All language subtitles for Desperate.Housewives.S08E21.The.People.Will.Hear.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:02,370 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,403 --> 00:00:04,538 LYNETTE FOUND THAT DATING TOM'S BOSS... 3 00:00:04,572 --> 00:00:06,240 IF I ASKED YOU TO HAVE TOM WORK A FEW NIGHTS THIS WEEK, 4 00:00:06,274 --> 00:00:07,508 YOU'D DO IT? 5 00:00:07,541 --> 00:00:09,077 YOU JUST SAY THE WORD. 6 00:00:09,110 --> 00:00:10,478 HAD ITS ADVANTAGES. 7 00:00:10,511 --> 00:00:14,082 I'M SENDING TOM TO MUMBAI FOR A YEAR. 8 00:00:14,115 --> 00:00:16,784 JULIE MADE A BIG DECISION ABOUT HER BABY. 9 00:00:16,817 --> 00:00:18,252 I'M GONNA KEEP HER. 10 00:00:18,286 --> 00:00:21,222 AND THE BABY'S FATHER MADE A COMMITMENT. 11 00:00:21,255 --> 00:00:22,823 I'LL GET A JOB. I'LL TAKE--I'LL TAKE CLASSES. 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,425 I'LL DO WHATEVER IT TAKES. 13 00:00:24,458 --> 00:00:25,793 CARLOS. CARLOS AND GABY ARGUED... 14 00:00:25,826 --> 00:00:27,495 I AM NOT GONNA LET BREE 15 00:00:27,528 --> 00:00:29,363 TAKE THE FALL FOR A CRIME I COMMITTED. 16 00:00:29,397 --> 00:00:31,399 AFTER BREE WAS ARRESTED FOR MURDER. 17 00:00:31,432 --> 00:00:34,302 THIS IS ONE OF THOSE TIMES WHERE THE BEST THINGS YOU CAN DO 18 00:00:34,335 --> 00:00:35,569 IS DO NOTHING. 19 00:00:35,603 --> 00:00:37,571 BUT BREE'S ATTORNEY WAS CONFIDENT... 20 00:00:37,605 --> 00:00:39,440 DID YOU, UH, HAVE SOME NEW THOUGHTS ON THE CASE? 21 00:00:39,473 --> 00:00:41,409 WHY DON'T WE DISCUSS THEM OVER DINNER? 22 00:00:41,442 --> 00:00:43,777 AS WELL AS CONVINCING. 23 00:00:48,316 --> 00:00:50,751 (Mary Alice) SINCE BREE VAN DE KAMP WAS ARRESTED, 24 00:00:50,784 --> 00:00:55,289 SHE HAD EXPERIENCED A WIDE RANGE OF EMOTIONS. 25 00:00:56,357 --> 00:01:00,794 ONE MOMENT, SHE FELT AFRAID. 26 00:01:00,828 --> 00:01:05,133 THE NEXT, SHE WAS ANGRY. 27 00:01:05,166 --> 00:01:09,803 AND THROUGH IT ALL, SHE FELT ASHAMED. 28 00:01:12,173 --> 00:01:14,508 BUT NOW THAT HER TRIAL WAS APPROACHING, 29 00:01:14,542 --> 00:01:17,778 SHE WAS BEGINNING TO FEEL... 30 00:01:17,811 --> 00:01:20,748 A LITTLE RATTLED. 31 00:01:20,781 --> 00:01:22,550 BREE, ARE YOU OKAY? 32 00:01:22,583 --> 00:01:25,153 YEAH. JUST ALL THIS WITNESS PREPARATION 33 00:01:25,186 --> 00:01:26,787 IS MAKING ME NERVOUS. 34 00:01:26,820 --> 00:01:28,489 GABY'S BEEN IN THERE FOR AGES. 35 00:01:28,522 --> 00:01:29,757 TRIP'S VERY THOROUGH. 36 00:01:29,790 --> 00:01:31,859 HE JUST WANTS TO MAKE SURE WE'RE ALL READY. 37 00:01:31,892 --> 00:01:33,761 (sighs) 38 00:01:33,794 --> 00:01:36,730 THERE YOU ARE. THAT TOOK A WHILE. NO KIDDING. 39 00:01:36,764 --> 00:01:37,665 I HAVEN'T BEEN GRILLED LIKE THAT 40 00:01:37,698 --> 00:01:39,333 SINCE CARLOS GOT MY LAST CREDIT CARD BILL. 41 00:01:39,367 --> 00:01:40,834 WELL, AS ALIBI WITNESSES, 42 00:01:40,868 --> 00:01:42,703 YOU'RE GONNA BE ASKED ABOUT EVERY DETAIL OF THE NIGHT 43 00:01:42,736 --> 00:01:44,738 THAT RAMON DISAPPEARED. 44 00:01:44,772 --> 00:01:47,775 AND WE CAN'T AFFORD ANY SLIP-UPS. 45 00:01:47,808 --> 00:01:50,911 SO... HOW MANY DINNER GUESTS WERE THERE THAT NIGHT? 46 00:01:50,944 --> 00:01:52,746 14. 47 00:01:52,780 --> 00:01:55,216 WHAT COLOR DRESS WAS BREE WEARING? RED. 48 00:01:55,249 --> 00:01:56,850 WHAT SAUCE DID SHE SERVE WITH THE CHICKEN? 49 00:01:56,884 --> 00:01:58,752 OH. I GOT THIS. 50 00:01:58,786 --> 00:01:59,787 BARBECUE? 51 00:01:59,820 --> 00:02:01,789 GABY, OF ALL THE THINGS I'VE BEEN ACCUSED OF, 52 00:02:01,822 --> 00:02:04,192 THE IDEA THAT I WOULD SERVE BARBECUE SAUCE 53 00:02:04,192 --> 00:02:05,726 AT A DINNER PARTY! 54 00:02:05,759 --> 00:02:06,827 OH, YOU'RE RIGHT. I'M SORRY. 55 00:02:06,860 --> 00:02:09,197 THAT SOUNDS WAY WORSE THAN SAYING YOU KILLED ALEJANDRO. 56 00:02:10,764 --> 00:02:14,402 WAIT. UH... WHO'S ALEJANDRO? 57 00:02:14,435 --> 00:02:16,904 UH, MY GARDENER. 58 00:02:16,937 --> 00:02:20,408 I'M ALWAYS GETTING... MY MEXICANS CONFUSED... 59 00:02:20,441 --> 00:02:23,211 WHICH I'M ALLOWED TO DO, BECAUSE I'M MEXICAN. 60 00:02:23,244 --> 00:02:26,680 I GOTTA RUN. YOU, UH, YOU GONNA BE ALL RIGHT? 61 00:02:26,714 --> 00:02:27,948 OF COURSE. WITH YOU IN MY CORNER, 62 00:02:27,981 --> 00:02:29,350 HOW CAN I NOT BE? 63 00:02:34,822 --> 00:02:37,425 (door opens and closes) 64 00:02:37,458 --> 00:02:39,960 OKAY. WHAT WAS THAT LITTLE PROM PHOTO MOMENT 65 00:02:39,993 --> 00:02:41,262 WITH THE HANDS? 66 00:02:41,295 --> 00:02:42,463 WE WARNED YOU ABOUT THIS. 67 00:02:42,496 --> 00:02:43,931 YOU'RE STILL GOING AFTER HIM, AREN'T YOU? 68 00:02:43,964 --> 00:02:46,234 OF COURSE NOT. I AM TOTALLY FOCUSED ON THE CASE, 69 00:02:46,234 --> 00:02:47,501 AND SO IS HE. 70 00:02:49,370 --> 00:02:52,673 OKAY, FINE. WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 71 00:02:52,706 --> 00:02:56,244 HE IS THE MOST INTELLIGENT, CARING, CHARMING MAN 72 00:02:56,277 --> 00:02:57,678 I HAVE MET IN AGES. (vehicle approaches, brakes squeal) 73 00:02:57,711 --> 00:02:59,780 AND BY THE WAY, IT ISN'T EXACTLY A ONE-WAY STREET. 74 00:02:59,813 --> 00:03:03,417 HE'S BEEN SHOWING QUITE A BIT OF INTERESTING IN ME, TOO. (vehicle door opens) 75 00:03:03,451 --> 00:03:07,321 UM, BREE-- AND BESIDES, IF I REJECT HIM, HE MIGHT BE TOO HUMILIATED 76 00:03:07,355 --> 00:03:09,690 TO DO A GOOD JOB ON MY CASE. YEAH? 77 00:03:09,723 --> 00:03:12,693 SOMETHING TELLS ME HE'S GONNA BOUNCE BACK. 78 00:03:17,865 --> 00:03:21,769 YES, AFTER BREE VAN DE KAMP WAS ARRESTED, 79 00:03:21,802 --> 00:03:24,772 SHE FELT A RANGE OF EMOTIONS. 80 00:03:26,907 --> 00:03:31,679 BUT THE ONE THING SHE DIDN'T EXPECT TO FEEL... 81 00:03:31,712 --> 00:03:33,814 WAS JEALOUSY. 82 00:03:45,926 --> 00:03:47,995 AT THE FAIRVIEW CHILDBIRTH CENTER, 83 00:03:48,028 --> 00:03:52,766 THERE ARE CERTAIN CONVERSATIONS YOU EXPECT TO HEAR... 84 00:03:52,800 --> 00:03:56,337 DISCUSSIONS ABOUT THE MAGIC OF A CHANGING BODY... 85 00:03:56,370 --> 00:03:58,806 LOOK AT ME. I'M A COW. 86 00:03:58,839 --> 00:04:01,642 THE BEAUTY OF NATURAL CHILDBIRTH. 87 00:04:01,675 --> 00:04:04,978 JUST SO YOU KNOW, I'M GETTING THE DRUGS. 88 00:04:05,012 --> 00:04:08,316 OR THE IMPORTANCE OF HEALTHY NUTRITION. 89 00:04:08,316 --> 00:04:10,651 TAKE A CHIP, LOSE A HAND. 90 00:04:10,684 --> 00:04:14,755 BUT JULIE MEYER FOUND HERSELF HAVING A CONVERSATION... 91 00:04:14,788 --> 00:04:17,725 I CAN'T BELIEVE BREE'S ON TRIAL FOR MURDER. 92 00:04:17,758 --> 00:04:21,329 I MEAN, COME ON. KILLERS DON'T WEAR APRONS. 93 00:04:21,362 --> 00:04:24,332 THAT WAS RATHER UNEXPECTED. 94 00:04:24,332 --> 00:04:26,767 I KNOW. IT SUCKS. YOU KNOW WHAT ELSE SUCKS? 95 00:04:26,800 --> 00:04:29,703 SOMEBODY TRYING TO RELAX YOU BY TALKING ABOUT A MURDER. 96 00:04:29,737 --> 00:04:32,340 YOU'RE RIGHT. I'M SORRY. 97 00:04:32,340 --> 00:04:34,642 SO WHAT WOULD BE A GOOD THING FOR YOU TO VISUALIZE 98 00:04:34,675 --> 00:04:36,610 THAT MIGHT HELP RELAX YOU? 99 00:04:36,644 --> 00:04:39,713 ME PUNCHING PORTER IN THE FACE FOR BEING LATE. 100 00:04:39,747 --> 00:04:43,684 OKAY. FORGET VISUALIZATION. HOW ABOUT WE TRY 101 00:04:43,717 --> 00:04:44,718 SOME OF THAT BREATHING STUFF AGAIN? 102 00:04:44,752 --> 00:04:47,821 UGH. NO. I HATE THAT "HEE-HEE-HEE." 103 00:04:47,855 --> 00:04:48,822 FEELS STUPID. 104 00:04:48,856 --> 00:04:50,824 I KNOW. BUT IT WORKS. 105 00:04:50,858 --> 00:04:52,793 RELAXES YOU WHEN YOU START TO GET STRESSED OUT. 106 00:04:52,826 --> 00:04:54,762 OKAY, NICE JOB, EVERYONE. 107 00:04:54,795 --> 00:04:57,898 WE'RE GONNA SHOW THE BIRTHING DVD NOW. 108 00:04:57,931 --> 00:05:02,636 JULIE, SORRY, SORRY, SORRY. 109 00:05:02,670 --> 00:05:04,872 I HAD TO CLEAN OUT THE FRYER BEFORE I COULD LEAVE. 110 00:05:04,905 --> 00:05:06,774 NO WORRIES. PLUS YOU SMELL LIKE FRENCH FRIES. 111 00:05:06,807 --> 00:05:08,576 I LOVE FRENCH FRIES. 112 00:05:08,609 --> 00:05:10,944 (man) IT'S BECAUSE YOU'RE ABOUT TO GO THROUGH... 113 00:05:10,978 --> 00:05:12,079 YOU MISSED, LIKE, THE WHOLE CLASS. 114 00:05:12,112 --> 00:05:15,683 SHE DID GREAT. LET ME TELL YOU, THIS GIRL CAN VISUALIZE. 115 00:05:15,716 --> 00:05:17,718 I PLANNED ON GETTING OUT EARLY, BUT A SHIFT OPENED UP, 116 00:05:17,751 --> 00:05:19,720 AND I HAD TO TAKE IT. WHAT DO YOU WANT ME TO SAY? 117 00:05:19,753 --> 00:05:20,854 I WANT YOU TO SAY THAT YOU'LL BE ON TIME 118 00:05:20,888 --> 00:05:23,724 FOR ONE THING WE DO AS WE GET READY TO HAVE THIS BABY. 119 00:05:23,757 --> 00:05:25,092 "HEE-HEE-HEE-HEE." 120 00:05:25,125 --> 00:05:26,827 IT'S NOT FUNNY, MRS. DELFINO. 121 00:05:26,860 --> 00:05:29,797 LOOK. I SAID I'M SORRY. 122 00:05:29,830 --> 00:05:31,031 THE POINT IS, I'M HERE NOW, 123 00:05:31,064 --> 00:05:33,567 AND I'M 100% FOCUSED AND READY TO HELP. 124 00:05:33,601 --> 00:05:34,802 JUST STAY CALM. 125 00:05:34,835 --> 00:05:36,069 ...THE CROWNING BEGINS, 126 00:05:36,103 --> 00:05:38,138 AND THE HEAD OF THE BABY BECOMES VISIBLE. 127 00:05:38,171 --> 00:05:42,710 AAH! 128 00:05:42,743 --> 00:05:43,944 (thud) 129 00:05:43,977 --> 00:05:46,113 AAH! 130 00:05:48,982 --> 00:05:52,553 HELLO. THIS IS BREE VAN DE KAMP. MAY I PLEASE SPEAK WITH TRIP? 131 00:05:52,586 --> 00:05:54,755 OH. WAS HE HAVING LUNCH ALONE? 132 00:05:56,690 --> 00:06:00,828 OH, RIGHT. THE BLONDE WOMAN WITH THE CONVERTIBLE. 133 00:06:00,861 --> 00:06:02,996 I SEE. RIGHT. 134 00:06:03,030 --> 00:06:04,565 THANK YOU. 135 00:06:04,598 --> 00:06:06,534 (beep) 136 00:06:06,567 --> 00:06:07,935 (sighs) 137 00:06:07,968 --> 00:06:09,537 OKAY, I KNOW THERE'S BEEN A LOT OF TALK 138 00:06:09,570 --> 00:06:11,539 ABOUT WHAT YOU SHOULD WEAR TO THE TRIAL, 139 00:06:11,572 --> 00:06:15,008 SO I'VE SELECTED A FEW OUTFITS THAT JUST SCREAM "ACQUITTAL." 140 00:06:15,042 --> 00:06:16,610 WHAT DO YOU THINK? 141 00:06:16,644 --> 00:06:18,746 BLACK AND WHITE STRIPES? 142 00:06:18,779 --> 00:06:21,815 OH, GOOD POINT. DON'T NEED TO PUT AN IDEA IN THE JURY'S MIND. 143 00:06:21,849 --> 00:06:23,551 HOW ABOUT RUFFLES? I READ SOMEWHERE 144 00:06:23,584 --> 00:06:25,853 THAT NO ONE HAS EVER BEEN CONVICTED WHILE WEARING RUFFLES. 145 00:06:25,886 --> 00:06:27,821 WELL-- OKAY. YOU'RE RIGHT. 146 00:06:27,855 --> 00:06:30,057 THERE'S ALWAYS A FIRST TIME. TO HELL WITH RUFFLES. 147 00:06:30,090 --> 00:06:31,692 HOW ABOUT THIS ONE? 148 00:06:31,725 --> 00:06:34,562 IT'S LOVELY, BUT I AM BEING ACCUSED OF SLEEPING 149 00:06:34,595 --> 00:06:36,597 WITH A TOTAL STRANGER AND KILLING HIM. 150 00:06:36,630 --> 00:06:40,901 AND RED IS THE COLOR OF BLOOD AND WHORES. GOT IT. 151 00:06:40,934 --> 00:06:44,905 DON'T WORRY. WE'LL FIND SOMETHING ELSE. 152 00:06:47,575 --> 00:06:48,709 BREE, SOMETHING WRONG? 153 00:06:48,742 --> 00:06:52,546 APART FROM ME STANDING TRIAL FOR MURDER IN THREE DAYS, NO. 154 00:06:52,580 --> 00:06:53,981 LIFE IS GOOD. 155 00:06:54,014 --> 00:06:56,884 RELAX. IT'S GONNA BE OKAY. 156 00:06:56,917 --> 00:06:59,587 AND REMEMBER, YOU'RE ACTUALLY INNOCENT. 157 00:06:59,620 --> 00:07:01,021 JURIES CAN SENSE THINGS LIKE THAT. 158 00:07:01,054 --> 00:07:03,591 I HOPE YOU'RE RIGHT. OF COURSE I AM. 159 00:07:03,624 --> 00:07:04,658 AND TRIP'S A BRILLIANT LAWYER. 160 00:07:04,692 --> 00:07:06,660 HE'S GONNA GET YOU OFF IN NO TIME. 161 00:07:06,694 --> 00:07:09,530 I'M JUST WORRIED THAT HE'S BEEN A LITTLE DISTRACTED LATELY. 162 00:07:09,563 --> 00:07:11,565 HE SEEMS FINE TO ME. 163 00:07:11,599 --> 00:07:12,566 I HAVE SOME OTHER DRESSES IN THE BACK. 164 00:07:12,600 --> 00:07:16,604 LET ME BRING 'EM OUT FOR YOU. 165 00:07:16,637 --> 00:07:18,572 IT'S GONNA TURN OUT FINE, BREE. 166 00:07:18,606 --> 00:07:20,708 HONESTLY, I'M NOT WORRIED AT ALL. 167 00:07:27,047 --> 00:07:28,516 INDIA? 168 00:07:28,549 --> 00:07:30,618 NOT INDIA. HE SAID HE'S GOING TO MUMBAI. 169 00:07:30,651 --> 00:07:32,586 THAT'S IN INDIA, YOU IDIOT. 170 00:07:32,620 --> 00:07:34,955 (Penny) HOW LONG ARE YOU GONNA BE GONE? A YEAR. 171 00:07:34,988 --> 00:07:38,592 WHAT? DAD, YOU'RE GONNA MISS MY EIGHTH GRADE GRADUATION. 172 00:07:38,626 --> 00:07:40,093 IT WON'T BE SO BAD. WE CAN SEND HIM PICTURES. 173 00:07:40,127 --> 00:07:41,862 WE CAN SKYPE. 174 00:07:41,895 --> 00:07:43,531 SO HE'S SUPPOSED TO TEACH ME TO DRIVE OVER THE COMPUTER? 175 00:07:43,564 --> 00:07:44,965 AND HE'S GONNA MISS THE BIRTH OF MY BABY. 176 00:07:44,998 --> 00:07:48,669 I AM SORRY, GUYS. LOOK, I TALKED TO MY BOSS. 177 00:07:48,702 --> 00:07:51,038 HE'S NOT CHANGING HIS MIND. THERE'S NOTHING I CAN DO. 178 00:07:51,071 --> 00:07:52,740 BESIDES, IT'S-- IT'S JUST FOR A YEAR. 179 00:07:52,773 --> 00:07:54,575 IT'LL GO BY LIKE THAT. 180 00:07:54,608 --> 00:07:56,544 DADDY, NO! 181 00:07:56,577 --> 00:07:58,546 I DON'T WANT YOU TO GO. 182 00:07:58,579 --> 00:08:00,280 (Tom) I KNOW. I LOVE YOU SO MUCH, BABY. 183 00:08:00,313 --> 00:08:01,915 (sighs) 184 00:08:01,949 --> 00:08:03,717 (crying) 185 00:08:03,751 --> 00:08:06,854 GUYS, COULD I HAVE A MINUTE ALONE WITH YOUR DAD? 186 00:08:06,887 --> 00:08:07,955 YEAH, SURE. 187 00:08:07,988 --> 00:08:10,057 (chuckles) GUYS, IT'S GONNA BE OKAY. 188 00:08:10,090 --> 00:08:13,026 WE'RE GONNA GET THROUGH THIS! 189 00:08:13,060 --> 00:08:15,596 (lowered voice) I DON'T KNOW HOW WE'RE GONNA GET THROUGH THIS. 190 00:08:17,330 --> 00:08:18,999 SO HOW DID JANE TAKE THE NEWS? 191 00:08:19,032 --> 00:08:21,669 UM, TIMING COULD'VE BEEN BETTER. 192 00:08:21,702 --> 00:08:23,937 WE'RE NOT EXACTLY IN A GOOD PLACE RIGHT NOW. 193 00:08:26,640 --> 00:08:28,842 WELL, MAYBE SOME TIME APART WILL DO YOU GOOD. 194 00:08:28,876 --> 00:08:30,611 (clatter) 195 00:08:30,644 --> 00:08:32,012 HMM. MAYBE. 196 00:08:32,045 --> 00:08:35,282 IT'S GONNA BE... 197 00:08:35,315 --> 00:08:38,752 REALLY WEIRD BEING SO FAR AWAY. 198 00:08:38,786 --> 00:08:41,822 I KNOW. IT'S GONNA BE SO HARD ON THE KIDS. 199 00:08:41,855 --> 00:08:45,593 ACTUALLY, I WAS TALKING ABOUT YOU. 200 00:08:47,628 --> 00:08:49,697 I DON'T THINK WE'VE EVER BEEN APART 201 00:08:49,730 --> 00:08:51,699 FOR MORE THAN A MONTH. 202 00:08:51,732 --> 00:08:53,934 WHO'S GONNA TELL ME WHAT TO DO? 203 00:08:53,967 --> 00:08:55,335 WHAT TO THINK? 204 00:08:55,368 --> 00:08:59,339 HMM. WHETHER YOUR SHOES ARE ON THE RIGHT FEET. 205 00:08:59,372 --> 00:09:01,609 EXACTLY. 206 00:09:02,776 --> 00:09:05,278 I'M REALLY GONNA MISS YOU. 207 00:09:09,016 --> 00:09:10,317 I'M... 208 00:09:10,350 --> 00:09:12,720 (sighs) 209 00:09:12,753 --> 00:09:15,856 SO SORRY. 210 00:09:15,889 --> 00:09:17,825 WHY? 211 00:09:17,858 --> 00:09:19,660 THERE'S NOTHING YOU CAN DO ABOUT IT. 212 00:09:28,401 --> 00:09:29,970 (sighs) 213 00:09:41,181 --> 00:09:42,883 (gasps) HELLO. 214 00:09:45,252 --> 00:09:46,987 ARE YOU LOOKING FOR TRIP? 215 00:09:47,020 --> 00:09:50,190 YES. WELL, HE'S MEETING WITH THE JUDGE ON MY CASE. 216 00:09:50,223 --> 00:09:51,792 I'LL WAIT FOR HIM. 217 00:09:57,931 --> 00:10:00,968 SO HOW EXACTLY DO YOU KNOW TRIP? 218 00:10:01,001 --> 00:10:04,838 HE... HIRES ME FROM TIME TO TIME. 219 00:10:04,872 --> 00:10:07,941 AND WHAT IS THE NATURE OF YOUR WORK? 220 00:10:07,975 --> 00:10:09,677 I REALLY CAN'T SAY. 221 00:10:09,710 --> 00:10:11,945 DISCRETION'S AN IMPORTANT PART OF MY JOB. 222 00:10:11,979 --> 00:10:15,048 OH. I SEE. WELL, PART OF YOUR DISCRETION 223 00:10:15,082 --> 00:10:17,718 IS FALLING OUT OF YOUR BLOUSE. 224 00:10:17,751 --> 00:10:19,920 EXCUSE ME? LOOK, THIS IS MR. WESTON'S PLACE OF BUSINESS. 225 00:10:19,953 --> 00:10:22,923 MAYBE YOU SHOULD MEET HIM IN YOUR PLACE OF BUSINESS-- 226 00:10:22,956 --> 00:10:26,059 PERHAPS A SEEDY MOTEL ROOM OR A STREET CORNER. 227 00:10:26,093 --> 00:10:28,195 ARE YOU CALLING ME A HOOKER? 228 00:10:28,228 --> 00:10:31,799 WELL, IF THE PUSH-UP BRA FITS, OR IN YOUR CASE, DOESN'T... 229 00:10:31,832 --> 00:10:33,901 THAT'S IT. SCREW YOU, LADY. 230 00:10:33,934 --> 00:10:35,936 TELL TRIP I'M OFF HIS CASE. 231 00:10:37,137 --> 00:10:39,707 LINDSAY. LINDSAY. 232 00:10:39,740 --> 00:10:40,841 TRIP? WHAT THE HELL? 233 00:10:40,874 --> 00:10:45,112 UH, SHE WANTED ME TO TELL YOU THAT SHE'S OFF THE CASE. 234 00:10:45,145 --> 00:10:46,914 WHAT WAS SHE DOING ON THE CASE? 235 00:10:46,947 --> 00:10:48,215 SHE'S A PRIVATE INVESTIGATOR 236 00:10:48,248 --> 00:10:51,418 WHO WAS WORKING ON A REALLY BIG LEAD FOR US. 237 00:10:51,451 --> 00:10:54,421 WH-WHY DID SHE QUIT? 238 00:10:54,454 --> 00:10:55,889 NO IDEA. 239 00:10:55,923 --> 00:10:58,892 (sighs) I'D BETTER GO TALK TO HER. 240 00:10:58,926 --> 00:11:01,995 NO! I MEAN, YOU KNOW HOW CAREFUL YOU HAVE TO BE WITH SOME WOMEN. 241 00:11:02,029 --> 00:11:06,133 THEY CAN MISINTERPRET THE LITTLEST THINGS. 242 00:11:06,166 --> 00:11:08,101 I'LL TALK TO HER. 243 00:11:12,205 --> 00:11:15,008 SO WHAT DO YOU THINK, MAID OF HONOR? 244 00:11:15,042 --> 00:11:17,410 (gulps) NICE. (clears throat) 245 00:11:17,444 --> 00:11:20,013 YOU DO REALIZE YOU'RE GONNA HAVE TO WEAR THIS... IN PUBLIC? 246 00:11:20,047 --> 00:11:21,749 YOU GOT A PROBLEM WITH IT? 247 00:11:21,749 --> 00:11:26,386 NO. IT'S JUST... THE PURPLE IS SUCH A... BOLD CHOICE. 248 00:11:26,419 --> 00:11:29,189 AREN'T YOU AFRAID IT'S GONNA PULL FOCUS FROM THE BRIDE? 249 00:11:29,222 --> 00:11:31,458 AND THE SKY AND THE EARTH? 250 00:11:31,491 --> 00:11:33,761 (sighs) LEE, LOOK AT MY WEDDING DRESS. 251 00:11:33,761 --> 00:11:37,030 ALL OF THIS WEARING ALL OF THAT-- 252 00:11:37,064 --> 00:11:39,767 SANTA CLAUS IN A THONG RIDING A UNICORN 253 00:11:39,800 --> 00:11:42,469 WOULD NOT BE ABLE TO PULL FOCUS FROM ME. 254 00:11:42,502 --> 00:11:43,971 LYNETTE, YOU OKAY? YOU SEEM A LITTLE... 255 00:11:44,004 --> 00:11:45,372 DISTRACTED. 256 00:11:45,405 --> 00:11:46,774 I THINK SHE'S STILL IN SHOCK. 257 00:11:46,807 --> 00:11:50,944 NO, IT'S JUST... THIS WHOLE THING WITH TOM. 258 00:11:50,978 --> 00:11:52,846 OH, LYNETTE, IT'S GONNA BE FINE. 259 00:11:52,880 --> 00:11:55,883 MY DAD TRAVELED ALL THE TIME. MY SIBLINGS AND I ADJUSTED. 260 00:11:55,916 --> 00:11:59,019 YEAH, BUT HE SAID HE WAS GONNA MISS ME. 261 00:11:59,052 --> 00:12:02,455 REALLY? SUDDENLY I'M INTERESTED. THAT'S GREAT. 262 00:12:02,489 --> 00:12:04,892 AND IT WAS THE WAY HE SAID IT, TOO, LIKE... 263 00:12:04,925 --> 00:12:08,796 HE'D BEEN KIND OF MISSING ME ALREADY. 264 00:12:08,829 --> 00:12:10,864 WELL, WHAT ARE YOU GONNA DO? 265 00:12:10,898 --> 00:12:12,065 (laughs) I DON'T KNOW. 266 00:12:12,099 --> 00:12:14,134 THERE'S NO WAY I CAN LET HIM GET ON THAT PLANE TO MUMBAI. 267 00:12:14,167 --> 00:12:17,905 OR EAT THESE IF YOU'RE GOING TO FIT IN THAT DRESS. 268 00:12:17,938 --> 00:12:19,807 (crunches) 269 00:12:19,807 --> 00:12:21,508 (birds chirping) 270 00:12:21,541 --> 00:12:23,376 LINDSAY! HI. 271 00:12:23,410 --> 00:12:26,814 I THINK WE GOT OFF ON THE WRONG FOOT EARLIER. 272 00:12:26,814 --> 00:12:29,416 (lowered voice) KEEP WALKING. I SUPPOSE I DESERVE THAT, BUT IF I COULD JUST HAVE A-- 273 00:12:29,449 --> 00:12:30,517 AAH! 274 00:12:30,550 --> 00:12:32,953 I'M ON SURVEILLANCE! STAY DOWN. 275 00:12:32,986 --> 00:12:35,823 OOH, HOW EXCITING. WHAT ARE WE SURVEILLING? 276 00:12:35,856 --> 00:12:40,828 (groans) WELL, NOTHING NOW. 277 00:12:40,828 --> 00:12:42,462 I'VE BEEN WAITING SIX WEEKS FOR THAT CHEATING BASTARD 278 00:12:42,495 --> 00:12:43,931 TO LEAVE HIS CURTAINS OPEN. 279 00:12:43,964 --> 00:12:45,833 I'M SORRY. 280 00:12:45,866 --> 00:12:47,835 (sighs) TRIP TOLD ME WHERE TO FIND YOU, 281 00:12:47,835 --> 00:12:51,839 BECAUSE I WANTED TO APOLOGIZE FOR MY UNKIND WORDS. 282 00:12:51,872 --> 00:12:55,008 YOU WERE MERELY DOING YOUR JOB, AND I WAS VERY RUDE. 283 00:12:55,042 --> 00:12:56,877 WELL, YOU WERE MORE THAN RUDE. 284 00:12:56,910 --> 00:12:58,912 YES, I WAS ALSO OFF-COLOR. 285 00:12:58,946 --> 00:13:01,481 I NEVER SHOULD HAVE... IMPLIED YOU'RE A HOOKER 286 00:13:01,514 --> 00:13:03,851 OR INSULTED YOUR BOSOMS. 287 00:13:03,851 --> 00:13:04,918 THEY'RE LOVELY. 288 00:13:04,952 --> 00:13:06,053 NO. (zips bag) 289 00:13:06,086 --> 00:13:09,857 NOT THAT. (sighs) YOU LIKE HIM. 290 00:13:09,857 --> 00:13:11,424 YOU THOUGHT I WAS SLEEPING WITH HIM, 291 00:13:11,458 --> 00:13:13,060 AND YOU GOT JEALOUS. 292 00:13:13,093 --> 00:13:15,896 I'M NOT JEALOUS OF YOU AND TRIP. 293 00:13:15,929 --> 00:13:17,030 IS THERE A "YOU AND TRIP"? 294 00:13:17,064 --> 00:13:19,099 OH, GOD, NO. HE'S, LIKE, 100. 295 00:13:19,132 --> 00:13:21,969 LOOK, I'LL COME BACK TO YOUR CASE, 296 00:13:22,002 --> 00:13:24,872 AND I'LL GIVE YOU A FREE PASS ON THE CRAZY JEALOUSY. 297 00:13:24,872 --> 00:13:25,873 IT'S NOT ALL YOUR FAULT. 298 00:13:28,008 --> 00:13:29,877 WHAT DO YOU MEAN? TRIP'S A GOOD LAWYER. 299 00:13:29,910 --> 00:13:31,311 HE LISTENS CAREFULLY. 300 00:13:31,344 --> 00:13:32,880 HE TELLS YOU HE'LL PROTECT YOU. 301 00:13:32,880 --> 00:13:35,615 FEMALE CLIENTS ARE ALWAYS GETTING THE WRONG IDEA. 302 00:13:35,648 --> 00:13:37,885 (sighs) 303 00:13:37,918 --> 00:13:40,020 WELL, THAT MIGHT BE THE WAY IT NORMALLY GOES, 304 00:13:40,053 --> 00:13:41,922 BUT I HAPPEN TO BELIEVE THERE REALLY IS SOMETHING 305 00:13:41,955 --> 00:13:43,590 BETWEEN TRIP AND ME. 306 00:13:43,623 --> 00:13:47,394 SORRY, BUT I KNOW HIM. HE'S ALL ABOUT THE JOB. 307 00:13:47,427 --> 00:13:49,897 HE'S INTO YOUR CASE, NOT YOU. 308 00:13:53,166 --> 00:13:56,469 PORTER IS GOING TO BE FINE. TRUST ME. 309 00:13:56,503 --> 00:13:58,605 OH, SURE. HE'LL JUST WEAR A HELMET 310 00:13:58,638 --> 00:13:59,539 SO HE DOESN'T CRACK HIS HEAD OPEN 311 00:13:59,572 --> 00:14:02,042 WHEN HIS HEAD HITS THE DELIVERY ROOM FLOOR. 312 00:14:02,075 --> 00:14:04,411 BABY, I'M TELLING YOU, 313 00:14:04,444 --> 00:14:09,082 WHEN THE MAN GETS IN THERE WITH YOU, IT JUST CLICKS. 314 00:14:09,116 --> 00:14:11,051 THEY SEE THE BLOOD AND STUFF, 315 00:14:11,084 --> 00:14:14,387 AND IT STARTS TO SEEM LIKE A VIDEO GAME TO THEM. 316 00:14:15,989 --> 00:14:18,926 I'M GETTING A BAD FEELING ABOUT THIS. 317 00:14:20,460 --> 00:14:23,630 OKAY, YOU KNOW WHAT? 318 00:14:23,663 --> 00:14:26,566 MIKE ALMOST PASSED OUT WHEN HE SAW THAT VIDEO. 319 00:14:26,599 --> 00:14:29,937 AND HE WAS A LITTLE SHAKY IN THE DELIVERY ROOM, TOO. 320 00:14:29,970 --> 00:14:32,605 BUT ONCE M.J. WAS BORN, 321 00:14:32,639 --> 00:14:34,641 HE WAS MY ROCK. 322 00:14:37,377 --> 00:14:42,682 M.J. TOOK HIS FIRST STEP RIGHT THERE. 323 00:14:42,715 --> 00:14:44,985 WE WERE SO EXCITED. 324 00:14:45,018 --> 00:14:47,955 THEN HE TOOK HIS SECOND STEP RIGHT THERE. 325 00:14:47,955 --> 00:14:49,589 FELL RIGHT ON HIS FACE. 326 00:14:49,622 --> 00:14:53,260 HE WAS... BLEEDING AND... 327 00:14:53,293 --> 00:14:56,629 I WAS A MESS. 328 00:14:56,663 --> 00:14:59,666 AND MIKE KNEW EXACTLY WHAT TO DO. 329 00:15:02,469 --> 00:15:03,670 HE ALWAYS DID. 330 00:15:03,703 --> 00:15:05,572 OH, MOM. 331 00:15:08,608 --> 00:15:12,079 (sighs) I'M OKAY. 332 00:15:14,514 --> 00:15:18,485 JUST SO MANY MEMORIES OF HIM HERE. 333 00:15:19,752 --> 00:15:22,555 ANYWAY... (chuckles) 334 00:15:22,589 --> 00:15:24,557 THE POINT IS... 335 00:15:24,591 --> 00:15:26,326 (sniffles) 336 00:15:26,359 --> 00:15:30,630 YOU SHOULDN'T WORRY ABOUT PORTER. 337 00:15:30,663 --> 00:15:32,532 I JUST... 338 00:15:32,565 --> 00:15:36,036 I THINK THAT HE'S NOT INTO THIS ANYMORE. 339 00:15:37,370 --> 00:15:39,639 THAT HE'S LOSING INTEREST IN BEING A DAD. 340 00:15:39,672 --> 00:15:41,508 HE WAS LATE FOR CLASS BECAUSE OF WORK. 341 00:15:41,541 --> 00:15:42,709 YOU GOTTA CUT HIM SOME SLACK. 342 00:15:42,742 --> 00:15:44,477 IT'S NOT JUST THAT. 343 00:15:44,511 --> 00:15:46,646 HE'S MISSED SOME DOCTOR'S APPOINTMENTS, 344 00:15:46,679 --> 00:15:49,016 AND HE MISSED THE TOUR OF THE BIRTHING ROOM 345 00:15:49,016 --> 00:15:51,351 AT THE HOSPITAL. 346 00:15:51,384 --> 00:15:53,486 WE HAD A DEAL. HE WAS SUPPOSED 347 00:15:53,520 --> 00:15:55,588 TO HELP RAISE THE BABY SO THAT I COULD FINISH SCHOOL. 348 00:15:55,622 --> 00:15:58,625 BUT NOW I'M AFRAID THAT 349 00:15:58,658 --> 00:16:01,428 IT'S ALL FALLING APART. 350 00:16:10,070 --> 00:16:12,772 THAT WAS DELICIOUS. 351 00:16:12,805 --> 00:16:14,674 I'M GLAD YOU LIKED IT. 352 00:16:14,707 --> 00:16:16,109 (clears throat) MORE WINE? 353 00:16:16,143 --> 00:16:18,711 (sighs) LYNETTE, IT'S OUR THIRD DATE. 354 00:16:18,745 --> 00:16:20,613 I'M PRETTY MUCH A SURE THING. 355 00:16:20,647 --> 00:16:22,715 (chuckles) 356 00:16:22,749 --> 00:16:24,551 SOMETHING WRONG? YOU'RE ACTING A LITTLE WEIRD. 357 00:16:24,584 --> 00:16:25,685 YEAH, THERE'S... (bottle clatters) 358 00:16:25,718 --> 00:16:29,522 I HAVE A LITTLE FAVOR TO ASK YOU. 359 00:16:29,556 --> 00:16:32,659 PLEASE, DON'T SEND TOM TO MUMBAI. 360 00:16:32,692 --> 00:16:36,796 YOU HAVE A VERY ODD SENSE OF FOREPLAY. 361 00:16:36,829 --> 00:16:38,498 I KNOW. IT'S JUST... 362 00:16:38,531 --> 00:16:41,068 THE KIDS ARE UPSET, AND TOM IS A WRECK, 363 00:16:41,068 --> 00:16:43,436 AND I DON'T THINK I CAN GO THROUGH WITH IT. 364 00:16:43,470 --> 00:16:45,672 OKAY. 365 00:16:45,705 --> 00:16:47,407 REALLY? 366 00:16:47,440 --> 00:16:49,476 YEAH. I DIDN'T WANT HIM TO GO. I WAS JUST DOING IT FOR YOU. 367 00:16:49,509 --> 00:16:51,511 I'LL SEND McGUINNESS INSTEAD. 368 00:16:51,544 --> 00:16:52,579 THAT SON OF A BITCH HAD THE NERVE 369 00:16:52,612 --> 00:16:54,447 TO BEAT ME IN TENNIS LAST WEEK. 370 00:16:54,481 --> 00:16:57,550 OH. THANK YOU. 371 00:16:57,584 --> 00:17:01,088 I AM SO GRATEFUL. 372 00:17:01,088 --> 00:17:02,589 WELL... 373 00:17:02,622 --> 00:17:04,557 I CAN THINK OF ONE WAY 374 00:17:04,591 --> 00:17:05,625 THAT YOU CAN SHOW YOUR GRATITUDE. 375 00:17:05,658 --> 00:17:07,627 MM. WHOA. 376 00:17:07,660 --> 00:17:10,597 UM, MAYBE YOU'RE THE ONE WHO NEEDS ANOTHER GLASS OF WINE. (glass clatters) 377 00:17:10,630 --> 00:17:12,599 GREGG. NO. 378 00:17:12,632 --> 00:17:14,134 OKAY, WHAT'S GOING ON? 379 00:17:14,167 --> 00:17:17,637 I JUST... I'M NOT READY FOR THAT STEP, 380 00:17:17,670 --> 00:17:19,739 AND I DON'T KNOW THAT I EVER WILL BE. 381 00:17:19,772 --> 00:17:21,541 EVER? 382 00:17:21,574 --> 00:17:23,810 I'M SORRY. THERE'S... SOMEONE ELSE. 383 00:17:23,843 --> 00:17:26,513 YOU JUST REALIZED THAT? 384 00:17:26,546 --> 00:17:31,551 NO. NO, I JUST REALIZED HOW MUCH I WANT IT TO WORK. 385 00:17:31,584 --> 00:17:32,652 SO LET ME GET THIS STRAIGHT. 386 00:17:32,685 --> 00:17:34,654 YOU USE ME TO GET BACK AT YOUR EX, 387 00:17:34,687 --> 00:17:36,556 AND NOW YOU'RE DUMPING ME FOR SOME OTHER GUY? 388 00:17:36,589 --> 00:17:38,458 THAT'S UNBELIEVABLE! 389 00:17:38,491 --> 00:17:41,661 UNBELIEVABLE. 390 00:17:41,694 --> 00:17:43,663 (door opens) 391 00:17:43,696 --> 00:17:44,631 (door slams) 392 00:17:55,708 --> 00:18:00,780 (teakettle whistles) 393 00:18:00,813 --> 00:18:02,749 (man on TV) AND IN LOCAL NEWS, 394 00:18:02,782 --> 00:18:06,586 THE TRIAL OF BREE VAN DE KAMP IS SET TO BEGIN TOMORROW. 395 00:18:06,619 --> 00:18:09,622 VAN DE KAMP IS ACCUSED OF KILLING RAMON SANCHEZ, 396 00:18:09,656 --> 00:18:10,690 WHOSE BODY WAS DISCOVERED 397 00:18:10,723 --> 00:18:12,559 BENEATH A CONDOMINIUM DEVELOPMENT 398 00:18:12,592 --> 00:18:14,627 IN CHAPMAN WOODS. 399 00:18:17,497 --> 00:18:19,566 HEY. COULDN'T SLEEP? 400 00:18:19,599 --> 00:18:21,568 HEY. NO. 401 00:18:21,601 --> 00:18:22,535 HUH. 402 00:18:22,569 --> 00:18:26,506 THOUGHT I'D TAKE A WALK. 403 00:18:26,539 --> 00:18:30,510 REMEMBER THE LAST TIME WE WERE UP THIS LATE TOGETHER? 404 00:18:30,543 --> 00:18:33,613 THE NIGHT WE BURIED ALEJANDRO. 405 00:18:33,646 --> 00:18:35,848 GOD, IF WE COULD ONLY GO BACK. 406 00:18:35,882 --> 00:18:38,518 (exhales deeply) 407 00:18:38,551 --> 00:18:40,587 HEY. 408 00:18:40,620 --> 00:18:42,489 YOU HAVING TROUBLE SLEEPING, TOO? 409 00:18:42,522 --> 00:18:43,523 NO, I WOKE UP TO GET SOME WATER, 410 00:18:43,556 --> 00:18:44,857 AND I SAW YOU FROM THE WINDOW. 411 00:18:44,891 --> 00:18:46,326 WHAT ARE YOU GUYS DOING UP? 412 00:18:46,359 --> 00:18:48,461 WE CAN'T SLEEP BECAUSE OUR FRIEND 413 00:18:48,495 --> 00:18:50,697 IS GOING ON TRIAL TOMORROW MORNING FOR MURDER. 414 00:18:50,730 --> 00:18:53,700 OH, RELAX. BREE'S INNOCENT. THE JURY'S GONNA SEE THAT. 415 00:18:53,733 --> 00:18:55,735 JURIES MAKE MISTAKES. 416 00:18:55,768 --> 00:18:57,504 (sighs) WELL, YOU KNOW, IT DOESN'T HELP BREE 417 00:18:57,537 --> 00:18:58,705 FOR US TO BE NEGATIVE RIGHT NOW. 418 00:18:58,738 --> 00:19:02,775 DO YOU KNOW WHAT I WAS THINKING WE SHOULD DO TO HELP HER? 419 00:19:02,809 --> 00:19:04,911 GO TO THE JUDGE AND TELL HER THE TRUTH. 420 00:19:04,944 --> 00:19:07,347 I WAS THINKING THE EXACT SAME THING. 421 00:19:07,380 --> 00:19:09,349 WHOA, WHOA, WHOA. WAIT A MINUTE. WHAT'S GOING ON HERE? 422 00:19:09,382 --> 00:19:11,518 WHAT, IT NEVER EVEN CROSSED YOUR MIND? 423 00:19:11,551 --> 00:19:13,453 WELL, WE HAVE A PLAN IN PLACE, 424 00:19:13,486 --> 00:19:15,688 AND IF WE JUST HOLD ON A LITTLE LONGER, 425 00:19:15,722 --> 00:19:17,457 EVERYTHING WILL BE BACK TO NORMAL. 426 00:19:17,490 --> 00:19:18,825 AND WHAT IF BREE IS CONVICTED, HUH? 427 00:19:18,858 --> 00:19:20,427 WHAT ARE WE GONNA DO THEN? 428 00:19:20,460 --> 00:19:21,594 I DON'T KNOW. 429 00:19:21,628 --> 00:19:23,263 CLEARLY. DO YOU EVEN CARE? 430 00:19:23,296 --> 00:19:24,264 LYNETTE! 431 00:19:24,297 --> 00:19:27,367 OKAY. IT'S LATE. 432 00:19:27,400 --> 00:19:30,670 (sighs) WELL, LET'S JUST TALK ABOUT IT TOMORROW. 433 00:19:33,606 --> 00:19:35,775 WELL, I DON'T GET THIS. WHY ARE YOU GUYS MAD AT ME? 434 00:19:35,808 --> 00:19:39,512 BECAUSE YOU'RE NOT HAVING ANY TROUBLE SLEEPING. 435 00:19:49,489 --> 00:19:50,723 (knock on door) 436 00:19:50,757 --> 00:19:53,760 (Trip) DON'T FREAK OUT. IT'S JUST ME. 437 00:19:57,497 --> 00:19:59,266 TRIP, WHAT ARE YOU DOING HERE? 438 00:19:59,299 --> 00:20:00,367 IT'S THE MIDDLE OF THE NIGHT. 439 00:20:00,400 --> 00:20:02,535 I HAD A FEELING YOU MIGHT BE UP. 440 00:20:04,471 --> 00:20:07,440 (sighs) 441 00:20:07,474 --> 00:20:09,442 DO WE NEED TO DISCUSS MY CASE? 442 00:20:09,476 --> 00:20:11,444 NOPE. JUST THE OPPOSITE. 443 00:20:11,478 --> 00:20:13,813 DOUGHNUTS... "CASABLANCA." 444 00:20:13,846 --> 00:20:15,382 THAT'S ONE OF MY FAVORITE MOVIES. 445 00:20:15,415 --> 00:20:17,317 YOURS, TOO? NEVER SEEN IT. 446 00:20:17,350 --> 00:20:22,489 I'M, UH, MORE A "CADDYSHACK" KIND OF GUY. 447 00:20:22,522 --> 00:20:24,257 BUT I HAD A FEELING ABOUT YOU. 448 00:20:24,291 --> 00:20:25,558 UM, MAY I? SURE. 449 00:20:25,592 --> 00:20:26,793 HERE. 450 00:20:28,495 --> 00:20:30,430 MY TRIAL STARTS IN SIX HOURS. 451 00:20:30,463 --> 00:20:32,299 IS THIS REALLY WHAT WE SHOULD BE DOING? 452 00:20:32,332 --> 00:20:34,667 DO YOU KNOW ANYTHING ABOUT SPORTS? 453 00:20:34,701 --> 00:20:36,636 NO MORE THAN I HAVE TO. 454 00:20:36,669 --> 00:20:38,771 THIS IS JUST LIKE GOING TO THE CHAMPIONSHIPS. 455 00:20:38,805 --> 00:20:40,407 YOU PRACTICE YOUR ASS OFF TO GET THERE, 456 00:20:40,440 --> 00:20:42,775 BUT THE NIGHT BEFORE THE BIG GAME, 457 00:20:42,809 --> 00:20:44,544 YOU JUST FORGET ABOUT IT. 458 00:20:44,577 --> 00:20:47,447 I CAN'T BELIEVE I'M GOING THROUGH THIS. 459 00:20:47,480 --> 00:20:50,383 BUT IF I HAVE TO... 460 00:20:50,417 --> 00:20:51,684 I GUESS WHAT I'M SAYING IS, 461 00:20:51,718 --> 00:20:53,620 OF ALL THE GIN JOINTS IN ALL THE TOWNS 462 00:20:53,653 --> 00:20:55,755 IN ALL THE WORLD, 463 00:20:55,788 --> 00:20:57,690 I'M GLAD YOU WALKED INTO MINE. 464 00:20:57,724 --> 00:21:00,360 AM I SUPPOSED TO KNOW WHAT THAT MEANS? 465 00:21:00,393 --> 00:21:02,695 START THE MOVIE. 466 00:21:06,666 --> 00:21:08,335 THANK YOU. 467 00:21:17,810 --> 00:21:20,813 (indistinct conversations) 468 00:21:22,415 --> 00:21:23,750 (gavel bangs) 469 00:21:23,783 --> 00:21:27,454 IN THE MATTER OF PEOPLE vs. BREE VAN DE KAMP, 470 00:21:27,487 --> 00:21:29,356 WE ARE HERE FOR OPENING STATEMENTS. 471 00:21:29,389 --> 00:21:32,692 MS. STONE, YOU MAY PROCEED. 472 00:21:35,728 --> 00:21:38,565 HOW WELL DO WE REALLY KNOW OUR FRIENDS AND NEIGHBORS? 473 00:21:38,598 --> 00:21:42,101 THEY BORROW OUR LAWN MOWERS, SIT WITH US IN P.T.A. MEETINGS, 474 00:21:42,134 --> 00:21:43,670 BRING US TUNA CASSEROLES. 475 00:21:43,703 --> 00:21:46,406 BUT AS THIS CASE WILL DEMONSTRATE, 476 00:21:46,439 --> 00:21:48,575 THEY ALSO HAVE SECRETS-- 477 00:21:48,608 --> 00:21:51,544 SECRETS THEY KEEP FROM THEIR NEIGHBORS, 478 00:21:51,578 --> 00:21:55,515 SECRETS THAT CAN POISON A PLACE LIKE WISTERIA LANE. 479 00:21:55,548 --> 00:21:59,652 (Trip) MS. STONE WONDERS HOW WELL WE KNOW OUR NEIGHBORS. 480 00:21:59,686 --> 00:22:02,088 WELL, IN THIS CASE, AS IT TURNS OUT, 481 00:22:02,121 --> 00:22:03,490 PRETTY DARN WELL. 482 00:22:03,523 --> 00:22:05,625 BREEN VAN DE KAMP'S FRIENDS WILL TELL YOU 483 00:22:05,658 --> 00:22:10,630 THAT SHE IS A WOMAN OF HONESTY, INTEGRITY, AND COMPASSION. 484 00:22:10,663 --> 00:22:12,399 (Ms. Stone) BREE VAN DE KAMP IS AN ALCOHOLIC, 485 00:22:12,432 --> 00:22:14,767 A WOMAN OF LOOSE MORALS. 486 00:22:14,801 --> 00:22:18,738 SHE WOULD PICK UP STRANGE MEN IN BARS, 487 00:22:18,771 --> 00:22:20,673 HAVE SEX WITH THEM, 488 00:22:20,707 --> 00:22:22,709 FREQUENTLY WAKING UP WITH NO RECOLLECTION 489 00:22:22,742 --> 00:22:24,611 OF WHAT HAPPENED. 490 00:22:24,644 --> 00:22:28,147 IF PICKING UP PEOPLE IN BARS IS A CRIME, 491 00:22:28,180 --> 00:22:31,718 THERE MIGHT BE A CRIMINAL OR TWO IN THIS VERY COURTROOM. 492 00:22:31,751 --> 00:22:36,523 (jury chuckles) THE DEFENDANT LURED RAMON SANCHEZ INTO HER HOUSE, 493 00:22:36,556 --> 00:22:38,758 SEDUCED HIM, AND BLUDGEONED HIM. 494 00:22:38,791 --> 00:22:40,627 THERE IS NO CONNECTION WHATSOEVER 495 00:22:40,660 --> 00:22:43,563 BETWEEN MY CLIENT AND MR. SANCHEZ. 496 00:22:43,596 --> 00:22:45,698 AND WHILE IT ISN'T AGAINST THE LAW TO SLEEP WITH ANY MAN 497 00:22:45,732 --> 00:22:49,669 WHO'D BUY YOU A MARTINI, IT IS ILLEGAL TO KILL THEM. 498 00:22:49,702 --> 00:22:53,105 (Trip) HAS BREE MADE SOME QUESTIONABLE CHOICES? YES. 499 00:22:53,139 --> 00:22:55,642 DOES THAT MAKE HER A KILLER? 500 00:22:55,675 --> 00:22:57,176 NO. 501 00:22:57,209 --> 00:23:00,947 IT MAKES HER HUMAN... LIKE THE REST OF US. 502 00:23:00,980 --> 00:23:05,485 THIS IS A CASE ABOUT A WOMAN WHO LED A SECRET LIFE, 503 00:23:05,518 --> 00:23:07,186 BUT HERE'S THE THING ABOUT SECRETS. 504 00:23:07,219 --> 00:23:12,058 LIKE BODIES, THEY DON'T ALWAYS STAY BURIED. 505 00:23:15,061 --> 00:23:17,597 WELCOME TO BIG TOP BURGER. 506 00:23:17,630 --> 00:23:19,065 HI. I'M LOOKING FOR PORTER SCAVO. 507 00:23:19,098 --> 00:23:20,467 IS HE DONE YET? 508 00:23:20,500 --> 00:23:22,602 NO, PORTER'S WORKING THE DRIVE-THRU. 509 00:23:22,635 --> 00:23:25,071 (bags rustle) 510 00:23:25,104 --> 00:23:28,040 OH. I THOUGHT HE WAS ONLY WORKING TILL 1:00. 511 00:23:28,074 --> 00:23:29,709 WELL, I HEARD HIM SAY HE'D COVER THE AFTERNOON SHIFT, 512 00:23:29,742 --> 00:23:31,043 SO THAT'S TILL 6:00. 513 00:23:31,077 --> 00:23:33,079 NOW CAN I GET YOU SOMETHING TO EAT? 514 00:23:33,112 --> 00:23:37,484 NO, I THINK I'LL GET SOMETHING TO GO. 515 00:23:39,085 --> 00:23:41,588 (Porter) Welcome to Big Top Burger. Can I help you? 516 00:23:41,621 --> 00:23:42,955 I'VE GOT A BETTER IDEA. 517 00:23:42,989 --> 00:23:45,625 HOW ABOUT YOU HELP THE MOTHER OF YOUR CHILD? 518 00:23:45,658 --> 00:23:47,059 Mrs. Delfino? 519 00:23:47,093 --> 00:23:48,995 DEAR GOD. IS THERE ANOTHER PERSON 520 00:23:49,028 --> 00:23:50,897 WHO COULD SAY WHAT I JUST SAID TO YOU? 521 00:23:50,930 --> 00:23:52,231 No, of course not. 522 00:23:52,264 --> 00:23:53,600 PORTER, WHY ARE YOU MAKING JULIE 523 00:23:53,633 --> 00:23:56,102 DO ALL OF THIS STUFF WITHOUT YOU? 524 00:23:56,135 --> 00:23:57,637 I'm busting my butt trying to make money 525 00:23:57,670 --> 00:24:00,573 for her and the baby. I'm working three jobs. 526 00:24:00,607 --> 00:24:02,141 WELL, THEN TELL HER THAT. 527 00:24:02,174 --> 00:24:05,678 SHE'S WORRIED THAT YOU'RE LOSING INTEREST IN BEING A DAD. OH. (horn honk) 528 00:24:05,712 --> 00:24:08,648 I'M TALKING TO THE CLOWN! SHUT UP! 529 00:24:08,681 --> 00:24:10,650 Can you please pull up to the window? 530 00:24:10,683 --> 00:24:14,153 (sighs) (shifts gears) 531 00:24:16,556 --> 00:24:19,225 (sighs) LOOK, MRS. DELFINO, 532 00:24:19,258 --> 00:24:21,227 I BARELY GRADUATED HIGH SCHOOL, 533 00:24:21,260 --> 00:24:23,630 I DITCHED COLLEGE, AND THIS IS ABOUT AS MUCH 534 00:24:23,663 --> 00:24:25,932 AS MY BABY'S DADDY IS GONNA ACHIEVE. 535 00:24:25,965 --> 00:24:28,568 YOU CAN ALWAYS GO BACK TO COLLEGE. 536 00:24:28,601 --> 00:24:29,569 WHEN? 537 00:24:29,602 --> 00:24:31,538 EVERYBODY SAYS HOW EXPENSIVE IT IS TO HAVE A KID. 538 00:24:31,571 --> 00:24:35,141 WITH THE CRAP MONEY I MAKE, I'LL BE WORKING ALL THE TIME. 539 00:24:35,174 --> 00:24:36,943 LOOK, I GET IT. 540 00:24:36,976 --> 00:24:40,212 IT'S JUST NOT RIGHT FOR JULIE TO DO THIS WITHOUT YOU. 541 00:24:40,246 --> 00:24:43,650 I TOTALLY AGREE. JULIE'S GIVEN UP SO MUCH 542 00:24:43,683 --> 00:24:45,952 SO I CAN BE IN THIS KID'S LIFE. 543 00:24:45,985 --> 00:24:50,056 BUT I'M STARTING TO REALIZE... THAT WAS A BAD TRADE FOR HER. 544 00:24:56,563 --> 00:24:58,598 LOOK AT HER, A REGULAR BLACK WIDOW. 545 00:24:58,631 --> 00:25:01,701 IT SAYS HERE SHE SLEPT WITH 15 GUYS IN A 2-MONTH PERIOD. 546 00:25:01,734 --> 00:25:03,302 AND SHE WAS DRUNK THE WHOLE TIME. 547 00:25:03,335 --> 00:25:06,573 SOUNDS LIKE COLLEGE. (laughs) 548 00:25:06,606 --> 00:25:08,641 EXCUSE ME. BUT YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 549 00:25:08,675 --> 00:25:10,910 DO YOU EVEN KNOW THIS WOMAN? 550 00:25:10,943 --> 00:25:12,311 ACTUALLY, A FRIEND OF MINE USED HER TO CATER A PARTY ONCE. 551 00:25:12,344 --> 00:25:14,046 SAID SHE HAD SHIFTY EYES. 552 00:25:14,080 --> 00:25:15,615 THEY DO LOOK PRETTY SHIFTY. 553 00:25:15,648 --> 00:25:18,250 W-WELL, I DO KNOW HER, AND SHE'S INNOCENT. 554 00:25:18,284 --> 00:25:19,586 YEAH, I DON'T THINK THE POLICE GO AROUND 555 00:25:19,619 --> 00:25:21,120 ARRESTING INNOCENT PEOPLE. 556 00:25:21,153 --> 00:25:22,922 SHE MUST HAVE DONE SOMETHING. 557 00:25:22,955 --> 00:25:24,891 OH, SO YOU GUYS READ ONE ARTICLE, 558 00:25:24,924 --> 00:25:26,626 AND JUST LIKE THAT, SHE'S GUILTY? 559 00:25:26,659 --> 00:25:29,261 IT'S NOT JUST US. EVERYONE SAYS SHE KILLED THE GUY. 560 00:25:29,295 --> 00:25:32,164 SHE'S THE LAST PERSON IN THIS WORLD WHO WOULD KILL SOMEBODY. 561 00:25:32,198 --> 00:25:34,300 SHE'S A FRIEND AND A MOTHER 562 00:25:34,333 --> 00:25:37,236 AND PROBABLY THE MOST DECENT PERSON I KNOW. 563 00:25:37,269 --> 00:25:38,337 AND SHE WOULD DIE IF SHE KNEW 564 00:25:38,370 --> 00:25:40,940 HOW PEOPLE ARE TALKING ABOUT HER. 565 00:25:40,973 --> 00:25:42,341 WELL, SHE BETTER GET USED TO IT. 566 00:25:42,374 --> 00:25:47,614 IF I'M A JUROR, SHE'S GOING AWAY FOR A LONG, LONG TIME. 567 00:25:50,316 --> 00:25:51,851 (both inhale deeply) 568 00:25:51,884 --> 00:25:54,053 AND WITH EVERY EXHALE, 569 00:25:54,086 --> 00:25:57,023 THE TENSION IS BEING BLOWN OUT, 570 00:25:57,056 --> 00:26:01,127 AND EVERY INHALE BRINGS IN POSITIVE ENERGY. 571 00:26:01,160 --> 00:26:04,130 (exhales deeply) NOW YOU'RE IMAGINING 572 00:26:04,163 --> 00:26:07,133 A PEACEFUL SCENE-- 573 00:26:07,166 --> 00:26:10,637 THAT BEAUTIFUL LAWN BY THE SCIENCE BUILDING 574 00:26:10,637 --> 00:26:11,871 AT YOUR COLLEGE. 575 00:26:11,904 --> 00:26:15,642 AND YOU'RE WALKING TOWARDS THE CHEMISTRY LAB 576 00:26:15,675 --> 00:26:18,945 TO FINISH THE RESEARCH FOR YOUR DISSERTATION. 577 00:26:18,978 --> 00:26:24,016 AND NOW ON THAT SAME LAWN, A GRADUATION CEREMONY 578 00:26:24,050 --> 00:26:29,321 IN WHICH YOU ARE FINALLY RECEIVING YOUR PhD. 579 00:26:29,355 --> 00:26:31,924 MOM, WHAT ARE YOU DOING? 580 00:26:33,325 --> 00:26:35,327 THE OTHER DAY, YOU WERE TALKING ABOUT A MURDER TRIAL, 581 00:26:35,361 --> 00:26:37,964 AND NOW YOU'RE TALKING ABOUT STUFF THAT WILL NEVER HAPPEN. 582 00:26:37,997 --> 00:26:40,833 I THINK IT WILL. 583 00:26:40,867 --> 00:26:42,368 HOW? 584 00:26:42,401 --> 00:26:45,104 BECAUSE I AM GOING TO MOVE BACK UP THERE WITH YOU 585 00:26:45,137 --> 00:26:47,406 AND HELP RAISE THE BABY. 586 00:26:47,439 --> 00:26:48,340 WHAT? 587 00:26:48,374 --> 00:26:53,112 I'M GONNA SELL THIS HOUSE, AND M.J. AND I 588 00:26:53,145 --> 00:26:55,247 ARE GOING WITH YOU SO YOU CAN FINISH YOUR DEGREE. 589 00:26:55,281 --> 00:26:58,350 BUT... WHAT ABOUT PORTER? 590 00:26:58,384 --> 00:27:00,887 WELL, THERE WILL ALWAYS BE A PLACE FOR HIM 591 00:27:00,920 --> 00:27:03,289 IN HIS CHILD'S LIFE, 592 00:27:03,322 --> 00:27:08,160 BUT PORTER NEEDS TO FIND HIS OWN LIFE RIGHT NOW. 593 00:27:08,194 --> 00:27:12,364 NO. I CAN'T LET YOU DO THIS. YOU LOVE THE LANE. 594 00:27:12,398 --> 00:27:17,804 OH, I DO, BUT NOWHERE NEAR AS MUCH AS I LOVE YOU. 595 00:27:17,837 --> 00:27:20,306 AND BESIDES... 596 00:27:20,339 --> 00:27:22,975 (sighs) I THINK IT'LL BE GOOD FOR ME, TOO. 597 00:27:23,009 --> 00:27:24,310 WHAT DO YOU MEAN? 598 00:27:24,343 --> 00:27:26,913 WELL, I TOLD YOU, HONEY. THERE ARE MEMORIES HERE 599 00:27:26,946 --> 00:27:30,983 THAT ARE JUST TOO HARD TO LIVE WITH EVERY DAY. 600 00:27:35,021 --> 00:27:37,990 MOM... 601 00:27:38,024 --> 00:27:40,927 THIS WOULD BE AWESOME. 602 00:27:40,960 --> 00:27:44,163 BUT... ARE YOU SURE YOU WANNA DO THIS? 603 00:27:44,196 --> 00:27:47,366 I'M SURE. 604 00:27:47,399 --> 00:27:49,869 (chuckles) 605 00:27:49,902 --> 00:27:50,937 OH. 606 00:27:50,970 --> 00:27:54,941 OKAY. LAY BACK DOWN. 607 00:27:54,974 --> 00:27:57,176 AS MIKE USED TO SAY, 608 00:27:57,209 --> 00:27:58,911 WE GOTTA PRACTICE BIRTHING A BABY. 609 00:27:58,945 --> 00:28:00,913 (chuckles) 610 00:28:03,382 --> 00:28:05,384 (both exhale deeply) 611 00:28:05,417 --> 00:28:07,920 YOU ARE GONNA LOVE IT THERE, McGUINNESS. 612 00:28:07,954 --> 00:28:11,123 AND HEY, IF YOU DON'T, IT'S ONLY A YEAR. 613 00:28:11,157 --> 00:28:15,327 I'LL GIVE YOU MY "INDIA ON 50 RUPEES A DAY" BOOK. 614 00:28:15,361 --> 00:28:18,097 ALL RIGHT, PEOPLE, LET'S GET STARTED. 615 00:28:18,130 --> 00:28:22,301 THANKS AGAIN. I AM SO GLAD TO BE STAYING HERE. 616 00:28:22,334 --> 00:28:26,305 YEAH, WELL, THANK YOUR EX-WIFE. SHE'S THE ONE WHO CONVINCED ME. 617 00:28:26,338 --> 00:28:29,375 REALLY? LYNETTE DID THAT? 618 00:28:29,408 --> 00:28:31,210 YEAH. (chuckles) REAL PIECE OF WORK, THAT ONE. 619 00:28:31,243 --> 00:28:34,180 I DON'T KNOW HOW YOU PUT UP WITH IT. 620 00:28:34,213 --> 00:28:39,051 (chuckles) I'M SORRY. UM... AREN'T YOU GUYS DATING? 621 00:28:39,085 --> 00:28:41,020 NO. SHE DUMPED ME. 622 00:28:41,053 --> 00:28:42,822 APPARENTLY, SHE'S HUNG UP ON SOME OTHER GUY. 623 00:28:45,057 --> 00:28:46,258 I'M SURPRISED YOU DIDN'T WANNA GO TO MUMBAI 624 00:28:46,292 --> 00:28:48,160 JUST TO GET AWAY FROM HER CRAP. 625 00:28:48,194 --> 00:28:50,162 (both chuckle) 626 00:28:50,196 --> 00:28:54,867 I KNOW. SHE CAN BE, UH, A BIT OF A HANDFUL. 627 00:28:54,901 --> 00:28:55,902 OH, YEAH, THAT'S WHY YOU DUMPED HER, 628 00:28:55,935 --> 00:28:56,903 'CAUSE SHE'S A "HANDFUL." 629 00:28:56,936 --> 00:28:57,904 (both chuckle) 630 00:28:57,937 --> 00:28:59,806 I'M TELLING YOU, GUYS, 631 00:28:59,839 --> 00:29:01,540 23 YEARS LIVING WITH THAT PSYCHO-- 632 00:29:01,573 --> 00:29:04,844 HE'S EITHER A SAINT OR A MASOCHIST. 633 00:29:04,877 --> 00:29:05,978 (laughter) 634 00:29:06,012 --> 00:29:09,816 OKAY. OKAY. (chuckles) LET'S--LET'S START THE MEETING. 635 00:29:09,816 --> 00:29:11,884 OH, SERIOUSLY. I BARELY SURVIVED ONE WEEK 636 00:29:11,918 --> 00:29:13,552 WITH THAT BALL-BUSTER. 637 00:29:13,585 --> 00:29:15,521 GREGG, I'M ASKING YOU, DROP IT. 638 00:29:15,554 --> 00:29:19,291 I'M JUST SAYING LYNETTE IS A FIRST CLASS BITCH. 639 00:29:19,325 --> 00:29:21,193 UHH! (both) OH. 640 00:29:22,929 --> 00:29:25,965 WELL, I HOPE THAT WAS WORTH IT, 641 00:29:25,998 --> 00:29:27,834 'CAUSE YOU'RE FIRED. 642 00:29:41,113 --> 00:29:43,015 OKAY, MR. WESTON, 643 00:29:43,049 --> 00:29:45,918 IS THE DEFENSE READY TO CALL ITS FIRST WITNESS? 644 00:29:45,952 --> 00:29:49,155 WE ARE, YOUR HONOR. THE DEFENSE CALLS SUSAN DELFINO. 645 00:29:51,523 --> 00:29:53,960 HOW LONG HAVE YOU KNOWN MY CLIENT? 646 00:29:53,993 --> 00:29:54,994 NEARLY 20 YEARS. 647 00:29:55,027 --> 00:29:57,196 SO IT'S FAIR TO SAY YOU KNOW EACH OTHER WELL? 648 00:29:57,229 --> 00:29:58,430 WE'RE LIKE SISTERS. 649 00:29:58,464 --> 00:30:00,432 SHE'S THE MOST HONEST PERSON I'VE EVER MET. 650 00:30:00,466 --> 00:30:03,169 CAN YOU TELL US WHAT HAPPENED ON THE NIGHT IN QUESTION? 651 00:30:03,202 --> 00:30:05,271 IT WAS A PROGRESSIVE DINNER PARTY. 652 00:30:05,304 --> 00:30:08,074 I'M SORRY. I DON'T GET OUT MUCH. 653 00:30:08,107 --> 00:30:10,142 WHAT IS A PROGRESSIVE DINNER PARTY? 654 00:30:10,176 --> 00:30:11,143 THE WHOLE STREET THROWS IT. 655 00:30:11,177 --> 00:30:14,146 EVERY HOUSE IS RESPONSIBLE FOR A SPECIFIC COURSE. 656 00:30:14,180 --> 00:30:16,282 OH, SOUNDS LIKE FUN. UNLESS YOU DON'T KNOW HOW TO COOK. 657 00:30:16,315 --> 00:30:18,250 THEY SKIPPED MY HOUSE THAT NIGHT. 658 00:30:18,284 --> 00:30:20,286 NOW AS YOU TRAVELED FROM HOUSE TO HOUSE, 659 00:30:20,319 --> 00:30:23,122 WERE YOU WITH BREE THE WHOLE TIME? 660 00:30:23,155 --> 00:30:24,156 NO. 661 00:30:24,190 --> 00:30:25,858 REALLY? 662 00:30:25,892 --> 00:30:27,126 WHERE DID SHE GO? 663 00:30:27,159 --> 00:30:30,029 SHE LEFT MY HOUSE TO GO CHECK ON HER ENTREE. 664 00:30:30,062 --> 00:30:33,232 WOULDN'T THAT HAVE GIVEN HER TIME TO KILL MR. SANCHEZ? 665 00:30:33,265 --> 00:30:35,367 OR HAVE SEX WITH HER BOYFRIEND WHILE THE CHICKEN BURNED, 666 00:30:35,401 --> 00:30:37,970 WHICH IS WHAT SHE WAS DOING WHEN THE WHOLE NEIGHBORHOOD 667 00:30:38,004 --> 00:30:39,105 WALKED IN ON HER. 668 00:30:39,138 --> 00:30:41,007 I IMAGINE THAT MUST HAVE BEEN AWKWARD. 669 00:30:41,040 --> 00:30:43,642 CLEARLY, YOU HAVEN'T SPENT MUCH TIME ON MY STREET. 670 00:30:43,675 --> 00:30:45,644 AND THEN WHAT HAPPENED? 671 00:30:45,677 --> 00:30:48,080 THE PARTY FINISHED AT MY HOUSE, 672 00:30:48,114 --> 00:30:50,016 AND THEN SUSAN, LYNETTE, AND BREE STAYED LATE 673 00:30:50,049 --> 00:30:51,250 TO HELP ME CLEAN UP. 674 00:30:51,283 --> 00:30:53,385 HOW LATE? AROUND 2:00 IN THE MORNING. 675 00:30:53,419 --> 00:30:55,922 AND THE CORONER'S REPORT SAID THAT THE TIME OF DEATH 676 00:30:55,955 --> 00:30:59,425 WAS BETWEEN 10:00 P.M. AND MIDNIGHT. INTERESTING. 677 00:31:01,160 --> 00:31:02,962 SO THERE'S NO POSSIBLE WAY 678 00:31:02,995 --> 00:31:05,998 THAT BREE COULD HAVE KILLED RAMON SANCHEZ THAT NIGHT? 679 00:31:06,032 --> 00:31:09,068 NO WAY. BREE COULDN'T HURT A FLY. 680 00:31:09,101 --> 00:31:13,072 THE ONLY THING SHE KILLED THAT NIGHT WAS THE CHICKEN. 681 00:31:13,105 --> 00:31:17,043 NO. AS GOD AS MY WITNESS, BREE DID NOT KILL HIM. 682 00:31:23,115 --> 00:31:24,416 THAT'S IT FROM THE CAR. 683 00:31:24,450 --> 00:31:26,418 MY ASSISTANT'S GONNA PACK UP THE REST OF IT. 684 00:31:26,452 --> 00:31:30,089 SECURITY'S BEEN TOLD NOT TO LET ME BACK IN THE BUILDING. 685 00:31:30,122 --> 00:31:32,058 I SWEAR, TOM, I AM TRYING TO BE SUPPORTIVE, 686 00:31:32,091 --> 00:31:34,193 BUT I'M HAVING A HARD TIME FOLLOWING THIS. 687 00:31:34,226 --> 00:31:36,662 WHY WOULD YOU HIT YOUR BOSS? 688 00:31:36,695 --> 00:31:39,966 I JUST... NEVER LIKED HIM. 689 00:31:39,966 --> 00:31:42,401 SO? THERE'S LOTS OF PEOPLE YOU DON'T LIKE. 690 00:31:42,434 --> 00:31:45,404 MR. INDICH IN 3F, WHO NEVER PICKS UP AFTER HIS DOG-- 691 00:31:45,437 --> 00:31:48,607 I CAN'T EVEN GET YOU TO WRITE AN ANGRY NOTE. 692 00:31:48,640 --> 00:31:51,210 YOU KNOW WHAT? I LOST MY TEMPER. 693 00:31:51,243 --> 00:31:53,179 BECAUSE HE WAS GOING TO TRANSFER YOU? 694 00:31:53,212 --> 00:31:56,715 NO. (sighs) 695 00:31:56,748 --> 00:31:57,984 (frame clatters) 696 00:31:57,984 --> 00:32:00,419 BECAUSE HE WAS DATING LYNETTE. 697 00:32:05,324 --> 00:32:07,359 OH, MY GOD. 698 00:32:07,393 --> 00:32:09,628 ARE YOU STILL IN LOVE WITH HER? 699 00:32:12,231 --> 00:32:15,167 JANE, LOOK, YOU HAVE TO UNDERSTAND. LYNETTE HAS-- 700 00:32:15,201 --> 00:32:18,104 BEEN A PART OF YOUR LIFE FOR 23 YEARS. I KNOW. 701 00:32:18,137 --> 00:32:20,006 SHE'S THE MOTHER OF YOUR CHILDREN. 702 00:32:20,006 --> 00:32:22,341 I GET IT. YOU'VE GIVEN ME THIS SPEECH A HUNDRED TIMES. 703 00:32:22,374 --> 00:32:24,143 NOW ANSWER THE QUESTION. 704 00:32:24,176 --> 00:32:26,045 DO YOU STILL LOVE HER? 705 00:32:27,779 --> 00:32:29,048 YES. 706 00:32:31,050 --> 00:32:32,318 (whispers) WOW. 707 00:32:32,351 --> 00:32:35,021 AND I WAS, WHAT? 708 00:32:35,054 --> 00:32:38,557 SOME... WALL YOU BUILT TO TRY AND HIDE THAT FROM YOURSELF? 709 00:32:38,590 --> 00:32:41,127 NO. 710 00:32:41,160 --> 00:32:43,062 YOU WERE THE WOMAN WHO WAS THERE FOR ME 711 00:32:43,095 --> 00:32:46,565 WHEN I WAS BROKEN AND CONFUSED, 712 00:32:46,598 --> 00:32:49,068 AND I-I STILL CARE ABOUT YOU VERY MUCH. 713 00:32:49,101 --> 00:32:51,037 NO. 714 00:32:51,037 --> 00:32:52,571 TOM, YOU DON'T GET TO BREAK SOMEBODY'S HEART 715 00:32:52,604 --> 00:32:54,573 AND STILL SAY YOU CARE ABOUT THEM. 716 00:33:00,779 --> 00:33:03,049 IF IT MATTERS... 717 00:33:03,082 --> 00:33:04,150 I LOVED YOU. 718 00:33:12,058 --> 00:33:14,760 (door opens and closes) 719 00:33:14,793 --> 00:33:17,796 SO YOU RECOGNIZE THIS MAN AS WELL? 720 00:33:17,829 --> 00:33:21,633 YES. I SLEPT WITH HIM, TOO. 721 00:33:21,667 --> 00:33:24,770 I CAN IMAGINE HOW PAINFUL THIS IS, 722 00:33:24,803 --> 00:33:28,574 HAVING TO PUBLICLY ACKNOWLEDGE LIAISONS WITH ALL THESE MEN. 723 00:33:28,607 --> 00:33:30,342 NO. YOU CAN'T. 724 00:33:30,376 --> 00:33:32,211 YOU DIDN'T HAVE TO TESTIFY. 725 00:33:32,244 --> 00:33:34,280 WHY DID YOU SUBJECT YOURSELF TO THIS? 726 00:33:34,313 --> 00:33:37,249 BECAUSE I ADMIT MY TRANSGRESSIONS. 727 00:33:37,283 --> 00:33:40,086 WAS KILLING RAMON SANCHEZ ONE OF THEM? 728 00:33:40,086 --> 00:33:42,721 NO. ABSOLUTELY NOT. 729 00:33:51,230 --> 00:33:54,133 THAT SEEMED VERY HEARTFELT. 730 00:33:54,166 --> 00:33:55,767 SO YOUR CONSCIENCE IS CLEAR? 731 00:33:55,801 --> 00:33:58,704 YES. IT IS. 732 00:33:58,737 --> 00:34:01,807 YOUR HONOR, I'D LIKE TO ENTER INTO EVIDENCE 733 00:34:01,840 --> 00:34:03,842 PROSECUTION EXHIBIT 24. 734 00:34:03,875 --> 00:34:07,513 OBJECTION. WE HAVEN'T SEEN THIS. THEY CAN'T BLINDSIDE US-- 735 00:34:07,546 --> 00:34:09,681 THIS JUST CAME INTO OUR POSSESSION LAST NIGHT. 736 00:34:09,715 --> 00:34:10,816 IT REBUTS MS. VAN DE KAMP'S TESTIMONY 737 00:34:10,849 --> 00:34:13,119 REGARDING HER CLEAR CONSCIENCE. 738 00:34:14,120 --> 00:34:16,322 I'LL ALLOW IT. 739 00:34:16,355 --> 00:34:18,157 DOES THIS LETTER LOOK FAMILIAR? 740 00:34:24,830 --> 00:34:26,798 YES. I WROTE IT. 741 00:34:26,832 --> 00:34:30,702 IT'S A SUICIDE NOTE, ISN'T IT? 742 00:34:30,736 --> 00:34:31,903 YES. 743 00:34:31,937 --> 00:34:35,507 THIS LETTER WAS DISCOVERED ON MAY 7th AT THE FROST HOTEL, 744 00:34:35,541 --> 00:34:37,609 WHERE MS. VAN DE KAMP HAD TAKEN A ROOM. 745 00:34:37,643 --> 00:34:38,444 THE MANAGER HEARD SHOUTING, 746 00:34:38,477 --> 00:34:40,612 INCLUDING A REFERENCE TO "A GUN." 747 00:34:40,646 --> 00:34:42,681 POLICE WERE SUMMONED, BUT MS. VAN DE KAMP WAS GONE. 748 00:34:42,714 --> 00:34:44,183 THIS WAS FOUND IN THE WASTEBASKET. 749 00:34:44,216 --> 00:34:46,152 PROCEED, MS. STONE. 750 00:34:46,185 --> 00:34:49,721 DO YOU RECALL ANYTHING ELSE OF SIGNIFICANCE 751 00:34:49,755 --> 00:34:51,623 OCCURRING ON MAY 7th? 752 00:34:51,657 --> 00:34:53,159 NO. 753 00:34:53,159 --> 00:34:55,861 THAT'S THE DAY YOUR BOYFRIEND, CHUCK VANCE, 754 00:34:55,894 --> 00:34:58,730 A DECORATED FAIRVIEW POLICE DETECTIVE, 755 00:34:58,764 --> 00:35:00,666 WAS KILLED IN A HIT AND RUN ACCIDENT, WASN'T IT? 756 00:35:00,699 --> 00:35:02,734 OBJECTION. MY CLIENT ISN'T ON TRIAL 757 00:35:02,768 --> 00:35:04,836 FOR KILLING DETECTIVE VANCE. NOT YET. 758 00:35:04,870 --> 00:35:07,173 YOUR HONOR-- WITHDRAWN. 759 00:35:07,206 --> 00:35:09,841 PLEASE. READ THE LETTER. 760 00:35:21,887 --> 00:35:27,793 "I NEVER THOUGHT I COULD FEEL SUCH... REMORSE, SUCH GUILT." 761 00:35:27,826 --> 00:35:30,529 YOUR HONOR, IF WE COULD TAKE A SHORT RECESS... 762 00:35:30,562 --> 00:35:31,830 DENIED. 763 00:35:31,863 --> 00:35:33,899 (voice breaking) "NO ONE KNOWS WHO I REALLY AM. 764 00:35:33,932 --> 00:35:36,768 "I'M ENTIRELY ALONE. 765 00:35:36,802 --> 00:35:39,771 "LIVING WITH THIS SECRET IS TOO PAINFUL. 766 00:35:39,805 --> 00:35:42,741 I CAN'T GO ON." 767 00:35:44,743 --> 00:35:46,278 DOESN'T SOUND LIKE A CLEAR CONSCIENCE, DOES IT, 768 00:35:46,312 --> 00:35:47,779 MS VAN DE KAMP? 769 00:35:47,813 --> 00:35:50,749 NO FURTHER QUESTIONS. 770 00:35:53,552 --> 00:35:55,654 BREE. PLEASE, I JUST NEED TO BE ALONE. 771 00:35:55,687 --> 00:35:58,957 NOT UNTIL YOU TELL ME WHAT THAT WAS ABOUT. 772 00:35:58,990 --> 00:36:00,959 I ALREADY TOLD YOU. 773 00:36:00,992 --> 00:36:03,262 I WAS IN A VERY DARK PLACE, WITH THE DRINKING 774 00:36:03,295 --> 00:36:05,697 AND MY FRIENDS ABANDONING ME. 775 00:36:05,731 --> 00:36:08,667 BUT I DID NOT KILL ANYONE. 776 00:36:08,700 --> 00:36:09,768 YOU HAVE TO BELIEVE ME. 777 00:36:09,801 --> 00:36:11,737 I DO BELIEVE YOU. 778 00:36:11,770 --> 00:36:15,707 I JUST... HOPE THE JURY DOES. 779 00:36:18,477 --> 00:36:20,579 COME ON. YOU DON'T KNOW THAT IT'S YOUR FAULT. 780 00:36:20,612 --> 00:36:25,851 PLEASE, TOM LOSES HIS JOB THE DAY AFTER I DUMP HIS BOSS? 781 00:36:25,884 --> 00:36:27,719 THERE'S GOTTA BE SOME CONNECTION, 782 00:36:27,753 --> 00:36:29,255 AND THE WORST PART IS THIS IS EXACTLY 783 00:36:29,288 --> 00:36:30,756 WHAT BROKE US UP IN THE FIRST PLACE-- 784 00:36:30,789 --> 00:36:32,791 ME TRYING TO CONTROL HIS LIFE. 785 00:36:32,824 --> 00:36:35,994 (laughs) 786 00:36:36,027 --> 00:36:39,498 YOU REALLY SUCK AT THIS GAY FRIEND THING. 787 00:36:39,531 --> 00:36:40,699 (laughs) I'M SORRY. 788 00:36:40,732 --> 00:36:42,868 I CAN'T TAKE YOU SERIOUSLY IN THAT DRESS. 789 00:36:42,901 --> 00:36:45,537 YOU LOOK LIKE A GIANT TAFFETA BRUISE. 790 00:36:45,571 --> 00:36:48,640 I KNOW. IT IS HORRIBLE. MAYBE IF I ACCESSORIZE. 791 00:36:48,674 --> 00:36:50,942 UNLESS THE ACCESSORIES ARE TWO HANDS OVER YOUR EYES, 792 00:36:50,976 --> 00:36:54,546 FORGET IT. WHY DON'T YOU JUST TELL RENEE YOU HATE THE DRESS? 793 00:36:54,580 --> 00:36:57,716 BECAUSE SHE'LL PICK ANOTHER ONE, AND I'LL HATE THAT ONE, TOO. 794 00:36:57,749 --> 00:36:59,551 IT'S WHAT I DO. 795 00:36:59,585 --> 00:37:02,588 I DID IT TO TOM ALL THE TIME. 796 00:37:02,621 --> 00:37:03,689 (shoe clatters) 797 00:37:03,722 --> 00:37:05,991 I DIDN'T WANT HIM TO GO TO SCHOOL, 798 00:37:06,024 --> 00:37:08,026 AND THEN I DIDN'T WANT HIM TO QUIT. 799 00:37:08,059 --> 00:37:09,728 I WANTED HIM TO GET A NEW JOB, 800 00:37:09,761 --> 00:37:11,763 AND THEN I HATED IT. I DON'T KNOW. 801 00:37:11,797 --> 00:37:13,632 MAYBE I WASN'T UNHAPPY WITH TOM. 802 00:37:13,665 --> 00:37:16,635 MAYBE I WAS JUST... 803 00:37:16,668 --> 00:37:17,869 UNHAPPY. 804 00:37:17,903 --> 00:37:20,639 WELL... 805 00:37:20,672 --> 00:37:22,874 AT LEAST WE KNOW YOU WERE RIGHT ABOUT THAT DRESS. 806 00:37:22,908 --> 00:37:24,576 (scoffs) 807 00:37:24,610 --> 00:37:26,678 NOW TURN AROUND, LET ME GET YOU OUT OF IT. 808 00:37:26,712 --> 00:37:28,547 (glass clatters) 809 00:37:30,516 --> 00:37:31,717 SERIOUSLY? WE'RE THIS CLOSE? 810 00:37:31,750 --> 00:37:33,485 WHEN I TELL THE WHOLE NEIGHBORHOOD ABOUT IT, 811 00:37:33,519 --> 00:37:34,620 I WILL BE KIND. 812 00:37:34,653 --> 00:37:38,790 (chuckles) YOU'RE A GOOD FRIEND, LEE. 813 00:38:00,979 --> 00:38:02,514 (Juanita) CELIA, GIVE ME THE REMOTE! 814 00:38:02,548 --> 00:38:04,683 (Celia) NO! STOP! GIVE IT! 815 00:38:04,716 --> 00:38:06,585 GIRLS, DON'T MAKE ME COME IN THERE! 816 00:38:06,618 --> 00:38:08,487 IT'S MY TURN! IT'S NOT! 817 00:38:08,520 --> 00:38:09,488 AAH! 818 00:38:09,521 --> 00:38:10,789 (object shatters) 819 00:38:10,822 --> 00:38:12,358 (knife clatters) 820 00:38:12,391 --> 00:38:14,993 WHO DID THIS? 821 00:38:15,026 --> 00:38:15,961 CELIA. 822 00:38:15,994 --> 00:38:16,762 IS THAT TRUE, CELIA? 823 00:38:16,795 --> 00:38:19,898 THIS BELONGED TO MY GRANDMOTHER. 824 00:38:19,931 --> 00:38:21,967 YOU ARE IN BIG TROUBLE, YOUNG LADY. 825 00:38:22,000 --> 00:38:24,470 SWEEP UP THE REST, AND GO TO YOUR ROOM. 826 00:38:24,503 --> 00:38:27,839 IT'S NOT MY FAULT. SHE PUSHED ME INTO IT. 827 00:38:27,873 --> 00:38:31,443 YOU PUSHED HER? SHE WOULDN'T GIVE ME THE REMOTE, 828 00:38:31,477 --> 00:38:33,579 AND IT WAS MY TURN TO PICK WHAT WE WATCH. 829 00:38:33,612 --> 00:38:35,381 SO YOU BROKE THIS. 830 00:38:35,381 --> 00:38:37,816 IT WAS MY TURN. 831 00:38:37,849 --> 00:38:40,586 JUANITA SOLIS, YOU WERE GONNA LET YOUR SISTER TAKE THE BLAME 832 00:38:40,619 --> 00:38:41,620 FOR SOMETHING YOU CAUSED? 833 00:38:41,653 --> 00:38:43,455 THAT IS HORRIBLE! 834 00:38:43,489 --> 00:38:45,591 THIS IS YOUR FAULT. OWN UP TO IT. 835 00:38:45,624 --> 00:38:47,926 DON'T YOU SEE HOW BAD-- 836 00:38:51,897 --> 00:38:55,601 MOM? I'M SORRY. 837 00:38:58,537 --> 00:38:59,505 MOMMY? 838 00:38:59,538 --> 00:39:01,507 IT'S OKAY. 839 00:39:01,540 --> 00:39:03,742 GO WASH UP FOR DINNER. I'LL TAKE CARE OF THIS. 840 00:39:09,781 --> 00:39:12,451 (sighs) 841 00:39:12,484 --> 00:39:14,686 AND THE FRACTURE FOUND ON THE VICTIM'S HEAD 842 00:39:14,720 --> 00:39:17,556 IS CONSISTENT WITH A BLUNT FORCE INJURY. 843 00:39:17,589 --> 00:39:19,458 (Ms. Stone) A BLUNT FORCE THAT SOMEONE 844 00:39:19,491 --> 00:39:20,759 OF MS. VAN DE KAMP'S SIZE WOULD BE CAPABLE OF INFLICTING? 845 00:39:20,792 --> 00:39:22,861 IN MY OPINION. 846 00:39:22,894 --> 00:39:26,765 YOUR HONOR, THE DEFENSE ASKS THE COURT FOR A RECESS. 847 00:39:33,839 --> 00:39:36,442 HOW DID YOU FIND THAT? 848 00:39:36,442 --> 00:39:40,446 WHEN GABY MENTIONED HER "GARDENER," ALEJANDRO, 849 00:39:40,479 --> 00:39:41,346 MY ALARM BELLS WENT OFF. 850 00:39:41,447 --> 00:39:43,615 I HAD LINDSAY DO A LITTLE INVESTIGATING. 851 00:39:43,649 --> 00:39:44,883 OH. 852 00:39:44,916 --> 00:39:46,184 "OH"? 853 00:39:46,217 --> 00:39:48,654 WE'RE HALFWAY THROUGH YOUR MURDER TRIAL, 854 00:39:48,687 --> 00:39:51,189 AND I FIND OUT THE VICTIM IS GABY'S STEPFATHER, 855 00:39:51,222 --> 00:39:53,459 AND ALL YOU CAN SAY IS "OH"? 856 00:39:53,459 --> 00:39:54,726 I'M SORRY. 857 00:39:54,760 --> 00:39:57,463 I WANTED TO TELL YOU, BUT WE MADE A PACT. 858 00:39:57,463 --> 00:39:58,530 WHO DID? 859 00:39:58,564 --> 00:39:59,565 YOU AND GABY? 860 00:39:59,598 --> 00:40:03,469 ME AND GABY AND... OTHER PEOPLE-- 861 00:40:03,502 --> 00:40:04,870 PEOPLE THAT I CARE ABOUT. 862 00:40:04,903 --> 00:40:06,872 (scoffs) YOU CARE ABOUT THEM ENOUGH TO LIE FOR THEM? 863 00:40:06,905 --> 00:40:08,206 TO COMMIT PERJURY? 864 00:40:08,239 --> 00:40:12,210 HOW ABOUT ENOUGH TO GO TO JAIL? 865 00:40:12,243 --> 00:40:15,180 YOU DON'T ACTUALLY THINK THAT'S GONNA HAPPEN, DO YOU? I DON'T KNOW. 866 00:40:15,213 --> 00:40:17,549 AFTER THE D.A.'s SUICIDE NOTE STUNT, 867 00:40:17,583 --> 00:40:18,850 IT'S POSSIBLE. 868 00:40:18,884 --> 00:40:20,752 TO THE JURY, YOU LOOK LIKE YOU'RE HIDING SOMETHING, 869 00:40:20,786 --> 00:40:23,522 AND THE FACT IS, YOU ARE. 870 00:40:25,491 --> 00:40:30,529 LOOK, I JUST--I JUST-- I WANNA WIN THIS CASE 871 00:40:30,562 --> 00:40:32,197 FOR YOU, OKAY? 872 00:40:32,230 --> 00:40:35,601 AND IF THIS IS SOMETHING THAT CAN EXONERATE YOU, 873 00:40:35,634 --> 00:40:39,538 IT CAN, BUT NOT WITHOUT BETRAYING MY FRIENDS. 874 00:40:47,779 --> 00:40:49,581 BREE... 875 00:40:49,615 --> 00:40:51,750 YOU'RE FACING 20 YEARS TO LIFE. 876 00:40:51,783 --> 00:40:54,553 THIS COULD BE YOUR ONLY WAY OUT. 877 00:40:54,586 --> 00:40:57,823 I THINK IT'S TIME TO TELL THE TRUTH ABOUT GABY. 878 00:41:03,862 --> 00:41:07,232 (Mary Alice) YES, RECENT EVENTS IN THE LIVES OF MY FRIENDS 879 00:41:07,265 --> 00:41:11,236 HAD STIRRED UP INTENSE EMOTIONS... 880 00:41:13,772 --> 00:41:18,577 EXCITEMENT ABOUT STARTING A NEW CHAPTER... 881 00:41:19,878 --> 00:41:23,749 GUILT OVER CAUSING ANOTHER'S PAIN... 882 00:41:26,618 --> 00:41:30,822 DISAPPOINTMENT IN A FAILURE TO CHANGE. 883 00:41:30,856 --> 00:41:34,560 THEN THERE ARE THOSE WHO ARE ASKED 884 00:41:34,593 --> 00:41:36,928 TO PUT ALL EMOTION ASIDE 885 00:41:36,962 --> 00:41:41,600 IN ORDER TO MAKE A COLDHEARTED DECISION. 886 00:41:41,633 --> 00:41:44,770 GABY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 887 00:41:46,572 --> 00:41:48,807 I FINALLY FOUND THE PERFECT SCARF. 888 00:41:48,840 --> 00:41:50,576 IT'S... ELEGANT. 889 00:41:50,576 --> 00:41:52,911 IT'S DIGNIFIED. IT'S BEAUTIFUL. 890 00:41:52,944 --> 00:41:54,780 IT'S YOU. 891 00:41:54,813 --> 00:41:56,748 YOU ARE SO SWEET. 892 00:41:56,782 --> 00:41:58,149 YOU DIDN'T NEED TO DO THIS. 893 00:41:58,183 --> 00:42:01,587 YES, I DID. 894 00:42:01,587 --> 00:42:04,856 I HAVEN'T TRULY THANKED YOU FOR WHAT YOU'RE DOING, 895 00:42:04,890 --> 00:42:07,893 THE WAY YOU'RE SACRIFICING YOURSELF FOR ME AND MY FAMILY. 896 00:42:09,294 --> 00:42:13,164 YOU'RE JUST A MUCH BETTER PERSON THAN I COULD EVER HOPE TO BE. 897 00:42:13,198 --> 00:42:15,867 (whispers) OH, GABY. 65477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.