Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,434 --> 00:00:02,370
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:02,403 --> 00:00:04,538
LYNETTE FOUND
THAT DATING TOM'S BOSS...
3
00:00:04,572 --> 00:00:06,240
IF I ASKED YOU TO HAVE TOM
WORK A FEW NIGHTS THIS WEEK,
4
00:00:06,274 --> 00:00:07,508
YOU'D DO IT?
5
00:00:07,541 --> 00:00:09,077
YOU JUST SAY THE WORD.
6
00:00:09,110 --> 00:00:10,478
HAD ITS ADVANTAGES.
7
00:00:10,511 --> 00:00:14,082
I'M SENDING TOM TO MUMBAI
FOR A YEAR.
8
00:00:14,115 --> 00:00:16,784
JULIE MADE A BIG DECISION
ABOUT HER BABY.
9
00:00:16,817 --> 00:00:18,252
I'M GONNA KEEP HER.
10
00:00:18,286 --> 00:00:21,222
AND THE BABY'S FATHER
MADE A COMMITMENT.
11
00:00:21,255 --> 00:00:22,823
I'LL GET A JOB.
I'LL TAKE--I'LL TAKE CLASSES.
12
00:00:22,856 --> 00:00:24,425
I'LL DO WHATEVER IT TAKES.
13
00:00:24,458 --> 00:00:25,793
CARLOS.
CARLOS AND GABY ARGUED...
14
00:00:25,826 --> 00:00:27,495
I AM NOT GONNA LET BREE
15
00:00:27,528 --> 00:00:29,363
TAKE THE FALL FOR A CRIME
I COMMITTED.
16
00:00:29,397 --> 00:00:31,399
AFTER BREE WAS ARRESTED
FOR MURDER.
17
00:00:31,432 --> 00:00:34,302
THIS IS ONE OF THOSE TIMES
WHERE THE BEST THINGS YOU CAN DO
18
00:00:34,335 --> 00:00:35,569
IS DO NOTHING.
19
00:00:35,603 --> 00:00:37,571
BUT BREE'S ATTORNEY
WAS CONFIDENT...
20
00:00:37,605 --> 00:00:39,440
DID YOU, UH, HAVE SOME
NEW THOUGHTS ON THE CASE?
21
00:00:39,473 --> 00:00:41,409
WHY DON'T WE DISCUSS THEM
OVER DINNER?
22
00:00:41,442 --> 00:00:43,777
AS WELL AS CONVINCING.
23
00:00:48,316 --> 00:00:50,751
(Mary Alice) SINCE
BREE VAN DE KAMP WAS ARRESTED,
24
00:00:50,784 --> 00:00:55,289
SHE HAD EXPERIENCED
A WIDE RANGE OF EMOTIONS.
25
00:00:56,357 --> 00:01:00,794
ONE MOMENT, SHE FELT AFRAID.
26
00:01:00,828 --> 00:01:05,133
THE NEXT, SHE WAS ANGRY.
27
00:01:05,166 --> 00:01:09,803
AND THROUGH IT ALL,
SHE FELT ASHAMED.
28
00:01:12,173 --> 00:01:14,508
BUT NOW THAT HER TRIAL
WAS APPROACHING,
29
00:01:14,542 --> 00:01:17,778
SHE WAS BEGINNING TO FEEL...
30
00:01:17,811 --> 00:01:20,748
A LITTLE RATTLED.
31
00:01:20,781 --> 00:01:22,550
BREE, ARE YOU OKAY?
32
00:01:22,583 --> 00:01:25,153
YEAH. JUST ALL THIS
WITNESS PREPARATION
33
00:01:25,186 --> 00:01:26,787
IS MAKING ME NERVOUS.
34
00:01:26,820 --> 00:01:28,489
GABY'S BEEN IN THERE
FOR AGES.
35
00:01:28,522 --> 00:01:29,757
TRIP'S VERY THOROUGH.
36
00:01:29,790 --> 00:01:31,859
HE JUST WANTS TO MAKE SURE
WE'RE ALL READY.
37
00:01:31,892 --> 00:01:33,761
(sighs)
38
00:01:33,794 --> 00:01:36,730
THERE YOU ARE.
THAT TOOK A WHILE.
NO KIDDING.
39
00:01:36,764 --> 00:01:37,665
I HAVEN'T BEEN GRILLED LIKE THAT
40
00:01:37,698 --> 00:01:39,333
SINCE CARLOS GOT
MY LAST CREDIT CARD BILL.
41
00:01:39,367 --> 00:01:40,834
WELL, AS ALIBI WITNESSES,
42
00:01:40,868 --> 00:01:42,703
YOU'RE GONNA BE ASKED ABOUT
EVERY DETAIL OF THE NIGHT
43
00:01:42,736 --> 00:01:44,738
THAT RAMON DISAPPEARED.
44
00:01:44,772 --> 00:01:47,775
AND WE CAN'T AFFORD
ANY SLIP-UPS.
45
00:01:47,808 --> 00:01:50,911
SO... HOW MANY DINNER GUESTS
WERE THERE THAT NIGHT?
46
00:01:50,944 --> 00:01:52,746
14.
47
00:01:52,780 --> 00:01:55,216
WHAT COLOR DRESS
WAS BREE WEARING?
RED.
48
00:01:55,249 --> 00:01:56,850
WHAT SAUCE DID SHE SERVE
WITH THE CHICKEN?
49
00:01:56,884 --> 00:01:58,752
OH. I GOT THIS.
50
00:01:58,786 --> 00:01:59,787
BARBECUE?
51
00:01:59,820 --> 00:02:01,789
GABY, OF ALL THE THINGS
I'VE BEEN ACCUSED OF,
52
00:02:01,822 --> 00:02:04,192
THE IDEA THAT I WOULD
SERVE BARBECUE SAUCE
53
00:02:04,192 --> 00:02:05,726
AT A DINNER PARTY!
54
00:02:05,759 --> 00:02:06,827
OH, YOU'RE RIGHT.
I'M SORRY.
55
00:02:06,860 --> 00:02:09,197
THAT SOUNDS WAY WORSE THAN
SAYING YOU KILLED ALEJANDRO.
56
00:02:10,764 --> 00:02:14,402
WAIT. UH... WHO'S ALEJANDRO?
57
00:02:14,435 --> 00:02:16,904
UH, MY GARDENER.
58
00:02:16,937 --> 00:02:20,408
I'M ALWAYS GETTING...
MY MEXICANS CONFUSED...
59
00:02:20,441 --> 00:02:23,211
WHICH I'M ALLOWED TO DO,
BECAUSE I'M MEXICAN.
60
00:02:23,244 --> 00:02:26,680
I GOTTA RUN. YOU, UH,
YOU GONNA BE ALL RIGHT?
61
00:02:26,714 --> 00:02:27,948
OF COURSE.
WITH YOU IN MY CORNER,
62
00:02:27,981 --> 00:02:29,350
HOW CAN I NOT BE?
63
00:02:34,822 --> 00:02:37,425
(door opens and closes)
64
00:02:37,458 --> 00:02:39,960
OKAY. WHAT WAS THAT
LITTLE PROM PHOTO MOMENT
65
00:02:39,993 --> 00:02:41,262
WITH THE HANDS?
66
00:02:41,295 --> 00:02:42,463
WE WARNED YOU ABOUT THIS.
67
00:02:42,496 --> 00:02:43,931
YOU'RE STILL GOING AFTER HIM,
AREN'T YOU?
68
00:02:43,964 --> 00:02:46,234
OF COURSE NOT. I AM TOTALLY
FOCUSED ON THE CASE,
69
00:02:46,234 --> 00:02:47,501
AND SO IS HE.
70
00:02:49,370 --> 00:02:52,673
OKAY, FINE.
WHAT AM I SUPPOSED TO DO?
71
00:02:52,706 --> 00:02:56,244
HE IS THE MOST INTELLIGENT,
CARING, CHARMING MAN
72
00:02:56,277 --> 00:02:57,678
I HAVE MET IN AGES.
(vehicle approaches,
brakes squeal)
73
00:02:57,711 --> 00:02:59,780
AND BY THE WAY, IT ISN'T
EXACTLY A ONE-WAY STREET.
74
00:02:59,813 --> 00:03:03,417
HE'S BEEN SHOWING QUITE A BIT
OF INTERESTING IN ME, TOO.
(vehicle door opens)
75
00:03:03,451 --> 00:03:07,321
UM, BREE--
AND BESIDES, IF I REJECT HIM,
HE MIGHT BE TOO HUMILIATED
76
00:03:07,355 --> 00:03:09,690
TO DO A GOOD JOB
ON MY CASE.
YEAH?
77
00:03:09,723 --> 00:03:12,693
SOMETHING TELLS ME
HE'S GONNA BOUNCE BACK.
78
00:03:17,865 --> 00:03:21,769
YES, AFTER BREE VAN DE KAMP
WAS ARRESTED,
79
00:03:21,802 --> 00:03:24,772
SHE FELT A RANGE OF EMOTIONS.
80
00:03:26,907 --> 00:03:31,679
BUT THE ONE THING
SHE DIDN'T EXPECT TO FEEL...
81
00:03:31,712 --> 00:03:33,814
WAS JEALOUSY.
82
00:03:45,926 --> 00:03:47,995
AT
THE FAIRVIEW CHILDBIRTH CENTER,
83
00:03:48,028 --> 00:03:52,766
THERE ARE CERTAIN CONVERSATIONS
YOU EXPECT TO HEAR...
84
00:03:52,800 --> 00:03:56,337
DISCUSSIONS ABOUT THE MAGIC
OF A CHANGING BODY...
85
00:03:56,370 --> 00:03:58,806
LOOK AT ME. I'M A COW.
86
00:03:58,839 --> 00:04:01,642
THE BEAUTY
OF NATURAL CHILDBIRTH.
87
00:04:01,675 --> 00:04:04,978
JUST SO YOU KNOW,
I'M GETTING THE DRUGS.
88
00:04:05,012 --> 00:04:08,316
OR THE IMPORTANCE
OF HEALTHY NUTRITION.
89
00:04:08,316 --> 00:04:10,651
TAKE A CHIP, LOSE A HAND.
90
00:04:10,684 --> 00:04:14,755
BUT JULIE MEYER FOUND HERSELF
HAVING A CONVERSATION...
91
00:04:14,788 --> 00:04:17,725
I CAN'T BELIEVE BREE'S
ON TRIAL FOR MURDER.
92
00:04:17,758 --> 00:04:21,329
I MEAN, COME ON.
KILLERS DON'T WEAR APRONS.
93
00:04:21,362 --> 00:04:24,332
THAT WAS RATHER UNEXPECTED.
94
00:04:24,332 --> 00:04:26,767
I KNOW. IT SUCKS.
YOU KNOW WHAT ELSE SUCKS?
95
00:04:26,800 --> 00:04:29,703
SOMEBODY TRYING TO RELAX YOU
BY TALKING ABOUT A MURDER.
96
00:04:29,737 --> 00:04:32,340
YOU'RE RIGHT. I'M SORRY.
97
00:04:32,340 --> 00:04:34,642
SO WHAT WOULD BE A GOOD THING
FOR YOU TO VISUALIZE
98
00:04:34,675 --> 00:04:36,610
THAT MIGHT HELP RELAX YOU?
99
00:04:36,644 --> 00:04:39,713
ME PUNCHING PORTER IN THE FACE
FOR BEING LATE.
100
00:04:39,747 --> 00:04:43,684
OKAY. FORGET VISUALIZATION.
HOW ABOUT WE TRY
101
00:04:43,717 --> 00:04:44,718
SOME OF THAT BREATHING STUFF
AGAIN?
102
00:04:44,752 --> 00:04:47,821
UGH. NO.
I HATE THAT "HEE-HEE-HEE."
103
00:04:47,855 --> 00:04:48,822
FEELS STUPID.
104
00:04:48,856 --> 00:04:50,824
I KNOW. BUT IT WORKS.
105
00:04:50,858 --> 00:04:52,793
RELAXES YOU WHEN YOU START
TO GET STRESSED OUT.
106
00:04:52,826 --> 00:04:54,762
OKAY, NICE JOB, EVERYONE.
107
00:04:54,795 --> 00:04:57,898
WE'RE GONNA SHOW
THE BIRTHING DVD NOW.
108
00:04:57,931 --> 00:05:02,636
JULIE, SORRY, SORRY, SORRY.
109
00:05:02,670 --> 00:05:04,872
I HAD TO CLEAN OUT THE FRYER
BEFORE I COULD LEAVE.
110
00:05:04,905 --> 00:05:06,774
NO WORRIES. PLUS YOU SMELL
LIKE FRENCH FRIES.
111
00:05:06,807 --> 00:05:08,576
I LOVE FRENCH FRIES.
112
00:05:08,609 --> 00:05:10,944
(man) IT'S BECAUSE YOU'RE ABOUT
TO GO THROUGH...
113
00:05:10,978 --> 00:05:12,079
YOU MISSED, LIKE,
THE WHOLE CLASS.
114
00:05:12,112 --> 00:05:15,683
SHE DID GREAT. LET ME TELL YOU,
THIS GIRL CAN VISUALIZE.
115
00:05:15,716 --> 00:05:17,718
I PLANNED ON GETTING OUT EARLY,
BUT A SHIFT OPENED UP,
116
00:05:17,751 --> 00:05:19,720
AND I HAD TO TAKE IT.
WHAT DO YOU WANT ME TO SAY?
117
00:05:19,753 --> 00:05:20,854
I WANT YOU TO SAY
THAT YOU'LL BE ON TIME
118
00:05:20,888 --> 00:05:23,724
FOR ONE THING WE DO AS WE GET
READY TO HAVE THIS BABY.
119
00:05:23,757 --> 00:05:25,092
"HEE-HEE-HEE-HEE."
120
00:05:25,125 --> 00:05:26,827
IT'S NOT FUNNY,
MRS. DELFINO.
121
00:05:26,860 --> 00:05:29,797
LOOK. I SAID I'M SORRY.
122
00:05:29,830 --> 00:05:31,031
THE POINT IS, I'M HERE NOW,
123
00:05:31,064 --> 00:05:33,567
AND I'M 100% FOCUSED
AND READY TO HELP.
124
00:05:33,601 --> 00:05:34,802
JUST STAY CALM.
125
00:05:34,835 --> 00:05:36,069
...THE CROWNING BEGINS,
126
00:05:36,103 --> 00:05:38,138
AND THE HEAD OF THE BABY
BECOMES VISIBLE.
127
00:05:38,171 --> 00:05:42,710
AAH!
128
00:05:42,743 --> 00:05:43,944
(thud)
129
00:05:43,977 --> 00:05:46,113
AAH!
130
00:05:48,982 --> 00:05:52,553
HELLO. THIS IS BREE VAN DE KAMP.
MAY I PLEASE SPEAK WITH TRIP?
131
00:05:52,586 --> 00:05:54,755
OH. WAS HE HAVING LUNCH ALONE?
132
00:05:56,690 --> 00:06:00,828
OH, RIGHT. THE BLONDE WOMAN
WITH THE CONVERTIBLE.
133
00:06:00,861 --> 00:06:02,996
I SEE. RIGHT.
134
00:06:03,030 --> 00:06:04,565
THANK YOU.
135
00:06:04,598 --> 00:06:06,534
(beep)
136
00:06:06,567 --> 00:06:07,935
(sighs)
137
00:06:07,968 --> 00:06:09,537
OKAY, I KNOW THERE'S BEEN
A LOT OF TALK
138
00:06:09,570 --> 00:06:11,539
ABOUT WHAT YOU SHOULD WEAR
TO THE TRIAL,
139
00:06:11,572 --> 00:06:15,008
SO I'VE SELECTED A FEW OUTFITS
THAT JUST SCREAM "ACQUITTAL."
140
00:06:15,042 --> 00:06:16,610
WHAT DO YOU THINK?
141
00:06:16,644 --> 00:06:18,746
BLACK AND WHITE STRIPES?
142
00:06:18,779 --> 00:06:21,815
OH, GOOD POINT. DON'T NEED TO
PUT AN IDEA IN THE JURY'S MIND.
143
00:06:21,849 --> 00:06:23,551
HOW ABOUT RUFFLES?
I READ SOMEWHERE
144
00:06:23,584 --> 00:06:25,853
THAT NO ONE HAS EVER BEEN
CONVICTED WHILE WEARING RUFFLES.
145
00:06:25,886 --> 00:06:27,821
WELL--
OKAY. YOU'RE RIGHT.
146
00:06:27,855 --> 00:06:30,057
THERE'S ALWAYS A FIRST TIME.
TO HELL WITH RUFFLES.
147
00:06:30,090 --> 00:06:31,692
HOW ABOUT THIS ONE?
148
00:06:31,725 --> 00:06:34,562
IT'S LOVELY, BUT I AM
BEING ACCUSED OF SLEEPING
149
00:06:34,595 --> 00:06:36,597
WITH A TOTAL STRANGER
AND KILLING HIM.
150
00:06:36,630 --> 00:06:40,901
AND RED IS THE COLOR
OF BLOOD AND WHORES. GOT IT.
151
00:06:40,934 --> 00:06:44,905
DON'T WORRY.
WE'LL FIND SOMETHING ELSE.
152
00:06:47,575 --> 00:06:48,709
BREE, SOMETHING WRONG?
153
00:06:48,742 --> 00:06:52,546
APART FROM ME STANDING TRIAL
FOR MURDER IN THREE DAYS, NO.
154
00:06:52,580 --> 00:06:53,981
LIFE IS GOOD.
155
00:06:54,014 --> 00:06:56,884
RELAX. IT'S GONNA BE OKAY.
156
00:06:56,917 --> 00:06:59,587
AND REMEMBER,
YOU'RE ACTUALLY INNOCENT.
157
00:06:59,620 --> 00:07:01,021
JURIES CAN SENSE
THINGS LIKE THAT.
158
00:07:01,054 --> 00:07:03,591
I HOPE YOU'RE RIGHT.
OF COURSE I AM.
159
00:07:03,624 --> 00:07:04,658
AND TRIP'S
A BRILLIANT LAWYER.
160
00:07:04,692 --> 00:07:06,660
HE'S GONNA GET YOU OFF
IN NO TIME.
161
00:07:06,694 --> 00:07:09,530
I'M JUST WORRIED THAT HE'S BEEN
A LITTLE DISTRACTED LATELY.
162
00:07:09,563 --> 00:07:11,565
HE SEEMS FINE TO ME.
163
00:07:11,599 --> 00:07:12,566
I HAVE SOME OTHER DRESSES
IN THE BACK.
164
00:07:12,600 --> 00:07:16,604
LET ME BRING 'EM OUT
FOR YOU.
165
00:07:16,637 --> 00:07:18,572
IT'S GONNA TURN OUT FINE,
BREE.
166
00:07:18,606 --> 00:07:20,708
HONESTLY, I'M NOT WORRIED
AT ALL.
167
00:07:27,047 --> 00:07:28,516
INDIA?
168
00:07:28,549 --> 00:07:30,618
NOT INDIA.
HE SAID HE'S GOING TO MUMBAI.
169
00:07:30,651 --> 00:07:32,586
THAT'S IN INDIA,
YOU IDIOT.
170
00:07:32,620 --> 00:07:34,955
(Penny) HOW LONG
ARE YOU GONNA BE GONE?
A YEAR.
171
00:07:34,988 --> 00:07:38,592
WHAT? DAD, YOU'RE GONNA MISS
MY EIGHTH GRADE GRADUATION.
172
00:07:38,626 --> 00:07:40,093
IT WON'T BE SO BAD.
WE CAN SEND HIM PICTURES.
173
00:07:40,127 --> 00:07:41,862
WE CAN SKYPE.
174
00:07:41,895 --> 00:07:43,531
SO HE'S SUPPOSED TO TEACH ME
TO DRIVE OVER THE COMPUTER?
175
00:07:43,564 --> 00:07:44,965
AND HE'S GONNA MISS
THE BIRTH OF MY BABY.
176
00:07:44,998 --> 00:07:48,669
I AM SORRY, GUYS.
LOOK, I TALKED TO MY BOSS.
177
00:07:48,702 --> 00:07:51,038
HE'S NOT CHANGING HIS MIND.
THERE'S NOTHING I CAN DO.
178
00:07:51,071 --> 00:07:52,740
BESIDES, IT'S--
IT'S JUST FOR A YEAR.
179
00:07:52,773 --> 00:07:54,575
IT'LL GO BY LIKE THAT.
180
00:07:54,608 --> 00:07:56,544
DADDY, NO!
181
00:07:56,577 --> 00:07:58,546
I DON'T WANT YOU TO GO.
182
00:07:58,579 --> 00:08:00,280
(Tom) I KNOW.
I LOVE YOU SO MUCH, BABY.
183
00:08:00,313 --> 00:08:01,915
(sighs)
184
00:08:01,949 --> 00:08:03,717
(crying)
185
00:08:03,751 --> 00:08:06,854
GUYS, COULD I HAVE A MINUTE
ALONE WITH YOUR DAD?
186
00:08:06,887 --> 00:08:07,955
YEAH, SURE.
187
00:08:07,988 --> 00:08:10,057
(chuckles)
GUYS, IT'S GONNA BE OKAY.
188
00:08:10,090 --> 00:08:13,026
WE'RE GONNA GET THROUGH THIS!
189
00:08:13,060 --> 00:08:15,596
(lowered voice) I DON'T KNOW HOW
WE'RE GONNA GET THROUGH THIS.
190
00:08:17,330 --> 00:08:18,999
SO HOW DID JANE
TAKE THE NEWS?
191
00:08:19,032 --> 00:08:21,669
UM, TIMING
COULD'VE BEEN BETTER.
192
00:08:21,702 --> 00:08:23,937
WE'RE NOT EXACTLY
IN A GOOD PLACE RIGHT NOW.
193
00:08:26,640 --> 00:08:28,842
WELL, MAYBE SOME TIME APART
WILL DO YOU GOOD.
194
00:08:28,876 --> 00:08:30,611
(clatter)
195
00:08:30,644 --> 00:08:32,012
HMM. MAYBE.
196
00:08:32,045 --> 00:08:35,282
IT'S GONNA BE...
197
00:08:35,315 --> 00:08:38,752
REALLY WEIRD
BEING SO FAR AWAY.
198
00:08:38,786 --> 00:08:41,822
I KNOW. IT'S GONNA BE
SO HARD ON THE KIDS.
199
00:08:41,855 --> 00:08:45,593
ACTUALLY, I WAS TALKING
ABOUT YOU.
200
00:08:47,628 --> 00:08:49,697
I DON'T THINK
WE'VE EVER BEEN APART
201
00:08:49,730 --> 00:08:51,699
FOR MORE THAN A MONTH.
202
00:08:51,732 --> 00:08:53,934
WHO'S GONNA TELL ME
WHAT TO DO?
203
00:08:53,967 --> 00:08:55,335
WHAT TO THINK?
204
00:08:55,368 --> 00:08:59,339
HMM. WHETHER YOUR SHOES
ARE ON THE RIGHT FEET.
205
00:08:59,372 --> 00:09:01,609
EXACTLY.
206
00:09:02,776 --> 00:09:05,278
I'M REALLY GONNA MISS YOU.
207
00:09:09,016 --> 00:09:10,317
I'M...
208
00:09:10,350 --> 00:09:12,720
(sighs)
209
00:09:12,753 --> 00:09:15,856
SO SORRY.
210
00:09:15,889 --> 00:09:17,825
WHY?
211
00:09:17,858 --> 00:09:19,660
THERE'S NOTHING
YOU CAN DO ABOUT IT.
212
00:09:28,401 --> 00:09:29,970
(sighs)
213
00:09:41,181 --> 00:09:42,883
(gasps) HELLO.
214
00:09:45,252 --> 00:09:46,987
ARE YOU LOOKING FOR TRIP?
215
00:09:47,020 --> 00:09:50,190
YES.
WELL, HE'S MEETING
WITH THE JUDGE ON MY CASE.
216
00:09:50,223 --> 00:09:51,792
I'LL WAIT FOR HIM.
217
00:09:57,931 --> 00:10:00,968
SO HOW EXACTLY
DO YOU KNOW TRIP?
218
00:10:01,001 --> 00:10:04,838
HE... HIRES ME
FROM TIME TO TIME.
219
00:10:04,872 --> 00:10:07,941
AND WHAT IS THE NATURE
OF YOUR WORK?
220
00:10:07,975 --> 00:10:09,677
I REALLY CAN'T SAY.
221
00:10:09,710 --> 00:10:11,945
DISCRETION'S AN IMPORTANT
PART OF MY JOB.
222
00:10:11,979 --> 00:10:15,048
OH. I SEE.
WELL, PART OF YOUR DISCRETION
223
00:10:15,082 --> 00:10:17,718
IS FALLING
OUT OF YOUR BLOUSE.
224
00:10:17,751 --> 00:10:19,920
EXCUSE ME?
LOOK, THIS IS MR. WESTON'S
PLACE OF BUSINESS.
225
00:10:19,953 --> 00:10:22,923
MAYBE YOU SHOULD MEET HIM
IN YOUR PLACE OF BUSINESS--
226
00:10:22,956 --> 00:10:26,059
PERHAPS A SEEDY MOTEL ROOM
OR A STREET CORNER.
227
00:10:26,093 --> 00:10:28,195
ARE YOU CALLING ME A HOOKER?
228
00:10:28,228 --> 00:10:31,799
WELL, IF THE PUSH-UP BRA FITS,
OR IN YOUR CASE, DOESN'T...
229
00:10:31,832 --> 00:10:33,901
THAT'S IT.
SCREW YOU, LADY.
230
00:10:33,934 --> 00:10:35,936
TELL TRIP
I'M OFF HIS CASE.
231
00:10:37,137 --> 00:10:39,707
LINDSAY. LINDSAY.
232
00:10:39,740 --> 00:10:40,841
TRIP?
WHAT THE HELL?
233
00:10:40,874 --> 00:10:45,112
UH, SHE WANTED ME TO TELL YOU
THAT SHE'S OFF THE CASE.
234
00:10:45,145 --> 00:10:46,914
WHAT WAS SHE DOING
ON THE CASE?
235
00:10:46,947 --> 00:10:48,215
SHE'S A PRIVATE INVESTIGATOR
236
00:10:48,248 --> 00:10:51,418
WHO WAS WORKING ON
A REALLY BIG LEAD FOR US.
237
00:10:51,451 --> 00:10:54,421
WH-WHY DID SHE QUIT?
238
00:10:54,454 --> 00:10:55,889
NO IDEA.
239
00:10:55,923 --> 00:10:58,892
(sighs) I'D BETTER GO
TALK TO HER.
240
00:10:58,926 --> 00:11:01,995
NO! I MEAN, YOU KNOW HOW CAREFUL
YOU HAVE TO BE WITH SOME WOMEN.
241
00:11:02,029 --> 00:11:06,133
THEY CAN MISINTERPRET
THE LITTLEST THINGS.
242
00:11:06,166 --> 00:11:08,101
I'LL TALK TO HER.
243
00:11:12,205 --> 00:11:15,008
SO WHAT DO YOU THINK,
MAID OF HONOR?
244
00:11:15,042 --> 00:11:17,410
(gulps) NICE. (clears throat)
245
00:11:17,444 --> 00:11:20,013
YOU DO REALIZE YOU'RE GONNA HAVE
TO WEAR THIS... IN PUBLIC?
246
00:11:20,047 --> 00:11:21,749
YOU GOT A PROBLEM
WITH IT?
247
00:11:21,749 --> 00:11:26,386
NO. IT'S JUST... THE PURPLE
IS SUCH A... BOLD CHOICE.
248
00:11:26,419 --> 00:11:29,189
AREN'T YOU AFRAID IT'S GONNA
PULL FOCUS FROM THE BRIDE?
249
00:11:29,222 --> 00:11:31,458
AND THE SKY AND THE EARTH?
250
00:11:31,491 --> 00:11:33,761
(sighs) LEE,
LOOK AT MY WEDDING DRESS.
251
00:11:33,761 --> 00:11:37,030
ALL OF THIS WEARING
ALL OF THAT--
252
00:11:37,064 --> 00:11:39,767
SANTA CLAUS IN A THONG
RIDING A UNICORN
253
00:11:39,800 --> 00:11:42,469
WOULD NOT BE ABLE
TO PULL FOCUS FROM ME.
254
00:11:42,502 --> 00:11:43,971
LYNETTE, YOU OKAY?
YOU SEEM A LITTLE...
255
00:11:44,004 --> 00:11:45,372
DISTRACTED.
256
00:11:45,405 --> 00:11:46,774
I THINK SHE'S STILL
IN SHOCK.
257
00:11:46,807 --> 00:11:50,944
NO, IT'S JUST...
THIS WHOLE THING WITH TOM.
258
00:11:50,978 --> 00:11:52,846
OH, LYNETTE,
IT'S GONNA BE FINE.
259
00:11:52,880 --> 00:11:55,883
MY DAD TRAVELED ALL THE TIME.
MY SIBLINGS AND I ADJUSTED.
260
00:11:55,916 --> 00:11:59,019
YEAH, BUT HE SAID
HE WAS GONNA MISS ME.
261
00:11:59,052 --> 00:12:02,455
REALLY? SUDDENLY I'M INTERESTED.
THAT'S GREAT.
262
00:12:02,489 --> 00:12:04,892
AND IT WAS THE WAY HE SAID IT,
TOO, LIKE...
263
00:12:04,925 --> 00:12:08,796
HE'D BEEN KIND OF MISSING ME
ALREADY.
264
00:12:08,829 --> 00:12:10,864
WELL,
WHAT ARE YOU GONNA DO?
265
00:12:10,898 --> 00:12:12,065
(laughs) I DON'T KNOW.
266
00:12:12,099 --> 00:12:14,134
THERE'S NO WAY I CAN LET HIM
GET ON THAT PLANE TO MUMBAI.
267
00:12:14,167 --> 00:12:17,905
OR EAT THESE IF YOU'RE
GOING TO FIT IN THAT DRESS.
268
00:12:17,938 --> 00:12:19,807
(crunches)
269
00:12:19,807 --> 00:12:21,508
(birds chirping)
270
00:12:21,541 --> 00:12:23,376
LINDSAY! HI.
271
00:12:23,410 --> 00:12:26,814
I THINK WE GOT OFF
ON THE WRONG FOOT EARLIER.
272
00:12:26,814 --> 00:12:29,416
(lowered voice) KEEP WALKING.
I SUPPOSE I DESERVE THAT,
BUT IF I COULD JUST HAVE A--
273
00:12:29,449 --> 00:12:30,517
AAH!
274
00:12:30,550 --> 00:12:32,953
I'M ON SURVEILLANCE!
STAY DOWN.
275
00:12:32,986 --> 00:12:35,823
OOH, HOW EXCITING.
WHAT ARE WE SURVEILLING?
276
00:12:35,856 --> 00:12:40,828
(groans) WELL, NOTHING NOW.
277
00:12:40,828 --> 00:12:42,462
I'VE BEEN WAITING SIX WEEKS
FOR THAT CHEATING BASTARD
278
00:12:42,495 --> 00:12:43,931
TO LEAVE HIS CURTAINS OPEN.
279
00:12:43,964 --> 00:12:45,833
I'M SORRY.
280
00:12:45,866 --> 00:12:47,835
(sighs) TRIP TOLD ME
WHERE TO FIND YOU,
281
00:12:47,835 --> 00:12:51,839
BECAUSE I WANTED TO APOLOGIZE
FOR MY UNKIND WORDS.
282
00:12:51,872 --> 00:12:55,008
YOU WERE MERELY DOING YOUR JOB,
AND I WAS VERY RUDE.
283
00:12:55,042 --> 00:12:56,877
WELL, YOU WERE MORE
THAN RUDE.
284
00:12:56,910 --> 00:12:58,912
YES, I WAS ALSO OFF-COLOR.
285
00:12:58,946 --> 00:13:01,481
I NEVER SHOULD HAVE...
IMPLIED YOU'RE A HOOKER
286
00:13:01,514 --> 00:13:03,851
OR INSULTED YOUR BOSOMS.
287
00:13:03,851 --> 00:13:04,918
THEY'RE LOVELY.
288
00:13:04,952 --> 00:13:06,053
NO.
(zips bag)
289
00:13:06,086 --> 00:13:09,857
NOT THAT. (sighs)
YOU LIKE HIM.
290
00:13:09,857 --> 00:13:11,424
YOU THOUGHT I WAS
SLEEPING WITH HIM,
291
00:13:11,458 --> 00:13:13,060
AND YOU GOT JEALOUS.
292
00:13:13,093 --> 00:13:15,896
I'M NOT JEALOUS
OF YOU AND TRIP.
293
00:13:15,929 --> 00:13:17,030
IS THERE A "YOU AND TRIP"?
294
00:13:17,064 --> 00:13:19,099
OH, GOD, NO.
HE'S, LIKE, 100.
295
00:13:19,132 --> 00:13:21,969
LOOK, I'LL COME BACK
TO YOUR CASE,
296
00:13:22,002 --> 00:13:24,872
AND I'LL GIVE YOU A FREE PASS
ON THE CRAZY JEALOUSY.
297
00:13:24,872 --> 00:13:25,873
IT'S NOT ALL YOUR FAULT.
298
00:13:28,008 --> 00:13:29,877
WHAT DO YOU MEAN?
TRIP'S A GOOD LAWYER.
299
00:13:29,910 --> 00:13:31,311
HE LISTENS CAREFULLY.
300
00:13:31,344 --> 00:13:32,880
HE TELLS YOU
HE'LL PROTECT YOU.
301
00:13:32,880 --> 00:13:35,615
FEMALE CLIENTS ARE ALWAYS
GETTING THE WRONG IDEA.
302
00:13:35,648 --> 00:13:37,885
(sighs)
303
00:13:37,918 --> 00:13:40,020
WELL, THAT MIGHT BE THE WAY
IT NORMALLY GOES,
304
00:13:40,053 --> 00:13:41,922
BUT I HAPPEN TO BELIEVE
THERE REALLY IS SOMETHING
305
00:13:41,955 --> 00:13:43,590
BETWEEN TRIP AND ME.
306
00:13:43,623 --> 00:13:47,394
SORRY, BUT I KNOW HIM.
HE'S ALL ABOUT THE JOB.
307
00:13:47,427 --> 00:13:49,897
HE'S INTO YOUR CASE,
NOT YOU.
308
00:13:53,166 --> 00:13:56,469
PORTER IS GOING TO BE FINE.
TRUST ME.
309
00:13:56,503 --> 00:13:58,605
OH, SURE.
HE'LL JUST WEAR A HELMET
310
00:13:58,638 --> 00:13:59,539
SO HE DOESN'T
CRACK HIS HEAD OPEN
311
00:13:59,572 --> 00:14:02,042
WHEN HIS HEAD HITS
THE DELIVERY ROOM FLOOR.
312
00:14:02,075 --> 00:14:04,411
BABY, I'M TELLING YOU,
313
00:14:04,444 --> 00:14:09,082
WHEN THE MAN GETS IN THERE
WITH YOU, IT JUST CLICKS.
314
00:14:09,116 --> 00:14:11,051
THEY SEE
THE BLOOD AND STUFF,
315
00:14:11,084 --> 00:14:14,387
AND IT STARTS TO SEEM
LIKE A VIDEO GAME TO THEM.
316
00:14:15,989 --> 00:14:18,926
I'M GETTING A BAD FEELING
ABOUT THIS.
317
00:14:20,460 --> 00:14:23,630
OKAY, YOU KNOW WHAT?
318
00:14:23,663 --> 00:14:26,566
MIKE ALMOST PASSED OUT
WHEN HE SAW THAT VIDEO.
319
00:14:26,599 --> 00:14:29,937
AND HE WAS A LITTLE SHAKY
IN THE DELIVERY ROOM, TOO.
320
00:14:29,970 --> 00:14:32,605
BUT ONCE M.J. WAS BORN,
321
00:14:32,639 --> 00:14:34,641
HE WAS MY ROCK.
322
00:14:37,377 --> 00:14:42,682
M.J. TOOK HIS FIRST STEP
RIGHT THERE.
323
00:14:42,715 --> 00:14:44,985
WE WERE SO EXCITED.
324
00:14:45,018 --> 00:14:47,955
THEN HE TOOK HIS SECOND STEP
RIGHT THERE.
325
00:14:47,955 --> 00:14:49,589
FELL RIGHT ON HIS FACE.
326
00:14:49,622 --> 00:14:53,260
HE WAS... BLEEDING AND...
327
00:14:53,293 --> 00:14:56,629
I WAS A MESS.
328
00:14:56,663 --> 00:14:59,666
AND MIKE KNEW EXACTLY
WHAT TO DO.
329
00:15:02,469 --> 00:15:03,670
HE ALWAYS DID.
330
00:15:03,703 --> 00:15:05,572
OH, MOM.
331
00:15:08,608 --> 00:15:12,079
(sighs) I'M OKAY.
332
00:15:14,514 --> 00:15:18,485
JUST SO MANY MEMORIES
OF HIM HERE.
333
00:15:19,752 --> 00:15:22,555
ANYWAY... (chuckles)
334
00:15:22,589 --> 00:15:24,557
THE POINT IS...
335
00:15:24,591 --> 00:15:26,326
(sniffles)
336
00:15:26,359 --> 00:15:30,630
YOU SHOULDN'T WORRY
ABOUT PORTER.
337
00:15:30,663 --> 00:15:32,532
I JUST...
338
00:15:32,565 --> 00:15:36,036
I THINK THAT HE'S NOT
INTO THIS ANYMORE.
339
00:15:37,370 --> 00:15:39,639
THAT HE'S LOSING INTEREST
IN BEING A DAD.
340
00:15:39,672 --> 00:15:41,508
HE WAS LATE FOR CLASS
BECAUSE OF WORK.
341
00:15:41,541 --> 00:15:42,709
YOU GOTTA CUT HIM
SOME SLACK.
342
00:15:42,742 --> 00:15:44,477
IT'S NOT JUST THAT.
343
00:15:44,511 --> 00:15:46,646
HE'S MISSED
SOME DOCTOR'S APPOINTMENTS,
344
00:15:46,679 --> 00:15:49,016
AND HE MISSED THE TOUR
OF THE BIRTHING ROOM
345
00:15:49,016 --> 00:15:51,351
AT THE HOSPITAL.
346
00:15:51,384 --> 00:15:53,486
WE HAD A DEAL.
HE WAS SUPPOSED
347
00:15:53,520 --> 00:15:55,588
TO HELP RAISE THE BABY
SO THAT I COULD FINISH SCHOOL.
348
00:15:55,622 --> 00:15:58,625
BUT NOW I'M AFRAID THAT
349
00:15:58,658 --> 00:16:01,428
IT'S ALL FALLING APART.
350
00:16:10,070 --> 00:16:12,772
THAT WAS DELICIOUS.
351
00:16:12,805 --> 00:16:14,674
I'M GLAD YOU LIKED IT.
352
00:16:14,707 --> 00:16:16,109
(clears throat) MORE WINE?
353
00:16:16,143 --> 00:16:18,711
(sighs) LYNETTE,
IT'S OUR THIRD DATE.
354
00:16:18,745 --> 00:16:20,613
I'M PRETTY MUCH
A SURE THING.
355
00:16:20,647 --> 00:16:22,715
(chuckles)
356
00:16:22,749 --> 00:16:24,551
SOMETHING WRONG?
YOU'RE ACTING A LITTLE WEIRD.
357
00:16:24,584 --> 00:16:25,685
YEAH, THERE'S...
(bottle clatters)
358
00:16:25,718 --> 00:16:29,522
I HAVE A LITTLE FAVOR
TO ASK YOU.
359
00:16:29,556 --> 00:16:32,659
PLEASE, DON'T SEND TOM
TO MUMBAI.
360
00:16:32,692 --> 00:16:36,796
YOU HAVE A VERY ODD
SENSE OF FOREPLAY.
361
00:16:36,829 --> 00:16:38,498
I KNOW. IT'S JUST...
362
00:16:38,531 --> 00:16:41,068
THE KIDS ARE UPSET,
AND TOM IS A WRECK,
363
00:16:41,068 --> 00:16:43,436
AND I DON'T THINK
I CAN GO THROUGH WITH IT.
364
00:16:43,470 --> 00:16:45,672
OKAY.
365
00:16:45,705 --> 00:16:47,407
REALLY?
366
00:16:47,440 --> 00:16:49,476
YEAH. I DIDN'T WANT HIM TO GO.
I WAS JUST DOING IT FOR YOU.
367
00:16:49,509 --> 00:16:51,511
I'LL SEND McGUINNESS
INSTEAD.
368
00:16:51,544 --> 00:16:52,579
THAT SON OF A BITCH
HAD THE NERVE
369
00:16:52,612 --> 00:16:54,447
TO BEAT ME IN TENNIS
LAST WEEK.
370
00:16:54,481 --> 00:16:57,550
OH. THANK YOU.
371
00:16:57,584 --> 00:17:01,088
I AM SO GRATEFUL.
372
00:17:01,088 --> 00:17:02,589
WELL...
373
00:17:02,622 --> 00:17:04,557
I CAN THINK OF ONE WAY
374
00:17:04,591 --> 00:17:05,625
THAT YOU CAN SHOW
YOUR GRATITUDE.
375
00:17:05,658 --> 00:17:07,627
MM.
WHOA.
376
00:17:07,660 --> 00:17:10,597
UM, MAYBE YOU'RE THE ONE
WHO NEEDS ANOTHER GLASS OF WINE.
(glass clatters)
377
00:17:10,630 --> 00:17:12,599
GREGG. NO.
378
00:17:12,632 --> 00:17:14,134
OKAY, WHAT'S GOING ON?
379
00:17:14,167 --> 00:17:17,637
I JUST... I'M NOT READY
FOR THAT STEP,
380
00:17:17,670 --> 00:17:19,739
AND I DON'T KNOW
THAT I EVER WILL BE.
381
00:17:19,772 --> 00:17:21,541
EVER?
382
00:17:21,574 --> 00:17:23,810
I'M SORRY.
THERE'S... SOMEONE ELSE.
383
00:17:23,843 --> 00:17:26,513
YOU JUST REALIZED THAT?
384
00:17:26,546 --> 00:17:31,551
NO. NO, I JUST REALIZED
HOW MUCH I WANT IT TO WORK.
385
00:17:31,584 --> 00:17:32,652
SO LET ME GET THIS STRAIGHT.
386
00:17:32,685 --> 00:17:34,654
YOU USE ME TO GET BACK
AT YOUR EX,
387
00:17:34,687 --> 00:17:36,556
AND NOW YOU'RE DUMPING ME
FOR SOME OTHER GUY?
388
00:17:36,589 --> 00:17:38,458
THAT'S UNBELIEVABLE!
389
00:17:38,491 --> 00:17:41,661
UNBELIEVABLE.
390
00:17:41,694 --> 00:17:43,663
(door opens)
391
00:17:43,696 --> 00:17:44,631
(door slams)
392
00:17:55,708 --> 00:18:00,780
(teakettle whistles)
393
00:18:00,813 --> 00:18:02,749
(man on TV) AND IN LOCAL NEWS,
394
00:18:02,782 --> 00:18:06,586
THE TRIAL OF BREE VAN DE KAMP
IS SET TO BEGIN TOMORROW.
395
00:18:06,619 --> 00:18:09,622
VAN DE KAMP IS ACCUSED
OF KILLING RAMON SANCHEZ,
396
00:18:09,656 --> 00:18:10,690
WHOSE BODY WAS DISCOVERED
397
00:18:10,723 --> 00:18:12,559
BENEATH
A CONDOMINIUM DEVELOPMENT
398
00:18:12,592 --> 00:18:14,627
IN CHAPMAN WOODS.
399
00:18:17,497 --> 00:18:19,566
HEY. COULDN'T SLEEP?
400
00:18:19,599 --> 00:18:21,568
HEY. NO.
401
00:18:21,601 --> 00:18:22,535
HUH.
402
00:18:22,569 --> 00:18:26,506
THOUGHT I'D TAKE A WALK.
403
00:18:26,539 --> 00:18:30,510
REMEMBER THE LAST TIME
WE WERE UP THIS LATE TOGETHER?
404
00:18:30,543 --> 00:18:33,613
THE NIGHT
WE BURIED ALEJANDRO.
405
00:18:33,646 --> 00:18:35,848
GOD, IF WE COULD
ONLY GO BACK.
406
00:18:35,882 --> 00:18:38,518
(exhales deeply)
407
00:18:38,551 --> 00:18:40,587
HEY.
408
00:18:40,620 --> 00:18:42,489
YOU HAVING TROUBLE SLEEPING,
TOO?
409
00:18:42,522 --> 00:18:43,523
NO, I WOKE UP
TO GET SOME WATER,
410
00:18:43,556 --> 00:18:44,857
AND I SAW YOU
FROM THE WINDOW.
411
00:18:44,891 --> 00:18:46,326
WHAT ARE YOU GUYS DOING UP?
412
00:18:46,359 --> 00:18:48,461
WE CAN'T SLEEP
BECAUSE OUR FRIEND
413
00:18:48,495 --> 00:18:50,697
IS GOING ON TRIAL
TOMORROW MORNING FOR MURDER.
414
00:18:50,730 --> 00:18:53,700
OH, RELAX. BREE'S INNOCENT.
THE JURY'S GONNA SEE THAT.
415
00:18:53,733 --> 00:18:55,735
JURIES MAKE MISTAKES.
416
00:18:55,768 --> 00:18:57,504
(sighs) WELL, YOU KNOW,
IT DOESN'T HELP BREE
417
00:18:57,537 --> 00:18:58,705
FOR US TO BE NEGATIVE
RIGHT NOW.
418
00:18:58,738 --> 00:19:02,775
DO YOU KNOW WHAT I WAS THINKING
WE SHOULD DO TO HELP HER?
419
00:19:02,809 --> 00:19:04,911
GO TO THE JUDGE
AND TELL HER THE TRUTH.
420
00:19:04,944 --> 00:19:07,347
I WAS THINKING
THE EXACT SAME THING.
421
00:19:07,380 --> 00:19:09,349
WHOA, WHOA, WHOA. WAIT A MINUTE.
WHAT'S GOING ON HERE?
422
00:19:09,382 --> 00:19:11,518
WHAT, IT NEVER EVEN
CROSSED YOUR MIND?
423
00:19:11,551 --> 00:19:13,453
WELL, WE HAVE A PLAN IN PLACE,
424
00:19:13,486 --> 00:19:15,688
AND IF WE JUST HOLD ON
A LITTLE LONGER,
425
00:19:15,722 --> 00:19:17,457
EVERYTHING WILL BE BACK
TO NORMAL.
426
00:19:17,490 --> 00:19:18,825
AND WHAT IF BREE
IS CONVICTED, HUH?
427
00:19:18,858 --> 00:19:20,427
WHAT ARE WE
GONNA DO THEN?
428
00:19:20,460 --> 00:19:21,594
I DON'T KNOW.
429
00:19:21,628 --> 00:19:23,263
CLEARLY.
DO YOU EVEN CARE?
430
00:19:23,296 --> 00:19:24,264
LYNETTE!
431
00:19:24,297 --> 00:19:27,367
OKAY. IT'S LATE.
432
00:19:27,400 --> 00:19:30,670
(sighs) WELL, LET'S JUST
TALK ABOUT IT TOMORROW.
433
00:19:33,606 --> 00:19:35,775
WELL, I DON'T GET THIS.
WHY ARE YOU GUYS MAD AT ME?
434
00:19:35,808 --> 00:19:39,512
BECAUSE YOU'RE NOT HAVING
ANY TROUBLE SLEEPING.
435
00:19:49,489 --> 00:19:50,723
(knock on door)
436
00:19:50,757 --> 00:19:53,760
(Trip) DON'T FREAK OUT.
IT'S JUST ME.
437
00:19:57,497 --> 00:19:59,266
TRIP, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
438
00:19:59,299 --> 00:20:00,367
IT'S THE MIDDLE
OF THE NIGHT.
439
00:20:00,400 --> 00:20:02,535
I HAD A FEELING
YOU MIGHT BE UP.
440
00:20:04,471 --> 00:20:07,440
(sighs)
441
00:20:07,474 --> 00:20:09,442
DO WE NEED TO DISCUSS
MY CASE?
442
00:20:09,476 --> 00:20:11,444
NOPE. JUST THE OPPOSITE.
443
00:20:11,478 --> 00:20:13,813
DOUGHNUTS...
"CASABLANCA."
444
00:20:13,846 --> 00:20:15,382
THAT'S ONE
OF MY FAVORITE MOVIES.
445
00:20:15,415 --> 00:20:17,317
YOURS, TOO?
NEVER SEEN IT.
446
00:20:17,350 --> 00:20:22,489
I'M, UH, MORE A "CADDYSHACK"
KIND OF GUY.
447
00:20:22,522 --> 00:20:24,257
BUT I HAD A FEELING
ABOUT YOU.
448
00:20:24,291 --> 00:20:25,558
UM, MAY I?
SURE.
449
00:20:25,592 --> 00:20:26,793
HERE.
450
00:20:28,495 --> 00:20:30,430
MY TRIAL STARTS
IN SIX HOURS.
451
00:20:30,463 --> 00:20:32,299
IS THIS REALLY
WHAT WE SHOULD BE DOING?
452
00:20:32,332 --> 00:20:34,667
DO YOU KNOW ANYTHING
ABOUT SPORTS?
453
00:20:34,701 --> 00:20:36,636
NO MORE THAN I HAVE TO.
454
00:20:36,669 --> 00:20:38,771
THIS IS JUST LIKE
GOING TO THE CHAMPIONSHIPS.
455
00:20:38,805 --> 00:20:40,407
YOU PRACTICE YOUR ASS OFF
TO GET THERE,
456
00:20:40,440 --> 00:20:42,775
BUT THE NIGHT
BEFORE THE BIG GAME,
457
00:20:42,809 --> 00:20:44,544
YOU JUST FORGET ABOUT IT.
458
00:20:44,577 --> 00:20:47,447
I CAN'T BELIEVE
I'M GOING THROUGH THIS.
459
00:20:47,480 --> 00:20:50,383
BUT IF I HAVE TO...
460
00:20:50,417 --> 00:20:51,684
I GUESS WHAT I'M SAYING IS,
461
00:20:51,718 --> 00:20:53,620
OF ALL THE GIN JOINTS
IN ALL THE TOWNS
462
00:20:53,653 --> 00:20:55,755
IN ALL THE WORLD,
463
00:20:55,788 --> 00:20:57,690
I'M GLAD YOU WALKED
INTO MINE.
464
00:20:57,724 --> 00:21:00,360
AM I SUPPOSED TO KNOW
WHAT THAT MEANS?
465
00:21:00,393 --> 00:21:02,695
START THE MOVIE.
466
00:21:06,666 --> 00:21:08,335
THANK YOU.
467
00:21:17,810 --> 00:21:20,813
(indistinct conversations)
468
00:21:22,415 --> 00:21:23,750
(gavel bangs)
469
00:21:23,783 --> 00:21:27,454
IN THE MATTER OF
PEOPLE vs. BREE VAN DE KAMP,
470
00:21:27,487 --> 00:21:29,356
WE ARE HERE
FOR OPENING STATEMENTS.
471
00:21:29,389 --> 00:21:32,692
MS. STONE, YOU MAY PROCEED.
472
00:21:35,728 --> 00:21:38,565
HOW WELL DO WE REALLY KNOW
OUR FRIENDS AND NEIGHBORS?
473
00:21:38,598 --> 00:21:42,101
THEY BORROW OUR LAWN MOWERS,
SIT WITH US IN P.T.A. MEETINGS,
474
00:21:42,134 --> 00:21:43,670
BRING US TUNA CASSEROLES.
475
00:21:43,703 --> 00:21:46,406
BUT AS THIS CASE
WILL DEMONSTRATE,
476
00:21:46,439 --> 00:21:48,575
THEY ALSO HAVE SECRETS--
477
00:21:48,608 --> 00:21:51,544
SECRETS THEY KEEP
FROM THEIR NEIGHBORS,
478
00:21:51,578 --> 00:21:55,515
SECRETS THAT CAN POISON
A PLACE LIKE WISTERIA LANE.
479
00:21:55,548 --> 00:21:59,652
(Trip) MS. STONE WONDERS
HOW WELL WE KNOW OUR NEIGHBORS.
480
00:21:59,686 --> 00:22:02,088
WELL, IN THIS CASE,
AS IT TURNS OUT,
481
00:22:02,121 --> 00:22:03,490
PRETTY DARN WELL.
482
00:22:03,523 --> 00:22:05,625
BREEN VAN DE KAMP'S FRIENDS
WILL TELL YOU
483
00:22:05,658 --> 00:22:10,630
THAT SHE IS A WOMAN OF HONESTY,
INTEGRITY, AND COMPASSION.
484
00:22:10,663 --> 00:22:12,399
(Ms. Stone) BREE VAN DE KAMP
IS AN ALCOHOLIC,
485
00:22:12,432 --> 00:22:14,767
A WOMAN OF LOOSE MORALS.
486
00:22:14,801 --> 00:22:18,738
SHE WOULD PICK UP STRANGE MEN
IN BARS,
487
00:22:18,771 --> 00:22:20,673
HAVE SEX WITH THEM,
488
00:22:20,707 --> 00:22:22,709
FREQUENTLY WAKING UP
WITH NO RECOLLECTION
489
00:22:22,742 --> 00:22:24,611
OF WHAT HAPPENED.
490
00:22:24,644 --> 00:22:28,147
IF PICKING UP PEOPLE IN BARS
IS A CRIME,
491
00:22:28,180 --> 00:22:31,718
THERE MIGHT BE A CRIMINAL OR TWO
IN THIS VERY COURTROOM.
492
00:22:31,751 --> 00:22:36,523
(jury chuckles)
THE DEFENDANT LURED
RAMON SANCHEZ INTO HER HOUSE,
493
00:22:36,556 --> 00:22:38,758
SEDUCED HIM,
AND BLUDGEONED HIM.
494
00:22:38,791 --> 00:22:40,627
THERE IS NO CONNECTION
WHATSOEVER
495
00:22:40,660 --> 00:22:43,563
BETWEEN MY CLIENT
AND MR. SANCHEZ.
496
00:22:43,596 --> 00:22:45,698
AND WHILE IT ISN'T AGAINST
THE LAW TO SLEEP WITH ANY MAN
497
00:22:45,732 --> 00:22:49,669
WHO'D BUY YOU A MARTINI,
IT IS ILLEGAL TO KILL THEM.
498
00:22:49,702 --> 00:22:53,105
(Trip) HAS BREE MADE
SOME QUESTIONABLE CHOICES? YES.
499
00:22:53,139 --> 00:22:55,642
DOES THAT MAKE HER A KILLER?
500
00:22:55,675 --> 00:22:57,176
NO.
501
00:22:57,209 --> 00:23:00,947
IT MAKES HER HUMAN...
LIKE THE REST OF US.
502
00:23:00,980 --> 00:23:05,485
THIS IS A CASE ABOUT A WOMAN
WHO LED A SECRET LIFE,
503
00:23:05,518 --> 00:23:07,186
BUT HERE'S THE THING
ABOUT SECRETS.
504
00:23:07,219 --> 00:23:12,058
LIKE BODIES,
THEY DON'T ALWAYS STAY BURIED.
505
00:23:15,061 --> 00:23:17,597
WELCOME TO BIG TOP BURGER.
506
00:23:17,630 --> 00:23:19,065
HI. I'M LOOKING
FOR PORTER SCAVO.
507
00:23:19,098 --> 00:23:20,467
IS HE DONE YET?
508
00:23:20,500 --> 00:23:22,602
NO, PORTER'S WORKING
THE DRIVE-THRU.
509
00:23:22,635 --> 00:23:25,071
(bags rustle)
510
00:23:25,104 --> 00:23:28,040
OH. I THOUGHT HE WAS ONLY
WORKING TILL 1:00.
511
00:23:28,074 --> 00:23:29,709
WELL, I HEARD HIM SAY
HE'D COVER THE AFTERNOON SHIFT,
512
00:23:29,742 --> 00:23:31,043
SO THAT'S TILL 6:00.
513
00:23:31,077 --> 00:23:33,079
NOW CAN I GET YOU
SOMETHING TO EAT?
514
00:23:33,112 --> 00:23:37,484
NO, I THINK I'LL GET
SOMETHING TO GO.
515
00:23:39,085 --> 00:23:41,588
(Porter) Welcome to
Big Top Burger. Can I help you?
516
00:23:41,621 --> 00:23:42,955
I'VE GOT A BETTER IDEA.
517
00:23:42,989 --> 00:23:45,625
HOW ABOUT YOU HELP
THE MOTHER OF YOUR CHILD?
518
00:23:45,658 --> 00:23:47,059
Mrs. Delfino?
519
00:23:47,093 --> 00:23:48,995
DEAR GOD.
IS THERE ANOTHER PERSON
520
00:23:49,028 --> 00:23:50,897
WHO COULD SAY
WHAT I JUST SAID TO YOU?
521
00:23:50,930 --> 00:23:52,231
No, of course not.
522
00:23:52,264 --> 00:23:53,600
PORTER,
WHY ARE YOU MAKING JULIE
523
00:23:53,633 --> 00:23:56,102
DO ALL OF THIS STUFF
WITHOUT YOU?
524
00:23:56,135 --> 00:23:57,637
I'm busting my butt
trying to make money
525
00:23:57,670 --> 00:24:00,573
for her and the baby.
I'm working three jobs.
526
00:24:00,607 --> 00:24:02,141
WELL, THEN TELL HER THAT.
527
00:24:02,174 --> 00:24:05,678
SHE'S WORRIED THAT YOU'RE LOSING
INTEREST IN BEING A DAD. OH.
(horn honk)
528
00:24:05,712 --> 00:24:08,648
I'M TALKING TO THE CLOWN!
SHUT UP!
529
00:24:08,681 --> 00:24:10,650
Can you please pull up
to the window?
530
00:24:10,683 --> 00:24:14,153
(sighs)
(shifts gears)
531
00:24:16,556 --> 00:24:19,225
(sighs) LOOK, MRS. DELFINO,
532
00:24:19,258 --> 00:24:21,227
I BARELY GRADUATED
HIGH SCHOOL,
533
00:24:21,260 --> 00:24:23,630
I DITCHED COLLEGE,
AND THIS IS ABOUT AS MUCH
534
00:24:23,663 --> 00:24:25,932
AS MY BABY'S DADDY
IS GONNA ACHIEVE.
535
00:24:25,965 --> 00:24:28,568
YOU CAN ALWAYS GO BACK
TO COLLEGE.
536
00:24:28,601 --> 00:24:29,569
WHEN?
537
00:24:29,602 --> 00:24:31,538
EVERYBODY SAYS HOW EXPENSIVE
IT IS TO HAVE A KID.
538
00:24:31,571 --> 00:24:35,141
WITH THE CRAP MONEY I MAKE,
I'LL BE WORKING ALL THE TIME.
539
00:24:35,174 --> 00:24:36,943
LOOK, I GET IT.
540
00:24:36,976 --> 00:24:40,212
IT'S JUST NOT RIGHT FOR JULIE
TO DO THIS WITHOUT YOU.
541
00:24:40,246 --> 00:24:43,650
I TOTALLY AGREE.
JULIE'S GIVEN UP SO MUCH
542
00:24:43,683 --> 00:24:45,952
SO I CAN BE
IN THIS KID'S LIFE.
543
00:24:45,985 --> 00:24:50,056
BUT I'M STARTING TO REALIZE...
THAT WAS A BAD TRADE FOR HER.
544
00:24:56,563 --> 00:24:58,598
LOOK AT HER,
A REGULAR BLACK WIDOW.
545
00:24:58,631 --> 00:25:01,701
IT SAYS HERE SHE SLEPT WITH
15 GUYS IN A 2-MONTH PERIOD.
546
00:25:01,734 --> 00:25:03,302
AND SHE WAS DRUNK
THE WHOLE TIME.
547
00:25:03,335 --> 00:25:06,573
SOUNDS LIKE COLLEGE.
(laughs)
548
00:25:06,606 --> 00:25:08,641
EXCUSE ME. BUT YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
549
00:25:08,675 --> 00:25:10,910
DO YOU EVEN KNOW THIS WOMAN?
550
00:25:10,943 --> 00:25:12,311
ACTUALLY, A FRIEND OF MINE
USED HER TO CATER A PARTY ONCE.
551
00:25:12,344 --> 00:25:14,046
SAID SHE HAD SHIFTY EYES.
552
00:25:14,080 --> 00:25:15,615
THEY DO LOOK PRETTY SHIFTY.
553
00:25:15,648 --> 00:25:18,250
W-WELL, I DO KNOW HER,
AND SHE'S INNOCENT.
554
00:25:18,284 --> 00:25:19,586
YEAH, I DON'T THINK
THE POLICE GO AROUND
555
00:25:19,619 --> 00:25:21,120
ARRESTING INNOCENT PEOPLE.
556
00:25:21,153 --> 00:25:22,922
SHE MUST HAVE DONE SOMETHING.
557
00:25:22,955 --> 00:25:24,891
OH, SO YOU GUYS READ
ONE ARTICLE,
558
00:25:24,924 --> 00:25:26,626
AND JUST LIKE THAT,
SHE'S GUILTY?
559
00:25:26,659 --> 00:25:29,261
IT'S NOT JUST US. EVERYONE SAYS
SHE KILLED THE GUY.
560
00:25:29,295 --> 00:25:32,164
SHE'S THE LAST PERSON IN THIS
WORLD WHO WOULD KILL SOMEBODY.
561
00:25:32,198 --> 00:25:34,300
SHE'S A FRIEND
AND A MOTHER
562
00:25:34,333 --> 00:25:37,236
AND PROBABLY THE MOST
DECENT PERSON I KNOW.
563
00:25:37,269 --> 00:25:38,337
AND SHE WOULD DIE
IF SHE KNEW
564
00:25:38,370 --> 00:25:40,940
HOW PEOPLE
ARE TALKING ABOUT HER.
565
00:25:40,973 --> 00:25:42,341
WELL, SHE BETTER GET USED
TO IT.
566
00:25:42,374 --> 00:25:47,614
IF I'M A JUROR, SHE'S GOING AWAY
FOR A LONG, LONG TIME.
567
00:25:50,316 --> 00:25:51,851
(both inhale deeply)
568
00:25:51,884 --> 00:25:54,053
AND WITH EVERY EXHALE,
569
00:25:54,086 --> 00:25:57,023
THE TENSION
IS BEING BLOWN OUT,
570
00:25:57,056 --> 00:26:01,127
AND EVERY INHALE
BRINGS IN POSITIVE ENERGY.
571
00:26:01,160 --> 00:26:04,130
(exhales deeply)
NOW YOU'RE IMAGINING
572
00:26:04,163 --> 00:26:07,133
A PEACEFUL SCENE--
573
00:26:07,166 --> 00:26:10,637
THAT BEAUTIFUL LAWN
BY THE SCIENCE BUILDING
574
00:26:10,637 --> 00:26:11,871
AT YOUR COLLEGE.
575
00:26:11,904 --> 00:26:15,642
AND YOU'RE WALKING
TOWARDS THE CHEMISTRY LAB
576
00:26:15,675 --> 00:26:18,945
TO FINISH THE RESEARCH
FOR YOUR DISSERTATION.
577
00:26:18,978 --> 00:26:24,016
AND NOW ON THAT SAME LAWN,
A GRADUATION CEREMONY
578
00:26:24,050 --> 00:26:29,321
IN WHICH YOU ARE FINALLY
RECEIVING YOUR PhD.
579
00:26:29,355 --> 00:26:31,924
MOM, WHAT ARE YOU DOING?
580
00:26:33,325 --> 00:26:35,327
THE OTHER DAY, YOU WERE
TALKING ABOUT A MURDER TRIAL,
581
00:26:35,361 --> 00:26:37,964
AND NOW YOU'RE TALKING ABOUT
STUFF THAT WILL NEVER HAPPEN.
582
00:26:37,997 --> 00:26:40,833
I THINK IT WILL.
583
00:26:40,867 --> 00:26:42,368
HOW?
584
00:26:42,401 --> 00:26:45,104
BECAUSE I AM GOING
TO MOVE BACK UP THERE WITH YOU
585
00:26:45,137 --> 00:26:47,406
AND HELP RAISE THE BABY.
586
00:26:47,439 --> 00:26:48,340
WHAT?
587
00:26:48,374 --> 00:26:53,112
I'M GONNA SELL THIS HOUSE,
AND M.J. AND I
588
00:26:53,145 --> 00:26:55,247
ARE GOING WITH YOU
SO YOU CAN FINISH YOUR DEGREE.
589
00:26:55,281 --> 00:26:58,350
BUT... WHAT ABOUT PORTER?
590
00:26:58,384 --> 00:27:00,887
WELL, THERE WILL ALWAYS BE
A PLACE FOR HIM
591
00:27:00,920 --> 00:27:03,289
IN HIS CHILD'S LIFE,
592
00:27:03,322 --> 00:27:08,160
BUT PORTER NEEDS TO FIND
HIS OWN LIFE RIGHT NOW.
593
00:27:08,194 --> 00:27:12,364
NO. I CAN'T LET YOU DO THIS.
YOU LOVE THE LANE.
594
00:27:12,398 --> 00:27:17,804
OH, I DO, BUT NOWHERE NEAR
AS MUCH AS I LOVE YOU.
595
00:27:17,837 --> 00:27:20,306
AND BESIDES...
596
00:27:20,339 --> 00:27:22,975
(sighs) I THINK
IT'LL BE GOOD FOR ME, TOO.
597
00:27:23,009 --> 00:27:24,310
WHAT DO YOU MEAN?
598
00:27:24,343 --> 00:27:26,913
WELL, I TOLD YOU, HONEY.
THERE ARE MEMORIES HERE
599
00:27:26,946 --> 00:27:30,983
THAT ARE JUST TOO HARD
TO LIVE WITH EVERY DAY.
600
00:27:35,021 --> 00:27:37,990
MOM...
601
00:27:38,024 --> 00:27:40,927
THIS WOULD BE AWESOME.
602
00:27:40,960 --> 00:27:44,163
BUT... ARE YOU SURE
YOU WANNA DO THIS?
603
00:27:44,196 --> 00:27:47,366
I'M SURE.
604
00:27:47,399 --> 00:27:49,869
(chuckles)
605
00:27:49,902 --> 00:27:50,937
OH.
606
00:27:50,970 --> 00:27:54,941
OKAY. LAY BACK DOWN.
607
00:27:54,974 --> 00:27:57,176
AS MIKE USED TO SAY,
608
00:27:57,209 --> 00:27:58,911
WE GOTTA PRACTICE
BIRTHING A BABY.
609
00:27:58,945 --> 00:28:00,913
(chuckles)
610
00:28:03,382 --> 00:28:05,384
(both exhale deeply)
611
00:28:05,417 --> 00:28:07,920
YOU ARE GONNA LOVE IT THERE,
McGUINNESS.
612
00:28:07,954 --> 00:28:11,123
AND HEY, IF YOU DON'T,
IT'S ONLY A YEAR.
613
00:28:11,157 --> 00:28:15,327
I'LL GIVE YOU MY
"INDIA ON 50 RUPEES A DAY" BOOK.
614
00:28:15,361 --> 00:28:18,097
ALL RIGHT, PEOPLE,
LET'S GET STARTED.
615
00:28:18,130 --> 00:28:22,301
THANKS AGAIN. I AM SO GLAD
TO BE STAYING HERE.
616
00:28:22,334 --> 00:28:26,305
YEAH, WELL, THANK YOUR EX-WIFE.
SHE'S THE ONE WHO CONVINCED ME.
617
00:28:26,338 --> 00:28:29,375
REALLY? LYNETTE DID THAT?
618
00:28:29,408 --> 00:28:31,210
YEAH. (chuckles)
REAL PIECE OF WORK, THAT ONE.
619
00:28:31,243 --> 00:28:34,180
I DON'T KNOW HOW YOU PUT UP
WITH IT.
620
00:28:34,213 --> 00:28:39,051
(chuckles) I'M SORRY. UM...
AREN'T YOU GUYS DATING?
621
00:28:39,085 --> 00:28:41,020
NO. SHE DUMPED ME.
622
00:28:41,053 --> 00:28:42,822
APPARENTLY, SHE'S HUNG UP
ON SOME OTHER GUY.
623
00:28:45,057 --> 00:28:46,258
I'M SURPRISED
YOU DIDN'T WANNA GO TO MUMBAI
624
00:28:46,292 --> 00:28:48,160
JUST TO GET AWAY
FROM HER CRAP.
625
00:28:48,194 --> 00:28:50,162
(both chuckle)
626
00:28:50,196 --> 00:28:54,867
I KNOW. SHE CAN BE, UH,
A BIT OF A HANDFUL.
627
00:28:54,901 --> 00:28:55,902
OH, YEAH, THAT'S WHY
YOU DUMPED HER,
628
00:28:55,935 --> 00:28:56,903
'CAUSE SHE'S A "HANDFUL."
629
00:28:56,936 --> 00:28:57,904
(both chuckle)
630
00:28:57,937 --> 00:28:59,806
I'M TELLING YOU, GUYS,
631
00:28:59,839 --> 00:29:01,540
23 YEARS LIVING
WITH THAT PSYCHO--
632
00:29:01,573 --> 00:29:04,844
HE'S EITHER A SAINT
OR A MASOCHIST.
633
00:29:04,877 --> 00:29:05,978
(laughter)
634
00:29:06,012 --> 00:29:09,816
OKAY. OKAY. (chuckles)
LET'S--LET'S START THE MEETING.
635
00:29:09,816 --> 00:29:11,884
OH, SERIOUSLY. I BARELY
SURVIVED ONE WEEK
636
00:29:11,918 --> 00:29:13,552
WITH THAT BALL-BUSTER.
637
00:29:13,585 --> 00:29:15,521
GREGG, I'M ASKING YOU,
DROP IT.
638
00:29:15,554 --> 00:29:19,291
I'M JUST SAYING LYNETTE
IS A FIRST CLASS BITCH.
639
00:29:19,325 --> 00:29:21,193
UHH!
(both) OH.
640
00:29:22,929 --> 00:29:25,965
WELL, I HOPE THAT WAS
WORTH IT,
641
00:29:25,998 --> 00:29:27,834
'CAUSE YOU'RE FIRED.
642
00:29:41,113 --> 00:29:43,015
OKAY, MR. WESTON,
643
00:29:43,049 --> 00:29:45,918
IS THE DEFENSE READY TO CALL
ITS FIRST WITNESS?
644
00:29:45,952 --> 00:29:49,155
WE ARE, YOUR HONOR.
THE DEFENSE CALLS SUSAN DELFINO.
645
00:29:51,523 --> 00:29:53,960
HOW LONG HAVE YOU KNOWN
MY CLIENT?
646
00:29:53,993 --> 00:29:54,994
NEARLY 20 YEARS.
647
00:29:55,027 --> 00:29:57,196
SO IT'S FAIR TO SAY
YOU KNOW EACH OTHER WELL?
648
00:29:57,229 --> 00:29:58,430
WE'RE LIKE SISTERS.
649
00:29:58,464 --> 00:30:00,432
SHE'S THE MOST HONEST PERSON
I'VE EVER MET.
650
00:30:00,466 --> 00:30:03,169
CAN YOU TELL US WHAT HAPPENED
ON THE NIGHT IN QUESTION?
651
00:30:03,202 --> 00:30:05,271
IT WAS
A PROGRESSIVE DINNER PARTY.
652
00:30:05,304 --> 00:30:08,074
I'M SORRY.
I DON'T GET OUT MUCH.
653
00:30:08,107 --> 00:30:10,142
WHAT IS
A PROGRESSIVE DINNER PARTY?
654
00:30:10,176 --> 00:30:11,143
THE WHOLE STREET THROWS IT.
655
00:30:11,177 --> 00:30:14,146
EVERY HOUSE IS RESPONSIBLE
FOR A SPECIFIC COURSE.
656
00:30:14,180 --> 00:30:16,282
OH, SOUNDS LIKE FUN.
UNLESS YOU DON'T KNOW HOW
TO COOK.
657
00:30:16,315 --> 00:30:18,250
THEY SKIPPED MY HOUSE
THAT NIGHT.
658
00:30:18,284 --> 00:30:20,286
NOW AS YOU TRAVELED
FROM HOUSE TO HOUSE,
659
00:30:20,319 --> 00:30:23,122
WERE YOU WITH BREE
THE WHOLE TIME?
660
00:30:23,155 --> 00:30:24,156
NO.
661
00:30:24,190 --> 00:30:25,858
REALLY?
662
00:30:25,892 --> 00:30:27,126
WHERE DID SHE GO?
663
00:30:27,159 --> 00:30:30,029
SHE LEFT MY HOUSE
TO GO CHECK ON HER ENTREE.
664
00:30:30,062 --> 00:30:33,232
WOULDN'T THAT HAVE GIVEN HER
TIME TO KILL MR. SANCHEZ?
665
00:30:33,265 --> 00:30:35,367
OR HAVE SEX WITH HER BOYFRIEND
WHILE THE CHICKEN BURNED,
666
00:30:35,401 --> 00:30:37,970
WHICH IS WHAT SHE WAS DOING
WHEN THE WHOLE NEIGHBORHOOD
667
00:30:38,004 --> 00:30:39,105
WALKED IN ON HER.
668
00:30:39,138 --> 00:30:41,007
I IMAGINE THAT MUST HAVE
BEEN AWKWARD.
669
00:30:41,040 --> 00:30:43,642
CLEARLY, YOU HAVEN'T SPENT
MUCH TIME ON MY STREET.
670
00:30:43,675 --> 00:30:45,644
AND THEN WHAT HAPPENED?
671
00:30:45,677 --> 00:30:48,080
THE PARTY FINISHED
AT MY HOUSE,
672
00:30:48,114 --> 00:30:50,016
AND THEN SUSAN, LYNETTE,
AND BREE STAYED LATE
673
00:30:50,049 --> 00:30:51,250
TO HELP ME CLEAN UP.
674
00:30:51,283 --> 00:30:53,385
HOW LATE?
AROUND 2:00 IN THE MORNING.
675
00:30:53,419 --> 00:30:55,922
AND THE CORONER'S REPORT
SAID THAT THE TIME OF DEATH
676
00:30:55,955 --> 00:30:59,425
WAS BETWEEN 10:00 P.M.
AND MIDNIGHT. INTERESTING.
677
00:31:01,160 --> 00:31:02,962
SO THERE'S NO POSSIBLE WAY
678
00:31:02,995 --> 00:31:05,998
THAT BREE COULD HAVE KILLED
RAMON SANCHEZ THAT NIGHT?
679
00:31:06,032 --> 00:31:09,068
NO WAY.
BREE COULDN'T HURT A FLY.
680
00:31:09,101 --> 00:31:13,072
THE ONLY THING SHE KILLED
THAT NIGHT WAS THE CHICKEN.
681
00:31:13,105 --> 00:31:17,043
NO. AS GOD AS MY WITNESS,
BREE DID NOT KILL HIM.
682
00:31:23,115 --> 00:31:24,416
THAT'S IT FROM THE CAR.
683
00:31:24,450 --> 00:31:26,418
MY ASSISTANT'S GONNA PACK UP
THE REST OF IT.
684
00:31:26,452 --> 00:31:30,089
SECURITY'S BEEN TOLD NOT
TO LET ME BACK IN THE BUILDING.
685
00:31:30,122 --> 00:31:32,058
I SWEAR, TOM,
I AM TRYING TO BE SUPPORTIVE,
686
00:31:32,091 --> 00:31:34,193
BUT I'M HAVING A HARD TIME
FOLLOWING THIS.
687
00:31:34,226 --> 00:31:36,662
WHY WOULD YOU HIT YOUR BOSS?
688
00:31:36,695 --> 00:31:39,966
I JUST... NEVER LIKED HIM.
689
00:31:39,966 --> 00:31:42,401
SO? THERE'S LOTS OF PEOPLE
YOU DON'T LIKE.
690
00:31:42,434 --> 00:31:45,404
MR. INDICH IN 3F, WHO NEVER
PICKS UP AFTER HIS DOG--
691
00:31:45,437 --> 00:31:48,607
I CAN'T EVEN GET YOU TO WRITE
AN ANGRY NOTE.
692
00:31:48,640 --> 00:31:51,210
YOU KNOW WHAT?
I LOST MY TEMPER.
693
00:31:51,243 --> 00:31:53,179
BECAUSE HE WAS
GOING TO TRANSFER YOU?
694
00:31:53,212 --> 00:31:56,715
NO. (sighs)
695
00:31:56,748 --> 00:31:57,984
(frame clatters)
696
00:31:57,984 --> 00:32:00,419
BECAUSE HE WAS
DATING LYNETTE.
697
00:32:05,324 --> 00:32:07,359
OH, MY GOD.
698
00:32:07,393 --> 00:32:09,628
ARE YOU STILL IN LOVE
WITH HER?
699
00:32:12,231 --> 00:32:15,167
JANE, LOOK, YOU HAVE
TO UNDERSTAND. LYNETTE HAS--
700
00:32:15,201 --> 00:32:18,104
BEEN A PART OF YOUR LIFE
FOR 23 YEARS. I KNOW.
701
00:32:18,137 --> 00:32:20,006
SHE'S THE MOTHER
OF YOUR CHILDREN.
702
00:32:20,006 --> 00:32:22,341
I GET IT. YOU'VE GIVEN ME
THIS SPEECH A HUNDRED TIMES.
703
00:32:22,374 --> 00:32:24,143
NOW ANSWER THE QUESTION.
704
00:32:24,176 --> 00:32:26,045
DO YOU STILL LOVE HER?
705
00:32:27,779 --> 00:32:29,048
YES.
706
00:32:31,050 --> 00:32:32,318
(whispers) WOW.
707
00:32:32,351 --> 00:32:35,021
AND I WAS, WHAT?
708
00:32:35,054 --> 00:32:38,557
SOME... WALL YOU BUILT TO TRY
AND HIDE THAT FROM YOURSELF?
709
00:32:38,590 --> 00:32:41,127
NO.
710
00:32:41,160 --> 00:32:43,062
YOU WERE THE WOMAN
WHO WAS THERE FOR ME
711
00:32:43,095 --> 00:32:46,565
WHEN I WAS BROKEN
AND CONFUSED,
712
00:32:46,598 --> 00:32:49,068
AND I-I STILL CARE ABOUT YOU
VERY MUCH.
713
00:32:49,101 --> 00:32:51,037
NO.
714
00:32:51,037 --> 00:32:52,571
TOM, YOU DON'T GET TO BREAK
SOMEBODY'S HEART
715
00:32:52,604 --> 00:32:54,573
AND STILL SAY YOU CARE
ABOUT THEM.
716
00:33:00,779 --> 00:33:03,049
IF IT MATTERS...
717
00:33:03,082 --> 00:33:04,150
I LOVED YOU.
718
00:33:12,058 --> 00:33:14,760
(door opens and closes)
719
00:33:14,793 --> 00:33:17,796
SO YOU RECOGNIZE THIS MAN
AS WELL?
720
00:33:17,829 --> 00:33:21,633
YES. I SLEPT WITH HIM, TOO.
721
00:33:21,667 --> 00:33:24,770
I CAN IMAGINE HOW PAINFUL
THIS IS,
722
00:33:24,803 --> 00:33:28,574
HAVING TO PUBLICLY ACKNOWLEDGE
LIAISONS WITH ALL THESE MEN.
723
00:33:28,607 --> 00:33:30,342
NO. YOU CAN'T.
724
00:33:30,376 --> 00:33:32,211
YOU DIDN'T HAVE TO TESTIFY.
725
00:33:32,244 --> 00:33:34,280
WHY DID YOU SUBJECT YOURSELF
TO THIS?
726
00:33:34,313 --> 00:33:37,249
BECAUSE I ADMIT
MY TRANSGRESSIONS.
727
00:33:37,283 --> 00:33:40,086
WAS KILLING RAMON SANCHEZ
ONE OF THEM?
728
00:33:40,086 --> 00:33:42,721
NO. ABSOLUTELY NOT.
729
00:33:51,230 --> 00:33:54,133
THAT SEEMED VERY HEARTFELT.
730
00:33:54,166 --> 00:33:55,767
SO YOUR CONSCIENCE IS CLEAR?
731
00:33:55,801 --> 00:33:58,704
YES. IT IS.
732
00:33:58,737 --> 00:34:01,807
YOUR HONOR, I'D LIKE
TO ENTER INTO EVIDENCE
733
00:34:01,840 --> 00:34:03,842
PROSECUTION EXHIBIT 24.
734
00:34:03,875 --> 00:34:07,513
OBJECTION. WE HAVEN'T SEEN THIS.
THEY CAN'T BLINDSIDE US--
735
00:34:07,546 --> 00:34:09,681
THIS JUST CAME INTO
OUR POSSESSION LAST NIGHT.
736
00:34:09,715 --> 00:34:10,816
IT REBUTS
MS. VAN DE KAMP'S TESTIMONY
737
00:34:10,849 --> 00:34:13,119
REGARDING
HER CLEAR CONSCIENCE.
738
00:34:14,120 --> 00:34:16,322
I'LL ALLOW IT.
739
00:34:16,355 --> 00:34:18,157
DOES THIS LETTER
LOOK FAMILIAR?
740
00:34:24,830 --> 00:34:26,798
YES. I WROTE IT.
741
00:34:26,832 --> 00:34:30,702
IT'S A SUICIDE NOTE,
ISN'T IT?
742
00:34:30,736 --> 00:34:31,903
YES.
743
00:34:31,937 --> 00:34:35,507
THIS LETTER WAS DISCOVERED
ON MAY 7th AT THE FROST HOTEL,
744
00:34:35,541 --> 00:34:37,609
WHERE MS. VAN DE KAMP
HAD TAKEN A ROOM.
745
00:34:37,643 --> 00:34:38,444
THE MANAGER HEARD SHOUTING,
746
00:34:38,477 --> 00:34:40,612
INCLUDING A REFERENCE
TO "A GUN."
747
00:34:40,646 --> 00:34:42,681
POLICE WERE SUMMONED,
BUT MS. VAN DE KAMP WAS GONE.
748
00:34:42,714 --> 00:34:44,183
THIS WAS FOUND
IN THE WASTEBASKET.
749
00:34:44,216 --> 00:34:46,152
PROCEED, MS. STONE.
750
00:34:46,185 --> 00:34:49,721
DO YOU RECALL ANYTHING ELSE
OF SIGNIFICANCE
751
00:34:49,755 --> 00:34:51,623
OCCURRING ON MAY 7th?
752
00:34:51,657 --> 00:34:53,159
NO.
753
00:34:53,159 --> 00:34:55,861
THAT'S THE DAY YOUR BOYFRIEND,
CHUCK VANCE,
754
00:34:55,894 --> 00:34:58,730
A DECORATED
FAIRVIEW POLICE DETECTIVE,
755
00:34:58,764 --> 00:35:00,666
WAS KILLED IN A HIT AND RUN
ACCIDENT, WASN'T IT?
756
00:35:00,699 --> 00:35:02,734
OBJECTION.
MY CLIENT ISN'T ON TRIAL
757
00:35:02,768 --> 00:35:04,836
FOR KILLING DETECTIVE VANCE.
NOT YET.
758
00:35:04,870 --> 00:35:07,173
YOUR HONOR--
WITHDRAWN.
759
00:35:07,206 --> 00:35:09,841
PLEASE. READ THE LETTER.
760
00:35:21,887 --> 00:35:27,793
"I NEVER THOUGHT I COULD FEEL
SUCH... REMORSE, SUCH GUILT."
761
00:35:27,826 --> 00:35:30,529
YOUR HONOR, IF WE COULD TAKE
A SHORT RECESS...
762
00:35:30,562 --> 00:35:31,830
DENIED.
763
00:35:31,863 --> 00:35:33,899
(voice breaking)
"NO ONE KNOWS WHO I REALLY AM.
764
00:35:33,932 --> 00:35:36,768
"I'M ENTIRELY ALONE.
765
00:35:36,802 --> 00:35:39,771
"LIVING WITH THIS SECRET
IS TOO PAINFUL.
766
00:35:39,805 --> 00:35:42,741
I CAN'T GO ON."
767
00:35:44,743 --> 00:35:46,278
DOESN'T SOUND LIKE
A CLEAR CONSCIENCE, DOES IT,
768
00:35:46,312 --> 00:35:47,779
MS VAN DE KAMP?
769
00:35:47,813 --> 00:35:50,749
NO FURTHER QUESTIONS.
770
00:35:53,552 --> 00:35:55,654
BREE.
PLEASE, I JUST NEED
TO BE ALONE.
771
00:35:55,687 --> 00:35:58,957
NOT UNTIL YOU TELL ME
WHAT THAT WAS ABOUT.
772
00:35:58,990 --> 00:36:00,959
I ALREADY TOLD YOU.
773
00:36:00,992 --> 00:36:03,262
I WAS IN A VERY DARK PLACE,
WITH THE DRINKING
774
00:36:03,295 --> 00:36:05,697
AND MY FRIENDS
ABANDONING ME.
775
00:36:05,731 --> 00:36:08,667
BUT I DID NOT KILL ANYONE.
776
00:36:08,700 --> 00:36:09,768
YOU HAVE TO BELIEVE ME.
777
00:36:09,801 --> 00:36:11,737
I DO BELIEVE YOU.
778
00:36:11,770 --> 00:36:15,707
I JUST...
HOPE THE JURY DOES.
779
00:36:18,477 --> 00:36:20,579
COME ON. YOU DON'T KNOW
THAT IT'S YOUR FAULT.
780
00:36:20,612 --> 00:36:25,851
PLEASE, TOM LOSES HIS JOB
THE DAY AFTER I DUMP HIS BOSS?
781
00:36:25,884 --> 00:36:27,719
THERE'S GOTTA BE
SOME CONNECTION,
782
00:36:27,753 --> 00:36:29,255
AND THE WORST PART IS
THIS IS EXACTLY
783
00:36:29,288 --> 00:36:30,756
WHAT BROKE US UP
IN THE FIRST PLACE--
784
00:36:30,789 --> 00:36:32,791
ME TRYING TO CONTROL
HIS LIFE.
785
00:36:32,824 --> 00:36:35,994
(laughs)
786
00:36:36,027 --> 00:36:39,498
YOU REALLY SUCK
AT THIS GAY FRIEND THING.
787
00:36:39,531 --> 00:36:40,699
(laughs) I'M SORRY.
788
00:36:40,732 --> 00:36:42,868
I CAN'T TAKE YOU SERIOUSLY
IN THAT DRESS.
789
00:36:42,901 --> 00:36:45,537
YOU LOOK LIKE
A GIANT TAFFETA BRUISE.
790
00:36:45,571 --> 00:36:48,640
I KNOW. IT IS HORRIBLE.
MAYBE IF I ACCESSORIZE.
791
00:36:48,674 --> 00:36:50,942
UNLESS THE ACCESSORIES ARE
TWO HANDS OVER YOUR EYES,
792
00:36:50,976 --> 00:36:54,546
FORGET IT. WHY DON'T YOU JUST
TELL RENEE YOU HATE THE DRESS?
793
00:36:54,580 --> 00:36:57,716
BECAUSE SHE'LL PICK ANOTHER ONE,
AND I'LL HATE THAT ONE, TOO.
794
00:36:57,749 --> 00:36:59,551
IT'S WHAT I DO.
795
00:36:59,585 --> 00:37:02,588
I DID IT TO TOM
ALL THE TIME.
796
00:37:02,621 --> 00:37:03,689
(shoe clatters)
797
00:37:03,722 --> 00:37:05,991
I DIDN'T WANT HIM
TO GO TO SCHOOL,
798
00:37:06,024 --> 00:37:08,026
AND THEN I DIDN'T WANT HIM
TO QUIT.
799
00:37:08,059 --> 00:37:09,728
I WANTED HIM TO GET
A NEW JOB,
800
00:37:09,761 --> 00:37:11,763
AND THEN I HATED IT.
I DON'T KNOW.
801
00:37:11,797 --> 00:37:13,632
MAYBE I WASN'T UNHAPPY
WITH TOM.
802
00:37:13,665 --> 00:37:16,635
MAYBE I WAS JUST...
803
00:37:16,668 --> 00:37:17,869
UNHAPPY.
804
00:37:17,903 --> 00:37:20,639
WELL...
805
00:37:20,672 --> 00:37:22,874
AT LEAST WE KNOW YOU WERE
RIGHT ABOUT THAT DRESS.
806
00:37:22,908 --> 00:37:24,576
(scoffs)
807
00:37:24,610 --> 00:37:26,678
NOW TURN AROUND,
LET ME GET YOU OUT OF IT.
808
00:37:26,712 --> 00:37:28,547
(glass clatters)
809
00:37:30,516 --> 00:37:31,717
SERIOUSLY?
WE'RE THIS CLOSE?
810
00:37:31,750 --> 00:37:33,485
WHEN I TELL
THE WHOLE NEIGHBORHOOD ABOUT IT,
811
00:37:33,519 --> 00:37:34,620
I WILL BE KIND.
812
00:37:34,653 --> 00:37:38,790
(chuckles)
YOU'RE A GOOD FRIEND, LEE.
813
00:38:00,979 --> 00:38:02,514
(Juanita)
CELIA, GIVE ME THE REMOTE!
814
00:38:02,548 --> 00:38:04,683
(Celia) NO! STOP!
GIVE IT!
815
00:38:04,716 --> 00:38:06,585
GIRLS, DON'T MAKE ME
COME IN THERE!
816
00:38:06,618 --> 00:38:08,487
IT'S MY TURN!
IT'S NOT!
817
00:38:08,520 --> 00:38:09,488
AAH!
818
00:38:09,521 --> 00:38:10,789
(object shatters)
819
00:38:10,822 --> 00:38:12,358
(knife clatters)
820
00:38:12,391 --> 00:38:14,993
WHO DID THIS?
821
00:38:15,026 --> 00:38:15,961
CELIA.
822
00:38:15,994 --> 00:38:16,762
IS THAT TRUE, CELIA?
823
00:38:16,795 --> 00:38:19,898
THIS BELONGED
TO MY GRANDMOTHER.
824
00:38:19,931 --> 00:38:21,967
YOU ARE IN BIG TROUBLE,
YOUNG LADY.
825
00:38:22,000 --> 00:38:24,470
SWEEP UP THE REST,
AND GO TO YOUR ROOM.
826
00:38:24,503 --> 00:38:27,839
IT'S NOT MY FAULT.
SHE PUSHED ME INTO IT.
827
00:38:27,873 --> 00:38:31,443
YOU PUSHED HER?
SHE WOULDN'T GIVE ME
THE REMOTE,
828
00:38:31,477 --> 00:38:33,579
AND IT WAS MY TURN
TO PICK WHAT WE WATCH.
829
00:38:33,612 --> 00:38:35,381
SO YOU BROKE THIS.
830
00:38:35,381 --> 00:38:37,816
IT WAS MY TURN.
831
00:38:37,849 --> 00:38:40,586
JUANITA SOLIS, YOU WERE GONNA
LET YOUR SISTER TAKE THE BLAME
832
00:38:40,619 --> 00:38:41,620
FOR SOMETHING YOU CAUSED?
833
00:38:41,653 --> 00:38:43,455
THAT IS HORRIBLE!
834
00:38:43,489 --> 00:38:45,591
THIS IS YOUR FAULT.
OWN UP TO IT.
835
00:38:45,624 --> 00:38:47,926
DON'T YOU SEE HOW BAD--
836
00:38:51,897 --> 00:38:55,601
MOM? I'M SORRY.
837
00:38:58,537 --> 00:38:59,505
MOMMY?
838
00:38:59,538 --> 00:39:01,507
IT'S OKAY.
839
00:39:01,540 --> 00:39:03,742
GO WASH UP FOR DINNER.
I'LL TAKE CARE OF THIS.
840
00:39:09,781 --> 00:39:12,451
(sighs)
841
00:39:12,484 --> 00:39:14,686
AND THE FRACTURE FOUND
ON THE VICTIM'S HEAD
842
00:39:14,720 --> 00:39:17,556
IS CONSISTENT
WITH A BLUNT FORCE INJURY.
843
00:39:17,589 --> 00:39:19,458
(Ms. Stone)
A BLUNT FORCE THAT SOMEONE
844
00:39:19,491 --> 00:39:20,759
OF MS. VAN DE KAMP'S SIZE
WOULD BE CAPABLE OF INFLICTING?
845
00:39:20,792 --> 00:39:22,861
IN MY OPINION.
846
00:39:22,894 --> 00:39:26,765
YOUR HONOR, THE DEFENSE ASKS
THE COURT FOR A RECESS.
847
00:39:33,839 --> 00:39:36,442
HOW DID YOU FIND THAT?
848
00:39:36,442 --> 00:39:40,446
WHEN GABY MENTIONED
HER "GARDENER," ALEJANDRO,
849
00:39:40,479 --> 00:39:41,346
MY ALARM BELLS WENT OFF.
850
00:39:41,447 --> 00:39:43,615
I HAD LINDSAY DO
A LITTLE INVESTIGATING.
851
00:39:43,649 --> 00:39:44,883
OH.
852
00:39:44,916 --> 00:39:46,184
"OH"?
853
00:39:46,217 --> 00:39:48,654
WE'RE HALFWAY THROUGH
YOUR MURDER TRIAL,
854
00:39:48,687 --> 00:39:51,189
AND I FIND OUT THE VICTIM
IS GABY'S STEPFATHER,
855
00:39:51,222 --> 00:39:53,459
AND ALL YOU CAN SAY IS "OH"?
856
00:39:53,459 --> 00:39:54,726
I'M SORRY.
857
00:39:54,760 --> 00:39:57,463
I WANTED TO TELL YOU,
BUT WE MADE A PACT.
858
00:39:57,463 --> 00:39:58,530
WHO DID?
859
00:39:58,564 --> 00:39:59,565
YOU AND GABY?
860
00:39:59,598 --> 00:40:03,469
ME AND GABY AND...
OTHER PEOPLE--
861
00:40:03,502 --> 00:40:04,870
PEOPLE THAT I CARE ABOUT.
862
00:40:04,903 --> 00:40:06,872
(scoffs) YOU CARE ABOUT THEM
ENOUGH TO LIE FOR THEM?
863
00:40:06,905 --> 00:40:08,206
TO COMMIT PERJURY?
864
00:40:08,239 --> 00:40:12,210
HOW ABOUT ENOUGH
TO GO TO JAIL?
865
00:40:12,243 --> 00:40:15,180
YOU DON'T ACTUALLY THINK
THAT'S GONNA HAPPEN, DO YOU?
I DON'T KNOW.
866
00:40:15,213 --> 00:40:17,549
AFTER THE D.A.'s
SUICIDE NOTE STUNT,
867
00:40:17,583 --> 00:40:18,850
IT'S POSSIBLE.
868
00:40:18,884 --> 00:40:20,752
TO THE JURY, YOU LOOK LIKE
YOU'RE HIDING SOMETHING,
869
00:40:20,786 --> 00:40:23,522
AND THE FACT IS,
YOU ARE.
870
00:40:25,491 --> 00:40:30,529
LOOK, I JUST--I JUST--
I WANNA WIN THIS CASE
871
00:40:30,562 --> 00:40:32,197
FOR YOU, OKAY?
872
00:40:32,230 --> 00:40:35,601
AND IF THIS IS SOMETHING
THAT CAN EXONERATE YOU,
873
00:40:35,634 --> 00:40:39,538
IT CAN, BUT NOT WITHOUT
BETRAYING MY FRIENDS.
874
00:40:47,779 --> 00:40:49,581
BREE...
875
00:40:49,615 --> 00:40:51,750
YOU'RE FACING 20 YEARS
TO LIFE.
876
00:40:51,783 --> 00:40:54,553
THIS COULD BE
YOUR ONLY WAY OUT.
877
00:40:54,586 --> 00:40:57,823
I THINK IT'S TIME
TO TELL THE TRUTH ABOUT GABY.
878
00:41:03,862 --> 00:41:07,232
(Mary Alice) YES, RECENT EVENTS
IN THE LIVES OF MY FRIENDS
879
00:41:07,265 --> 00:41:11,236
HAD STIRRED UP
INTENSE EMOTIONS...
880
00:41:13,772 --> 00:41:18,577
EXCITEMENT
ABOUT STARTING A NEW CHAPTER...
881
00:41:19,878 --> 00:41:23,749
GUILT
OVER CAUSING ANOTHER'S PAIN...
882
00:41:26,618 --> 00:41:30,822
DISAPPOINTMENT
IN A FAILURE TO CHANGE.
883
00:41:30,856 --> 00:41:34,560
THEN THERE ARE THOSE
WHO ARE ASKED
884
00:41:34,593 --> 00:41:36,928
TO PUT ALL EMOTION ASIDE
885
00:41:36,962 --> 00:41:41,600
IN ORDER TO MAKE
A COLDHEARTED DECISION.
886
00:41:41,633 --> 00:41:44,770
GABY, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
887
00:41:46,572 --> 00:41:48,807
I FINALLY FOUND
THE PERFECT SCARF.
888
00:41:48,840 --> 00:41:50,576
IT'S... ELEGANT.
889
00:41:50,576 --> 00:41:52,911
IT'S DIGNIFIED.
IT'S BEAUTIFUL.
890
00:41:52,944 --> 00:41:54,780
IT'S YOU.
891
00:41:54,813 --> 00:41:56,748
YOU ARE SO SWEET.
892
00:41:56,782 --> 00:41:58,149
YOU DIDN'T NEED
TO DO THIS.
893
00:41:58,183 --> 00:42:01,587
YES, I DID.
894
00:42:01,587 --> 00:42:04,856
I HAVEN'T TRULY THANKED YOU
FOR WHAT YOU'RE DOING,
895
00:42:04,890 --> 00:42:07,893
THE WAY YOU'RE SACRIFICING
YOURSELF FOR ME AND MY FAMILY.
896
00:42:09,294 --> 00:42:13,164
YOU'RE JUST A MUCH BETTER PERSON
THAN I COULD EVER HOPE TO BE.
897
00:42:13,198 --> 00:42:15,867
(whispers) OH, GABY.
65477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.