All language subtitles for Desperate.Housewives.S08E15.She.Needs.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:02,136 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,170 --> 00:00:03,271 SUSAN DISCOVERED THAT PORTER 3 00:00:03,304 --> 00:00:06,074 WAS THE FATHER OF JULIE'S BABY. 4 00:00:06,107 --> 00:00:07,375 NO, THE FATHER WILL BE AN ADOPTIVE PARENT 5 00:00:07,408 --> 00:00:08,309 WHO HAS GONE THROUGH EXTENSIVE INTERVIEWS 6 00:00:08,342 --> 00:00:10,444 AND A BACKGROUND CHECK. BOTH OF YOU, STOP. 7 00:00:10,478 --> 00:00:12,313 I WANNA KEEP IT. 8 00:00:12,346 --> 00:00:14,048 THEN LYNETTE FOUND OUT... 9 00:00:14,082 --> 00:00:16,584 NO, NO, NO! HE CAN'T BE HAVING A BABY! 10 00:00:16,617 --> 00:00:19,187 GABY TOOK IN A HOUSEGUEST... 11 00:00:19,220 --> 00:00:21,055 KAREN KICKED ME OUT. 12 00:00:21,089 --> 00:00:23,257 AND KAREN GOT BAD NEWS. 13 00:00:23,291 --> 00:00:24,425 THE CANCER'S BACK. 14 00:00:24,458 --> 00:00:27,261 BEN'S MONEY PROBLEMS TOOK A TOLL... 15 00:00:27,295 --> 00:00:29,197 LET'S GET YOU TO THE HOSPITAL. 16 00:00:29,230 --> 00:00:30,464 AND RENEE STEPPED IN. 17 00:00:30,498 --> 00:00:32,100 NORMALLY, I'D NEVER TAKE A CHECK, 18 00:00:32,133 --> 00:00:33,834 BUT I KNOW WHERE YOU LIVE. 19 00:00:33,867 --> 00:00:34,935 ORSON RETURNED... 20 00:00:34,968 --> 00:00:37,838 HOW WOULD YOU FEEL ABOUT A CHANGE OF SCENERY--MAINE? 21 00:00:37,871 --> 00:00:39,573 WITH A PLAN. 22 00:00:39,607 --> 00:00:42,076 YOU WON'T BELIEVE WHERE IT'S GOING TO END UP. 23 00:00:47,881 --> 00:00:50,218 (Mary Alice) WHEN IT CAME TO RAISING HER CHILDREN, 24 00:00:50,251 --> 00:00:54,822 LYNETTE SCAVO WAS USED TO DOING THINGS WITHOUT HELP. 25 00:00:54,855 --> 00:00:58,559 HER HUSBAND WOULD OFTEN TRAVEL ON BUSINESS... 26 00:01:00,861 --> 00:01:04,565 OR RUSH OUT TO IMPORTANT MEETINGS... 27 00:01:06,534 --> 00:01:10,771 OR SNEAK OUT FOR A GAME OF GOLF. 28 00:01:13,374 --> 00:01:15,143 BUT JUST BECAUSE LYNETTE 29 00:01:15,143 --> 00:01:17,711 WAS USED TO DOING EVERYTHING HERSELF... 30 00:01:17,745 --> 00:01:20,848 YOU DONE YET? 31 00:01:20,881 --> 00:01:23,517 DIDN'T MEAN SHE LIKED IT. 32 00:01:23,551 --> 00:01:25,286 YES, I'M DONE. 33 00:01:25,319 --> 00:01:27,755 THANK YOU FOR YOUR HELP. 34 00:01:27,788 --> 00:01:30,758 OKAY, UH, I WANNA THANK YOU BOTH FOR JOINING ME. 35 00:01:30,791 --> 00:01:33,894 I KNOW YOU'RE WORRIED ABOUT MY DECISION TO BE A SINGLE FATHER. 36 00:01:33,927 --> 00:01:37,531 NO, NOT WORRIED. MORE LIKE PANICKED AND TERRIFIED. 37 00:01:37,565 --> 00:01:40,834 WELL, I'M HERE TO LET YOU KNOW THAT AS OF TODAY, 38 00:01:40,868 --> 00:01:42,770 I'VE GOT EVERYTHING UNDER CONTROL. 39 00:01:42,803 --> 00:01:43,771 I GOT A JOB. 40 00:01:43,804 --> 00:01:44,838 WOW! 41 00:01:44,872 --> 00:01:47,175 JUST WORKING IN A RESTAURANT, BUT IT'S DECENT PAY, 42 00:01:47,208 --> 00:01:49,477 AND THERE'S HEALTH INSURANCE FOR ME AND THE BABY. 43 00:01:49,510 --> 00:01:51,312 WELL, THAT IS GREAT NEWS. 44 00:01:51,345 --> 00:01:54,248 L-LYNETTE, DON'T YOU WANT TO TELL OUR SON THAT'S GREAT NEWS? 45 00:01:54,282 --> 00:01:55,783 I'M WAITING FOR THE "BUT." 46 00:01:55,816 --> 00:01:57,718 THERE DOESN'T HAVE TO BE A "BUT." 47 00:01:57,751 --> 00:01:59,920 IT'S PORTER. THERE'S ALWAYS A "BUT." 48 00:01:59,953 --> 00:02:03,824 BUT... THEY DON'T EXACTLY PROVIDE CHILD CARE. 49 00:02:03,857 --> 00:02:05,393 AT A RESTAURANT? THAT'S SO WEIRD. 50 00:02:05,426 --> 00:02:06,794 THEY USUALLY HAVE A WHOLE PLAY AREA 51 00:02:06,827 --> 00:02:09,697 BETWEEN THE KNIFE BLOCK AND THE DEEP FRYER. 52 00:02:09,730 --> 00:02:11,432 SO I'LL NEED A LITTLE HELP WITH THE BABY. 53 00:02:11,465 --> 00:02:12,900 HOW MUCH HELP? 54 00:02:12,933 --> 00:02:15,769 I DON'T KNOW. EIGHT HOURS... 55 00:02:15,803 --> 00:02:18,372 A DAY... EVERY DAY UNTIL... 56 00:02:18,406 --> 00:02:20,774 SHE TURNS 18? 57 00:02:20,808 --> 00:02:21,975 NO. (sighs) 58 00:02:22,009 --> 00:02:24,912 SHE COULD BE SUPER SMART AND END UP GOING TO COLLEGE AT 15. 59 00:02:24,945 --> 00:02:28,282 AW, SWEETIE, SHE'S NOT GONNA BE SUPER SMART. 60 00:02:28,316 --> 00:02:29,717 LYNETTE. 61 00:02:29,750 --> 00:02:32,720 PORTER, I'M SORRY. I AM NOT GONNA KEEP TELLING YOU 62 00:02:32,753 --> 00:02:34,688 WHAT A BAD IDEA RAISING THIS BABY IS. 63 00:02:34,722 --> 00:02:36,924 YOU'RE A GROWNUP AND YOU'VE MADE YOUR OWN DECISION, 64 00:02:36,957 --> 00:02:40,228 AND I'M EVEN STARTING TO MAKE MY PEACE WITH IT. 65 00:02:40,261 --> 00:02:41,362 BUT? 66 00:02:41,395 --> 00:02:44,332 BUT I CAN'T RAISE HER FOR YOU. 67 00:02:44,365 --> 00:02:47,801 WE--WE--WE CAN BARELY TAKE CARE OF THIS ONE. YEAH. 68 00:02:47,835 --> 00:02:50,438 WAIT. WAIT. WHERE--WHERE DID SHE GO? 69 00:02:50,471 --> 00:02:51,705 I THOUGHT YOU WERE WATCHING HER. 70 00:02:51,739 --> 00:02:53,807 WELL, IT'S YOUR HOUSE. WELL... (scoffs) 71 00:02:53,841 --> 00:02:56,344 I'M SORRY. YOU'RE GONNA HAVE TO MAKE OTHER ARRANGEMENTS. 72 00:02:56,377 --> 00:02:57,478 I FOUND HER! 73 00:02:57,511 --> 00:02:59,713 WOW. I DON'T KNOW WHAT I WAS THINKING, 74 00:02:59,747 --> 00:03:02,350 EXPECTING YOU TO CARE ABOUT MY BABY. 75 00:03:02,383 --> 00:03:03,817 I MEAN, YOU'RE ONLY THE GRANDMOTHER. 76 00:03:03,851 --> 00:03:04,952 UH-OH. 77 00:03:04,985 --> 00:03:06,287 (Paige fusses) 78 00:03:06,320 --> 00:03:08,756 (grunts) 79 00:03:08,789 --> 00:03:11,825 I AM HAPPY TO BE HER GRANDMOTHER. 80 00:03:11,859 --> 00:03:14,795 I WILL FILL HER ROOM WITH STUFFED ANIMALS. 81 00:03:14,828 --> 00:03:16,664 I WILL FEED HER ICE CREAM BEHIND YOUR BACK. 82 00:03:16,697 --> 00:03:18,466 I WILL SPOIL HER LIKE NOBODY'S BUSINESS. 83 00:03:18,499 --> 00:03:20,868 BUT WHEN IT COMES TO THE HEAVY LIFTING, I AM DONE. 84 00:03:20,901 --> 00:03:22,303 (whines) 85 00:03:22,336 --> 00:03:23,937 OR WILL BE VERY SHORTLY. 86 00:03:23,971 --> 00:03:26,740 OKAY. I SEE WHERE YOU'RE COMING FROM. 87 00:03:26,774 --> 00:03:28,942 (inhales deeply) I GUESS I'LL HAVE TO FIND SOME STRANGER 88 00:03:28,976 --> 00:03:32,813 TO WATCH OVER LITTLE BABY LYNETTE. 89 00:03:32,846 --> 00:03:35,383 (voice breaks) LYNETTE? 90 00:03:35,416 --> 00:03:38,686 YOU WERE GONNA NAME YOUR DAUGHTER AFTER ME? 91 00:03:38,719 --> 00:03:41,689 THAT IS INCREDIBLY TOUCHING. 92 00:03:41,722 --> 00:03:43,424 IT CHANGES NOTHING. 93 00:03:43,457 --> 00:03:47,361 YES, LYNETTE SCAVO HAD RAISED HER CHILDREN 94 00:03:47,395 --> 00:03:49,430 WITHOUT MUCH HELP... 95 00:03:49,463 --> 00:03:51,399 HERE YOU GO. PRACTICE. 96 00:03:51,432 --> 00:03:55,703 AND SHE WAS DETERMINED THAT PORTER DO THE SAME. 97 00:04:07,915 --> 00:04:10,918 ORSON HODGE HAD A PLAN. 98 00:04:12,820 --> 00:04:17,725 HE WAS DETERMINED TO RECLAIM THE HEART OF A WOMAN... 99 00:04:19,059 --> 00:04:22,630 WHOSE LOSS HE HAD NEVER GOTTEN OVER. 100 00:04:24,465 --> 00:04:31,038 HE LOVED HER SO DEEPLY THAT HE WAS WILLING TO BE PATIENT... 101 00:04:31,071 --> 00:04:35,075 AND OBSESS OVER EVERY DETAIL 102 00:04:35,108 --> 00:04:39,347 UNTIL AT LAST, THE MOMENT ARRIVED 103 00:04:39,380 --> 00:04:42,983 WHEN SHE WAS JUST WITHIN REACH. 104 00:04:43,016 --> 00:04:45,386 OKAY, OPEN. 105 00:04:45,419 --> 00:04:46,787 WHAT IS THIS? 106 00:04:46,820 --> 00:04:47,921 IT'S A LITTLE BOOK OF INSPIRATION 107 00:04:47,955 --> 00:04:50,824 I PUT TOGETHER FOR YOU. (gasps) OH! 108 00:04:50,858 --> 00:04:54,662 I WANTED TO SHOW YOU SOME PICTURES OF MY COTTAGE IN MAINE. 109 00:04:54,695 --> 00:04:56,964 IT'S RIGHT ON THE COAST. LOOK. SEE? THERE'S THE LIGHTHOUSE. 110 00:04:56,997 --> 00:05:00,000 OH! THESE PHOTOGRAPHS ARE BREATHTAKING. 111 00:05:00,033 --> 00:05:01,869 IT'S EVEN MORE BEAUTIFUL IN PERSON, 112 00:05:01,902 --> 00:05:04,705 WHEN YOU HEAR THE FOGHORN AND YOU... (inhales deeply) 113 00:05:04,738 --> 00:05:06,807 YOU BREATHE IN THE SEA AIR. 114 00:05:06,840 --> 00:05:09,910 OH, I FEEL IT ALREADY. HMM. 115 00:05:09,943 --> 00:05:12,646 OH, ORSON, I CAN'T TELL YOU HOW HAPPY THIS MAKES ME. 116 00:05:12,680 --> 00:05:14,582 THIS IS EXACTLY WHAT I NEED RIGHT NOW. 117 00:05:14,615 --> 00:05:16,584 ABSOLUTELY. YOU DESERVE A BREAK 118 00:05:16,617 --> 00:05:18,986 AFTER ALL THAT GHASTLY BUSINESS YOU'VE BEEN THROUGH LATELY. 119 00:05:19,019 --> 00:05:21,088 YEAH, THE MURDER, THE INVESTIGATION, 120 00:05:21,121 --> 00:05:23,691 ALL THOSE CHILLING LETTERS YOU RECEIVED. 121 00:05:23,724 --> 00:05:25,393 (sighs) 122 00:05:25,426 --> 00:05:26,827 LETTERS? 123 00:05:26,860 --> 00:05:28,796 YES, THE LETTER YOU RECEIVED AFTER THE MURDER 124 00:05:28,829 --> 00:05:30,798 AND THE ONE AFTER CHUCK VANCE WAS KILLED. 125 00:05:32,833 --> 00:05:36,704 (whispers) I NEVER TOLD YOU ABOUT THE SECOND LETTER. 126 00:05:38,606 --> 00:05:41,709 THAT'S RIGHT. I HEARD ABOUT IT FROM LYNETTE. 127 00:05:41,742 --> 00:05:43,677 YOU TALKED TO LYNETTE ABOUT THE LETTERS? 128 00:05:43,711 --> 00:05:47,648 YES. THE OTHER DAY, WHEN SHE CAME OVER WITH THE GIRLS. 129 00:05:47,681 --> 00:05:50,684 PERSONALLY, I THOUGHT IT WAS VERY INDISCREET OF HER, 130 00:05:50,718 --> 00:05:52,620 BUT, WELL... 131 00:05:52,653 --> 00:05:55,656 YET ANOTHER EXAMPLE OF HOW THOSE WOMEN CAN'T BE TRUSTED. 132 00:05:59,192 --> 00:06:01,629 OH, LET ME SHOW YOU THIS ONE. 133 00:06:01,662 --> 00:06:02,596 IT'S MY FAVORITE. 134 00:06:02,630 --> 00:06:03,797 (laughs) 135 00:06:03,831 --> 00:06:05,933 THAT PATCH OF DIRT IS YOUR FAVORITE? 136 00:06:05,966 --> 00:06:09,703 FRESH-TILLED SOIL IN A RAISED BED, 137 00:06:09,737 --> 00:06:11,539 OVERLOOKING THE OCEAN. 138 00:06:11,572 --> 00:06:13,607 THE PERFECT PLACE FOR YOU TO PLANT A GARDEN. 139 00:06:13,641 --> 00:06:16,844 OH, ORSON, I CAN'T REMEMBER WHEN I'VE BEEN THIS EXCITED. 140 00:06:16,877 --> 00:06:19,580 (sighs) (closes book) 141 00:06:19,613 --> 00:06:22,082 YOU HAVE TRULY THOUGHT OF EVERYTHING, HAVEN'T YOU? 142 00:06:22,115 --> 00:06:24,985 LET'S HOPE SO, DARLING. 143 00:06:27,688 --> 00:06:29,523 (man on TV) AND OUR DOPPLER RADAR WILL BE TRACKING 144 00:06:29,557 --> 00:06:30,758 THOSE SCATTERED SHOWERS 145 00:06:30,791 --> 00:06:32,860 AS THEY MOVE FROM EASTERN PENNSYLVANIA 146 00:06:32,893 --> 00:06:35,529 RIGHT INTO THE WESTERN PENNSYLVANIA AREA. 147 00:06:35,563 --> 00:06:36,564 NOW WHEN WE COME-- 148 00:06:36,597 --> 00:06:37,665 (turns off TV) HEY! 149 00:06:37,698 --> 00:06:40,634 I COULD HEAR THAT AT THE STORE! 150 00:06:40,668 --> 00:06:42,936 OH, NO. ONE OF YOUR GIRLS HAVING A BIRTHDAY? 151 00:06:42,970 --> 00:06:45,072 I CAN ONLY IMAGINE THEM ON CAKE. 152 00:06:45,105 --> 00:06:48,909 NO. THIS IS FOR CARLOS. HE'S COMING HOME THURSDAY. 153 00:06:48,942 --> 00:06:52,846 YOU GOT A BOTTLE OF CHAMPAGNE FOR A GUY GETTING OUT OF REHAB? 154 00:06:52,880 --> 00:06:54,915 WHAT, THEY WERE ALL OUT OF OPIUM? 155 00:06:54,948 --> 00:06:55,916 NO, THIS IS FOR ME. 156 00:06:55,949 --> 00:06:59,119 THIS WHOLE REHAB THING HAS BEEN VERY STRESSFUL. 157 00:06:59,152 --> 00:07:03,691 SO THIS IS HIS BIG HOMECOMING, WATCHING YOU GET LOADED? 158 00:07:03,724 --> 00:07:05,893 AND A BALLOON. 159 00:07:05,926 --> 00:07:08,629 THAT GUY PUTS UP WITH A LOT FROM YOU. 160 00:07:08,662 --> 00:07:10,598 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 161 00:07:10,631 --> 00:07:12,800 WHY DON'T YOU THINK OF SOMEONE OTHER THAT YOURSELF 162 00:07:12,833 --> 00:07:15,569 JUST ONCE IN YOUR LIFE? 163 00:07:15,603 --> 00:07:17,705 YOU'RE RIGHT. IT'S HORRIBLE HERE. 164 00:07:17,738 --> 00:07:19,607 SO WHY DON'T YOU JUST WALK OUT THE FRONT DOOR? 165 00:07:19,640 --> 00:07:22,510 BELIEVE ME, I WOULD IF I HAD ANYPLACE ELSE TO GO. 166 00:07:22,543 --> 00:07:26,514 WELL, AS THE BALLOON TELLS US, CARLOS IS COMING HOME SOON. 167 00:07:26,547 --> 00:07:27,715 SO WHAT'S YOUR PLAN? 168 00:07:27,748 --> 00:07:29,850 I THOUGHT WE'D WATCH THE BASKETBALL GAME, 169 00:07:29,883 --> 00:07:31,519 MAYBE DO A LITTLE GRILLING. 170 00:07:31,519 --> 00:07:33,854 CARLOS ALWAYS LIKED MY TRI-TIP. 171 00:07:33,887 --> 00:07:37,024 WELL, YOU KNOW WHO ELSE LIKES YOUR TRI-TIP? KAREN. 172 00:07:37,057 --> 00:07:38,692 YEAH, SHE DOES. 173 00:07:38,726 --> 00:07:41,529 I'M TALKING ABOUT STEAK, ROY! 174 00:07:41,562 --> 00:07:43,597 ISN'T IT TIME YOU TWO PATCHED THINGS UP? 175 00:07:43,631 --> 00:07:45,566 SEND HER SOME FLOWERS. MAKE NICE. 176 00:07:45,599 --> 00:07:46,600 I TRIED ALL THAT. 177 00:07:46,634 --> 00:07:50,070 IF SHE WANTS ME BACK, SHE KNOWS WHERE TO FIND ME. 178 00:07:51,304 --> 00:07:52,940 (turns on TV) (man) NOW AFTER THE BREAK, 179 00:07:52,973 --> 00:07:54,842 WE'LL ANSWER ALL YOUR BURNING QUESTIONS 180 00:07:54,875 --> 00:07:58,546 ABOUT BAROMETRIC PRESSURE, SO MAKE SURE YOU STICK AROUND. 181 00:07:58,579 --> 00:08:00,881 HOW'D IT GO WITH JULIE? 182 00:08:00,914 --> 00:08:02,783 MADE IT TO THE TRAIN WITH TIME TO SPARE. 183 00:08:02,816 --> 00:08:05,285 I THINK SHE WAS EAGER TO GET BACK TO SCHOOL. 184 00:08:05,318 --> 00:08:07,555 AH. I WAS SORT OF HOPING SHE'D CHANGE HER MIND 185 00:08:07,555 --> 00:08:08,722 AND COME BACK WITH YOU. 186 00:08:08,756 --> 00:08:10,924 "GUESS WHAT, MOM? I DECIDED TO STAY." 187 00:08:10,958 --> 00:08:13,727 WELL, GIVE HER SOME TIME. YOU NEVER KNOW. 188 00:08:13,761 --> 00:08:16,597 I THINK I KNOW. 189 00:08:23,571 --> 00:08:25,873 (sighs) 190 00:08:25,906 --> 00:08:27,608 PORTER? 191 00:08:27,641 --> 00:08:30,277 IS EVERYTHING OKAY? 192 00:08:30,310 --> 00:08:34,247 NO. EVERYTHING PRETTY MUCH SUCKS. 193 00:08:34,281 --> 00:08:35,583 I THOUGHT I HAD A JOB, 194 00:08:35,616 --> 00:08:38,719 BUT MY MOM SAYS IT'S NOT GOOD ENOUGH. 195 00:08:38,752 --> 00:08:40,821 SO I WROTE UP A RESUME. 196 00:08:42,856 --> 00:08:44,625 WELL, THIS LOOKS GREAT. 197 00:08:44,658 --> 00:08:46,694 I MEAN, ANY BOSS WOULD BE LUCKY TO HAVE YOU. 198 00:08:46,727 --> 00:08:49,730 I MEAN, YOU'RE YOUNG, ENERGETIC. 199 00:08:49,763 --> 00:08:51,264 YOU HAD A PAPER ROUTE 200 00:08:51,298 --> 00:08:53,901 AND YOU'RE "PROFICIENT IN MARTIAL ARTS," 201 00:08:53,934 --> 00:08:56,604 THOUGH NOT PROFICIENT IN SPELLING IT. 202 00:08:56,604 --> 00:08:57,971 (chuckles) 203 00:08:58,005 --> 00:09:00,708 WHAT WAS THE JOB THAT YOUR MOM SAID WASN'T GOOD ENOUGH? 204 00:09:00,741 --> 00:09:02,810 WAITING TABLES AT THE CARLYLE. 205 00:09:02,843 --> 00:09:03,944 OH. 206 00:09:03,977 --> 00:09:06,013 I MEAN, I KNOW IT SOUNDS KINDA LAME, 207 00:09:06,046 --> 00:09:07,280 BUT IT'S A STEPPING-STONE. 208 00:09:07,314 --> 00:09:11,685 I'D TAKE CLASSES, LEARN ABOUT THE BUSINESS... 209 00:09:11,719 --> 00:09:13,654 TRY TO WORK MY WAY INTO MANAGEMENT. 210 00:09:13,687 --> 00:09:16,657 OR EVEN OWN MY OWN RESTAURANT, JUST LIKE MY PARENTS USED TO. 211 00:09:16,690 --> 00:09:20,260 WOW, PORTER, THAT SOUNDS LIKE AN ACTUAL PLAN, 212 00:09:20,293 --> 00:09:21,629 AND A GOOD ONE. 213 00:09:21,629 --> 00:09:23,764 YEAH. THERE'S JUST ONE PROBLEM. 214 00:09:23,797 --> 00:09:25,633 IT DOESN'T HAVE DAY CARE. 215 00:09:28,836 --> 00:09:31,271 YOU SHOULD TAKE THAT JOB. 216 00:09:31,304 --> 00:09:33,206 WHAT WILL I DO WITH THE BABY? 217 00:09:33,240 --> 00:09:35,643 WELL, LUCKY FOR YOU, YOU HAPPEN TO BE LOOKING 218 00:09:35,676 --> 00:09:39,312 AT FAIRVIEW'S FINEST DAY CARE PROVIDER. 219 00:09:41,281 --> 00:09:43,984 PORTER, ME. I'M THE DAY CARE. 220 00:09:44,017 --> 00:09:45,385 OH! (laughs) 221 00:09:45,418 --> 00:09:46,987 WHEN THE BABY IS BORN, 222 00:09:47,020 --> 00:09:49,790 YOU JUST DROP HER OFF WITH ME WHENEVER YOU NEED. 223 00:09:49,823 --> 00:09:51,358 I WILL SPOIL THE HECK OUT OF HER. 224 00:09:51,391 --> 00:09:54,227 YOU DON'T MIND BEING STUCK WITH A BABY ALL DAY? 225 00:09:54,261 --> 00:09:56,730 IT'S A BABY. WHO COULD BE STUCK? 226 00:09:56,764 --> 00:09:58,398 MY MOTHER, FOR ONE. 227 00:09:58,431 --> 00:10:00,701 WELL, FOR ME, IT'S A DREAM COME TRUE. 228 00:10:00,734 --> 00:10:03,637 HONESTLY, YOU WOULD BE DOING ME A FAVOR. 229 00:10:03,671 --> 00:10:05,405 WOW. 230 00:10:05,438 --> 00:10:07,775 THANK YOU, MRS. DELFINO. 231 00:10:07,808 --> 00:10:10,811 OH, YOU KNOW WHAT? YOU'RE GONNA BE RAISING MY DAUGHTER'S CHILD. 232 00:10:10,844 --> 00:10:13,246 I THINK IT'S ABOUT TIME YOU STARTED CALLING ME "SUSAN." 233 00:10:13,280 --> 00:10:15,415 OR BETTER YET, "GRANDMA." 234 00:10:15,448 --> 00:10:18,819 (laughs) NO. SUSAN. 235 00:10:31,364 --> 00:10:33,300 (grunts) 236 00:10:33,333 --> 00:10:34,835 (pants) 237 00:10:34,868 --> 00:10:37,237 (whispers) AAH! SON OF A BITCH! 238 00:10:39,339 --> 00:10:41,308 (door opens) AAH! 239 00:10:41,341 --> 00:10:43,376 OH! WHAT ARE YOU DOING? 240 00:10:43,410 --> 00:10:46,714 I... JUST NOTICED YOU HAD SOME FLOWERS DELIVERED, 241 00:10:46,747 --> 00:10:49,182 AND I WAS SNOOPING TO SEE WHO THEY WERE FROM. 242 00:10:49,216 --> 00:10:51,351 YOU WANNA KNOW WHO? NO. 243 00:10:51,384 --> 00:10:54,387 (gasps) THEY'RE FROM ROY! HE WANTS YOU BACK! 244 00:10:54,421 --> 00:10:57,758 I JUST SAW YOU CUTTING THOSE ROSES FROM BREE'S GARDEN. 245 00:10:57,791 --> 00:11:01,294 NO, YOU DIDN'T. YOU'RE OLD. YOU CAN'T SEE ANYTHING. 246 00:11:01,328 --> 00:11:02,763 YOU'VE GOT CLIPPERS IN YOUR POCKET. 247 00:11:02,796 --> 00:11:04,898 YOU HAVE CLIPPERS IN YOUR POCKET! 248 00:11:04,932 --> 00:11:06,366 YOUR FINGER'S BLEEDING. 249 00:11:06,399 --> 00:11:09,369 YOUR FINGER'S BL-- ALL RIGHT, CAN I JUST COME IN? 250 00:11:11,238 --> 00:11:13,173 COME ON. 251 00:11:13,206 --> 00:11:15,776 LOOK, ROY MAY BE TOO PROUD TO SEND FLOWERS HIMSELF, 252 00:11:15,809 --> 00:11:17,377 BUT HE MISSES YOU. 253 00:11:17,410 --> 00:11:18,746 WHATEVER. 254 00:11:18,746 --> 00:11:20,180 WHY ARE YOU BEING LIKE THIS? 255 00:11:20,213 --> 00:11:21,849 JUST GET OVER YOUR SILLY FIGHT AND TAKE HIM BACK. 256 00:11:21,882 --> 00:11:23,884 HE'S CRAZY ABOUT YOU. 257 00:11:23,917 --> 00:11:27,454 REALLY? THEN HOW COME YOU'RE OVER HERE AND NOT HIM? 258 00:11:27,487 --> 00:11:30,257 'CAUSE I'M KINDA TO BLAME FOR THIS? 259 00:11:30,290 --> 00:11:31,825 (sighs) 260 00:11:31,859 --> 00:11:33,761 I FED THE FLAMES OF YOUR LITTLE SPAT 261 00:11:33,794 --> 00:11:35,495 BECAUSE, LET'S FACE IT, I'M SELFISH. 262 00:11:35,528 --> 00:11:37,464 MY GIRLS WERE OUT OF CONTROL, 263 00:11:37,497 --> 00:11:40,768 AND ROY'S A GENIUS AT SCARING THE CRAP OUT OF KIDS. 264 00:11:40,801 --> 00:11:42,202 BUT NOW CARLOS IS COMING BACK, 265 00:11:42,235 --> 00:11:44,137 SO I'M ALL ABOUT YOU TWO BEING LOVEBIRDS AGAIN. 266 00:11:44,171 --> 00:11:47,174 SAVE YOUR BREATH, GABY. IT'S NOT GONNA HAPPEN. 267 00:11:47,207 --> 00:11:49,142 WHAT'S GOING ON WITH YOU TWO? 268 00:11:49,176 --> 00:11:51,945 YOU KNOW, NONE OF YOUR DAMN BUSINESS! 269 00:11:51,979 --> 00:11:55,148 NOW TAKE YOUR STOLEN FLOWERS AND YOUR CLIPPERS AND... 270 00:11:55,182 --> 00:11:58,285 (coughing) KAREN, WHAT'S THE MATTER? 271 00:11:58,318 --> 00:11:59,519 (swallows) NOTHING. 272 00:11:59,552 --> 00:12:02,856 I'M ON NEW MEDICATION. SOMETIMES I GET A LITTLE LIGHT-HEADED. 273 00:12:02,890 --> 00:12:04,291 YOU DON'T LOOK SO GOOD. 274 00:12:04,324 --> 00:12:06,459 I'M--I'M GONNA GO AND LIE... (inhales deeply) 275 00:12:06,493 --> 00:12:08,929 (whispers) LIE DOWN. KAREN! 276 00:12:08,962 --> 00:12:11,531 KAREN! OH, MY GOD! OH, MY GOD! 277 00:12:11,564 --> 00:12:13,533 OKAY. (dials cell phone) 278 00:12:13,566 --> 00:12:16,303 HI. I NEED AN AMBULANCE RIGHT AWAY. 279 00:12:16,336 --> 00:12:20,307 4358 WISTERIA LANE. 280 00:12:30,483 --> 00:12:32,419 (Susan) OH! (laughs) 281 00:12:32,452 --> 00:12:33,854 (Susan speaks indistinctly) 282 00:12:33,887 --> 00:12:35,422 (laughs) OH! 283 00:12:35,455 --> 00:12:39,526 (Porter and Susan speaking indistinctly) 284 00:12:39,559 --> 00:12:43,496 (latch clicks) 285 00:12:43,530 --> 00:12:45,098 HEY, GUYS. 286 00:12:45,132 --> 00:12:46,967 WHATCHA DOING? 287 00:12:47,000 --> 00:12:48,101 UH... (clatter) 288 00:12:48,135 --> 00:12:50,938 I'M HELPING MRS. DELFINO PAINT THE NURSERY. 289 00:12:50,971 --> 00:12:52,205 NURSERY? 290 00:12:52,239 --> 00:12:54,141 IT'S A ROOM WHERE BABIES LIVE. 291 00:12:54,174 --> 00:12:57,144 YES, THANK YOU. WHY WOULD SUSAN NEED A NURSERY? 292 00:12:57,177 --> 00:12:58,278 YOU DIDN'T TELL HER? 293 00:12:58,311 --> 00:12:59,847 UH... (sighs) 294 00:12:59,880 --> 00:13:01,114 I VOLUNTEERED TO LOOK AFTER THE BABY 295 00:13:01,148 --> 00:13:04,017 SO PORTER COULD START THAT NEW RESTAURANT JOB. 296 00:13:04,051 --> 00:13:05,919 OH. 297 00:13:05,953 --> 00:13:08,021 YEAH. HE SAID YOU DIDN'T WANT TO BE STUCK TAKING CARE OF HER 298 00:13:08,055 --> 00:13:10,090 ALL THE TIME, AND I'M THRILLED TO DO IT. 299 00:13:10,123 --> 00:13:13,861 THAT'S... REALLY NICE OF YOU. 300 00:13:13,894 --> 00:13:15,028 AND OF COURSE IT GOES WITHOUT SAYING 301 00:13:15,062 --> 00:13:16,163 THAT YOU ARE WELCOME 302 00:13:16,196 --> 00:13:18,866 TO COME OVER AND PLAY ANYTIME WITH MY GRANDDAUGHTER. 303 00:13:18,899 --> 00:13:20,100 (chuckles) 304 00:13:20,133 --> 00:13:22,502 OUR GRANDDAUGHTER. 305 00:13:22,535 --> 00:13:24,938 UH, SORRY. (chuckles) 306 00:13:24,972 --> 00:13:28,876 OH, MOM. I-I WANTED TO ASK, CAN WE TAKE THE OLD BASSINET? 307 00:13:28,876 --> 00:13:31,511 MY BASSINET? THE ONE ALL FIVE OF YOU KIDS SLEPT IN? 308 00:13:31,544 --> 00:13:34,114 YEAH. THAT'S WHY I THOUGHT IT WAS COOL. 309 00:13:34,147 --> 00:13:35,883 NOW MY KID GETS TO SLEEP IN IT. 310 00:13:35,916 --> 00:13:38,085 OHH. 311 00:13:38,118 --> 00:13:40,888 DOESN'T IT MAKE YOU WANT TO CRY? (chuckles) 312 00:13:42,122 --> 00:13:45,058 YEAH. YEAH, IT DOES. 313 00:13:45,092 --> 00:13:48,095 (woman speaking indistinctly over P.A.) 314 00:13:50,163 --> 00:13:52,065 RENEE. 315 00:13:52,099 --> 00:13:54,067 WHAT ARE YOU DOING HERE? 316 00:13:54,101 --> 00:13:57,070 LEARNING TEN NEW WAYS TO COOK KALE. 317 00:13:57,104 --> 00:14:01,074 AND LETTING YOU KNOW YOUR FINANCIAL TROUBLES ARE OVER. 318 00:14:01,108 --> 00:14:03,110 WHAT DO YOU MEAN? 319 00:14:03,143 --> 00:14:05,145 I MET WITH YOUR LOAN SHARK-- 320 00:14:05,178 --> 00:14:07,580 A SENTENCE I NEVER THOUGHT I'D BE SAYING-- 321 00:14:07,614 --> 00:14:09,649 AND I SETTLED YOUR ACCOUNT. 322 00:14:09,682 --> 00:14:13,153 ALL YOU HAVE TO WORRY ABOUT NOW IS GETTING BETTER. 323 00:14:13,186 --> 00:14:15,622 I TOLD YOU I DIDN'T WANT YOU TO DO THAT. 324 00:14:15,655 --> 00:14:17,991 I THINK THE WORDS YOU'RE LOOKING FOR ARE "THANK YOU." 325 00:14:18,025 --> 00:14:21,094 I'M SERIOUS. I DIDN'T WANT YOU TO GET INVOLVED IN THIS. 326 00:14:21,128 --> 00:14:22,963 LOOK, IF YOU AND I ARE GONNA KEEP HANGING OUT, 327 00:14:22,996 --> 00:14:25,098 THERE'S SOMETHING YOU NEED TO KNOW ABOUT ME. 328 00:14:25,132 --> 00:14:26,099 I DO WHAT I WANT. 329 00:14:26,133 --> 00:14:27,267 (magazine thuds) 330 00:14:31,071 --> 00:14:33,540 THANK YOU. 331 00:14:33,573 --> 00:14:34,674 BUT I WANT TO BE PERFECTLY CLEAR. 332 00:14:34,707 --> 00:14:36,676 I-I WILL BE PAYING YOU THAT MONEY BACK. 333 00:14:36,709 --> 00:14:38,145 OH, I KNOW. 334 00:14:38,178 --> 00:14:40,948 AND IT'S PROBABLY GONNA TAKE A WHILE. 335 00:14:40,981 --> 00:14:43,216 GOOD THING I'M NOT GOING ANYWHERE. 336 00:14:43,250 --> 00:14:45,052 IT COULD BE YEARS. 337 00:14:45,085 --> 00:14:49,122 SHH. JUST LIE THERE AND LOOK PRETTY. 338 00:14:55,295 --> 00:14:57,030 (doorbell rings) 339 00:14:57,064 --> 00:14:59,466 UH, COME IN! 340 00:14:59,499 --> 00:15:01,234 AND DON'T BE AN AX MURDERER! 341 00:15:01,268 --> 00:15:02,569 (whispers) OH. 342 00:15:02,602 --> 00:15:03,971 HEY! 343 00:15:04,004 --> 00:15:05,672 HEY! HEY, KIDS, DAD'S HOME! 344 00:15:05,705 --> 00:15:07,975 WHAT'S GOING ON, TOM? KINDA BUSY RIGHT NOW. 345 00:15:08,008 --> 00:15:10,243 ACTUALLY, THAT IS WHY I AM HERE. 346 00:15:10,277 --> 00:15:13,146 PARKER, PENNY, YOU GUYS AROUND? (descending footsteps) 347 00:15:13,180 --> 00:15:15,482 HEY, GUYS. (Penny) HEY, DAD. 348 00:15:15,515 --> 00:15:17,450 GO PACK YOUR BAGS. 349 00:15:17,484 --> 00:15:19,086 I'VE TRIED THAT, TOM. THEY COME BACK. 350 00:15:19,119 --> 00:15:20,653 (chuckles) I FIGURED I'D TAKE 'EM OFF YOUR HANDS 351 00:15:20,687 --> 00:15:22,455 FOR THE REST OF SPRING BREAK. OH, WE'RE GOING TO YOUR PLACE? 352 00:15:22,489 --> 00:15:23,523 YEAH, YEAH, YEAH! COOL! 353 00:15:23,556 --> 00:15:25,425 AND YOU ALREADY GOT PLENTY OF STUFF THERE ALREADY, 354 00:15:25,458 --> 00:15:26,559 SO PACK LIGHT! 355 00:15:26,593 --> 00:15:28,095 THIS IS ACTUALLY HAPPENING? 356 00:15:28,128 --> 00:15:29,396 (chuckles) 357 00:15:29,429 --> 00:15:30,998 YOU'RE TAKING THE KIDS FOR AN ENTIRE WEEK? 358 00:15:31,031 --> 00:15:33,100 WELL, UM, AFTER OUR TALK WITH PORTER, 359 00:15:33,133 --> 00:15:36,003 I GOT TO THINKING THAT YOU NEVER REALLY GET ANY TIME TO YOURSELF. 360 00:15:36,036 --> 00:15:38,505 AND WHEN I WAS OUT OF TOWN, YOU HAD THE KIDS FOR WEEKS. 361 00:15:38,538 --> 00:15:41,408 SO... I OWE YA. 362 00:15:41,441 --> 00:15:43,010 WOW! 363 00:15:43,010 --> 00:15:46,013 IF WE WEREN'T SEPARATED, THE THINGS I'D DO TO YOU... 364 00:15:48,048 --> 00:15:50,750 ANYWAY, UH, THANK YOU. 365 00:15:50,783 --> 00:15:53,020 IT'LL BE MUCH EASIER GETTING THINGS DONE AROUND HERE 366 00:15:53,053 --> 00:15:55,388 WHEN IT'S JUST ME AND THE BABY. 367 00:15:55,422 --> 00:15:57,524 NO, NO, NO. I'M TAKING PAIGE, TOO. 368 00:15:57,557 --> 00:16:00,127 WELL, WHO'S GONNA WATCH HER WHILE YOU'RE AT WORK? 369 00:16:00,160 --> 00:16:03,496 JANE. 370 00:16:03,530 --> 00:16:05,632 SHE HASN'T TAKEN CARE OF A BABY IN FOREVER. 371 00:16:05,665 --> 00:16:07,767 SHE'S--SHE'S REALLY LOOKING FORWARD TO IT. 372 00:16:07,800 --> 00:16:10,170 OKAY, THAT'S REALLY GENEROUS. 373 00:16:10,203 --> 00:16:13,206 (descending footsteps) AND HERE COMES THE HERD. 374 00:16:13,240 --> 00:16:14,707 (Parker) LATER, MOM. 375 00:16:14,741 --> 00:16:16,709 WAIT, WAIT. GIVE ME A HUG. 376 00:16:16,743 --> 00:16:18,178 BYE. ALL RIGHT. LOVE YOU. 377 00:16:18,211 --> 00:16:19,446 HAVE A GOOD TIME. I LOVE YOU. 378 00:16:19,479 --> 00:16:21,448 HAVE A GOOD TIME. MWAH! I LOVE YOU, MOM. 379 00:16:21,481 --> 00:16:22,549 I LOVE YOU, TOO. 380 00:16:22,582 --> 00:16:25,085 (Tom chuckles) (chuckles) 381 00:16:26,653 --> 00:16:28,688 SO WHAT ARE YOU GONNA DO WITH ALL THIS TIME TO YOURSELF? 382 00:16:28,721 --> 00:16:31,124 OH, THAT IS A PROBLEM I LOOK FORWARD TO SOLVING. 383 00:16:31,158 --> 00:16:32,659 (chuckles) 384 00:16:32,692 --> 00:16:35,695 BYE, PAIGE. THANK YOU! 385 00:16:46,706 --> 00:16:48,775 I SPOKE WITH YOUR DOCTOR, AND I KNOW. 386 00:16:48,808 --> 00:16:51,078 WHAT? 387 00:16:51,111 --> 00:16:54,481 DOCTORS AREN'T ALLOWED TO TALK ABOUT PATIENTS' CONDITIONS. 388 00:16:54,514 --> 00:16:56,449 WELL, THEY CAN IF YOU'RE FAMILY, MOM. 389 00:16:56,483 --> 00:16:58,718 WHY DIDN'T YOU TELL ANYONE THE CANCER'S BACK? 390 00:16:58,751 --> 00:17:00,353 (inhales deeply) 391 00:17:00,387 --> 00:17:02,755 BECAUSE THIS TIME, I AIN'T GONNA BEAT IT. 392 00:17:02,789 --> 00:17:04,691 OH, YOU DON'T KNOW THAT. 393 00:17:04,724 --> 00:17:08,095 YEAH, I DO. 394 00:17:10,763 --> 00:17:12,665 (whispers) OH. 395 00:17:12,699 --> 00:17:15,102 SO THIS WHY YOU'VE BEEN PUSHING ROY AWAY. 396 00:17:15,102 --> 00:17:18,138 LOOK AT MY SMART DAUGHTER, PIECING IT TOGETHER. (chuckles) 397 00:17:18,171 --> 00:17:19,839 HE DOESN'T KNOW ABOUT ANY OF IT? 398 00:17:19,872 --> 00:17:22,709 NO, AND HE'S NOT GOING TO. 399 00:17:22,742 --> 00:17:25,712 BUT THIS IS A SCARY THING. MAYBE YOU SHOULD LET HIM HELP YOU. 400 00:17:25,745 --> 00:17:27,680 WHY, SO HE CAN BE MISERABLE, TOO? 401 00:17:27,714 --> 00:17:28,681 KAREN! 402 00:17:28,715 --> 00:17:31,751 ROY WENT THROUGH THIS WHEN HIS FIRST WIFE DIED. 403 00:17:31,784 --> 00:17:34,487 I'M NOT PUTTING HIM THROUGH IT AGAIN. 404 00:17:34,521 --> 00:17:38,458 GABY, I'M BEGGING YOU. 405 00:17:38,491 --> 00:17:40,760 DON'T DO THIS TO HIM. 406 00:17:40,793 --> 00:17:43,630 JUST DON'T TELL HIM. 407 00:17:43,663 --> 00:17:46,733 (sighs) 408 00:17:51,404 --> 00:17:52,505 OH! YOU KNOW WHAT WE NEED HERE? 409 00:17:52,539 --> 00:17:55,475 OVER THE CRIB, A MOBILE WITH TWINKLY LITTLE BUTTERFLIES. 410 00:17:55,508 --> 00:17:57,344 THOSE WERE JULIE'S FAVORITE. 411 00:17:57,377 --> 00:17:59,712 TWINKLY BUTTERFLIES. OOH! 412 00:17:59,746 --> 00:18:02,615 AND, YOU KNOW, WE COULD PUT HER NAME ON THE WALL 413 00:18:02,649 --> 00:18:04,784 IN BIG, BRIGHT LETTERS. 414 00:18:04,817 --> 00:18:06,153 DO YOU HAVE A NAME YET? 415 00:18:06,153 --> 00:18:08,555 I WAS ACTUALLY THINKING ABOUT "LYNETTE." 416 00:18:08,588 --> 00:18:10,323 FOR A BABY? 417 00:18:10,357 --> 00:18:11,558 HUH. 418 00:18:11,591 --> 00:18:12,859 LET ME THINK ABOUT THAT. 419 00:18:12,892 --> 00:18:14,661 OH! YOU KNOW WHAT ELSE WE COULD DO? 420 00:18:14,694 --> 00:18:17,597 A MURAL. LIKE, WINNIE THE POOH, 421 00:18:17,630 --> 00:18:20,800 AND HIS HEAD IS STUCK IN THE HONEY POT. (laughs) 422 00:18:20,833 --> 00:18:22,669 I BROUGHT YOU GUYS SOME COFFEE, 423 00:18:22,702 --> 00:18:24,304 BUT IT SOUNDS LIKE ONE OF YOU DOESN'T NEED IT. 424 00:18:24,337 --> 00:18:27,640 OH, I'M NOT CAFFEINATED. I'M JUST HIGH ON BABY. 425 00:18:27,674 --> 00:18:28,875 IS THERE ANY SUGAR? 426 00:18:28,908 --> 00:18:30,810 UH, IN THE KITCHEN. 427 00:18:32,479 --> 00:18:35,448 (sighs) THAT BABY IS GONNA FEEL RIGHT AT HOME HERE. 428 00:18:35,482 --> 00:18:38,318 OH, WELL, THAT'S WHY I'M DOING THIS. 429 00:18:38,351 --> 00:18:41,354 UH-HUH. ARE YOU GONNA KEEP JULIE'S BED? 430 00:18:41,388 --> 00:18:43,556 WELL, SHE WAS HERE FIRST. 431 00:18:43,590 --> 00:18:47,360 AND BESIDES, I MEAN, IF SHE-- IF SHE DOES COME BACK, 432 00:18:47,394 --> 00:18:48,695 SHE'LL NEED A PLACE TO STAY. 433 00:18:48,728 --> 00:18:51,331 RIGHT. SO WHEN JULIE COMES TO VISIT, 434 00:18:51,364 --> 00:18:55,435 SHE'LL BE SLEEPING 4 FEET AWAY FROM THE BABY SHE DOESN'T WANT. 435 00:18:55,468 --> 00:18:59,472 THINK I SHOULD MOVE JULIE'S BED? 436 00:18:59,506 --> 00:19:02,609 I THINK YOU SHOULD DO WHATEVER MAKES YOU HAPPY. 437 00:19:02,642 --> 00:19:05,578 (kisses) 438 00:19:05,612 --> 00:19:08,681 HON, DID YOU FIND THE SUGAR? 439 00:19:08,715 --> 00:19:11,451 THAT'S WHAT I WAS LOOKING FOR. 440 00:19:12,852 --> 00:19:16,323 LETS JUST HOPE THE BABY TAKES AFTER JULIE. 441 00:19:18,458 --> 00:19:21,728 THIS IS THE KIND OF THING THAT CHAPS MY ASS. 442 00:19:21,761 --> 00:19:25,432 IF MARMADUKE ATE MY PILLOW, I'D SHOOT HIM RIGHT IN THE HEAD. 443 00:19:27,600 --> 00:19:30,403 HEY, ROY? NO, GABY. 444 00:19:30,437 --> 00:19:33,306 I WOULDN'T ACTUALLY SHOOT A DOG. IT WAS A JOKE. 445 00:19:34,674 --> 00:19:37,277 I JUST REALIZED THE OTHER DAY, 446 00:19:37,310 --> 00:19:40,413 I DON'T THINK I'VE EVER HEARD YOU TALK ABOUT YOUR FIRST WIFE. 447 00:19:40,447 --> 00:19:41,648 MIRIAM? 448 00:19:41,681 --> 00:19:43,516 I DIDN'T EVEN KNOW HER NAME. 449 00:19:43,550 --> 00:19:46,353 MIRIAM. 450 00:19:46,386 --> 00:19:48,521 HOW LONG WERE YOU GUYS MARRIED? 451 00:19:48,555 --> 00:19:50,257 39 YEARS. 452 00:19:50,290 --> 00:19:54,394 SHE DIED 2 WEEKS BEFORE OUR 40th ANNIVERSARY. 453 00:19:54,427 --> 00:19:56,863 OH, MY GOD. 454 00:19:56,896 --> 00:19:58,331 CANCER, RIGHT? 455 00:19:58,365 --> 00:20:00,567 BRAIN. 456 00:20:00,600 --> 00:20:02,569 SON OF A BITCH, THAT KIND. 457 00:20:02,602 --> 00:20:04,904 A REAL SON OF A BITCH. 458 00:20:04,937 --> 00:20:08,341 THAT MUST HAVE BEEN THE WORST THING YOU EVER WENT THROUGH. 459 00:20:09,542 --> 00:20:11,444 YOU'D THINK. 460 00:20:11,478 --> 00:20:14,381 WAIT, ARE YOU SAYING IT WASN'T? 461 00:20:14,414 --> 00:20:16,883 SOUNDS WEIRD. 462 00:20:16,916 --> 00:20:19,319 IT--IT'S HARD TO UNDERSTAND. 463 00:20:23,323 --> 00:20:25,258 I WANNA UNDERSTAND. 464 00:20:25,292 --> 00:20:27,894 OKAY. 465 00:20:27,927 --> 00:20:29,996 WHEN YOU LOVE SOMEBODY, 466 00:20:30,029 --> 00:20:31,998 LOVE THEM A LONG TIME, 467 00:20:32,031 --> 00:20:34,334 YOU GET LAZY. 468 00:20:34,367 --> 00:20:38,371 YOU FIGURE THEY KNOW IT, SO YOU STOP SAYING IT SO MUCH, 469 00:20:38,405 --> 00:20:39,972 STOP SHOWING IT. 470 00:20:40,006 --> 00:20:41,107 (whispers) YEAH. 471 00:20:41,140 --> 00:20:45,412 (voice breaks) BUT WHEN YOU KNOW YOU'RE GONNA LOSE 'EM, 472 00:20:45,445 --> 00:20:48,948 THAT THEY WON'T BE THERE TO HEAR YOU SAY IT... 473 00:20:48,981 --> 00:20:52,018 OH, BOY, YOU MAKE DAMN SURE THEY KNOW IT 474 00:20:52,051 --> 00:20:54,387 EVERY SECOND OF EVERY DAY. 475 00:20:54,421 --> 00:20:56,589 (voice breaks) I'M SO SORRY I BROUGHT IT UP. 476 00:20:56,623 --> 00:20:59,326 NAH. THESE? 477 00:20:59,359 --> 00:21:01,328 I EARNED 'EM. 478 00:21:01,361 --> 00:21:03,330 I WAS THERE FOR MIRIAM. 479 00:21:03,363 --> 00:21:08,935 I TOLD HER EVERYTHING I NEEDED TO TELL HER, 480 00:21:08,968 --> 00:21:11,904 HELD HER HAND WHEN SHE WAS SCARED. 481 00:21:11,938 --> 00:21:14,441 NAH, THESE DON'T BOTHER ME AT ALL. 482 00:21:14,474 --> 00:21:15,875 (sniffles) 483 00:21:15,908 --> 00:21:17,877 (sighs) 484 00:21:17,910 --> 00:21:19,579 OH, ROY. 485 00:21:19,612 --> 00:21:23,350 I MADE A PROMISE TO SOMEONE, BUT I'M GONNA HAVE TO BREAK IT. 486 00:21:28,388 --> 00:21:30,457 RENEE. 487 00:21:30,490 --> 00:21:32,892 IT'S SO GOOD TO SEE YOU AGAIN. 488 00:21:32,925 --> 00:21:36,363 A LOAN SHARK AND A JEHOVAH WITNESS? 489 00:21:36,396 --> 00:21:38,831 NOT A COMBO YOU SEE OFTEN. 490 00:21:40,433 --> 00:21:41,368 WHAT? 491 00:21:41,401 --> 00:21:42,502 (clears throat) 492 00:21:42,535 --> 00:21:43,936 I'M KIND OF EMBARRASSED TO ADMIT THIS, 493 00:21:43,970 --> 00:21:45,838 BUT I'M A TERRIBLE BOOKKEEPER. 494 00:21:45,872 --> 00:21:49,041 THAT CHECK YOU WROTE ME TO PAY OFF YOUR BOYFRIEND'S LOAN? 495 00:21:49,075 --> 00:21:50,577 I HAD THE AMOUNT WRONG. 496 00:21:50,610 --> 00:21:53,380 OH, SO YOU'RE HERE TO GIVE ME A REFUND? 497 00:21:53,413 --> 00:21:55,382 NOT EXACTLY. 498 00:21:55,415 --> 00:21:57,049 I REALLY LIKE THIS HOUSE. 499 00:21:57,083 --> 00:21:59,552 TELL ME, WHAT DOES FIRE INSURANCE COST 500 00:21:59,586 --> 00:22:01,388 FOR A PLACE LIKE THIS? 501 00:22:01,388 --> 00:22:04,424 OKAY, WHY DON'T YOU PICK UP YOUR VIOLIN CASE 502 00:22:04,457 --> 00:22:05,858 AND DRIVE YOUR BIG CADILLAC BACK 503 00:22:05,892 --> 00:22:08,461 TO THE "GODFATHER" MOVIE YOU CRAWLED OUT OF? 504 00:22:08,495 --> 00:22:10,397 YOU ARE NOT GONNA INTIMIDATE ME. 505 00:22:10,430 --> 00:22:13,132 (chuckles) YOU SURE ABOUT THAT? 506 00:22:13,165 --> 00:22:18,004 IT'S HOW I MAKE MY LIVING, AND BUSINESS IS GOOD. 507 00:22:18,037 --> 00:22:20,773 AH, I GET IT. 508 00:22:20,807 --> 00:22:23,075 YOU SEE THE SWEET SUBURBAN NEIGHBORHOOD AND THINK, 509 00:22:23,109 --> 00:22:25,812 "I CAN PUSH THOSE PEOPLE AROUND." 510 00:22:25,845 --> 00:22:26,913 WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING. 511 00:22:26,946 --> 00:22:30,116 I DO NOT COME FROM A PLACE LIKE THIS. 512 00:22:31,951 --> 00:22:34,421 YOU GOT ALL YOU'RE GONNA GET. WE'RE DONE. 513 00:22:37,156 --> 00:22:40,427 I'M THE ONE THAT DECIDES WHEN WE'RE DONE. 514 00:22:42,161 --> 00:22:44,130 SEE YA AROUND. 515 00:22:50,069 --> 00:22:52,171 (sighs) 516 00:22:52,204 --> 00:22:54,040 IS THAT EVERYTHING? 517 00:22:54,073 --> 00:22:56,075 I THINK SO. HAVE YOU TAKEN ONE LAST LOOK DOWN THE LANE, 518 00:22:56,108 --> 00:22:57,510 FIXED AN IMAGE IN YOUR MIND? 519 00:22:57,544 --> 00:23:00,146 WHY? WE'LL ONLY BE GONE FOR A MONTH. WILL WE? 520 00:23:00,179 --> 00:23:01,881 SOMETHING TELLS ME THAT ONCE YOU TASTE 521 00:23:01,914 --> 00:23:03,916 ONE OF THOSE DELICIOUS MAINE LOBSTER ROLLS, 522 00:23:03,950 --> 00:23:05,151 YOU'LL NEVER WANT TO COME BACK. 523 00:23:05,184 --> 00:23:08,087 AREN'T WE GETTING AHEAD OF OURSELVES? 524 00:23:08,120 --> 00:23:10,189 PROMISE ME YOU'LL KEEP AN OPEN MIND. 525 00:23:10,222 --> 00:23:13,860 FINE. MIND OPEN. 526 00:23:15,027 --> 00:23:16,095 (car door closes) THIS IS GONNA SOUND SILLY, 527 00:23:16,128 --> 00:23:19,098 BUT YOU KNOW WHAT I'M MOST EXCITED ABOUT? WHAT? 528 00:23:19,131 --> 00:23:21,133 WE FINALLY GET TO WEAR THOSE HATS I BOUGHT 529 00:23:21,167 --> 00:23:23,736 FOR THAT ALASKAN CRUISE WE NEVER GOT TO TAKE. 530 00:23:23,770 --> 00:23:27,006 JIMINY CHRISTMAS. I LEFT MINE AT HOME. 531 00:23:27,039 --> 00:23:28,140 ORSON! 532 00:23:28,174 --> 00:23:30,009 WE'LL BUY ANOTHER ONE. 533 00:23:30,042 --> 00:23:32,111 BUT IT WON'T BE THE SAME THING. I HAD THEM MONOGRAMMED, 534 00:23:32,144 --> 00:23:34,080 AND I ALWAYS IMAGINED US WEARING THEM 535 00:23:34,113 --> 00:23:36,983 ON SOME WONDERFUL ADVENTURE TOGETHER. 536 00:23:37,016 --> 00:23:38,485 (chuckles) OH, THAT'S ALL RIGHT. 537 00:23:38,485 --> 00:23:40,887 WE'LL JUST STOP AND GET IT FROM YOUR APARTMENT. 538 00:23:40,920 --> 00:23:43,122 (seat belt clicks) MY APARTMENT? 539 00:23:43,155 --> 00:23:44,223 WE DON'T HAVE TIME FOR THAT. 540 00:23:44,256 --> 00:23:45,992 DON'T BE SILLY. IT'S ON THE WAY. 541 00:23:46,025 --> 00:23:47,860 AND BESIDES, MOST PEOPLE DON'T GET TO THE AIRPORT 542 00:23:47,894 --> 00:23:49,862 FOUR HOURS BEFORE THEIR FLIGHT. 543 00:23:49,896 --> 00:23:51,531 NO! NO, WE CAN'T. 544 00:23:51,564 --> 00:23:53,132 DO YOU KNOW HOW LONG IT TAKES 545 00:23:53,165 --> 00:23:56,168 TO GO THROUGH SECURITY IN A WHEELCHAIR? CERTAINLY NOT FOUR HOURS. 546 00:23:56,202 --> 00:23:58,037 BREE, PLEASE. 547 00:24:01,073 --> 00:24:03,075 ORSON, IS SOMETHING WRONG? 548 00:24:03,109 --> 00:24:04,210 (chuckles) NO. NO. 549 00:24:06,746 --> 00:24:07,980 YOU'RE TREMBLING. 550 00:24:08,014 --> 00:24:09,949 IT'S--IT'S--IT'S NOTHING. 551 00:24:09,982 --> 00:24:13,986 IT'S JUST, YOU KNOW ME AND PUNCTUALITY. 552 00:24:14,020 --> 00:24:15,522 WELL, THIS IS HARDLY THE WAY TO START 553 00:24:15,522 --> 00:24:18,224 THAT RELAXING VACATION YOU'VE BEEN PROMISING ME. 554 00:24:18,257 --> 00:24:20,192 (sighs) 555 00:24:20,226 --> 00:24:23,730 YOU'RE RIGHT. I'M SORRY, DEAR. 556 00:24:23,763 --> 00:24:26,699 APOLOGY ACCEPTED. 557 00:24:26,733 --> 00:24:27,900 NOW LET'S MAKE THAT 558 00:24:27,934 --> 00:24:31,137 THE LAST TIME WE QUIBBLE ON THIS TRIP. 559 00:24:33,706 --> 00:24:34,941 NOW WE'RE OFF TO YOUR APARTMENT. 560 00:24:34,974 --> 00:24:36,976 (starts engine, shifts gear) 561 00:24:50,890 --> 00:24:53,192 (whirring) 562 00:24:53,225 --> 00:24:57,263 (beeping) 563 00:24:57,296 --> 00:25:00,032 (plastic crinkles) 564 00:25:09,075 --> 00:25:10,977 (fork clatters) 565 00:25:16,082 --> 00:25:17,650 HI. 566 00:25:17,684 --> 00:25:19,218 LYNETTE, PORTER'S NOT HERE. NO, I KNOW. 567 00:25:19,251 --> 00:25:20,887 I JUST FELT BAD YOU WERE DOING ALL THE WORK ON THE NURSERY, 568 00:25:20,920 --> 00:25:22,989 SO I FREED UP SOME TIME IN MY SCHEDULE TO HELP. 569 00:25:23,022 --> 00:25:25,925 YOU KNOW, PAINTING, MOVING FURNITURE, WHATEVER YOU NEED. 570 00:25:25,958 --> 00:25:28,194 UH, ACTUALLY, WE ALREADY FINISHED. (chuckles) 571 00:25:28,227 --> 00:25:30,196 OH. CAN I SEE IT? 572 00:25:30,229 --> 00:25:33,833 OF COURSE. UH, SURE. FOLLOW ME. 573 00:25:35,234 --> 00:25:37,704 I KNOW PINK IS A LITTLE TRADITIONAL, 574 00:25:37,737 --> 00:25:38,905 BUT THEN I FOUND 575 00:25:38,938 --> 00:25:41,974 THIS BLACK AND WHITE BEDDING FOR THE BASSINET I JUST LOVE. 576 00:25:42,008 --> 00:25:43,876 MAKES IT FEEL LIKE A LITTLE FRENCH GIRL'S ROOM, 577 00:25:43,910 --> 00:25:45,044 DON'T YOU THINK? 578 00:25:45,077 --> 00:25:47,246 WHO'S SOPHIE? 579 00:25:49,115 --> 00:25:53,019 OH! UH, THAT'S WHAT PORTER DECIDED TO NAME THE BABY. 580 00:25:53,052 --> 00:25:54,654 UH-HUH. 581 00:25:54,687 --> 00:25:57,256 PORTER DECIDED TO NAME THE BABY AFTER YOUR MOTHER? 582 00:25:57,289 --> 00:26:00,893 (laughs) HE DID ASK ME FOR SOME SUGGESTIONS. 583 00:26:00,927 --> 00:26:04,864 INTERESTING. HE TOLD ME HE WAS NAMING HER LYNETTE. 584 00:26:04,897 --> 00:26:06,198 I KNOW, BUT... 585 00:26:06,232 --> 00:26:07,700 BABY LYNETTE? 586 00:26:07,734 --> 00:26:09,769 WHAT'S WRONG WITH THAT? 587 00:26:09,802 --> 00:26:13,072 OH, NOTHING. IT'S JUST, "LYNETTE" IS SO... 588 00:26:13,105 --> 00:26:14,206 YOU. 589 00:26:14,240 --> 00:26:15,708 REALLY? 590 00:26:15,742 --> 00:26:17,076 WELL, YEAH. 591 00:26:17,109 --> 00:26:21,848 AND YOU HAVE SET THE BAR SO HIGH ON THAT NAME. 592 00:26:21,881 --> 00:26:23,650 DO YOU WANT TO BURDEN A TINY LITTLE BABY 593 00:26:23,650 --> 00:26:25,217 WITH TRYING TO LIVE UP TO THAT? 594 00:26:25,251 --> 00:26:27,720 (chuckles) 595 00:26:27,754 --> 00:26:28,988 AND NOBODY THOUGHT I'D BE INTERESTED 596 00:26:29,021 --> 00:26:31,691 IN HEARING ABOUT THIS NAME CHANGE? 597 00:26:31,724 --> 00:26:33,826 OH, MY GOSH. 598 00:26:33,860 --> 00:26:35,762 ARE YOU UPSET ABOUT THIS? 599 00:26:35,795 --> 00:26:39,866 OH. I THOUGHT YOU WERE INTO BEING THE HANDS-OFF GRANDMA. 600 00:26:39,899 --> 00:26:43,002 WELL, I'M TRYING TO GET MY SON TO STAND ON HIS OWN TWO FEET, 601 00:26:43,035 --> 00:26:46,873 AND I GUESS I DIDN'T COUNT ON YOU BEING THE PUSHY GRANDMA. 602 00:26:46,906 --> 00:26:49,408 (laughs) I GUESS YOUR DEFINITION OF "PUSHY" 603 00:26:49,441 --> 00:26:51,911 IS BEING HELPFUL AND WANTING TO GET INVOLVED. 604 00:26:51,944 --> 00:26:54,013 OH, I WANNA BE INVOLVED. IT'S MY GRANDDAUGHTER, TOO. 605 00:26:54,046 --> 00:26:56,148 WELL , I DON'T SEE YOU SETTING UP A NURSERY IN YOUR HOUSE. 606 00:26:56,182 --> 00:26:59,118 OH, WELL, MAYBE I WILL. THERE'S JUST ONE THING I NEED. 607 00:27:01,453 --> 00:27:03,890 LYNETTE, GIVE THAT BACK! NO. 608 00:27:03,923 --> 00:27:06,826 PORTER WANTS IT HERE. HE SAYS IT PULLS THE WHOLE ROOM TOGETHER. 609 00:27:06,859 --> 00:27:09,996 OH, YEAH, 'CAUSE PORTER HAS SUCH A KEEN EYE FOR DESIGN. 610 00:27:10,029 --> 00:27:12,198 WHAT IS GOING ON? WHAT'S WRONG? 611 00:27:12,231 --> 00:27:13,933 WHAT'S WRONG? 612 00:27:13,966 --> 00:27:16,769 YOU'RE CALLING LYNETTE "SOPHIE," YOU'RE MAKING MY SON A WAITER, 613 00:27:16,803 --> 00:27:17,704 AND YOU'RE TRYING TO TURN MY GRANDDAUGHTER 614 00:27:17,704 --> 00:27:20,072 INTO A FRENCH GIRL. THAT'S WHAT'S WRONG! 615 00:27:20,106 --> 00:27:22,041 OKAY, THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE, 616 00:27:22,074 --> 00:27:23,843 AND IT'S INCREDIBLY PETTY. 617 00:27:23,876 --> 00:27:26,713 WELL, NOT AS PETTY AS TRYING TO STEAL SOMEBODY'S GRANDCHILD! 618 00:27:26,713 --> 00:27:28,848 OH! (panting) 619 00:27:30,750 --> 00:27:32,184 (sighs) 620 00:27:35,988 --> 00:27:38,825 MY FIRST VISIT TO YOUR APARTMENT. 621 00:27:38,858 --> 00:27:41,861 I MUST ADMIT, I'M A BIT ASHAMED I NEVER CAME BY BEFORE. 622 00:27:41,894 --> 00:27:42,995 YES, WELL, TRUTH BE TOLD, 623 00:27:43,029 --> 00:27:45,397 I'M A BIT ASHAMED OF HOW MODEST IT IS. 624 00:27:45,431 --> 00:27:47,900 SO IF IT'S ALL THE SAME, I'D PREFER IT IF YOU WAIT OUT HERE. 625 00:27:47,934 --> 00:27:49,168 I'LL JUST BE A MINUTE. 626 00:27:49,201 --> 00:27:50,737 ABSOLUTELY NOT. 627 00:27:50,770 --> 00:27:52,438 I'M SURE IT'S PERFECTLY CHARMING. 628 00:27:52,471 --> 00:27:54,907 ACTUALLY, IT'S ALSO A MESS. 629 00:27:54,941 --> 00:27:58,144 (chuckles) THERE, I SAID IT. OH, WHAT YOU MUST THINK OF ME. 630 00:27:58,177 --> 00:27:59,979 ORSON, I KNOW YOU. 631 00:28:00,012 --> 00:28:02,982 A "MESS" MEANS YOU HAVEN'T FLUFFED THE SOFA PILLOWS TODAY. 632 00:28:03,015 --> 00:28:04,884 NOW COME ON. LET'S GET YOU THAT HAT. 633 00:28:04,917 --> 00:28:07,820 (sighs) 634 00:28:07,854 --> 00:28:09,789 OH, HELL'S BELLS. 635 00:28:09,822 --> 00:28:11,758 WHAT? I SEEM TO HAVE FORGOTTEN MY KEY. 636 00:28:11,758 --> 00:28:13,860 OH, DEAR. SOMETIMES I THINK I'D FORGET MY HEAD 637 00:28:13,893 --> 00:28:15,995 IF IT WEREN'T ATTACHED TO MY BODY. 638 00:28:16,028 --> 00:28:18,865 OF COURSE, THEN I WOULDN'T NEED TO GET MY HAT. 639 00:28:18,898 --> 00:28:21,367 THE MANAGER HAS A MASTER KEY. 640 00:28:21,400 --> 00:28:23,870 WOULD YOU MIND RUNNING DOWN TO THE OFFICE TO GET IT? 641 00:28:23,903 --> 00:28:27,840 OF COURSE NOT. I'LL BE BACK IN A SEC. 642 00:28:27,874 --> 00:28:30,877 (keys jangling) 643 00:28:49,896 --> 00:28:53,099 ORSON? I'VE LOOKED EVERYWHERE AND I CAN'T FIND THE MANAGER. 644 00:28:53,132 --> 00:28:55,034 OH, NOT TO WORRY. (sighs) 645 00:28:55,067 --> 00:28:56,903 I'M SUCH A MUDDLEHEAD. 646 00:28:56,936 --> 00:29:00,539 (keys jangling) I FORGOT THAT I KEEP A SPARE KEY IN THE POUCH. 647 00:29:00,572 --> 00:29:02,474 IT'S ONE OF THE GOOD THINGS ABOUT BEING IN A WHEELCHAIR. 648 00:29:02,508 --> 00:29:04,844 IT'S LIKE HAVING A MOBILE PURSE. 649 00:29:04,877 --> 00:29:06,913 AFTER YOU. 650 00:29:10,917 --> 00:29:12,919 WHAT A LOVELY PLACE. 651 00:29:12,952 --> 00:29:14,353 (Orson chuckles) 652 00:29:14,386 --> 00:29:16,388 AND, OF COURSE, YOUR PILLOWS ARE PERFECTLY PLUMPED. 653 00:29:16,422 --> 00:29:18,057 IT SERVED ITS PURPOSE. 654 00:29:18,090 --> 00:29:19,491 AND NOW... 655 00:29:19,525 --> 00:29:22,895 ON TO NEW ADVENTURES. 656 00:29:26,065 --> 00:29:28,134 (laughs) 657 00:29:28,167 --> 00:29:31,537 YOU LOOK VERY DASHING. THANK YOU. 658 00:29:31,570 --> 00:29:33,973 UH, LET'S NOT DILLYDALLY. 659 00:29:34,006 --> 00:29:36,843 WE--WE STILL HAVE A PLANE TO CATCH. 660 00:29:38,610 --> 00:29:41,113 OH, WE--AND WE MUST STOP BY A NEWSSTAND IN THE TERMINAL. 661 00:29:41,147 --> 00:29:44,851 THE NOVEL I'M READING IS SIMPLY DREADFUL. 662 00:29:46,052 --> 00:29:48,520 OH, AND I KNOW HOW MUCH YOU DESPISE AIRPLANE FOOD. 663 00:29:48,554 --> 00:29:51,858 PERHAPS WE CAN PICK UP A LITTLE BITE FOR YOU AS WELL. 664 00:29:53,492 --> 00:29:56,095 BREE? 665 00:30:03,369 --> 00:30:04,837 (whispering) IT WAS YOU? 666 00:30:06,973 --> 00:30:08,875 YOU DID IT? 667 00:30:08,908 --> 00:30:10,910 YOU WROTE THE LETTERS? 668 00:30:15,514 --> 00:30:17,616 OH, MY GOD. 669 00:30:17,649 --> 00:30:19,952 YOU KILLED CHUCK. 670 00:30:21,553 --> 00:30:23,122 YES. 671 00:30:25,557 --> 00:30:26,859 (door closes) 672 00:30:26,893 --> 00:30:27,994 FOR YOU. 673 00:30:28,027 --> 00:30:29,561 WHAT? 674 00:30:31,130 --> 00:30:32,598 HE WAS GOING TO ARREST YOU. 675 00:30:32,631 --> 00:30:34,533 I HAD TO DO SOMETHING TO STOP HIM. 676 00:30:34,566 --> 00:30:38,070 EVERYTHING I DID, BREE, WAS TO PROTECT YOU. 677 00:30:38,104 --> 00:30:39,538 PROTECT ME? 678 00:30:39,571 --> 00:30:42,574 HOW WAS WRITING THE LETTERS SUPPOSED TO PROTECT ME? 679 00:30:42,608 --> 00:30:44,977 THEY TORMENTED ME, ALMOST DROVE ME TO SUICIDE. 680 00:30:45,011 --> 00:30:46,879 WELL, I'M SORRY IT WENT THAT FAR. 681 00:30:46,913 --> 00:30:49,548 BUT I KNEW I HAD NO CHANCE OF WINNING YOU BACK 682 00:30:49,581 --> 00:30:52,952 UNLESS I COULD ISOLATE YOU FROM THOSE AWFUL FRIENDS OF YOURS. 683 00:30:52,985 --> 00:30:55,321 SO I WROTE THE LETTERS 684 00:30:55,354 --> 00:30:57,990 KNOWING THOSE WOMEN WOULD TURN AGAINST YOU, AND THEY DID. 685 00:30:58,024 --> 00:30:59,325 BUT WHY WOULD YOU WANT TO TURN THEM AGAINST ME? 686 00:30:59,358 --> 00:31:00,927 BECAUSE AS LONG AS THEY WERE IN YOUR LIFE, 687 00:31:00,960 --> 00:31:03,029 I KNEW I WOULD ALWAYS BE A DISTANT SECOND, 688 00:31:03,062 --> 00:31:05,531 AND THAT WASN'T GOING TO BE GOOD ENOUGH FOR ME! 689 00:31:05,564 --> 00:31:07,266 NOT THIS TIME! 690 00:31:07,299 --> 00:31:09,936 I HAD TO HAVE YOU ALL TO MYSELF. 691 00:31:09,936 --> 00:31:13,605 THAT'S HOW MUCH I LOVE YOU. 692 00:31:13,639 --> 00:31:16,508 YOU'RE INSANE. 693 00:31:16,542 --> 00:31:17,576 BREE. (sighs) 694 00:31:17,609 --> 00:31:19,946 BREE, WE BOTH KNOW WHAT IT MEANS TO COMMIT A CRIME 695 00:31:19,979 --> 00:31:21,013 FOR THE GREATER GOOD. 696 00:31:21,047 --> 00:31:23,515 DO NOT COMPARE YOURSELF TO ME! 697 00:31:23,549 --> 00:31:25,351 I WAS PROTECTING PEOPLE I LOVE. 698 00:31:25,384 --> 00:31:28,087 YOU WERE ONLY PURSUING YOUR OWN SELFISH DESIRES. 699 00:31:28,120 --> 00:31:29,488 NO, I DID IT FOR BOTH OF US! 700 00:31:29,521 --> 00:31:31,323 YOU TOOK ADVANTAGE OF ME 701 00:31:31,357 --> 00:31:33,292 AT THE DARKEST MOMENT OF MY LIFE. 702 00:31:33,325 --> 00:31:35,661 YOU'RE A SICK, PATHETIC MAN, 703 00:31:35,694 --> 00:31:38,397 AND I KNOW THAT SOMEDAY YOU WILL PAY FOR YOUR SINS. 704 00:31:38,430 --> 00:31:41,400 BREE, DON'T GO! YOU'RE EVERYTHING TO ME! 705 00:31:41,433 --> 00:31:43,635 WELL, YOU ARE NOTHING TO ME. 706 00:31:43,669 --> 00:31:46,372 AND I NEVER WANNA SEE YOU AGAIN. 707 00:31:50,109 --> 00:31:51,310 (gasps) 708 00:31:52,711 --> 00:31:54,680 (whispers) OH. 709 00:32:00,119 --> 00:32:01,520 HEY. 710 00:32:01,553 --> 00:32:03,722 YOU MIND IF I COME IN? 711 00:32:03,755 --> 00:32:08,460 SURE, BUT I'VE ALREADY BEEN SCREAMED AT BY ONE SCAVO TODAY, 712 00:32:08,494 --> 00:32:10,229 SO CAN WE KEEP IT CIVIL? 713 00:32:12,064 --> 00:32:14,200 IF THIS IS ABOUT SUSAN, YOU CAN SAVE YOUR BREATH. 714 00:32:14,233 --> 00:32:15,634 OH, COME ON, LYNETTE. 715 00:32:15,667 --> 00:32:17,036 I KNOW HOW MUCH YOU GUYS CARE ABOUT EACH OTHER. 716 00:32:17,069 --> 00:32:18,137 UH-HUH. 717 00:32:18,170 --> 00:32:20,106 HEY, YOU WANNA HAVE SEX WITH ME? 718 00:32:20,139 --> 00:32:21,573 THAT'D REALLY PISS HER OFF. 719 00:32:21,607 --> 00:32:25,111 UH, I'M GOING TO PASS ON THAT, BUT THANKS. 720 00:32:25,144 --> 00:32:28,214 OKAY. 721 00:32:28,247 --> 00:32:30,016 I DON'T UNDERSTAND WHY SHE'S SO MAD AT ME. 722 00:32:30,016 --> 00:32:33,519 SHE SAID SHE WANTED NOTHING TO DO WITH PORTER'S BABY. 723 00:32:33,552 --> 00:32:35,521 CAN I TELL YOU A LITTLE SECRET? 724 00:32:35,554 --> 00:32:38,157 THAT WAS HER FIRST REACTION TO ALL FIVE OF OUR KIDS. 725 00:32:38,190 --> 00:32:39,758 OH, I DON'T BELIEVE THAT. 726 00:32:39,791 --> 00:32:41,760 I MEAN, SHE IS A GREAT MOM. 727 00:32:41,793 --> 00:32:44,096 NONE OF THIS MAKES ANY SENSE. 728 00:32:44,130 --> 00:32:46,532 NOW WE'RE GETTIN' SOMEWHERE. 729 00:32:46,565 --> 00:32:50,169 I JUST NEVER THOUGHT MY LIFE WOULD END UP LIKE THIS. 730 00:32:50,202 --> 00:32:52,038 IT'S LIKE I'M TURNING INTO WHITE TRASH. 731 00:32:52,071 --> 00:32:55,041 (chuckles) LYNETTE, I COME FROM WHITE TRASH. 732 00:32:55,041 --> 00:32:56,575 YOU ARE NOWHERE NEAR THAT. 733 00:32:56,608 --> 00:32:58,044 REALLY? 734 00:32:58,044 --> 00:32:59,445 I'M SEPARATED, 735 00:32:59,478 --> 00:33:01,747 MY KID IS HAVING A BABY OUT OF WEDLOCK, 736 00:33:01,780 --> 00:33:03,482 I'M GETTING INTO PUBLIC FIGHTS... 737 00:33:03,515 --> 00:33:06,652 I'M TWO WEEKS AWAY FROM HAVING A WASHING MACHINE ON THE PORCH. 738 00:33:07,786 --> 00:33:10,789 MEANWHILE, SUSAN'S GETTING EVERYTHING SHE WANTS. 739 00:33:10,822 --> 00:33:12,124 YEAH, I DON'T THINK SUSAN'S LIFE 740 00:33:12,158 --> 00:33:13,692 IS GOING THE WAY SHE'D HOPED, EITHER. 741 00:33:13,725 --> 00:33:15,194 ALL I KNOW IS, SHE'S THE ONE OVER THERE 742 00:33:15,227 --> 00:33:17,496 PAINTING A NURSERY FOR OUR GRANDCHILD. 743 00:33:17,529 --> 00:33:19,565 YEAH... 744 00:33:19,598 --> 00:33:21,533 WITH YOUR SON, 745 00:33:21,567 --> 00:33:23,102 NOT HER DAUGHTER. 746 00:33:23,135 --> 00:33:25,737 (Tom) THAT'S THE THING ABOUT LYNETTE. 747 00:33:25,771 --> 00:33:28,074 SHE ALWAYS COMPLAINS THAT SHE HAS TO DO EVERYTHING HERSELF. 748 00:33:28,107 --> 00:33:31,077 BUT GOD HELP YOU IF YOU TRY TO DO ANYTHING FOR HER. 749 00:33:31,077 --> 00:33:33,545 I HAVE A BRUISED TAILBONE TO PROVE IT. 750 00:33:33,579 --> 00:33:35,781 (chuckles) I MADE THE SAME MISTAKE AS YOU. 751 00:33:35,814 --> 00:33:38,450 AND I WAS MARRIED TO HER. I SHOULD KNOW. 752 00:33:38,484 --> 00:33:40,186 WHAT DID YOU DO? 753 00:33:40,219 --> 00:33:42,188 I TOOK THE KIDS OFF HER HANDS FOR A WEEK. 754 00:33:42,221 --> 00:33:43,822 AND SHE WAS FINE AT FIRST. 755 00:33:43,855 --> 00:33:46,458 THEN SHE STARTED CALLING EVERY TEN MINUTES 756 00:33:46,492 --> 00:33:47,793 TO REMIND ME TO GIVE PAIGE HER MEDICINE 757 00:33:47,826 --> 00:33:50,696 OR TO MAKE SURE THAT PARKER WORE HIS RETAINER. 758 00:33:50,729 --> 00:33:53,765 SHE NEEDS TO BE NEEDED. 759 00:33:53,799 --> 00:33:55,534 EXACTLY. 760 00:33:55,567 --> 00:33:56,802 AND GIVEN WHAT I'VE BEEN GOING THROUGH, 761 00:33:56,835 --> 00:33:58,704 I KINDA GET THAT. 762 00:33:58,737 --> 00:34:00,206 YEAH. 763 00:34:00,239 --> 00:34:04,143 SO IF YOU COULD, SUSAN, CUT HER A BREAK. 764 00:34:04,176 --> 00:34:06,178 SHE'S LOST A LOT. 765 00:34:06,212 --> 00:34:08,780 I DON'T WANT HER LOSING YOU, TOO. 766 00:34:08,814 --> 00:34:11,750 I THINK THAT'S WHY SHE'S GOING SO OVERBOARD 767 00:34:11,783 --> 00:34:13,719 ON THIS NURSERY THING. 768 00:34:13,752 --> 00:34:17,156 SHE HOPES IT'LL GET JULIE EXCITED ABOUT THE BABY, 769 00:34:17,189 --> 00:34:18,757 MAYBE BRING HER BACK. 770 00:34:20,726 --> 00:34:22,528 YOU KNOW, YOU'RE TAKING ALL MY ANGER AWAY, 771 00:34:22,561 --> 00:34:25,431 AND THAT'S NOT GONNA LEAVE ME ANYTHING. 772 00:34:25,464 --> 00:34:27,666 YEAH, IT WILL. 773 00:34:27,699 --> 00:34:29,468 IT'LL LEAVE YOU YOUR FRIEND. 774 00:34:31,803 --> 00:34:33,772 (man on TV) ...MANY HOLES IN THE METRO AREA. 775 00:34:33,805 --> 00:34:35,274 (switches channel) (gunshot) 776 00:34:35,307 --> 00:34:36,675 (switches channel) (man) LADIES AND GENTLEMEN... 777 00:34:36,708 --> 00:34:40,812 WHAT YOU WON'T DO TO GET OUT OF BEING MARRIED TO ME. 778 00:34:40,846 --> 00:34:45,351 (turns off TV) AW, CRAP. (sighs) 779 00:34:45,384 --> 00:34:46,718 I KNEW I COULDN'T TRUST THE JUMPING BEAN 780 00:34:46,752 --> 00:34:48,420 TO KEEP HER MOUTH SHUT. 781 00:34:48,454 --> 00:34:51,157 THESE ARE FOR YOU. 782 00:34:51,157 --> 00:34:53,359 RUSHING THINGS A BIT, DON'T YA THINK? 783 00:34:53,392 --> 00:34:54,726 NOT DEAD YET. (chuckles) 784 00:34:54,760 --> 00:34:56,662 NO, BUT I'M ABOUT TO KILL YA. 785 00:34:56,695 --> 00:34:59,631 WHAT THE HELL WERE YOU THINKING? 786 00:34:59,665 --> 00:35:02,834 I DIDN'T WANT TO PUT YOU THROUGH THIS AGAIN. 787 00:35:02,868 --> 00:35:07,539 KAREN, I MARRIED YOU FOR BETTER OR WORSE. 788 00:35:07,573 --> 00:35:09,775 WE HAD THE BETTER, AND NOW... 789 00:35:09,808 --> 00:35:12,711 WELL, WHAT IF I SAY I DON'T WANT YOU HERE? 790 00:35:12,744 --> 00:35:15,681 YOU'RE AN OLD LADY. WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT IT? 791 00:35:20,719 --> 00:35:24,190 (breathes deeply) 792 00:35:24,190 --> 00:35:26,392 (voice breaks) I'M SCARED. 793 00:35:26,425 --> 00:35:29,695 I KNOW. 794 00:35:33,732 --> 00:35:35,634 (cell phone rings and beeps) 795 00:35:35,667 --> 00:35:37,336 HEY, RENEE. 796 00:35:37,369 --> 00:35:39,605 Hey, uh, just wanted to let you know 797 00:35:39,638 --> 00:35:41,473 THAT BEN'S TEST RESULTS JUST GOT BACK, 798 00:35:41,507 --> 00:35:44,710 AND, UH, EVERYTHING IS NORMAL. HE'S GETTING OUT TOMORROW. 799 00:35:44,743 --> 00:35:46,712 OH, THAT'S GREAT NEWS. Oh, and I got more. 800 00:35:46,745 --> 00:35:49,748 WE'RE BACK TOGETHER, AND I HAVE YOU TO THANK FOR THAT. 801 00:35:49,781 --> 00:35:51,750 (chuckles) WELL, YOU DON'T HAVE TO GIVE ME CREDIT. 802 00:35:51,783 --> 00:35:52,884 Uh, yeah, I do, 803 00:35:52,918 --> 00:35:54,786 BECAUSE IF HE BREAKS MY HEART AGAIN, 804 00:35:54,820 --> 00:35:56,622 I'M GIVING YOU THE BLAME. 805 00:35:56,655 --> 00:35:58,757 (chuckles) (clatter) 806 00:35:59,958 --> 00:36:02,861 HEY, DID YOU SAY YOU'RE AT THE HOSPITAL? 807 00:36:02,894 --> 00:36:04,496 Yeah. 808 00:36:04,530 --> 00:36:06,898 IS ANYBODY STAYING AT YOUR PLACE? NO. WHY? 809 00:36:06,932 --> 00:36:09,368 I JUST THOUGHT I SAW A LIGHT TURN ON. 810 00:36:09,401 --> 00:36:13,639 IT'S PROBABLY NOTHING, BUT I'LL GO CHECK IT OUT. 811 00:36:13,672 --> 00:36:15,641 (door creaks) 812 00:36:15,674 --> 00:36:17,809 (object shatters) 813 00:36:20,679 --> 00:36:22,648 (crash) 814 00:36:22,681 --> 00:36:24,383 WHAT THE HELL ARE YOU DOIN'? 815 00:36:24,416 --> 00:36:25,584 (door closes) 816 00:36:25,617 --> 00:36:27,519 SOME PEOPLE USE VOICE MAIL. 817 00:36:27,553 --> 00:36:29,755 I PREFER TO DELIVER MY MESSAGES IN PERSON. 818 00:36:29,788 --> 00:36:31,723 (ceramic shatters) 819 00:36:31,757 --> 00:36:33,325 SO... 820 00:36:33,359 --> 00:36:37,629 WHY DON'T YOU JUST MOVE ALONG BEFORE YOU GET INVOLVED? 821 00:36:37,663 --> 00:36:39,831 TOO LATE. 822 00:36:39,865 --> 00:36:42,468 I KEEP FORGETTING YOU'RE THE TOUGH GUY AROUND HERE. 823 00:36:42,501 --> 00:36:44,570 WELL... (sighs) 824 00:36:44,603 --> 00:36:46,905 I DON'T WANT ANY TROUBLE. 825 00:36:50,642 --> 00:36:52,544 (both grunt) 826 00:36:52,578 --> 00:36:53,645 UHH! 827 00:36:53,679 --> 00:36:55,381 AAH! 828 00:36:58,717 --> 00:37:00,786 OOH! 829 00:37:00,819 --> 00:37:04,423 (grunts) 830 00:37:05,457 --> 00:37:08,460 (grunting) 831 00:37:12,431 --> 00:37:15,301 I DON'T EVER WANNA SEE YOU AGAIN. 832 00:37:15,301 --> 00:37:18,470 THEN YOU SHOULD HAVE KILLED ME. 833 00:37:29,548 --> 00:37:30,782 HEY. HEY. OOH! 834 00:37:30,816 --> 00:37:32,484 HANG ON. 835 00:37:32,518 --> 00:37:34,553 WAIT, WAIT, WAIT. 836 00:37:34,586 --> 00:37:36,488 SURPRISE! WELCOME HOME! 837 00:37:36,522 --> 00:37:38,557 (laughs) WHOA! WHO DID THIS? 838 00:37:38,590 --> 00:37:39,658 I DID. (door closes) 839 00:37:39,691 --> 00:37:40,792 REALLY? 840 00:37:40,826 --> 00:37:41,827 'CAUSE WHEN I GOT HOME FROM PRISON, 841 00:37:41,860 --> 00:37:43,862 ALL YOU LEFT ME WAS A POST-IT NOTE ON THE FRIDGE, 842 00:37:43,895 --> 00:37:47,333 AND IT SAID, "TAKE OUT THE TRASH, EX-CON." 843 00:37:47,333 --> 00:37:49,868 WELL, I DON'T WANT TO TAKE YOU FOR GRANTED ANYMORE. 844 00:37:51,770 --> 00:37:55,341 YOU SOUND LIKE YOU ACTUALLY MEAN THAT. 845 00:37:55,341 --> 00:37:56,708 WHAT'S GOING ON? 846 00:37:56,742 --> 00:37:58,444 (sighs) 847 00:37:58,477 --> 00:37:59,778 KAREN'S CANCER IS BACK... 848 00:37:59,811 --> 00:38:01,413 (sighs) AND IT'S BAD. 849 00:38:01,447 --> 00:38:02,748 THAT'S WHY SHE THREW ROY OUT. 850 00:38:02,781 --> 00:38:04,816 OH, GOD. 851 00:38:04,850 --> 00:38:06,785 (bag thuds) 852 00:38:06,818 --> 00:38:08,787 KIND OF MAKES YOU THINK. 853 00:38:08,820 --> 00:38:10,088 I MEAN, WHEN WE GOT MARRIED, 854 00:38:10,121 --> 00:38:11,723 I THOUGHT THAT WAS THE FINISH LINE. 855 00:38:11,757 --> 00:38:16,562 BUT IT'S NOT. DEATH IS. NO ONE TOLD US THAT. 856 00:38:16,595 --> 00:38:18,029 YEAH, THEY DID. 857 00:38:18,063 --> 00:38:20,799 AT OUR WEDDING, THEY SAID, "TILL DEATH DO US PART." 858 00:38:20,832 --> 00:38:22,434 OH, CARLOS, PLEASE. 859 00:38:22,468 --> 00:38:24,803 I HAD FOUR GLASSES OF CHAMPAGNE BEFORE THE CEREMONY. 860 00:38:24,836 --> 00:38:27,005 I ALMOST MARRIED YOUR UNCLE. 861 00:38:27,038 --> 00:38:27,939 OH, COME ON, GABY. 862 00:38:27,973 --> 00:38:29,675 I MEAN, THE IDEA THAT WE MIGHT DIE SOMEDAY 863 00:38:29,708 --> 00:38:31,543 MUST HAVE AT LEAST CROSSED YOUR MIND. 864 00:38:31,577 --> 00:38:34,613 I JUST NEVER THOUGHT ABOUT WHAT IT REALLY MEANS, 865 00:38:34,646 --> 00:38:35,747 THAT ONE OF US IS GONNA DIE, 866 00:38:35,781 --> 00:38:37,549 AND THE OTHER ONE'S GONNA LIVE THROUGH IT. 867 00:38:37,583 --> 00:38:40,018 AND IF IT'S YOU WHO'S FIRST? 868 00:38:40,051 --> 00:38:42,020 I DON'T THINK I CAN DO IT. 869 00:38:44,089 --> 00:38:46,692 YES, YOU CAN. 870 00:38:46,725 --> 00:38:48,694 YOU'RE ONE OF THE BRAVEST PEOPLE I KNOW. 871 00:38:48,727 --> 00:38:52,063 LOOK AT WHAT WE'VE BEEN THROUGH THIS YEAR. 872 00:38:52,097 --> 00:38:53,765 YOU'VE BEEN MY ROCK. 873 00:38:53,799 --> 00:38:56,402 I HAVE? 874 00:38:56,402 --> 00:38:58,637 WELL... 875 00:38:58,670 --> 00:39:00,606 YOU AND SCOTCH. 876 00:39:00,639 --> 00:39:02,441 BUT FROM NOW ON, JUST YOU. 877 00:39:02,474 --> 00:39:04,543 THANK YOU. 878 00:39:04,576 --> 00:39:07,012 (chuckles) 879 00:39:07,045 --> 00:39:09,515 AND, HEY, IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, 880 00:39:09,548 --> 00:39:12,418 YOU CAN ALWAYS TAKE THE EASY WAY OUT--DIE FIRST. 881 00:39:18,757 --> 00:39:20,492 (sighs) 882 00:39:22,060 --> 00:39:23,729 WHAT'S GOING ON WITH THE NAME? 883 00:39:23,762 --> 00:39:25,664 YOU DIDN'T CHANGE IT TO "SOP," DID YOU? 884 00:39:25,697 --> 00:39:27,999 'CAUSE THAT'S EVEN WORSE THAN "LYNETTE." 885 00:39:30,636 --> 00:39:33,572 "LYNETTE" ISN'T SO BAD. 886 00:39:33,605 --> 00:39:35,941 (clatter) 887 00:39:35,974 --> 00:39:37,676 THANKS FOR THAT. 888 00:39:37,709 --> 00:39:39,478 YEAH, WELL... 889 00:39:39,511 --> 00:39:42,681 THANK YOU FOR ALL THE REST OF THIS. 890 00:39:42,714 --> 00:39:44,049 SO YOU NEED ANYTHING? 891 00:39:44,082 --> 00:39:47,953 UM... 892 00:39:47,986 --> 00:39:50,689 THE NAIL HOLES NEED TO BE SPACKLED. 893 00:39:50,722 --> 00:39:54,025 MM. I'M ON IT. 894 00:40:06,171 --> 00:40:09,641 (telephone rings) 895 00:40:10,742 --> 00:40:12,578 (ring) 896 00:40:12,611 --> 00:40:14,980 (sighs) (beep) 897 00:40:15,013 --> 00:40:16,114 HELLO? 898 00:40:16,147 --> 00:40:17,583 Bree, it's Orson. 899 00:40:17,616 --> 00:40:18,584 (beep) 900 00:40:18,617 --> 00:40:20,619 (clatter) 901 00:40:20,652 --> 00:40:23,655 (ring) 902 00:40:23,689 --> 00:40:26,157 (beep) 903 00:40:26,191 --> 00:40:27,993 (whispering) LISTEN TO ME. 904 00:40:28,026 --> 00:40:31,162 DON'T YOU EVER CALL MY HOUSE AGAIN. 905 00:40:31,196 --> 00:40:33,999 I CAN ASSURE YOU THIS IS THE LAST YOU'LL HEAR FROM ME. 906 00:40:34,032 --> 00:40:35,667 WHAT DO YOU WANT, ORSON? 907 00:40:35,701 --> 00:40:38,637 I've been thinking about what you said, and you're right. 908 00:40:38,670 --> 00:40:41,573 THE SINS THAT HAVE BEEN COMMITTED ARE SO REPREHENSIBLE 909 00:40:41,607 --> 00:40:44,643 THAT A SACRIFICE MUST BE MADE. 910 00:40:44,676 --> 00:40:46,578 THE ULTIMATE SACRIFICE. 911 00:40:48,580 --> 00:40:51,550 DO NOT CONSIDER SUICIDE. 912 00:40:51,583 --> 00:40:53,985 THAT WOULD ONLY BE ADDING MORE SINS TO YOUR LIST. 913 00:40:54,019 --> 00:40:56,955 YOU DON'T HAVE TO JUDGE, BREE. 914 00:40:56,988 --> 00:40:59,958 SOMEONE ELSE WILL DO THAT FOR YOU. 915 00:40:59,991 --> 00:41:03,128 GOOD-BYE... FOREVER. 916 00:41:05,130 --> 00:41:08,199 (dial tone) 917 00:41:08,233 --> 00:41:09,768 YES. (beep) 918 00:41:09,801 --> 00:41:15,040 THERE ARE TIMES WHEN WE ALL COULD USE A LITTLE HELP. 919 00:41:16,642 --> 00:41:21,079 WHEN OUR GENEROSITY HAS BEEN REPAID WITH CRUELTY... 920 00:41:23,549 --> 00:41:29,120 WHEN OUR BEHAVIOR HAS FILLED US WITH REGRET... 921 00:41:33,625 --> 00:41:38,564 AND WHEN OUR FUTURE HAS BECOME TERRIBLY UNCERTAIN. 922 00:41:38,597 --> 00:41:40,999 *** 923 00:41:41,032 --> 00:41:43,001 (creaks) 924 00:41:46,104 --> 00:41:51,577 BUT THEN THERE ARE THOSE WHO ARE PAST THE POINT OF HELP, 925 00:41:51,577 --> 00:41:53,579 AND IN THEIR WAKE, 926 00:41:53,612 --> 00:41:57,115 THEY LEAVE NOTHING BUT DESTRUCTION. 66456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.