 00:35:39,705
HOW I WASN'T SOME TOUGH GUY
BUT SCARED TO DEATH.
761
00:35:39,738 --> 00:35:43,742
SHE THANKED ME FOR ALWAYS
BEING ABLE TO MAKE HER LAUGH.
762
00:35:45,744 --> 00:35:46,812
AND I...
763
00:35:46,845 --> 00:35:51,250
(voice breaks) I TOLD HER...
764
00:35:51,283 --> 00:35:54,420
(sniffles) SHE WAS
THE LOVE OF MY LIFE.
765
00:35:59,958 --> 00:36:02,294
TOM...
766
00:36:02,328 --> 00:36:06,398
IT'S SO IMPORTANT
TO SAY THESE THINGS
767
00:36:06,432 --> 00:36:09,635
WHEN YOU CAN,
768
00:36:09,668 --> 00:36:14,773
BECAUSE WHEN IT'S OVER,
IT'S OVER.
769
00:36:16,242 --> 00:36:17,309
I HEAR YA.
770
00:36:17,343 --> 00:36:19,911
DO YOU?
771
00:36:28,987 --> 00:36:30,289
(pops)
772
00:36:30,322 --> 00:36:32,691
(women scream and laugh)
773
00:36:32,724 --> 00:36:33,959
YAY.
774
00:36:35,394 --> 00:36:37,896
(sighs)
775
00:36:37,929 --> 00:36:39,765
SOMEBODY MAKE A TOAST.
776
00:36:39,798 --> 00:36:41,367
UH... OH, TO BREE,
777
00:36:41,400 --> 00:36:45,771
UM, WHO PUT HER LIFE ON THE LINE
TO PROTECT US,
778
00:36:45,804 --> 00:36:47,706
AND WE WILL NEVER FORGET
WHAT YOU DID.
779
00:36:47,739 --> 00:36:48,840
(Gaby) AW.
HEAR, HEAR.
780
00:36:48,874 --> 00:36:51,343
AND... TO KAREN McCLUSKEY,
781
00:36:51,377 --> 00:36:53,745
THE BRAVEST WOMAN
I HAVE EVER KNOWN.
782
00:36:53,779 --> 00:36:54,880
AW.
(chuckles)
783
00:36:54,913 --> 00:36:55,947
AND TO YOU LADIES,
784
00:36:55,981 --> 00:36:56,915
WHO COULD'VE ABANDONED ME
DURING MY HOUR OF NEED.
785
00:36:56,948 --> 00:37:00,619
OKAY, OKAY.
LESS THANKING, MORE DRINKING.
786
00:37:00,652 --> 00:37:01,620
(clinking)
787
00:37:01,653 --> 00:37:02,988
(Lynette) CHEERS.
HEY!
788
00:37:03,021 --> 00:37:05,291
HI!
789
00:37:05,324 --> 00:37:06,858
CONGRATULATIONS, BREE.
790
00:37:06,892 --> 00:37:09,928
I CANNOT TELL YOU HOW RELIEVED
I AM THAT YOU WEREN'T CONVICTED.
791
00:37:09,961 --> 00:37:11,930
OH, THAT IS SO SWEET.
792
00:37:11,963 --> 00:37:13,732
SERIOUSLY,
DO YOU HAVE ANY IDEA HOW
793
00:37:13,765 --> 00:37:15,734
LIVING ACROSS FROM A MURDERER
CAN AFFECT HOUSING PRICES?
794
00:37:15,767 --> 00:37:16,868
(chuckles)
795
00:37:16,902 --> 00:37:18,904
AH. (sighs)
796
00:37:18,937 --> 00:37:21,707
DO YOU HAVE A SEC?
WHAT'S UP?
797
00:37:21,740 --> 00:37:23,709
(mouths words)
798
00:37:26,678 --> 00:37:28,814
HAVE YOU TOLD THE GIRLS
YOU'RE MOVING?
799
00:37:28,847 --> 00:37:30,749
UM, NOT YET.
800
00:37:30,782 --> 00:37:32,918
WELL, I THOUGHT IT'D BE EASIER
AFTER THE TRIAL,
801
00:37:32,951 --> 00:37:34,886
BUT NOW
EVERYBODY'S SO HAPPY.
802
00:37:34,920 --> 00:37:37,055
I JUST HAVEN'T FOUND
THE RIGHT TIME.
803
00:37:37,088 --> 00:37:38,690
WELL, YOU'RE GONNA
HAVE TO FIND ONE.
804
00:37:38,724 --> 00:37:40,626
I GOT AN OFFER
ON YOUR HOUSE.
805
00:37:44,596 --> 00:37:45,897
OH, HEY,
YOU'RE OUT OF ICE.
806
00:37:45,931 --> 00:37:46,932
OH, DO YOU HAVE ANY
AT YOUR HOUSE?
807
00:37:46,965 --> 00:37:48,600
YE--
(door opens)
808
00:37:52,638 --> 00:37:54,873
I THINK I'VE GOT A BAG.
809
00:37:54,906 --> 00:37:57,676
I'LL BE RIGHT BACK.
810
00:37:58,844 --> 00:38:00,579
WHAT ARE YOU DOING HERE?
(door closes)
811
00:38:00,612 --> 00:38:02,080
YOU LEFT SO QUICKLY, I-I DIDN'T
GET A CHANCE TO M--
812
00:38:02,113 --> 00:38:03,682
I'M SORRY, THIS IS
813
00:38:03,715 --> 00:38:06,618
A PRIVATE PARTY
FOR MY NEIGHBORS AND FRIENDS.
814
00:38:06,652 --> 00:38:08,887
YOU'RE MAD. I-I GET THAT.
815
00:38:08,920 --> 00:38:10,989
BUT...
PLEASE LET ME EXPLAIN.
816
00:38:11,022 --> 00:38:12,858
THERE'S NOTHING TO EXPLAIN.
817
00:38:12,891 --> 00:38:14,726
YOU SWORE TO ME YOU WOULDN'T
PUT GABY ON THE STAND,
818
00:38:14,760 --> 00:38:16,928
AND THEN YOU DID.
YOU LIED TO ME.
819
00:38:16,962 --> 00:38:19,765
TO WIN THIS CASE...
FOR YOU.
820
00:38:19,798 --> 00:38:21,567
(sighs)
821
00:38:21,600 --> 00:38:22,701
AND--AND--AND ALSO FOR ME.
822
00:38:22,734 --> 00:38:27,005
BREE, THERE WAS NO WAY I WAS
GONNA LET YOU GO TO JAIL.
823
00:38:27,038 --> 00:38:28,874
PLUS THERE'S
THIS THING BETWEEN US AND--
824
00:38:28,907 --> 00:38:29,908
OH, PLEASE.
825
00:38:29,941 --> 00:38:31,910
YOU'RE JUST PRETENDING
THERE'S SOMETHING BETWEEN US
826
00:38:31,943 --> 00:38:33,845
SO YOU COULD GET INFORMATION
FROM ME.
827
00:38:33,879 --> 00:38:35,947
I-I WASN'T TRYING TO GET...
828
00:38:35,981 --> 00:38:36,982
(Bree sighs)
829
00:38:37,015 --> 00:38:40,018
BREE... (sighs)
830
00:38:40,051 --> 00:38:41,853
I PROBABLY SHOULDN'T EVEN
BE HERE.
831
00:38:41,887 --> 00:38:44,089
I HAD TO TELL YOU...
832
00:38:44,122 --> 00:38:46,525
(whispers) I'M SO SORRY.
833
00:38:46,558 --> 00:38:48,860
(sighs) RENEE,
834
00:38:48,894 --> 00:38:50,629
YOU I CAN FORGIVE.
835
00:38:52,564 --> 00:38:54,966
AND, BEN, YOU'RE MY HERO.
836
00:38:56,935 --> 00:38:59,638
(chuckles) COME ON IN.
837
00:39:00,939 --> 00:39:05,944
AND YOU ARE NOT WELCOME
IN MY HOME.
838
00:39:23,061 --> 00:39:25,464
CAN I TALK TO YOU?
839
00:39:25,497 --> 00:39:28,734
(sighs)
840
00:39:28,767 --> 00:39:30,769
THEY'RE KINDA WAITING FOR ME
AT BREE'S.
(bag rustles)
841
00:39:30,802 --> 00:39:34,840
I'M IN CHARGE
OF THE ICE, SO...
842
00:39:35,874 --> 00:39:38,544
LYNETTE!
843
00:39:38,577 --> 00:39:40,546
LYNETTE, PLEASE.
844
00:39:42,981 --> 00:39:45,451
LOOK...
845
00:39:45,484 --> 00:39:47,953
AT THE END, BEFORE I LEFT,
846
00:39:47,986 --> 00:39:51,022
OUR PROBLEMS LOOKED
847
00:39:51,056 --> 00:39:53,058
THIS BIG...
848
00:39:55,794 --> 00:39:57,563
SO I WENT AWAY.
849
00:39:57,596 --> 00:39:59,798
BUT NOW...
850
00:39:59,831 --> 00:40:02,768
I REALIZED THEY--
THEY ONLY SEEM THAT WAY
851
00:40:02,801 --> 00:40:05,637
BECAUSE WE WERE
SO CLOSE UP AGAINST THEM,
852
00:40:05,671 --> 00:40:08,807
AND--AND--AND THEY WERE
BLOCKING ME FROM SEEING
853
00:40:08,840 --> 00:40:13,845
HOW MUCH I LOVE YOU,
854
00:40:13,879 --> 00:40:17,883
WHICH IS...
855
00:40:20,686 --> 00:40:21,820
(drops hands)
856
00:40:24,923 --> 00:40:27,793
I SEE THAT NOW,
857
00:40:27,826 --> 00:40:30,862
AND I NEED
TO TELL YOU THAT...
858
00:40:30,896 --> 00:40:33,732
BECAUSE YOU HAVE TO
SAY THESE THINGS
859
00:40:33,765 --> 00:40:35,901
WHILE YOU STILL CAN.
860
00:40:36,935 --> 00:40:39,905
TOM, MY...
861
00:40:39,938 --> 00:40:41,840
ICE IS MELTING,
862
00:40:41,873 --> 00:40:45,677
AND I'M NOT EXACTLY SURE
WHAT YOU'RE SAYING.
863
00:40:49,815 --> 00:40:51,617
I'M SAYING...
864
00:40:51,650 --> 00:40:55,721
(voice breaks) THAT I KNOW
YOU'VE MOVED ON,
865
00:40:55,754 --> 00:40:57,523
AND I HOPE
THAT YOU'LL BE HAPPY.
866
00:40:59,858 --> 00:41:01,993
BECAUSE YOU, LYNETTE...
867
00:41:04,763 --> 00:41:07,833
YOU WILL...
868
00:41:07,866 --> 00:41:11,603
ALWAYS BE
THE LOVE OF MY LIFE.
869
00:41:17,709 --> 00:41:18,810
THAT'S ALL.
870
00:41:20,846 --> 00:41:22,848
WHAT DO YOU MEAN
I'VE MOVED ON?
871
00:41:22,881 --> 00:41:25,250
GREGG TOLD ME
THAT YOU BROKE UP WITH HIM
872
00:41:25,283 --> 00:41:27,786
BECAUSE YOU'RE IN LOVE
WITH SOMEONE ELSE, SO...
873
00:41:27,819 --> 00:41:29,721
YEAH, I AM.
874
00:41:33,825 --> 00:41:35,661
YOU.
875
00:41:39,865 --> 00:41:42,601
ME?
876
00:41:42,634 --> 00:41:44,570
YOU.
877
00:41:50,809 --> 00:41:52,944
YOU.
878
00:41:55,814 --> 00:41:57,583
YOU.
879
00:42:02,621 --> 00:42:04,856
YOU.
880
00:42:18,303 --> 00:42:19,771
(sighs)
61251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.