Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,434 --> 00:00:02,136
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,271
SUSAN DISCOVERED THAT PORTER
3
00:00:03,304 --> 00:00:06,074
WAS THE FATHER OF JULIE'S BABY.
4
00:00:06,107 --> 00:00:07,375
NO, THE FATHER WILL BE
AN ADOPTIVE PARENT
5
00:00:07,408 --> 00:00:08,309
WHO HAS GONE THROUGH
EXTENSIVE INTERVIEWS
6
00:00:08,342 --> 00:00:10,444
AND A BACKGROUND CHECK.
BOTH OF YOU, STOP.
7
00:00:10,478 --> 00:00:12,313
I WANNA KEEP IT.
8
00:00:12,346 --> 00:00:14,048
THEN LYNETTE FOUND OUT...
9
00:00:14,082 --> 00:00:16,584
NO, NO, NO!
HE CAN'T BE HAVING A BABY!
10
00:00:16,617 --> 00:00:19,187
GABY TOOK IN A HOUSEGUEST...
11
00:00:19,220 --> 00:00:21,055
KAREN KICKED ME OUT.
12
00:00:21,089 --> 00:00:23,257
AND KAREN GOT BAD NEWS.
13
00:00:23,291 --> 00:00:24,425
THE CANCER'S BACK.
14
00:00:24,458 --> 00:00:27,261
BEN'S MONEY PROBLEMS
TOOK A TOLL...
15
00:00:27,295 --> 00:00:29,197
LET'S GET YOU
TO THE HOSPITAL.
16
00:00:29,230 --> 00:00:30,464
AND RENEE STEPPED IN.
17
00:00:30,498 --> 00:00:32,100
NORMALLY,
I'D NEVER TAKE A CHECK,
18
00:00:32,133 --> 00:00:33,834
BUT I KNOW WHERE YOU LIVE.
19
00:00:33,867 --> 00:00:34,935
ORSON RETURNED...
20
00:00:34,968 --> 00:00:37,838
HOW WOULD YOU FEEL ABOUT
A CHANGE OF SCENERY--MAINE?
21
00:00:37,871 --> 00:00:39,573
WITH A PLAN.
22
00:00:39,607 --> 00:00:42,076
YOU WON'T BELIEVE WHERE
IT'S GOING TO END UP.
23
00:00:47,881 --> 00:00:50,218
(Mary Alice) WHEN IT CAME
TO RAISING HER CHILDREN,
24
00:00:50,251 --> 00:00:54,822
LYNETTE SCAVO WAS USED
TO DOING THINGS WITHOUT HELP.
25
00:00:54,855 --> 00:00:58,559
HER HUSBAND WOULD OFTEN
TRAVEL ON BUSINESS...
26
00:01:00,861 --> 00:01:04,565
OR RUSH OUT
TO IMPORTANT MEETINGS...
27
00:01:06,534 --> 00:01:10,771
OR SNEAK OUT
FOR A GAME OF GOLF.
28
00:01:13,374 --> 00:01:15,143
BUT JUST BECAUSE LYNETTE
29
00:01:15,143 --> 00:01:17,711
WAS USED TO DOING EVERYTHING
HERSELF...
30
00:01:17,745 --> 00:01:20,848
YOU DONE YET?
31
00:01:20,881 --> 00:01:23,517
DIDN'T MEAN SHE LIKED IT.
32
00:01:23,551 --> 00:01:25,286
YES, I'M DONE.
33
00:01:25,319 --> 00:01:27,755
THANK YOU FOR YOUR HELP.
34
00:01:27,788 --> 00:01:30,758
OKAY, UH, I WANNA THANK YOU BOTH
FOR JOINING ME.
35
00:01:30,791 --> 00:01:33,894
I KNOW YOU'RE WORRIED ABOUT MY
DECISION TO BE A SINGLE FATHER.
36
00:01:33,927 --> 00:01:37,531
NO, NOT WORRIED. MORE LIKE
PANICKED AND TERRIFIED.
37
00:01:37,565 --> 00:01:40,834
WELL, I'M HERE TO LET YOU KNOW
THAT AS OF TODAY,
38
00:01:40,868 --> 00:01:42,770
I'VE GOT EVERYTHING
UNDER CONTROL.
39
00:01:42,803 --> 00:01:43,771
I GOT A JOB.
40
00:01:43,804 --> 00:01:44,838
WOW!
41
00:01:44,872 --> 00:01:47,175
JUST WORKING IN A RESTAURANT,
BUT IT'S DECENT PAY,
42
00:01:47,208 --> 00:01:49,477
AND THERE'S HEALTH INSURANCE
FOR ME AND THE BABY.
43
00:01:49,510 --> 00:01:51,312
WELL, THAT IS GREAT NEWS.
44
00:01:51,345 --> 00:01:54,248
L-LYNETTE, DON'T YOU WANT TO
TELL OUR SON THAT'S GREAT NEWS?
45
00:01:54,282 --> 00:01:55,783
I'M WAITING FOR THE "BUT."
46
00:01:55,816 --> 00:01:57,718
THERE DOESN'T HAVE TO BE
A "BUT."
47
00:01:57,751 --> 00:01:59,920
IT'S PORTER.
THERE'S ALWAYS A "BUT."
48
00:01:59,953 --> 00:02:03,824
BUT... THEY DON'T EXACTLY
PROVIDE CHILD CARE.
49
00:02:03,857 --> 00:02:05,393
AT A RESTAURANT?
THAT'S SO WEIRD.
50
00:02:05,426 --> 00:02:06,794
THEY USUALLY HAVE
A WHOLE PLAY AREA
51
00:02:06,827 --> 00:02:09,697
BETWEEN THE KNIFE BLOCK
AND THE DEEP FRYER.
52
00:02:09,730 --> 00:02:11,432
SO I'LL NEED A LITTLE HELP
WITH THE BABY.
53
00:02:11,465 --> 00:02:12,900
HOW MUCH HELP?
54
00:02:12,933 --> 00:02:15,769
I DON'T KNOW. EIGHT HOURS...
55
00:02:15,803 --> 00:02:18,372
A DAY...
EVERY DAY UNTIL...
56
00:02:18,406 --> 00:02:20,774
SHE TURNS 18?
57
00:02:20,808 --> 00:02:21,975
NO. (sighs)
58
00:02:22,009 --> 00:02:24,912
SHE COULD BE SUPER SMART AND END
UP GOING TO COLLEGE AT 15.
59
00:02:24,945 --> 00:02:28,282
AW, SWEETIE,
SHE'S NOT GONNA BE SUPER SMART.
60
00:02:28,316 --> 00:02:29,717
LYNETTE.
61
00:02:29,750 --> 00:02:32,720
PORTER, I'M SORRY.
I AM NOT GONNA KEEP TELLING YOU
62
00:02:32,753 --> 00:02:34,688
WHAT A BAD IDEA
RAISING THIS BABY IS.
63
00:02:34,722 --> 00:02:36,924
YOU'RE A GROWNUP AND YOU'VE MADE
YOUR OWN DECISION,
64
00:02:36,957 --> 00:02:40,228
AND I'M EVEN STARTING
TO MAKE MY PEACE WITH IT.
65
00:02:40,261 --> 00:02:41,362
BUT?
66
00:02:41,395 --> 00:02:44,332
BUT I CAN'T RAISE HER FOR YOU.
67
00:02:44,365 --> 00:02:47,801
WE--WE--WE CAN BARELY TAKE CARE
OF THIS ONE.
YEAH.
68
00:02:47,835 --> 00:02:50,438
WAIT. WAIT.
WHERE--WHERE DID SHE GO?
69
00:02:50,471 --> 00:02:51,705
I THOUGHT YOU WERE
WATCHING HER.
70
00:02:51,739 --> 00:02:53,807
WELL, IT'S YOUR HOUSE.
WELL... (scoffs)
71
00:02:53,841 --> 00:02:56,344
I'M SORRY. YOU'RE GONNA HAVE TO
MAKE OTHER ARRANGEMENTS.
72
00:02:56,377 --> 00:02:57,478
I FOUND HER!
73
00:02:57,511 --> 00:02:59,713
WOW. I DON'T KNOW
WHAT I WAS THINKING,
74
00:02:59,747 --> 00:03:02,350
EXPECTING YOU TO CARE
ABOUT MY BABY.
75
00:03:02,383 --> 00:03:03,817
I MEAN, YOU'RE ONLY
THE GRANDMOTHER.
76
00:03:03,851 --> 00:03:04,952
UH-OH.
77
00:03:04,985 --> 00:03:06,287
(Paige fusses)
78
00:03:06,320 --> 00:03:08,756
(grunts)
79
00:03:08,789 --> 00:03:11,825
I AM HAPPY TO BE
HER GRANDMOTHER.
80
00:03:11,859 --> 00:03:14,795
I WILL FILL HER ROOM
WITH STUFFED ANIMALS.
81
00:03:14,828 --> 00:03:16,664
I WILL FEED HER ICE CREAM
BEHIND YOUR BACK.
82
00:03:16,697 --> 00:03:18,466
I WILL SPOIL HER
LIKE NOBODY'S BUSINESS.
83
00:03:18,499 --> 00:03:20,868
BUT WHEN IT COMES TO
THE HEAVY LIFTING, I AM DONE.
84
00:03:20,901 --> 00:03:22,303
(whines)
85
00:03:22,336 --> 00:03:23,937
OR WILL BE VERY SHORTLY.
86
00:03:23,971 --> 00:03:26,740
OKAY.
I SEE WHERE YOU'RE COMING FROM.
87
00:03:26,774 --> 00:03:28,942
(inhales deeply) I GUESS
I'LL HAVE TO FIND SOME STRANGER
88
00:03:28,976 --> 00:03:32,813
TO WATCH OVER
LITTLE BABY LYNETTE.
89
00:03:32,846 --> 00:03:35,383
(voice breaks) LYNETTE?
90
00:03:35,416 --> 00:03:38,686
YOU WERE GONNA NAME
YOUR DAUGHTER AFTER ME?
91
00:03:38,719 --> 00:03:41,689
THAT IS INCREDIBLY TOUCHING.
92
00:03:41,722 --> 00:03:43,424
IT CHANGES NOTHING.
93
00:03:43,457 --> 00:03:47,361
YES, LYNETTE SCAVO
HAD RAISED HER CHILDREN
94
00:03:47,395 --> 00:03:49,430
WITHOUT MUCH HELP...
95
00:03:49,463 --> 00:03:51,399
HERE YOU GO. PRACTICE.
96
00:03:51,432 --> 00:03:55,703
AND SHE WAS DETERMINED
THAT PORTER DO THE SAME.
97
00:04:07,915 --> 00:04:10,918
ORSON HODGE HAD A PLAN.
98
00:04:12,820 --> 00:04:17,725
HE WAS DETERMINED TO RECLAIM
THE HEART OF A WOMAN...
99
00:04:19,059 --> 00:04:22,630
WHOSE LOSS
HE HAD NEVER GOTTEN OVER.
100
00:04:24,465 --> 00:04:31,038
HE LOVED HER SO DEEPLY THAT
HE WAS WILLING TO BE PATIENT...
101
00:04:31,071 --> 00:04:35,075
AND OBSESS OVER EVERY DETAIL
102
00:04:35,108 --> 00:04:39,347
UNTIL AT LAST,
THE MOMENT ARRIVED
103
00:04:39,380 --> 00:04:42,983
WHEN SHE WAS JUST WITHIN REACH.
104
00:04:43,016 --> 00:04:45,386
OKAY, OPEN.
105
00:04:45,419 --> 00:04:46,787
WHAT IS THIS?
106
00:04:46,820 --> 00:04:47,921
IT'S A LITTLE BOOK
OF INSPIRATION
107
00:04:47,955 --> 00:04:50,824
I PUT TOGETHER FOR YOU.
(gasps) OH!
108
00:04:50,858 --> 00:04:54,662
I WANTED TO SHOW YOU SOME
PICTURES OF MY COTTAGE IN MAINE.
109
00:04:54,695 --> 00:04:56,964
IT'S RIGHT ON THE COAST. LOOK.
SEE? THERE'S THE LIGHTHOUSE.
110
00:04:56,997 --> 00:05:00,000
OH! THESE PHOTOGRAPHS
ARE BREATHTAKING.
111
00:05:00,033 --> 00:05:01,869
IT'S EVEN MORE BEAUTIFUL
IN PERSON,
112
00:05:01,902 --> 00:05:04,705
WHEN YOU HEAR THE FOGHORN
AND YOU... (inhales deeply)
113
00:05:04,738 --> 00:05:06,807
YOU BREATHE IN THE SEA AIR.
114
00:05:06,840 --> 00:05:09,910
OH, I FEEL IT ALREADY. HMM.
115
00:05:09,943 --> 00:05:12,646
OH, ORSON, I CAN'T TELL YOU
HOW HAPPY THIS MAKES ME.
116
00:05:12,680 --> 00:05:14,582
THIS IS EXACTLY WHAT
I NEED RIGHT NOW.
117
00:05:14,615 --> 00:05:16,584
ABSOLUTELY.
YOU DESERVE A BREAK
118
00:05:16,617 --> 00:05:18,986
AFTER ALL THAT GHASTLY BUSINESS
YOU'VE BEEN THROUGH LATELY.
119
00:05:19,019 --> 00:05:21,088
YEAH, THE MURDER,
THE INVESTIGATION,
120
00:05:21,121 --> 00:05:23,691
ALL THOSE CHILLING LETTERS
YOU RECEIVED.
121
00:05:23,724 --> 00:05:25,393
(sighs)
122
00:05:25,426 --> 00:05:26,827
LETTERS?
123
00:05:26,860 --> 00:05:28,796
YES, THE LETTER YOU RECEIVED
AFTER THE MURDER
124
00:05:28,829 --> 00:05:30,798
AND THE ONE AFTER
CHUCK VANCE WAS KILLED.
125
00:05:32,833 --> 00:05:36,704
(whispers) I NEVER TOLD YOU
ABOUT THE SECOND LETTER.
126
00:05:38,606 --> 00:05:41,709
THAT'S RIGHT.
I HEARD ABOUT IT FROM LYNETTE.
127
00:05:41,742 --> 00:05:43,677
YOU TALKED TO LYNETTE
ABOUT THE LETTERS?
128
00:05:43,711 --> 00:05:47,648
YES. THE OTHER DAY, WHEN SHE
CAME OVER WITH THE GIRLS.
129
00:05:47,681 --> 00:05:50,684
PERSONALLY, I THOUGHT IT WAS
VERY INDISCREET OF HER,
130
00:05:50,718 --> 00:05:52,620
BUT, WELL...
131
00:05:52,653 --> 00:05:55,656
YET ANOTHER EXAMPLE OF HOW
THOSE WOMEN CAN'T BE TRUSTED.
132
00:05:59,192 --> 00:06:01,629
OH, LET ME SHOW YOU
THIS ONE.
133
00:06:01,662 --> 00:06:02,596
IT'S MY FAVORITE.
134
00:06:02,630 --> 00:06:03,797
(laughs)
135
00:06:03,831 --> 00:06:05,933
THAT PATCH OF DIRT
IS YOUR FAVORITE?
136
00:06:05,966 --> 00:06:09,703
FRESH-TILLED SOIL
IN A RAISED BED,
137
00:06:09,737 --> 00:06:11,539
OVERLOOKING THE OCEAN.
138
00:06:11,572 --> 00:06:13,607
THE PERFECT PLACE
FOR YOU TO PLANT A GARDEN.
139
00:06:13,641 --> 00:06:16,844
OH, ORSON, I CAN'T REMEMBER
WHEN I'VE BEEN THIS EXCITED.
140
00:06:16,877 --> 00:06:19,580
(sighs)
(closes book)
141
00:06:19,613 --> 00:06:22,082
YOU HAVE TRULY THOUGHT
OF EVERYTHING, HAVEN'T YOU?
142
00:06:22,115 --> 00:06:24,985
LET'S HOPE SO, DARLING.
143
00:06:27,688 --> 00:06:29,523
(man on TV) AND OUR
DOPPLER RADAR WILL BE TRACKING
144
00:06:29,557 --> 00:06:30,758
THOSE SCATTERED SHOWERS
145
00:06:30,791 --> 00:06:32,860
AS THEY MOVE
FROM EASTERN PENNSYLVANIA
146
00:06:32,893 --> 00:06:35,529
RIGHT INTO
THE WESTERN PENNSYLVANIA AREA.
147
00:06:35,563 --> 00:06:36,564
NOW WHEN WE COME--
148
00:06:36,597 --> 00:06:37,665
(turns off TV)
HEY!
149
00:06:37,698 --> 00:06:40,634
I COULD HEAR THAT
AT THE STORE!
150
00:06:40,668 --> 00:06:42,936
OH, NO. ONE OF YOUR GIRLS
HAVING A BIRTHDAY?
151
00:06:42,970 --> 00:06:45,072
I CAN ONLY IMAGINE THEM
ON CAKE.
152
00:06:45,105 --> 00:06:48,909
NO. THIS IS FOR CARLOS.
HE'S COMING HOME THURSDAY.
153
00:06:48,942 --> 00:06:52,846
YOU GOT A BOTTLE OF CHAMPAGNE
FOR A GUY GETTING OUT OF REHAB?
154
00:06:52,880 --> 00:06:54,915
WHAT, THEY WERE ALL OUT
OF OPIUM?
155
00:06:54,948 --> 00:06:55,916
NO, THIS IS FOR ME.
156
00:06:55,949 --> 00:06:59,119
THIS WHOLE REHAB THING
HAS BEEN VERY STRESSFUL.
157
00:06:59,152 --> 00:07:03,691
SO THIS IS HIS BIG HOMECOMING,
WATCHING YOU GET LOADED?
158
00:07:03,724 --> 00:07:05,893
AND A BALLOON.
159
00:07:05,926 --> 00:07:08,629
THAT GUY PUTS UP WITH A LOT
FROM YOU.
160
00:07:08,662 --> 00:07:10,598
WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
161
00:07:10,631 --> 00:07:12,800
WHY DON'T YOU THINK
OF SOMEONE OTHER THAT YOURSELF
162
00:07:12,833 --> 00:07:15,569
JUST ONCE IN YOUR LIFE?
163
00:07:15,603 --> 00:07:17,705
YOU'RE RIGHT.
IT'S HORRIBLE HERE.
164
00:07:17,738 --> 00:07:19,607
SO WHY DON'T YOU JUST
WALK OUT THE FRONT DOOR?
165
00:07:19,640 --> 00:07:22,510
BELIEVE ME, I WOULD
IF I HAD ANYPLACE ELSE TO GO.
166
00:07:22,543 --> 00:07:26,514
WELL, AS THE BALLOON TELLS US,
CARLOS IS COMING HOME SOON.
167
00:07:26,547 --> 00:07:27,715
SO WHAT'S YOUR PLAN?
168
00:07:27,748 --> 00:07:29,850
I THOUGHT WE'D WATCH
THE BASKETBALL GAME,
169
00:07:29,883 --> 00:07:31,519
MAYBE DO A LITTLE GRILLING.
170
00:07:31,519 --> 00:07:33,854
CARLOS ALWAYS LIKED
MY TRI-TIP.
171
00:07:33,887 --> 00:07:37,024
WELL, YOU KNOW WHO ELSE
LIKES YOUR TRI-TIP? KAREN.
172
00:07:37,057 --> 00:07:38,692
YEAH, SHE DOES.
173
00:07:38,726 --> 00:07:41,529
I'M TALKING ABOUT STEAK, ROY!
174
00:07:41,562 --> 00:07:43,597
ISN'T IT TIME
YOU TWO PATCHED THINGS UP?
175
00:07:43,631 --> 00:07:45,566
SEND HER SOME FLOWERS.
MAKE NICE.
176
00:07:45,599 --> 00:07:46,600
I TRIED ALL THAT.
177
00:07:46,634 --> 00:07:50,070
IF SHE WANTS ME BACK,
SHE KNOWS WHERE TO FIND ME.
178
00:07:51,304 --> 00:07:52,940
(turns on TV)
(man) NOW AFTER THE BREAK,
179
00:07:52,973 --> 00:07:54,842
WE'LL ANSWER
ALL YOUR BURNING QUESTIONS
180
00:07:54,875 --> 00:07:58,546
ABOUT BAROMETRIC PRESSURE,
SO MAKE SURE YOU STICK AROUND.
181
00:07:58,579 --> 00:08:00,881
HOW'D IT GO WITH JULIE?
182
00:08:00,914 --> 00:08:02,783
MADE IT TO THE TRAIN
WITH TIME TO SPARE.
183
00:08:02,816 --> 00:08:05,285
I THINK SHE WAS EAGER
TO GET BACK TO SCHOOL.
184
00:08:05,318 --> 00:08:07,555
AH. I WAS SORT OF HOPING
SHE'D CHANGE HER MIND
185
00:08:07,555 --> 00:08:08,722
AND COME BACK WITH YOU.
186
00:08:08,756 --> 00:08:10,924
"GUESS WHAT, MOM?
I DECIDED TO STAY."
187
00:08:10,958 --> 00:08:13,727
WELL, GIVE HER SOME TIME.
YOU NEVER KNOW.
188
00:08:13,761 --> 00:08:16,597
I THINK I KNOW.
189
00:08:23,571 --> 00:08:25,873
(sighs)
190
00:08:25,906 --> 00:08:27,608
PORTER?
191
00:08:27,641 --> 00:08:30,277
IS EVERYTHING OKAY?
192
00:08:30,310 --> 00:08:34,247
NO. EVERYTHING PRETTY MUCH
SUCKS.
193
00:08:34,281 --> 00:08:35,583
I THOUGHT I HAD A JOB,
194
00:08:35,616 --> 00:08:38,719
BUT MY MOM SAYS
IT'S NOT GOOD ENOUGH.
195
00:08:38,752 --> 00:08:40,821
SO I WROTE UP A RESUME.
196
00:08:42,856 --> 00:08:44,625
WELL, THIS LOOKS GREAT.
197
00:08:44,658 --> 00:08:46,694
I MEAN, ANY BOSS
WOULD BE LUCKY TO HAVE YOU.
198
00:08:46,727 --> 00:08:49,730
I MEAN, YOU'RE YOUNG,
ENERGETIC.
199
00:08:49,763 --> 00:08:51,264
YOU HAD A PAPER ROUTE
200
00:08:51,298 --> 00:08:53,901
AND YOU'RE "PROFICIENT
IN MARTIAL ARTS,"
201
00:08:53,934 --> 00:08:56,604
THOUGH NOT PROFICIENT
IN SPELLING IT.
202
00:08:56,604 --> 00:08:57,971
(chuckles)
203
00:08:58,005 --> 00:09:00,708
WHAT WAS THE JOB THAT YOUR MOM
SAID WASN'T GOOD ENOUGH?
204
00:09:00,741 --> 00:09:02,810
WAITING TABLES
AT THE CARLYLE.
205
00:09:02,843 --> 00:09:03,944
OH.
206
00:09:03,977 --> 00:09:06,013
I MEAN, I KNOW IT SOUNDS
KINDA LAME,
207
00:09:06,046 --> 00:09:07,280
BUT IT'S A STEPPING-STONE.
208
00:09:07,314 --> 00:09:11,685
I'D TAKE CLASSES,
LEARN ABOUT THE BUSINESS...
209
00:09:11,719 --> 00:09:13,654
TRY TO WORK MY WAY
INTO MANAGEMENT.
210
00:09:13,687 --> 00:09:16,657
OR EVEN OWN MY OWN RESTAURANT,
JUST LIKE MY PARENTS USED TO.
211
00:09:16,690 --> 00:09:20,260
WOW, PORTER, THAT SOUNDS LIKE
AN ACTUAL PLAN,
212
00:09:20,293 --> 00:09:21,629
AND A GOOD ONE.
213
00:09:21,629 --> 00:09:23,764
YEAH.
THERE'S JUST ONE PROBLEM.
214
00:09:23,797 --> 00:09:25,633
IT DOESN'T HAVE DAY CARE.
215
00:09:28,836 --> 00:09:31,271
YOU SHOULD TAKE THAT JOB.
216
00:09:31,304 --> 00:09:33,206
WHAT WILL I DO
WITH THE BABY?
217
00:09:33,240 --> 00:09:35,643
WELL, LUCKY FOR YOU,
YOU HAPPEN TO BE LOOKING
218
00:09:35,676 --> 00:09:39,312
AT FAIRVIEW'S FINEST
DAY CARE PROVIDER.
219
00:09:41,281 --> 00:09:43,984
PORTER, ME. I'M THE DAY CARE.
220
00:09:44,017 --> 00:09:45,385
OH!
(laughs)
221
00:09:45,418 --> 00:09:46,987
WHEN THE BABY IS BORN,
222
00:09:47,020 --> 00:09:49,790
YOU JUST DROP HER OFF WITH ME
WHENEVER YOU NEED.
223
00:09:49,823 --> 00:09:51,358
I WILL SPOIL THE HECK
OUT OF HER.
224
00:09:51,391 --> 00:09:54,227
YOU DON'T MIND BEING STUCK
WITH A BABY ALL DAY?
225
00:09:54,261 --> 00:09:56,730
IT'S A BABY.
WHO COULD BE STUCK?
226
00:09:56,764 --> 00:09:58,398
MY MOTHER, FOR ONE.
227
00:09:58,431 --> 00:10:00,701
WELL, FOR ME,
IT'S A DREAM COME TRUE.
228
00:10:00,734 --> 00:10:03,637
HONESTLY, YOU WOULD
BE DOING ME A FAVOR.
229
00:10:03,671 --> 00:10:05,405
WOW.
230
00:10:05,438 --> 00:10:07,775
THANK YOU, MRS. DELFINO.
231
00:10:07,808 --> 00:10:10,811
OH, YOU KNOW WHAT? YOU'RE GONNA
BE RAISING MY DAUGHTER'S CHILD.
232
00:10:10,844 --> 00:10:13,246
I THINK IT'S ABOUT TIME
YOU STARTED CALLING ME "SUSAN."
233
00:10:13,280 --> 00:10:15,415
OR BETTER YET, "GRANDMA."
234
00:10:15,448 --> 00:10:18,819
(laughs) NO. SUSAN.
235
00:10:31,364 --> 00:10:33,300
(grunts)
236
00:10:33,333 --> 00:10:34,835
(pants)
237
00:10:34,868 --> 00:10:37,237
(whispers) AAH! SON OF A BITCH!
238
00:10:39,339 --> 00:10:41,308
(door opens)
AAH!
239
00:10:41,341 --> 00:10:43,376
OH!
WHAT ARE YOU DOING?
240
00:10:43,410 --> 00:10:46,714
I... JUST NOTICED
YOU HAD SOME FLOWERS DELIVERED,
241
00:10:46,747 --> 00:10:49,182
AND I WAS SNOOPING TO SEE
WHO THEY WERE FROM.
242
00:10:49,216 --> 00:10:51,351
YOU WANNA KNOW WHO?
NO.
243
00:10:51,384 --> 00:10:54,387
(gasps) THEY'RE FROM ROY!
HE WANTS YOU BACK!
244
00:10:54,421 --> 00:10:57,758
I JUST SAW YOU CUTTING
THOSE ROSES FROM BREE'S GARDEN.
245
00:10:57,791 --> 00:11:01,294
NO, YOU DIDN'T. YOU'RE OLD.
YOU CAN'T SEE ANYTHING.
246
00:11:01,328 --> 00:11:02,763
YOU'VE GOT CLIPPERS
IN YOUR POCKET.
247
00:11:02,796 --> 00:11:04,898
YOU HAVE CLIPPERS
IN YOUR POCKET!
248
00:11:04,932 --> 00:11:06,366
YOUR FINGER'S BLEEDING.
249
00:11:06,399 --> 00:11:09,369
YOUR FINGER'S BL--
ALL RIGHT, CAN I JUST COME IN?
250
00:11:11,238 --> 00:11:13,173
COME ON.
251
00:11:13,206 --> 00:11:15,776
LOOK, ROY MAY BE TOO PROUD
TO SEND FLOWERS HIMSELF,
252
00:11:15,809 --> 00:11:17,377
BUT HE MISSES YOU.
253
00:11:17,410 --> 00:11:18,746
WHATEVER.
254
00:11:18,746 --> 00:11:20,180
WHY ARE YOU BEING LIKE THIS?
255
00:11:20,213 --> 00:11:21,849
JUST GET OVER YOUR SILLY FIGHT
AND TAKE HIM BACK.
256
00:11:21,882 --> 00:11:23,884
HE'S CRAZY ABOUT YOU.
257
00:11:23,917 --> 00:11:27,454
REALLY? THEN HOW COME
YOU'RE OVER HERE AND NOT HIM?
258
00:11:27,487 --> 00:11:30,257
'CAUSE I'M KINDA TO BLAME
FOR THIS?
259
00:11:30,290 --> 00:11:31,825
(sighs)
260
00:11:31,859 --> 00:11:33,761
I FED THE FLAMES
OF YOUR LITTLE SPAT
261
00:11:33,794 --> 00:11:35,495
BECAUSE, LET'S FACE IT,
I'M SELFISH.
262
00:11:35,528 --> 00:11:37,464
MY GIRLS WERE OUT OF CONTROL,
263
00:11:37,497 --> 00:11:40,768
AND ROY'S A GENIUS
AT SCARING THE CRAP OUT OF KIDS.
264
00:11:40,801 --> 00:11:42,202
BUT NOW CARLOS
IS COMING BACK,
265
00:11:42,235 --> 00:11:44,137
SO I'M ALL ABOUT YOU TWO
BEING LOVEBIRDS AGAIN.
266
00:11:44,171 --> 00:11:47,174
SAVE YOUR BREATH, GABY.
IT'S NOT GONNA HAPPEN.
267
00:11:47,207 --> 00:11:49,142
WHAT'S GOING ON WITH YOU TWO?
268
00:11:49,176 --> 00:11:51,945
YOU KNOW,
NONE OF YOUR DAMN BUSINESS!
269
00:11:51,979 --> 00:11:55,148
NOW TAKE YOUR STOLEN FLOWERS
AND YOUR CLIPPERS AND...
270
00:11:55,182 --> 00:11:58,285
(coughing)
KAREN, WHAT'S THE MATTER?
271
00:11:58,318 --> 00:11:59,519
(swallows) NOTHING.
272
00:11:59,552 --> 00:12:02,856
I'M ON NEW MEDICATION. SOMETIMES
I GET A LITTLE LIGHT-HEADED.
273
00:12:02,890 --> 00:12:04,291
YOU DON'T LOOK SO GOOD.
274
00:12:04,324 --> 00:12:06,459
I'M--I'M GONNA GO AND LIE...
(inhales deeply)
275
00:12:06,493 --> 00:12:08,929
(whispers) LIE DOWN.
KAREN!
276
00:12:08,962 --> 00:12:11,531
KAREN! OH, MY GOD! OH, MY GOD!
277
00:12:11,564 --> 00:12:13,533
OKAY.
(dials cell phone)
278
00:12:13,566 --> 00:12:16,303
HI. I NEED AN AMBULANCE
RIGHT AWAY.
279
00:12:16,336 --> 00:12:20,307
4358 WISTERIA LANE.
280
00:12:30,483 --> 00:12:32,419
(Susan) OH! (laughs)
281
00:12:32,452 --> 00:12:33,854
(Susan speaks indistinctly)
282
00:12:33,887 --> 00:12:35,422
(laughs)
OH!
283
00:12:35,455 --> 00:12:39,526
(Porter and Susan
speaking indistinctly)
284
00:12:39,559 --> 00:12:43,496
(latch clicks)
285
00:12:43,530 --> 00:12:45,098
HEY, GUYS.
286
00:12:45,132 --> 00:12:46,967
WHATCHA DOING?
287
00:12:47,000 --> 00:12:48,101
UH...
(clatter)
288
00:12:48,135 --> 00:12:50,938
I'M HELPING MRS. DELFINO
PAINT THE NURSERY.
289
00:12:50,971 --> 00:12:52,205
NURSERY?
290
00:12:52,239 --> 00:12:54,141
IT'S A ROOM
WHERE BABIES LIVE.
291
00:12:54,174 --> 00:12:57,144
YES, THANK YOU.
WHY WOULD SUSAN NEED A NURSERY?
292
00:12:57,177 --> 00:12:58,278
YOU DIDN'T TELL HER?
293
00:12:58,311 --> 00:12:59,847
UH... (sighs)
294
00:12:59,880 --> 00:13:01,114
I VOLUNTEERED
TO LOOK AFTER THE BABY
295
00:13:01,148 --> 00:13:04,017
SO PORTER COULD START
THAT NEW RESTAURANT JOB.
296
00:13:04,051 --> 00:13:05,919
OH.
297
00:13:05,953 --> 00:13:08,021
YEAH. HE SAID YOU DIDN'T WANT
TO BE STUCK TAKING CARE OF HER
298
00:13:08,055 --> 00:13:10,090
ALL THE TIME,
AND I'M THRILLED TO DO IT.
299
00:13:10,123 --> 00:13:13,861
THAT'S... REALLY NICE OF YOU.
300
00:13:13,894 --> 00:13:15,028
AND OF COURSE
IT GOES WITHOUT SAYING
301
00:13:15,062 --> 00:13:16,163
THAT YOU ARE WELCOME
302
00:13:16,196 --> 00:13:18,866
TO COME OVER AND PLAY ANYTIME
WITH MY GRANDDAUGHTER.
303
00:13:18,899 --> 00:13:20,100
(chuckles)
304
00:13:20,133 --> 00:13:22,502
OUR GRANDDAUGHTER.
305
00:13:22,535 --> 00:13:24,938
UH, SORRY. (chuckles)
306
00:13:24,972 --> 00:13:28,876
OH, MOM. I-I WANTED TO ASK,
CAN WE TAKE THE OLD BASSINET?
307
00:13:28,876 --> 00:13:31,511
MY BASSINET? THE ONE ALL FIVE
OF YOU KIDS SLEPT IN?
308
00:13:31,544 --> 00:13:34,114
YEAH. THAT'S WHY I THOUGHT
IT WAS COOL.
309
00:13:34,147 --> 00:13:35,883
NOW MY KID
GETS TO SLEEP IN IT.
310
00:13:35,916 --> 00:13:38,085
OHH.
311
00:13:38,118 --> 00:13:40,888
DOESN'T IT MAKE YOU WANT TO CRY?
(chuckles)
312
00:13:42,122 --> 00:13:45,058
YEAH. YEAH, IT DOES.
313
00:13:45,092 --> 00:13:48,095
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
314
00:13:50,163 --> 00:13:52,065
RENEE.
315
00:13:52,099 --> 00:13:54,067
WHAT ARE YOU DOING HERE?
316
00:13:54,101 --> 00:13:57,070
LEARNING TEN NEW WAYS
TO COOK KALE.
317
00:13:57,104 --> 00:14:01,074
AND LETTING YOU KNOW YOUR
FINANCIAL TROUBLES ARE OVER.
318
00:14:01,108 --> 00:14:03,110
WHAT DO YOU MEAN?
319
00:14:03,143 --> 00:14:05,145
I MET WITH YOUR LOAN SHARK--
320
00:14:05,178 --> 00:14:07,580
A SENTENCE I NEVER THOUGHT
I'D BE SAYING--
321
00:14:07,614 --> 00:14:09,649
AND I SETTLED YOUR ACCOUNT.
322
00:14:09,682 --> 00:14:13,153
ALL YOU HAVE TO WORRY ABOUT NOW
IS GETTING BETTER.
323
00:14:13,186 --> 00:14:15,622
I TOLD YOU I DIDN'T WANT YOU
TO DO THAT.
324
00:14:15,655 --> 00:14:17,991
I THINK THE WORDS YOU'RE
LOOKING FOR ARE "THANK YOU."
325
00:14:18,025 --> 00:14:21,094
I'M SERIOUS. I DIDN'T WANT YOU
TO GET INVOLVED IN THIS.
326
00:14:21,128 --> 00:14:22,963
LOOK, IF YOU AND I ARE
GONNA KEEP HANGING OUT,
327
00:14:22,996 --> 00:14:25,098
THERE'S SOMETHING YOU NEED
TO KNOW ABOUT ME.
328
00:14:25,132 --> 00:14:26,099
I DO WHAT I WANT.
329
00:14:26,133 --> 00:14:27,267
(magazine thuds)
330
00:14:31,071 --> 00:14:33,540
THANK YOU.
331
00:14:33,573 --> 00:14:34,674
BUT I WANT TO BE
PERFECTLY CLEAR.
332
00:14:34,707 --> 00:14:36,676
I-I WILL BE PAYING YOU
THAT MONEY BACK.
333
00:14:36,709 --> 00:14:38,145
OH, I KNOW.
334
00:14:38,178 --> 00:14:40,948
AND IT'S PROBABLY GONNA
TAKE A WHILE.
335
00:14:40,981 --> 00:14:43,216
GOOD THING I'M NOT GOING
ANYWHERE.
336
00:14:43,250 --> 00:14:45,052
IT COULD BE YEARS.
337
00:14:45,085 --> 00:14:49,122
SHH. JUST LIE THERE
AND LOOK PRETTY.
338
00:14:55,295 --> 00:14:57,030
(doorbell rings)
339
00:14:57,064 --> 00:14:59,466
UH, COME IN!
340
00:14:59,499 --> 00:15:01,234
AND DON'T BE AN AX MURDERER!
341
00:15:01,268 --> 00:15:02,569
(whispers) OH.
342
00:15:02,602 --> 00:15:03,971
HEY!
343
00:15:04,004 --> 00:15:05,672
HEY!
HEY, KIDS, DAD'S HOME!
344
00:15:05,705 --> 00:15:07,975
WHAT'S GOING ON, TOM?
KINDA BUSY RIGHT NOW.
345
00:15:08,008 --> 00:15:10,243
ACTUALLY, THAT IS WHY I AM HERE.
346
00:15:10,277 --> 00:15:13,146
PARKER, PENNY, YOU GUYS AROUND?
(descending footsteps)
347
00:15:13,180 --> 00:15:15,482
HEY, GUYS.
(Penny) HEY, DAD.
348
00:15:15,515 --> 00:15:17,450
GO PACK YOUR BAGS.
349
00:15:17,484 --> 00:15:19,086
I'VE TRIED THAT, TOM.
THEY COME BACK.
350
00:15:19,119 --> 00:15:20,653
(chuckles) I FIGURED
I'D TAKE 'EM OFF YOUR HANDS
351
00:15:20,687 --> 00:15:22,455
FOR THE REST OF SPRING BREAK.
OH, WE'RE GOING TO YOUR PLACE?
352
00:15:22,489 --> 00:15:23,523
YEAH, YEAH, YEAH!
COOL!
353
00:15:23,556 --> 00:15:25,425
AND YOU ALREADY GOT PLENTY
OF STUFF THERE ALREADY,
354
00:15:25,458 --> 00:15:26,559
SO PACK LIGHT!
355
00:15:26,593 --> 00:15:28,095
THIS IS ACTUALLY HAPPENING?
356
00:15:28,128 --> 00:15:29,396
(chuckles)
357
00:15:29,429 --> 00:15:30,998
YOU'RE TAKING THE KIDS
FOR AN ENTIRE WEEK?
358
00:15:31,031 --> 00:15:33,100
WELL, UM, AFTER OUR TALK
WITH PORTER,
359
00:15:33,133 --> 00:15:36,003
I GOT TO THINKING THAT YOU NEVER
REALLY GET ANY TIME TO YOURSELF.
360
00:15:36,036 --> 00:15:38,505
AND WHEN I WAS OUT OF TOWN,
YOU HAD THE KIDS FOR WEEKS.
361
00:15:38,538 --> 00:15:41,408
SO... I OWE YA.
362
00:15:41,441 --> 00:15:43,010
WOW!
363
00:15:43,010 --> 00:15:46,013
IF WE WEREN'T SEPARATED,
THE THINGS I'D DO TO YOU...
364
00:15:48,048 --> 00:15:50,750
ANYWAY, UH, THANK YOU.
365
00:15:50,783 --> 00:15:53,020
IT'LL BE MUCH EASIER GETTING
THINGS DONE AROUND HERE
366
00:15:53,053 --> 00:15:55,388
WHEN IT'S JUST
ME AND THE BABY.
367
00:15:55,422 --> 00:15:57,524
NO, NO, NO.
I'M TAKING PAIGE, TOO.
368
00:15:57,557 --> 00:16:00,127
WELL, WHO'S GONNA WATCH HER
WHILE YOU'RE AT WORK?
369
00:16:00,160 --> 00:16:03,496
JANE.
370
00:16:03,530 --> 00:16:05,632
SHE HASN'T TAKEN CARE OF A BABY
IN FOREVER.
371
00:16:05,665 --> 00:16:07,767
SHE'S--SHE'S REALLY
LOOKING FORWARD TO IT.
372
00:16:07,800 --> 00:16:10,170
OKAY, THAT'S REALLY GENEROUS.
373
00:16:10,203 --> 00:16:13,206
(descending footsteps)
AND HERE COMES THE HERD.
374
00:16:13,240 --> 00:16:14,707
(Parker) LATER, MOM.
375
00:16:14,741 --> 00:16:16,709
WAIT, WAIT. GIVE ME A HUG.
376
00:16:16,743 --> 00:16:18,178
BYE.
ALL RIGHT. LOVE YOU.
377
00:16:18,211 --> 00:16:19,446
HAVE A GOOD TIME.
I LOVE YOU.
378
00:16:19,479 --> 00:16:21,448
HAVE A GOOD TIME. MWAH!
I LOVE YOU, MOM.
379
00:16:21,481 --> 00:16:22,549
I LOVE YOU, TOO.
380
00:16:22,582 --> 00:16:25,085
(Tom chuckles)
(chuckles)
381
00:16:26,653 --> 00:16:28,688
SO WHAT ARE YOU GONNA DO
WITH ALL THIS TIME TO YOURSELF?
382
00:16:28,721 --> 00:16:31,124
OH, THAT IS A PROBLEM
I LOOK FORWARD TO SOLVING.
383
00:16:31,158 --> 00:16:32,659
(chuckles)
384
00:16:32,692 --> 00:16:35,695
BYE, PAIGE. THANK YOU!
385
00:16:46,706 --> 00:16:48,775
I SPOKE WITH YOUR DOCTOR,
AND I KNOW.
386
00:16:48,808 --> 00:16:51,078
WHAT?
387
00:16:51,111 --> 00:16:54,481
DOCTORS AREN'T ALLOWED TO TALK
ABOUT PATIENTS' CONDITIONS.
388
00:16:54,514 --> 00:16:56,449
WELL, THEY CAN IF
YOU'RE FAMILY, MOM.
389
00:16:56,483 --> 00:16:58,718
WHY DIDN'T YOU TELL ANYONE
THE CANCER'S BACK?
390
00:16:58,751 --> 00:17:00,353
(inhales deeply)
391
00:17:00,387 --> 00:17:02,755
BECAUSE THIS TIME,
I AIN'T GONNA BEAT IT.
392
00:17:02,789 --> 00:17:04,691
OH, YOU DON'T KNOW THAT.
393
00:17:04,724 --> 00:17:08,095
YEAH, I DO.
394
00:17:10,763 --> 00:17:12,665
(whispers) OH.
395
00:17:12,699 --> 00:17:15,102
SO THIS WHY YOU'VE BEEN
PUSHING ROY AWAY.
396
00:17:15,102 --> 00:17:18,138
LOOK AT MY SMART DAUGHTER,
PIECING IT TOGETHER. (chuckles)
397
00:17:18,171 --> 00:17:19,839
HE DOESN'T KNOW
ABOUT ANY OF IT?
398
00:17:19,872 --> 00:17:22,709
NO, AND HE'S NOT GOING TO.
399
00:17:22,742 --> 00:17:25,712
BUT THIS IS A SCARY THING. MAYBE
YOU SHOULD LET HIM HELP YOU.
400
00:17:25,745 --> 00:17:27,680
WHY, SO HE CAN
BE MISERABLE, TOO?
401
00:17:27,714 --> 00:17:28,681
KAREN!
402
00:17:28,715 --> 00:17:31,751
ROY WENT THROUGH THIS
WHEN HIS FIRST WIFE DIED.
403
00:17:31,784 --> 00:17:34,487
I'M NOT PUTTING HIM THROUGH IT
AGAIN.
404
00:17:34,521 --> 00:17:38,458
GABY, I'M BEGGING YOU.
405
00:17:38,491 --> 00:17:40,760
DON'T DO THIS TO HIM.
406
00:17:40,793 --> 00:17:43,630
JUST DON'T TELL HIM.
407
00:17:43,663 --> 00:17:46,733
(sighs)
408
00:17:51,404 --> 00:17:52,505
OH! YOU KNOW WHAT
WE NEED HERE?
409
00:17:52,539 --> 00:17:55,475
OVER THE CRIB, A MOBILE
WITH TWINKLY LITTLE BUTTERFLIES.
410
00:17:55,508 --> 00:17:57,344
THOSE WERE JULIE'S FAVORITE.
411
00:17:57,377 --> 00:17:59,712
TWINKLY BUTTERFLIES.
OOH!
412
00:17:59,746 --> 00:18:02,615
AND, YOU KNOW, WE COULD
PUT HER NAME ON THE WALL
413
00:18:02,649 --> 00:18:04,784
IN BIG, BRIGHT LETTERS.
414
00:18:04,817 --> 00:18:06,153
DO YOU HAVE A NAME YET?
415
00:18:06,153 --> 00:18:08,555
I WAS ACTUALLY THINKING
ABOUT "LYNETTE."
416
00:18:08,588 --> 00:18:10,323
FOR A BABY?
417
00:18:10,357 --> 00:18:11,558
HUH.
418
00:18:11,591 --> 00:18:12,859
LET ME THINK ABOUT THAT.
419
00:18:12,892 --> 00:18:14,661
OH! YOU KNOW WHAT ELSE
WE COULD DO?
420
00:18:14,694 --> 00:18:17,597
A MURAL. LIKE, WINNIE THE POOH,
421
00:18:17,630 --> 00:18:20,800
AND HIS HEAD IS STUCK
IN THE HONEY POT. (laughs)
422
00:18:20,833 --> 00:18:22,669
I BROUGHT YOU GUYS
SOME COFFEE,
423
00:18:22,702 --> 00:18:24,304
BUT IT SOUNDS LIKE
ONE OF YOU DOESN'T NEED IT.
424
00:18:24,337 --> 00:18:27,640
OH, I'M NOT CAFFEINATED.
I'M JUST HIGH ON BABY.
425
00:18:27,674 --> 00:18:28,875
IS THERE ANY SUGAR?
426
00:18:28,908 --> 00:18:30,810
UH, IN THE KITCHEN.
427
00:18:32,479 --> 00:18:35,448
(sighs) THAT BABY IS GONNA FEEL
RIGHT AT HOME HERE.
428
00:18:35,482 --> 00:18:38,318
OH, WELL, THAT'S WHY
I'M DOING THIS.
429
00:18:38,351 --> 00:18:41,354
UH-HUH. ARE YOU GONNA KEEP
JULIE'S BED?
430
00:18:41,388 --> 00:18:43,556
WELL, SHE WAS HERE FIRST.
431
00:18:43,590 --> 00:18:47,360
AND BESIDES, I MEAN, IF SHE--
IF SHE DOES COME BACK,
432
00:18:47,394 --> 00:18:48,695
SHE'LL NEED A PLACE TO STAY.
433
00:18:48,728 --> 00:18:51,331
RIGHT.
SO WHEN JULIE COMES TO VISIT,
434
00:18:51,364 --> 00:18:55,435
SHE'LL BE SLEEPING 4 FEET AWAY
FROM THE BABY SHE DOESN'T WANT.
435
00:18:55,468 --> 00:18:59,472
THINK I SHOULD MOVE
JULIE'S BED?
436
00:18:59,506 --> 00:19:02,609
I THINK YOU SHOULD DO
WHATEVER MAKES YOU HAPPY.
437
00:19:02,642 --> 00:19:05,578
(kisses)
438
00:19:05,612 --> 00:19:08,681
HON, DID YOU FIND THE SUGAR?
439
00:19:08,715 --> 00:19:11,451
THAT'S WHAT
I WAS LOOKING FOR.
440
00:19:12,852 --> 00:19:16,323
LETS JUST HOPE THE BABY
TAKES AFTER JULIE.
441
00:19:18,458 --> 00:19:21,728
THIS IS THE KIND OF THING
THAT CHAPS MY ASS.
442
00:19:21,761 --> 00:19:25,432
IF MARMADUKE ATE MY PILLOW,
I'D SHOOT HIM RIGHT IN THE HEAD.
443
00:19:27,600 --> 00:19:30,403
HEY, ROY?
NO, GABY.
444
00:19:30,437 --> 00:19:33,306
I WOULDN'T ACTUALLY SHOOT A DOG.
IT WAS A JOKE.
445
00:19:34,674 --> 00:19:37,277
I JUST REALIZED
THE OTHER DAY,
446
00:19:37,310 --> 00:19:40,413
I DON'T THINK I'VE EVER HEARD
YOU TALK ABOUT YOUR FIRST WIFE.
447
00:19:40,447 --> 00:19:41,648
MIRIAM?
448
00:19:41,681 --> 00:19:43,516
I DIDN'T EVEN KNOW HER NAME.
449
00:19:43,550 --> 00:19:46,353
MIRIAM.
450
00:19:46,386 --> 00:19:48,521
HOW LONG
WERE YOU GUYS MARRIED?
451
00:19:48,555 --> 00:19:50,257
39 YEARS.
452
00:19:50,290 --> 00:19:54,394
SHE DIED 2 WEEKS
BEFORE OUR 40th ANNIVERSARY.
453
00:19:54,427 --> 00:19:56,863
OH, MY GOD.
454
00:19:56,896 --> 00:19:58,331
CANCER, RIGHT?
455
00:19:58,365 --> 00:20:00,567
BRAIN.
456
00:20:00,600 --> 00:20:02,569
SON OF A BITCH, THAT KIND.
457
00:20:02,602 --> 00:20:04,904
A REAL SON OF A BITCH.
458
00:20:04,937 --> 00:20:08,341
THAT MUST HAVE BEEN THE WORST
THING YOU EVER WENT THROUGH.
459
00:20:09,542 --> 00:20:11,444
YOU'D THINK.
460
00:20:11,478 --> 00:20:14,381
WAIT, ARE YOU SAYING
IT WASN'T?
461
00:20:14,414 --> 00:20:16,883
SOUNDS WEIRD.
462
00:20:16,916 --> 00:20:19,319
IT--IT'S HARD TO UNDERSTAND.
463
00:20:23,323 --> 00:20:25,258
I WANNA UNDERSTAND.
464
00:20:25,292 --> 00:20:27,894
OKAY.
465
00:20:27,927 --> 00:20:29,996
WHEN YOU LOVE SOMEBODY,
466
00:20:30,029 --> 00:20:31,998
LOVE THEM A LONG TIME,
467
00:20:32,031 --> 00:20:34,334
YOU GET LAZY.
468
00:20:34,367 --> 00:20:38,371
YOU FIGURE THEY KNOW IT,
SO YOU STOP SAYING IT SO MUCH,
469
00:20:38,405 --> 00:20:39,972
STOP SHOWING IT.
470
00:20:40,006 --> 00:20:41,107
(whispers) YEAH.
471
00:20:41,140 --> 00:20:45,412
(voice breaks) BUT WHEN YOU KNOW
YOU'RE GONNA LOSE 'EM,
472
00:20:45,445 --> 00:20:48,948
THAT THEY WON'T BE THERE
TO HEAR YOU SAY IT...
473
00:20:48,981 --> 00:20:52,018
OH, BOY, YOU MAKE DAMN SURE
THEY KNOW IT
474
00:20:52,051 --> 00:20:54,387
EVERY SECOND OF EVERY DAY.
475
00:20:54,421 --> 00:20:56,589
(voice breaks)
I'M SO SORRY I BROUGHT IT UP.
476
00:20:56,623 --> 00:20:59,326
NAH. THESE?
477
00:20:59,359 --> 00:21:01,328
I EARNED 'EM.
478
00:21:01,361 --> 00:21:03,330
I WAS THERE FOR MIRIAM.
479
00:21:03,363 --> 00:21:08,935
I TOLD HER EVERYTHING
I NEEDED TO TELL HER,
480
00:21:08,968 --> 00:21:11,904
HELD HER HAND
WHEN SHE WAS SCARED.
481
00:21:11,938 --> 00:21:14,441
NAH, THESE DON'T BOTHER ME
AT ALL.
482
00:21:14,474 --> 00:21:15,875
(sniffles)
483
00:21:15,908 --> 00:21:17,877
(sighs)
484
00:21:17,910 --> 00:21:19,579
OH, ROY.
485
00:21:19,612 --> 00:21:23,350
I MADE A PROMISE TO SOMEONE,
BUT I'M GONNA HAVE TO BREAK IT.
486
00:21:28,388 --> 00:21:30,457
RENEE.
487
00:21:30,490 --> 00:21:32,892
IT'S SO GOOD
TO SEE YOU AGAIN.
488
00:21:32,925 --> 00:21:36,363
A LOAN SHARK
AND A JEHOVAH WITNESS?
489
00:21:36,396 --> 00:21:38,831
NOT A COMBO YOU SEE OFTEN.
490
00:21:40,433 --> 00:21:41,368
WHAT?
491
00:21:41,401 --> 00:21:42,502
(clears throat)
492
00:21:42,535 --> 00:21:43,936
I'M KIND OF EMBARRASSED
TO ADMIT THIS,
493
00:21:43,970 --> 00:21:45,838
BUT I'M A TERRIBLE BOOKKEEPER.
494
00:21:45,872 --> 00:21:49,041
THAT CHECK YOU WROTE ME TO
PAY OFF YOUR BOYFRIEND'S LOAN?
495
00:21:49,075 --> 00:21:50,577
I HAD THE AMOUNT WRONG.
496
00:21:50,610 --> 00:21:53,380
OH, SO YOU'RE HERE
TO GIVE ME A REFUND?
497
00:21:53,413 --> 00:21:55,382
NOT EXACTLY.
498
00:21:55,415 --> 00:21:57,049
I REALLY LIKE THIS HOUSE.
499
00:21:57,083 --> 00:21:59,552
TELL ME, WHAT DOES
FIRE INSURANCE COST
500
00:21:59,586 --> 00:22:01,388
FOR A PLACE LIKE THIS?
501
00:22:01,388 --> 00:22:04,424
OKAY, WHY DON'T YOU PICK UP
YOUR VIOLIN CASE
502
00:22:04,457 --> 00:22:05,858
AND DRIVE
YOUR BIG CADILLAC BACK
503
00:22:05,892 --> 00:22:08,461
TO THE "GODFATHER" MOVIE
YOU CRAWLED OUT OF?
504
00:22:08,495 --> 00:22:10,397
YOU ARE NOT GONNA
INTIMIDATE ME.
505
00:22:10,430 --> 00:22:13,132
(chuckles)
YOU SURE ABOUT THAT?
506
00:22:13,165 --> 00:22:18,004
IT'S HOW I MAKE MY LIVING,
AND BUSINESS IS GOOD.
507
00:22:18,037 --> 00:22:20,773
AH, I GET IT.
508
00:22:20,807 --> 00:22:23,075
YOU SEE THE SWEET
SUBURBAN NEIGHBORHOOD AND THINK,
509
00:22:23,109 --> 00:22:25,812
"I CAN
PUSH THOSE PEOPLE AROUND."
510
00:22:25,845 --> 00:22:26,913
WELL, LET ME TELL YOU
SOMETHING.
511
00:22:26,946 --> 00:22:30,116
I DO NOT COME FROM
A PLACE LIKE THIS.
512
00:22:31,951 --> 00:22:34,421
YOU GOT ALL YOU'RE GONNA GET.
WE'RE DONE.
513
00:22:37,156 --> 00:22:40,427
I'M THE ONE THAT DECIDES
WHEN WE'RE DONE.
514
00:22:42,161 --> 00:22:44,130
SEE YA AROUND.
515
00:22:50,069 --> 00:22:52,171
(sighs)
516
00:22:52,204 --> 00:22:54,040
IS THAT EVERYTHING?
517
00:22:54,073 --> 00:22:56,075
I THINK SO.
HAVE YOU TAKEN ONE LAST LOOK
DOWN THE LANE,
518
00:22:56,108 --> 00:22:57,510
FIXED AN IMAGE IN YOUR MIND?
519
00:22:57,544 --> 00:23:00,146
WHY? WE'LL ONLY BE GONE
FOR A MONTH.
WILL WE?
520
00:23:00,179 --> 00:23:01,881
SOMETHING TELLS ME
THAT ONCE YOU TASTE
521
00:23:01,914 --> 00:23:03,916
ONE OF THOSE DELICIOUS
MAINE LOBSTER ROLLS,
522
00:23:03,950 --> 00:23:05,151
YOU'LL NEVER WANT
TO COME BACK.
523
00:23:05,184 --> 00:23:08,087
AREN'T WE GETTING AHEAD
OF OURSELVES?
524
00:23:08,120 --> 00:23:10,189
PROMISE ME YOU'LL KEEP
AN OPEN MIND.
525
00:23:10,222 --> 00:23:13,860
FINE. MIND OPEN.
526
00:23:15,027 --> 00:23:16,095
(car door closes)
THIS IS GONNA SOUND SILLY,
527
00:23:16,128 --> 00:23:19,098
BUT YOU KNOW WHAT
I'M MOST EXCITED ABOUT?
WHAT?
528
00:23:19,131 --> 00:23:21,133
WE FINALLY GET TO WEAR
THOSE HATS I BOUGHT
529
00:23:21,167 --> 00:23:23,736
FOR THAT ALASKAN CRUISE
WE NEVER GOT TO TAKE.
530
00:23:23,770 --> 00:23:27,006
JIMINY CHRISTMAS.
I LEFT MINE AT HOME.
531
00:23:27,039 --> 00:23:28,140
ORSON!
532
00:23:28,174 --> 00:23:30,009
WE'LL BUY ANOTHER ONE.
533
00:23:30,042 --> 00:23:32,111
BUT IT WON'T BE THE SAME THING.
I HAD THEM MONOGRAMMED,
534
00:23:32,144 --> 00:23:34,080
AND I ALWAYS IMAGINED US
WEARING THEM
535
00:23:34,113 --> 00:23:36,983
ON SOME WONDERFUL ADVENTURE
TOGETHER.
536
00:23:37,016 --> 00:23:38,485
(chuckles)
OH, THAT'S ALL RIGHT.
537
00:23:38,485 --> 00:23:40,887
WE'LL JUST STOP AND GET IT
FROM YOUR APARTMENT.
538
00:23:40,920 --> 00:23:43,122
(seat belt clicks)
MY APARTMENT?
539
00:23:43,155 --> 00:23:44,223
WE DON'T HAVE TIME FOR THAT.
540
00:23:44,256 --> 00:23:45,992
DON'T BE SILLY.
IT'S ON THE WAY.
541
00:23:46,025 --> 00:23:47,860
AND BESIDES, MOST PEOPLE
DON'T GET TO THE AIRPORT
542
00:23:47,894 --> 00:23:49,862
FOUR HOURS
BEFORE THEIR FLIGHT.
543
00:23:49,896 --> 00:23:51,531
NO! NO, WE CAN'T.
544
00:23:51,564 --> 00:23:53,132
DO YOU KNOW HOW LONG IT TAKES
545
00:23:53,165 --> 00:23:56,168
TO GO THROUGH SECURITY
IN A WHEELCHAIR?
CERTAINLY NOT FOUR HOURS.
546
00:23:56,202 --> 00:23:58,037
BREE, PLEASE.
547
00:24:01,073 --> 00:24:03,075
ORSON, IS SOMETHING WRONG?
548
00:24:03,109 --> 00:24:04,210
(chuckles) NO. NO.
549
00:24:06,746 --> 00:24:07,980
YOU'RE TREMBLING.
550
00:24:08,014 --> 00:24:09,949
IT'S--IT'S--IT'S NOTHING.
551
00:24:09,982 --> 00:24:13,986
IT'S JUST, YOU KNOW ME
AND PUNCTUALITY.
552
00:24:14,020 --> 00:24:15,522
WELL, THIS IS HARDLY
THE WAY TO START
553
00:24:15,522 --> 00:24:18,224
THAT RELAXING VACATION
YOU'VE BEEN PROMISING ME.
554
00:24:18,257 --> 00:24:20,192
(sighs)
555
00:24:20,226 --> 00:24:23,730
YOU'RE RIGHT.
I'M SORRY, DEAR.
556
00:24:23,763 --> 00:24:26,699
APOLOGY ACCEPTED.
557
00:24:26,733 --> 00:24:27,900
NOW LET'S MAKE THAT
558
00:24:27,934 --> 00:24:31,137
THE LAST TIME WE QUIBBLE
ON THIS TRIP.
559
00:24:33,706 --> 00:24:34,941
NOW WE'RE OFF
TO YOUR APARTMENT.
560
00:24:34,974 --> 00:24:36,976
(starts engine, shifts gear)
561
00:24:50,890 --> 00:24:53,192
(whirring)
562
00:24:53,225 --> 00:24:57,263
(beeping)
563
00:24:57,296 --> 00:25:00,032
(plastic crinkles)
564
00:25:09,075 --> 00:25:10,977
(fork clatters)
565
00:25:16,082 --> 00:25:17,650
HI.
566
00:25:17,684 --> 00:25:19,218
LYNETTE, PORTER'S NOT HERE.
NO, I KNOW.
567
00:25:19,251 --> 00:25:20,887
I JUST FELT BAD YOU WERE DOING
ALL THE WORK ON THE NURSERY,
568
00:25:20,920 --> 00:25:22,989
SO I FREED UP SOME TIME
IN MY SCHEDULE TO HELP.
569
00:25:23,022 --> 00:25:25,925
YOU KNOW, PAINTING, MOVING
FURNITURE, WHATEVER YOU NEED.
570
00:25:25,958 --> 00:25:28,194
UH, ACTUALLY, WE ALREADY
FINISHED. (chuckles)
571
00:25:28,227 --> 00:25:30,196
OH. CAN I SEE IT?
572
00:25:30,229 --> 00:25:33,833
OF COURSE. UH, SURE.
FOLLOW ME.
573
00:25:35,234 --> 00:25:37,704
I KNOW PINK IS
A LITTLE TRADITIONAL,
574
00:25:37,737 --> 00:25:38,905
BUT THEN I FOUND
575
00:25:38,938 --> 00:25:41,974
THIS BLACK AND WHITE BEDDING
FOR THE BASSINET I JUST LOVE.
576
00:25:42,008 --> 00:25:43,876
MAKES IT FEEL LIKE
A LITTLE FRENCH GIRL'S ROOM,
577
00:25:43,910 --> 00:25:45,044
DON'T YOU THINK?
578
00:25:45,077 --> 00:25:47,246
WHO'S SOPHIE?
579
00:25:49,115 --> 00:25:53,019
OH! UH, THAT'S WHAT PORTER
DECIDED TO NAME THE BABY.
580
00:25:53,052 --> 00:25:54,654
UH-HUH.
581
00:25:54,687 --> 00:25:57,256
PORTER DECIDED TO NAME THE BABY
AFTER YOUR MOTHER?
582
00:25:57,289 --> 00:26:00,893
(laughs) HE DID ASK ME
FOR SOME SUGGESTIONS.
583
00:26:00,927 --> 00:26:04,864
INTERESTING. HE TOLD ME
HE WAS NAMING HER LYNETTE.
584
00:26:04,897 --> 00:26:06,198
I KNOW, BUT...
585
00:26:06,232 --> 00:26:07,700
BABY LYNETTE?
586
00:26:07,734 --> 00:26:09,769
WHAT'S WRONG WITH THAT?
587
00:26:09,802 --> 00:26:13,072
OH, NOTHING. IT'S JUST,
"LYNETTE" IS SO...
588
00:26:13,105 --> 00:26:14,206
YOU.
589
00:26:14,240 --> 00:26:15,708
REALLY?
590
00:26:15,742 --> 00:26:17,076
WELL, YEAH.
591
00:26:17,109 --> 00:26:21,848
AND YOU HAVE SET THE BAR
SO HIGH ON THAT NAME.
592
00:26:21,881 --> 00:26:23,650
DO YOU WANT TO BURDEN
A TINY LITTLE BABY
593
00:26:23,650 --> 00:26:25,217
WITH TRYING
TO LIVE UP TO THAT?
594
00:26:25,251 --> 00:26:27,720
(chuckles)
595
00:26:27,754 --> 00:26:28,988
AND NOBODY THOUGHT
I'D BE INTERESTED
596
00:26:29,021 --> 00:26:31,691
IN HEARING
ABOUT THIS NAME CHANGE?
597
00:26:31,724 --> 00:26:33,826
OH, MY GOSH.
598
00:26:33,860 --> 00:26:35,762
ARE YOU UPSET ABOUT THIS?
599
00:26:35,795 --> 00:26:39,866
OH. I THOUGHT YOU WERE INTO
BEING THE HANDS-OFF GRANDMA.
600
00:26:39,899 --> 00:26:43,002
WELL, I'M TRYING TO GET MY SON
TO STAND ON HIS OWN TWO FEET,
601
00:26:43,035 --> 00:26:46,873
AND I GUESS I DIDN'T COUNT ON
YOU BEING THE PUSHY GRANDMA.
602
00:26:46,906 --> 00:26:49,408
(laughs) I GUESS
YOUR DEFINITION OF "PUSHY"
603
00:26:49,441 --> 00:26:51,911
IS BEING HELPFUL
AND WANTING TO GET INVOLVED.
604
00:26:51,944 --> 00:26:54,013
OH, I WANNA BE INVOLVED.
IT'S MY GRANDDAUGHTER, TOO.
605
00:26:54,046 --> 00:26:56,148
WELL , I DON'T SEE YOU SETTING
UP A NURSERY IN YOUR HOUSE.
606
00:26:56,182 --> 00:26:59,118
OH, WELL, MAYBE I WILL.
THERE'S JUST ONE THING I NEED.
607
00:27:01,453 --> 00:27:03,890
LYNETTE, GIVE THAT BACK!
NO.
608
00:27:03,923 --> 00:27:06,826
PORTER WANTS IT HERE. HE SAYS IT
PULLS THE WHOLE ROOM TOGETHER.
609
00:27:06,859 --> 00:27:09,996
OH, YEAH, 'CAUSE PORTER HAS
SUCH A KEEN EYE FOR DESIGN.
610
00:27:10,029 --> 00:27:12,198
WHAT IS GOING ON?
WHAT'S WRONG?
611
00:27:12,231 --> 00:27:13,933
WHAT'S WRONG?
612
00:27:13,966 --> 00:27:16,769
YOU'RE CALLING LYNETTE "SOPHIE,"
YOU'RE MAKING MY SON A WAITER,
613
00:27:16,803 --> 00:27:17,704
AND YOU'RE TRYING
TO TURN MY GRANDDAUGHTER
614
00:27:17,704 --> 00:27:20,072
INTO A FRENCH GIRL.
THAT'S WHAT'S WRONG!
615
00:27:20,106 --> 00:27:22,041
OKAY, THAT DOESN'T MAKE
ANY SENSE,
616
00:27:22,074 --> 00:27:23,843
AND IT'S INCREDIBLY PETTY.
617
00:27:23,876 --> 00:27:26,713
WELL, NOT AS PETTY AS TRYING
TO STEAL SOMEBODY'S GRANDCHILD!
618
00:27:26,713 --> 00:27:28,848
OH! (panting)
619
00:27:30,750 --> 00:27:32,184
(sighs)
620
00:27:35,988 --> 00:27:38,825
MY FIRST VISIT
TO YOUR APARTMENT.
621
00:27:38,858 --> 00:27:41,861
I MUST ADMIT, I'M A BIT ASHAMED
I NEVER CAME BY BEFORE.
622
00:27:41,894 --> 00:27:42,995
YES, WELL, TRUTH BE TOLD,
623
00:27:43,029 --> 00:27:45,397
I'M A BIT ASHAMED
OF HOW MODEST IT IS.
624
00:27:45,431 --> 00:27:47,900
SO IF IT'S ALL THE SAME, I'D
PREFER IT IF YOU WAIT OUT HERE.
625
00:27:47,934 --> 00:27:49,168
I'LL JUST BE A MINUTE.
626
00:27:49,201 --> 00:27:50,737
ABSOLUTELY NOT.
627
00:27:50,770 --> 00:27:52,438
I'M SURE
IT'S PERFECTLY CHARMING.
628
00:27:52,471 --> 00:27:54,907
ACTUALLY, IT'S ALSO A MESS.
629
00:27:54,941 --> 00:27:58,144
(chuckles) THERE, I SAID IT.
OH, WHAT YOU MUST THINK OF ME.
630
00:27:58,177 --> 00:27:59,979
ORSON, I KNOW YOU.
631
00:28:00,012 --> 00:28:02,982
A "MESS" MEANS YOU HAVEN'T
FLUFFED THE SOFA PILLOWS TODAY.
632
00:28:03,015 --> 00:28:04,884
NOW COME ON.
LET'S GET YOU THAT HAT.
633
00:28:04,917 --> 00:28:07,820
(sighs)
634
00:28:07,854 --> 00:28:09,789
OH, HELL'S BELLS.
635
00:28:09,822 --> 00:28:11,758
WHAT?
I SEEM TO HAVE FORGOTTEN
MY KEY.
636
00:28:11,758 --> 00:28:13,860
OH, DEAR.
SOMETIMES I THINK
I'D FORGET MY HEAD
637
00:28:13,893 --> 00:28:15,995
IF IT WEREN'T ATTACHED
TO MY BODY.
638
00:28:16,028 --> 00:28:18,865
OF COURSE, THEN I WOULDN'T NEED
TO GET MY HAT.
639
00:28:18,898 --> 00:28:21,367
THE MANAGER HAS A MASTER KEY.
640
00:28:21,400 --> 00:28:23,870
WOULD YOU MIND RUNNING DOWN
TO THE OFFICE TO GET IT?
641
00:28:23,903 --> 00:28:27,840
OF COURSE NOT.
I'LL BE BACK IN A SEC.
642
00:28:27,874 --> 00:28:30,877
(keys jangling)
643
00:28:49,896 --> 00:28:53,099
ORSON? I'VE LOOKED EVERYWHERE
AND I CAN'T FIND THE MANAGER.
644
00:28:53,132 --> 00:28:55,034
OH, NOT TO WORRY. (sighs)
645
00:28:55,067 --> 00:28:56,903
I'M SUCH A MUDDLEHEAD.
646
00:28:56,936 --> 00:29:00,539
(keys jangling)
I FORGOT THAT I KEEP A SPARE KEY
IN THE POUCH.
647
00:29:00,572 --> 00:29:02,474
IT'S ONE OF THE GOOD THINGS
ABOUT BEING IN A WHEELCHAIR.
648
00:29:02,508 --> 00:29:04,844
IT'S LIKE HAVING
A MOBILE PURSE.
649
00:29:04,877 --> 00:29:06,913
AFTER YOU.
650
00:29:10,917 --> 00:29:12,919
WHAT A LOVELY PLACE.
651
00:29:12,952 --> 00:29:14,353
(Orson chuckles)
652
00:29:14,386 --> 00:29:16,388
AND, OF COURSE, YOUR PILLOWS
ARE PERFECTLY PLUMPED.
653
00:29:16,422 --> 00:29:18,057
IT SERVED ITS PURPOSE.
654
00:29:18,090 --> 00:29:19,491
AND NOW...
655
00:29:19,525 --> 00:29:22,895
ON TO NEW ADVENTURES.
656
00:29:26,065 --> 00:29:28,134
(laughs)
657
00:29:28,167 --> 00:29:31,537
YOU LOOK VERY DASHING.
THANK YOU.
658
00:29:31,570 --> 00:29:33,973
UH, LET'S NOT DILLYDALLY.
659
00:29:34,006 --> 00:29:36,843
WE--WE STILL HAVE A PLANE
TO CATCH.
660
00:29:38,610 --> 00:29:41,113
OH, WE--AND WE MUST STOP BY
A NEWSSTAND IN THE TERMINAL.
661
00:29:41,147 --> 00:29:44,851
THE NOVEL I'M READING
IS SIMPLY DREADFUL.
662
00:29:46,052 --> 00:29:48,520
OH, AND I KNOW HOW MUCH
YOU DESPISE AIRPLANE FOOD.
663
00:29:48,554 --> 00:29:51,858
PERHAPS WE CAN PICK UP
A LITTLE BITE FOR YOU AS WELL.
664
00:29:53,492 --> 00:29:56,095
BREE?
665
00:30:03,369 --> 00:30:04,837
(whispering) IT WAS YOU?
666
00:30:06,973 --> 00:30:08,875
YOU DID IT?
667
00:30:08,908 --> 00:30:10,910
YOU WROTE THE LETTERS?
668
00:30:15,514 --> 00:30:17,616
OH, MY GOD.
669
00:30:17,649 --> 00:30:19,952
YOU KILLED CHUCK.
670
00:30:21,553 --> 00:30:23,122
YES.
671
00:30:25,557 --> 00:30:26,859
(door closes)
672
00:30:26,893 --> 00:30:27,994
FOR YOU.
673
00:30:28,027 --> 00:30:29,561
WHAT?
674
00:30:31,130 --> 00:30:32,598
HE WAS GOING TO ARREST YOU.
675
00:30:32,631 --> 00:30:34,533
I HAD TO DO SOMETHING
TO STOP HIM.
676
00:30:34,566 --> 00:30:38,070
EVERYTHING I DID, BREE,
WAS TO PROTECT YOU.
677
00:30:38,104 --> 00:30:39,538
PROTECT ME?
678
00:30:39,571 --> 00:30:42,574
HOW WAS WRITING THE LETTERS
SUPPOSED TO PROTECT ME?
679
00:30:42,608 --> 00:30:44,977
THEY TORMENTED ME,
ALMOST DROVE ME TO SUICIDE.
680
00:30:45,011 --> 00:30:46,879
WELL, I'M SORRY IT WENT
THAT FAR.
681
00:30:46,913 --> 00:30:49,548
BUT I KNEW I HAD NO CHANCE
OF WINNING YOU BACK
682
00:30:49,581 --> 00:30:52,952
UNLESS I COULD ISOLATE YOU FROM
THOSE AWFUL FRIENDS OF YOURS.
683
00:30:52,985 --> 00:30:55,321
SO I WROTE THE LETTERS
684
00:30:55,354 --> 00:30:57,990
KNOWING THOSE WOMEN WOULD
TURN AGAINST YOU, AND THEY DID.
685
00:30:58,024 --> 00:30:59,325
BUT WHY WOULD YOU WANT
TO TURN THEM AGAINST ME?
686
00:30:59,358 --> 00:31:00,927
BECAUSE AS LONG AS THEY WERE
IN YOUR LIFE,
687
00:31:00,960 --> 00:31:03,029
I KNEW I WOULD ALWAYS BE
A DISTANT SECOND,
688
00:31:03,062 --> 00:31:05,531
AND THAT WASN'T GOING
TO BE GOOD ENOUGH FOR ME!
689
00:31:05,564 --> 00:31:07,266
NOT THIS TIME!
690
00:31:07,299 --> 00:31:09,936
I HAD TO HAVE YOU
ALL TO MYSELF.
691
00:31:09,936 --> 00:31:13,605
THAT'S HOW MUCH I LOVE YOU.
692
00:31:13,639 --> 00:31:16,508
YOU'RE INSANE.
693
00:31:16,542 --> 00:31:17,576
BREE.
(sighs)
694
00:31:17,609 --> 00:31:19,946
BREE, WE BOTH KNOW
WHAT IT MEANS TO COMMIT A CRIME
695
00:31:19,979 --> 00:31:21,013
FOR THE GREATER GOOD.
696
00:31:21,047 --> 00:31:23,515
DO NOT COMPARE YOURSELF
TO ME!
697
00:31:23,549 --> 00:31:25,351
I WAS PROTECTING PEOPLE
I LOVE.
698
00:31:25,384 --> 00:31:28,087
YOU WERE ONLY PURSUING
YOUR OWN SELFISH DESIRES.
699
00:31:28,120 --> 00:31:29,488
NO, I DID IT FOR BOTH OF US!
700
00:31:29,521 --> 00:31:31,323
YOU TOOK ADVANTAGE OF ME
701
00:31:31,357 --> 00:31:33,292
AT THE DARKEST MOMENT
OF MY LIFE.
702
00:31:33,325 --> 00:31:35,661
YOU'RE A SICK, PATHETIC MAN,
703
00:31:35,694 --> 00:31:38,397
AND I KNOW THAT SOMEDAY
YOU WILL PAY FOR YOUR SINS.
704
00:31:38,430 --> 00:31:41,400
BREE, DON'T GO!
YOU'RE EVERYTHING TO ME!
705
00:31:41,433 --> 00:31:43,635
WELL, YOU ARE NOTHING TO ME.
706
00:31:43,669 --> 00:31:46,372
AND I NEVER WANNA
SEE YOU AGAIN.
707
00:31:50,109 --> 00:31:51,310
(gasps)
708
00:31:52,711 --> 00:31:54,680
(whispers) OH.
709
00:32:00,119 --> 00:32:01,520
HEY.
710
00:32:01,553 --> 00:32:03,722
YOU MIND IF I COME IN?
711
00:32:03,755 --> 00:32:08,460
SURE, BUT I'VE ALREADY BEEN
SCREAMED AT BY ONE SCAVO TODAY,
712
00:32:08,494 --> 00:32:10,229
SO CAN WE KEEP IT CIVIL?
713
00:32:12,064 --> 00:32:14,200
IF THIS IS ABOUT SUSAN,
YOU CAN SAVE YOUR BREATH.
714
00:32:14,233 --> 00:32:15,634
OH, COME ON, LYNETTE.
715
00:32:15,667 --> 00:32:17,036
I KNOW HOW MUCH YOU GUYS CARE
ABOUT EACH OTHER.
716
00:32:17,069 --> 00:32:18,137
UH-HUH.
717
00:32:18,170 --> 00:32:20,106
HEY, YOU WANNA
HAVE SEX WITH ME?
718
00:32:20,139 --> 00:32:21,573
THAT'D REALLY PISS HER OFF.
719
00:32:21,607 --> 00:32:25,111
UH, I'M GOING TO PASS ON THAT,
BUT THANKS.
720
00:32:25,144 --> 00:32:28,214
OKAY.
721
00:32:28,247 --> 00:32:30,016
I DON'T UNDERSTAND
WHY SHE'S SO MAD AT ME.
722
00:32:30,016 --> 00:32:33,519
SHE SAID SHE WANTED NOTHING
TO DO WITH PORTER'S BABY.
723
00:32:33,552 --> 00:32:35,521
CAN I TELL YOU
A LITTLE SECRET?
724
00:32:35,554 --> 00:32:38,157
THAT WAS HER FIRST REACTION
TO ALL FIVE OF OUR KIDS.
725
00:32:38,190 --> 00:32:39,758
OH, I DON'T BELIEVE THAT.
726
00:32:39,791 --> 00:32:41,760
I MEAN, SHE IS A GREAT MOM.
727
00:32:41,793 --> 00:32:44,096
NONE OF THIS MAKES ANY SENSE.
728
00:32:44,130 --> 00:32:46,532
NOW WE'RE GETTIN' SOMEWHERE.
729
00:32:46,565 --> 00:32:50,169
I JUST NEVER THOUGHT
MY LIFE WOULD END UP LIKE THIS.
730
00:32:50,202 --> 00:32:52,038
IT'S LIKE
I'M TURNING INTO WHITE TRASH.
731
00:32:52,071 --> 00:32:55,041
(chuckles) LYNETTE,
I COME FROM WHITE TRASH.
732
00:32:55,041 --> 00:32:56,575
YOU ARE NOWHERE NEAR THAT.
733
00:32:56,608 --> 00:32:58,044
REALLY?
734
00:32:58,044 --> 00:32:59,445
I'M SEPARATED,
735
00:32:59,478 --> 00:33:01,747
MY KID IS HAVING A BABY
OUT OF WEDLOCK,
736
00:33:01,780 --> 00:33:03,482
I'M GETTING
INTO PUBLIC FIGHTS...
737
00:33:03,515 --> 00:33:06,652
I'M TWO WEEKS AWAY FROM HAVING
A WASHING MACHINE ON THE PORCH.
738
00:33:07,786 --> 00:33:10,789
MEANWHILE, SUSAN'S GETTING
EVERYTHING SHE WANTS.
739
00:33:10,822 --> 00:33:12,124
YEAH,
I DON'T THINK SUSAN'S LIFE
740
00:33:12,158 --> 00:33:13,692
IS GOING THE WAY SHE'D HOPED,
EITHER.
741
00:33:13,725 --> 00:33:15,194
ALL I KNOW IS,
SHE'S THE ONE OVER THERE
742
00:33:15,227 --> 00:33:17,496
PAINTING A NURSERY
FOR OUR GRANDCHILD.
743
00:33:17,529 --> 00:33:19,565
YEAH...
744
00:33:19,598 --> 00:33:21,533
WITH YOUR SON,
745
00:33:21,567 --> 00:33:23,102
NOT HER DAUGHTER.
746
00:33:23,135 --> 00:33:25,737
(Tom) THAT'S THE THING
ABOUT LYNETTE.
747
00:33:25,771 --> 00:33:28,074
SHE ALWAYS COMPLAINS THAT SHE
HAS TO DO EVERYTHING HERSELF.
748
00:33:28,107 --> 00:33:31,077
BUT GOD HELP YOU IF YOU TRY
TO DO ANYTHING FOR HER.
749
00:33:31,077 --> 00:33:33,545
I HAVE A BRUISED TAILBONE
TO PROVE IT.
750
00:33:33,579 --> 00:33:35,781
(chuckles) I MADE
THE SAME MISTAKE AS YOU.
751
00:33:35,814 --> 00:33:38,450
AND I WAS MARRIED TO HER.
I SHOULD KNOW.
752
00:33:38,484 --> 00:33:40,186
WHAT DID YOU DO?
753
00:33:40,219 --> 00:33:42,188
I TOOK THE KIDS OFF HER HANDS
FOR A WEEK.
754
00:33:42,221 --> 00:33:43,822
AND SHE WAS FINE AT FIRST.
755
00:33:43,855 --> 00:33:46,458
THEN SHE STARTED CALLING
EVERY TEN MINUTES
756
00:33:46,492 --> 00:33:47,793
TO REMIND ME
TO GIVE PAIGE HER MEDICINE
757
00:33:47,826 --> 00:33:50,696
OR TO MAKE SURE THAT PARKER
WORE HIS RETAINER.
758
00:33:50,729 --> 00:33:53,765
SHE NEEDS TO BE NEEDED.
759
00:33:53,799 --> 00:33:55,534
EXACTLY.
760
00:33:55,567 --> 00:33:56,802
AND GIVEN WHAT
I'VE BEEN GOING THROUGH,
761
00:33:56,835 --> 00:33:58,704
I KINDA GET THAT.
762
00:33:58,737 --> 00:34:00,206
YEAH.
763
00:34:00,239 --> 00:34:04,143
SO IF YOU COULD, SUSAN,
CUT HER A BREAK.
764
00:34:04,176 --> 00:34:06,178
SHE'S LOST A LOT.
765
00:34:06,212 --> 00:34:08,780
I DON'T WANT
HER LOSING YOU, TOO.
766
00:34:08,814 --> 00:34:11,750
I THINK THAT'S WHY
SHE'S GOING SO OVERBOARD
767
00:34:11,783 --> 00:34:13,719
ON THIS NURSERY THING.
768
00:34:13,752 --> 00:34:17,156
SHE HOPES IT'LL GET JULIE
EXCITED ABOUT THE BABY,
769
00:34:17,189 --> 00:34:18,757
MAYBE BRING HER BACK.
770
00:34:20,726 --> 00:34:22,528
YOU KNOW, YOU'RE TAKING
ALL MY ANGER AWAY,
771
00:34:22,561 --> 00:34:25,431
AND THAT'S NOT GONNA
LEAVE ME ANYTHING.
772
00:34:25,464 --> 00:34:27,666
YEAH, IT WILL.
773
00:34:27,699 --> 00:34:29,468
IT'LL LEAVE YOU YOUR FRIEND.
774
00:34:31,803 --> 00:34:33,772
(man on TV) ...MANY HOLES
IN THE METRO AREA.
775
00:34:33,805 --> 00:34:35,274
(switches channel)
(gunshot)
776
00:34:35,307 --> 00:34:36,675
(switches channel)
(man) LADIES AND GENTLEMEN...
777
00:34:36,708 --> 00:34:40,812
WHAT YOU WON'T DO TO GET OUT
OF BEING MARRIED TO ME.
778
00:34:40,846 --> 00:34:45,351
(turns off TV)
AW, CRAP. (sighs)
779
00:34:45,384 --> 00:34:46,718
I KNEW I COULDN'T TRUST
THE JUMPING BEAN
780
00:34:46,752 --> 00:34:48,420
TO KEEP HER MOUTH SHUT.
781
00:34:48,454 --> 00:34:51,157
THESE ARE FOR YOU.
782
00:34:51,157 --> 00:34:53,359
RUSHING THINGS A BIT,
DON'T YA THINK?
783
00:34:53,392 --> 00:34:54,726
NOT DEAD YET. (chuckles)
784
00:34:54,760 --> 00:34:56,662
NO, BUT I'M ABOUT
TO KILL YA.
785
00:34:56,695 --> 00:34:59,631
WHAT THE HELL
WERE YOU THINKING?
786
00:34:59,665 --> 00:35:02,834
I DIDN'T WANT TO
PUT YOU THROUGH THIS AGAIN.
787
00:35:02,868 --> 00:35:07,539
KAREN, I MARRIED YOU
FOR BETTER OR WORSE.
788
00:35:07,573 --> 00:35:09,775
WE HAD THE BETTER,
AND NOW...
789
00:35:09,808 --> 00:35:12,711
WELL, WHAT IF I SAY
I DON'T WANT YOU HERE?
790
00:35:12,744 --> 00:35:15,681
YOU'RE AN OLD LADY.
WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT IT?
791
00:35:20,719 --> 00:35:24,190
(breathes deeply)
792
00:35:24,190 --> 00:35:26,392
(voice breaks) I'M SCARED.
793
00:35:26,425 --> 00:35:29,695
I KNOW.
794
00:35:33,732 --> 00:35:35,634
(cell phone rings and beeps)
795
00:35:35,667 --> 00:35:37,336
HEY, RENEE.
796
00:35:37,369 --> 00:35:39,605
Hey, uh, just wanted
to let you know
797
00:35:39,638 --> 00:35:41,473
THAT BEN'S TEST RESULTS
JUST GOT BACK,
798
00:35:41,507 --> 00:35:44,710
AND, UH, EVERYTHING IS NORMAL.
HE'S GETTING OUT TOMORROW.
799
00:35:44,743 --> 00:35:46,712
OH, THAT'S GREAT NEWS.
Oh, and I got more.
800
00:35:46,745 --> 00:35:49,748
WE'RE BACK TOGETHER, AND I HAVE
YOU TO THANK FOR THAT.
801
00:35:49,781 --> 00:35:51,750
(chuckles) WELL, YOU DON'T HAVE
TO GIVE ME CREDIT.
802
00:35:51,783 --> 00:35:52,884
Uh, yeah, I do,
803
00:35:52,918 --> 00:35:54,786
BECAUSE IF
HE BREAKS MY HEART AGAIN,
804
00:35:54,820 --> 00:35:56,622
I'M GIVING YOU THE BLAME.
805
00:35:56,655 --> 00:35:58,757
(chuckles)
(clatter)
806
00:35:59,958 --> 00:36:02,861
HEY, DID YOU SAY
YOU'RE AT THE HOSPITAL?
807
00:36:02,894 --> 00:36:04,496
Yeah.
808
00:36:04,530 --> 00:36:06,898
IS ANYBODY STAYING
AT YOUR PLACE?
NO. WHY?
809
00:36:06,932 --> 00:36:09,368
I JUST THOUGHT I SAW A LIGHT
TURN ON.
810
00:36:09,401 --> 00:36:13,639
IT'S PROBABLY NOTHING,
BUT I'LL GO CHECK IT OUT.
811
00:36:13,672 --> 00:36:15,641
(door creaks)
812
00:36:15,674 --> 00:36:17,809
(object shatters)
813
00:36:20,679 --> 00:36:22,648
(crash)
814
00:36:22,681 --> 00:36:24,383
WHAT THE HELL ARE YOU DOIN'?
815
00:36:24,416 --> 00:36:25,584
(door closes)
816
00:36:25,617 --> 00:36:27,519
SOME PEOPLE USE VOICE MAIL.
817
00:36:27,553 --> 00:36:29,755
I PREFER TO DELIVER MY MESSAGES
IN PERSON.
818
00:36:29,788 --> 00:36:31,723
(ceramic shatters)
819
00:36:31,757 --> 00:36:33,325
SO...
820
00:36:33,359 --> 00:36:37,629
WHY DON'T YOU JUST MOVE ALONG
BEFORE YOU GET INVOLVED?
821
00:36:37,663 --> 00:36:39,831
TOO LATE.
822
00:36:39,865 --> 00:36:42,468
I KEEP FORGETTING YOU'RE
THE TOUGH GUY AROUND HERE.
823
00:36:42,501 --> 00:36:44,570
WELL... (sighs)
824
00:36:44,603 --> 00:36:46,905
I DON'T WANT ANY TROUBLE.
825
00:36:50,642 --> 00:36:52,544
(both grunt)
826
00:36:52,578 --> 00:36:53,645
UHH!
827
00:36:53,679 --> 00:36:55,381
AAH!
828
00:36:58,717 --> 00:37:00,786
OOH!
829
00:37:00,819 --> 00:37:04,423
(grunts)
830
00:37:05,457 --> 00:37:08,460
(grunting)
831
00:37:12,431 --> 00:37:15,301
I DON'T EVER WANNA SEE YOU
AGAIN.
832
00:37:15,301 --> 00:37:18,470
THEN YOU SHOULD HAVE
KILLED ME.
833
00:37:29,548 --> 00:37:30,782
HEY. HEY. OOH!
834
00:37:30,816 --> 00:37:32,484
HANG ON.
835
00:37:32,518 --> 00:37:34,553
WAIT, WAIT, WAIT.
836
00:37:34,586 --> 00:37:36,488
SURPRISE! WELCOME HOME!
837
00:37:36,522 --> 00:37:38,557
(laughs) WHOA! WHO DID THIS?
838
00:37:38,590 --> 00:37:39,658
I DID.
(door closes)
839
00:37:39,691 --> 00:37:40,792
REALLY?
840
00:37:40,826 --> 00:37:41,827
'CAUSE WHEN I GOT HOME
FROM PRISON,
841
00:37:41,860 --> 00:37:43,862
ALL YOU LEFT ME WAS
A POST-IT NOTE ON THE FRIDGE,
842
00:37:43,895 --> 00:37:47,333
AND IT SAID,
"TAKE OUT THE TRASH, EX-CON."
843
00:37:47,333 --> 00:37:49,868
WELL, I DON'T WANT TO TAKE YOU
FOR GRANTED ANYMORE.
844
00:37:51,770 --> 00:37:55,341
YOU SOUND LIKE
YOU ACTUALLY MEAN THAT.
845
00:37:55,341 --> 00:37:56,708
WHAT'S GOING ON?
846
00:37:56,742 --> 00:37:58,444
(sighs)
847
00:37:58,477 --> 00:37:59,778
KAREN'S CANCER IS BACK...
848
00:37:59,811 --> 00:38:01,413
(sighs)
AND IT'S BAD.
849
00:38:01,447 --> 00:38:02,748
THAT'S WHY SHE THREW ROY OUT.
850
00:38:02,781 --> 00:38:04,816
OH, GOD.
851
00:38:04,850 --> 00:38:06,785
(bag thuds)
852
00:38:06,818 --> 00:38:08,787
KIND OF MAKES YOU THINK.
853
00:38:08,820 --> 00:38:10,088
I MEAN, WHEN WE GOT MARRIED,
854
00:38:10,121 --> 00:38:11,723
I THOUGHT THAT WAS
THE FINISH LINE.
855
00:38:11,757 --> 00:38:16,562
BUT IT'S NOT. DEATH IS.
NO ONE TOLD US THAT.
856
00:38:16,595 --> 00:38:18,029
YEAH, THEY DID.
857
00:38:18,063 --> 00:38:20,799
AT OUR WEDDING, THEY SAID,
"TILL DEATH DO US PART."
858
00:38:20,832 --> 00:38:22,434
OH, CARLOS, PLEASE.
859
00:38:22,468 --> 00:38:24,803
I HAD FOUR GLASSES OF CHAMPAGNE
BEFORE THE CEREMONY.
860
00:38:24,836 --> 00:38:27,005
I ALMOST MARRIED YOUR UNCLE.
861
00:38:27,038 --> 00:38:27,939
OH, COME ON, GABY.
862
00:38:27,973 --> 00:38:29,675
I MEAN, THE IDEA
THAT WE MIGHT DIE SOMEDAY
863
00:38:29,708 --> 00:38:31,543
MUST HAVE AT LEAST
CROSSED YOUR MIND.
864
00:38:31,577 --> 00:38:34,613
I JUST NEVER THOUGHT
ABOUT WHAT IT REALLY MEANS,
865
00:38:34,646 --> 00:38:35,747
THAT ONE OF US IS GONNA DIE,
866
00:38:35,781 --> 00:38:37,549
AND THE OTHER ONE'S GONNA
LIVE THROUGH IT.
867
00:38:37,583 --> 00:38:40,018
AND IF IT'S YOU WHO'S FIRST?
868
00:38:40,051 --> 00:38:42,020
I DON'T THINK I CAN DO IT.
869
00:38:44,089 --> 00:38:46,692
YES, YOU CAN.
870
00:38:46,725 --> 00:38:48,694
YOU'RE ONE OF
THE BRAVEST PEOPLE I KNOW.
871
00:38:48,727 --> 00:38:52,063
LOOK AT WHAT WE'VE BEEN THROUGH
THIS YEAR.
872
00:38:52,097 --> 00:38:53,765
YOU'VE BEEN MY ROCK.
873
00:38:53,799 --> 00:38:56,402
I HAVE?
874
00:38:56,402 --> 00:38:58,637
WELL...
875
00:38:58,670 --> 00:39:00,606
YOU AND SCOTCH.
876
00:39:00,639 --> 00:39:02,441
BUT FROM NOW ON, JUST YOU.
877
00:39:02,474 --> 00:39:04,543
THANK YOU.
878
00:39:04,576 --> 00:39:07,012
(chuckles)
879
00:39:07,045 --> 00:39:09,515
AND, HEY, IF IT MAKES YOU
FEEL ANY BETTER,
880
00:39:09,548 --> 00:39:12,418
YOU CAN ALWAYS TAKE
THE EASY WAY OUT--DIE FIRST.
881
00:39:18,757 --> 00:39:20,492
(sighs)
882
00:39:22,060 --> 00:39:23,729
WHAT'S GOING ON
WITH THE NAME?
883
00:39:23,762 --> 00:39:25,664
YOU DIDN'T CHANGE IT TO "SOP,"
DID YOU?
884
00:39:25,697 --> 00:39:27,999
'CAUSE THAT'S EVEN WORSE
THAN "LYNETTE."
885
00:39:30,636 --> 00:39:33,572
"LYNETTE" ISN'T SO BAD.
886
00:39:33,605 --> 00:39:35,941
(clatter)
887
00:39:35,974 --> 00:39:37,676
THANKS FOR THAT.
888
00:39:37,709 --> 00:39:39,478
YEAH, WELL...
889
00:39:39,511 --> 00:39:42,681
THANK YOU
FOR ALL THE REST OF THIS.
890
00:39:42,714 --> 00:39:44,049
SO YOU NEED ANYTHING?
891
00:39:44,082 --> 00:39:47,953
UM...
892
00:39:47,986 --> 00:39:50,689
THE NAIL HOLES
NEED TO BE SPACKLED.
893
00:39:50,722 --> 00:39:54,025
MM. I'M ON IT.
894
00:40:06,171 --> 00:40:09,641
(telephone rings)
895
00:40:10,742 --> 00:40:12,578
(ring)
896
00:40:12,611 --> 00:40:14,980
(sighs)
(beep)
897
00:40:15,013 --> 00:40:16,114
HELLO?
898
00:40:16,147 --> 00:40:17,583
Bree, it's Orson.
899
00:40:17,616 --> 00:40:18,584
(beep)
900
00:40:18,617 --> 00:40:20,619
(clatter)
901
00:40:20,652 --> 00:40:23,655
(ring)
902
00:40:23,689 --> 00:40:26,157
(beep)
903
00:40:26,191 --> 00:40:27,993
(whispering) LISTEN TO ME.
904
00:40:28,026 --> 00:40:31,162
DON'T YOU EVER CALL MY HOUSE
AGAIN.
905
00:40:31,196 --> 00:40:33,999
I CAN ASSURE YOU THIS IS
THE LAST YOU'LL HEAR FROM ME.
906
00:40:34,032 --> 00:40:35,667
WHAT DO YOU WANT, ORSON?
907
00:40:35,701 --> 00:40:38,637
I've been thinking about what
you said, and you're right.
908
00:40:38,670 --> 00:40:41,573
THE SINS THAT HAVE BEEN
COMMITTED ARE SO REPREHENSIBLE
909
00:40:41,607 --> 00:40:44,643
THAT A SACRIFICE MUST BE MADE.
910
00:40:44,676 --> 00:40:46,578
THE ULTIMATE SACRIFICE.
911
00:40:48,580 --> 00:40:51,550
DO NOT CONSIDER SUICIDE.
912
00:40:51,583 --> 00:40:53,985
THAT WOULD ONLY BE ADDING
MORE SINS TO YOUR LIST.
913
00:40:54,019 --> 00:40:56,955
YOU DON'T HAVE TO JUDGE,
BREE.
914
00:40:56,988 --> 00:40:59,958
SOMEONE ELSE WILL DO THAT
FOR YOU.
915
00:40:59,991 --> 00:41:03,128
GOOD-BYE... FOREVER.
916
00:41:05,130 --> 00:41:08,199
(dial tone)
917
00:41:08,233 --> 00:41:09,768
YES.
(beep)
918
00:41:09,801 --> 00:41:15,040
THERE ARE TIMES WHEN WE ALL
COULD USE A LITTLE HELP.
919
00:41:16,642 --> 00:41:21,079
WHEN OUR GENEROSITY
HAS BEEN REPAID WITH CRUELTY...
920
00:41:23,549 --> 00:41:29,120
WHEN OUR BEHAVIOR HAS FILLED US
WITH REGRET...
921
00:41:33,625 --> 00:41:38,564
AND WHEN OUR FUTURE HAS BECOME
TERRIBLY UNCERTAIN.
922
00:41:38,597 --> 00:41:40,999
***
923
00:41:41,032 --> 00:41:43,001
(creaks)
924
00:41:46,104 --> 00:41:51,577
BUT THEN THERE ARE THOSE
WHO ARE PAST THE POINT OF HELP,
925
00:41:51,577 --> 00:41:53,579
AND IN THEIR WAKE,
926
00:41:53,612 --> 00:41:57,115
THEY LEAVE NOTHING
BUT DESTRUCTION.
66456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.