All language subtitles for Chicago Fire s11e16 Acting Up.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,789 - Why did you take my squad lieutenant 2 00:00:06,832 --> 00:00:08,051 out of commission on a day's notice? 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,487 - This is the best arson investigation 4 00:00:09,531 --> 00:00:10,880 training program in the world. 5 00:00:10,923 --> 00:00:13,491 It's the opportunity of a lifetime for Severide. 6 00:00:13,535 --> 00:00:15,015 - Carver, is it? 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,581 - Sam. - Hi, Sam. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,496 - You know, it's not my fault I didn't make it home. 9 00:00:18,540 --> 00:00:23,675 Maybe if you weren't so distracting and fun. 10 00:00:23,719 --> 00:00:27,157 - I'm worried that everything you've been feeling lately 11 00:00:27,201 --> 00:00:28,463 isn't really about me. 12 00:00:28,506 --> 00:00:29,681 - You think it's about Evan. 13 00:00:29,725 --> 00:00:32,380 - I'm sorry. 14 00:00:32,423 --> 00:00:35,513 - Your mom has cancer, and that really, really sucks. 15 00:00:35,557 --> 00:00:40,083 It's okay to talk about it and cry about it. 16 00:00:40,127 --> 00:00:41,258 Can't keep it bottled up. 17 00:00:41,302 --> 00:00:44,087 [dramatic music] 18 00:00:44,131 --> 00:00:46,655 So I've been thinking about the fact 19 00:00:46,698 --> 00:00:49,919 that tomorrow is your last chemo treatment. 20 00:00:49,962 --> 00:00:51,573 - At least for now. 21 00:00:51,616 --> 00:00:53,531 I think we should celebrate, have a little party at Molly's. 22 00:00:53,575 --> 00:00:55,925 - What if I have to go through another round? 23 00:00:55,968 --> 00:00:57,100 We don't know yet. 24 00:00:57,144 --> 00:00:59,407 - Well--come on. 25 00:00:59,450 --> 00:01:00,930 That's then, this is now. 26 00:01:00,973 --> 00:01:03,846 Cin, we don't get a lot of good news these days. 27 00:01:03,889 --> 00:01:05,891 You made it through that round like a champ. 28 00:01:05,935 --> 00:01:08,633 You deserve to celebrate. 29 00:01:08,676 --> 00:01:09,895 - No. 30 00:01:09,939 --> 00:01:12,289 I--I don't wanna go out looking like this. 31 00:01:12,333 --> 00:01:14,204 - You look great. 32 00:01:14,248 --> 00:01:15,901 - Don't even try it. 33 00:01:15,945 --> 00:01:18,556 [sentimental music] 34 00:01:18,600 --> 00:01:21,385 It's a very sweet idea, but I'm not great company 35 00:01:21,429 --> 00:01:23,083 right now for anyone. 36 00:01:23,126 --> 00:01:24,910 Let's put a pin in that, okay? 37 00:01:24,954 --> 00:01:28,349 - Okay. Whatever you want. 38 00:01:28,392 --> 00:01:30,090 - Dylan and I did a dive bar tour. 39 00:01:30,133 --> 00:01:31,830 It was fun. How about you two? 40 00:01:31,874 --> 00:01:33,658 - I was laid up with the flu. 41 00:01:33,702 --> 00:01:35,530 - My weekend was worse, I guarantee it. 42 00:01:35,573 --> 00:01:38,533 That girl Alyssa, she turned out to be a complete psycho. 43 00:01:38,576 --> 00:01:40,100 She-- [car door closes] 44 00:01:41,491 --> 00:01:43,407 - Hey, guys. How was the weekend? 45 00:01:43,451 --> 00:01:45,104 - Lame. - Amazing. 46 00:01:45,148 --> 00:01:47,542 - Wow, lucky you. 47 00:01:47,585 --> 00:01:50,414 - I can't do this with you two again. 48 00:01:50,458 --> 00:01:52,938 Carver, you're crowding the driveway. 49 00:01:52,982 --> 00:01:55,506 Don't get a ticket, man. 50 00:01:55,550 --> 00:01:58,205 - I'd rather risk a ticket than lose my tools. 51 00:01:58,247 --> 00:01:59,554 Figure nobody will break in if I'm parked 52 00:01:59,597 --> 00:02:02,209 right in front of the firehouse. 53 00:02:02,252 --> 00:02:04,559 I got a construction gig right after shift. 54 00:02:04,602 --> 00:02:05,864 - Oh, I thought you quit construction. 55 00:02:05,908 --> 00:02:07,257 - I did, but then my brother cleaned me out, 56 00:02:07,301 --> 00:02:08,911 so I need the cash. 57 00:02:08,954 --> 00:02:13,437 - Is it just me, or is this the manliest car on the planet? 58 00:02:13,481 --> 00:02:15,744 - This thing's like an environmental disaster. 59 00:02:17,180 --> 00:02:18,312 No offense. 60 00:02:20,618 --> 00:02:22,446 - So how are you enjoying the view 61 00:02:22,490 --> 00:02:24,187 from the front seat of Squad, Joe? 62 00:02:24,231 --> 00:02:26,841 - Huh, uh, feels good, Chief. 63 00:02:26,885 --> 00:02:28,974 I, uh, like it. 64 00:02:29,018 --> 00:02:30,715 [chuckles] 65 00:02:30,759 --> 00:02:33,849 - Well, you really handled your crew during that stable fire. 66 00:02:33,892 --> 00:02:35,285 - Thank you, Chief. 67 00:02:35,329 --> 00:02:38,506 - But, um, it may be a while before Severide is back. 68 00:02:40,377 --> 00:02:42,553 If the additional responsibility 69 00:02:42,597 --> 00:02:45,208 is getting to be a burden, I can shuffle schedules, 70 00:02:45,252 --> 00:02:46,601 bring in a relief lieutenant. 71 00:02:46,644 --> 00:02:48,298 - No, no, Chief. 72 00:02:48,341 --> 00:02:50,300 I got this. 73 00:02:50,344 --> 00:02:52,650 - Glad to hear it. 74 00:02:52,694 --> 00:02:56,088 I got a floater in to fill in your empty seat, 75 00:02:56,132 --> 00:02:58,090 a Keith Bamford. 76 00:02:58,134 --> 00:03:00,092 Do you know him? 77 00:03:00,136 --> 00:03:01,355 - No, I don't think so. 78 00:03:01,398 --> 00:03:02,747 - Well, he's out there somewhere. 79 00:03:02,791 --> 00:03:04,706 Why don't you go and make his acquaintance? 80 00:03:04,749 --> 00:03:05,924 - Will do. 81 00:03:07,796 --> 00:03:09,276 Thanks, Chief. 82 00:03:09,319 --> 00:03:10,842 - Go get 'em. 83 00:03:12,409 --> 00:03:13,889 - Bachelor party! 84 00:03:13,932 --> 00:03:16,718 [laughter] 85 00:03:16,761 --> 00:03:18,285 No, listen. No, for real, though. 86 00:03:18,328 --> 00:03:20,243 I swear I've seen you around somewhere. 87 00:03:20,287 --> 00:03:22,114 You ever spent any time in Squad 1? 88 00:03:22,158 --> 00:03:23,333 - No. - Wait a minute. 89 00:03:23,377 --> 00:03:24,334 You know what it is? 90 00:03:24,378 --> 00:03:25,857 I've seen you on TV. 91 00:03:25,901 --> 00:03:27,468 - Capp? On TV? 92 00:03:27,511 --> 00:03:28,860 - You mean like on the news maybe? 93 00:03:28,904 --> 00:03:30,949 At a scene? - Oh, you know what? 94 00:03:30,993 --> 00:03:32,429 You know who I'm thinking of? 95 00:03:32,473 --> 00:03:33,865 I'm thinking of Uncle Fester. 96 00:03:33,909 --> 00:03:35,824 [laughter] 97 00:03:35,867 --> 00:03:38,566 Honest mistake. 98 00:03:38,609 --> 00:03:40,567 Oh, listen, where is Lieutenant Severide, anyway? 99 00:03:40,611 --> 00:03:42,396 The man, the legend? I'm dying to meet this guy. 100 00:03:42,439 --> 00:03:43,832 - Oh, Severide's on furlough. 101 00:03:43,875 --> 00:03:45,834 We've been taking our orders from Cruz. 102 00:03:45,877 --> 00:03:47,704 - Oh, hey. Joe Cruz. 103 00:03:47,749 --> 00:03:49,185 I'm just acting up for a while. 104 00:03:49,228 --> 00:03:50,882 - All right. Good for you. Bamford. 105 00:03:50,926 --> 00:03:52,057 - Welcome aboard, Bamford. - Thanks. 106 00:03:52,101 --> 00:03:53,189 [alarm blares] 107 00:03:53,233 --> 00:03:54,799 - Truck 81, 1349 North Edna. 108 00:03:54,843 --> 00:03:56,714 - That's me. - Wellness check. 109 00:03:56,758 --> 00:03:59,151 - Enjoy your wellness check, truckie. 110 00:03:59,195 --> 00:04:02,242 [sirens wailing] 111 00:04:02,285 --> 00:04:05,245 [tense music] 112 00:04:05,288 --> 00:04:12,382 ♪ 113 00:04:17,039 --> 00:04:22,392 - Main, this is Truck 81 on scene at 1349 Edna. 114 00:04:22,436 --> 00:04:25,743 Do you have an apartment number for us? 115 00:04:25,787 --> 00:04:28,180 Okay, thanks. 116 00:04:28,224 --> 00:04:31,793 So someone just called, asked for the fire department, 117 00:04:31,836 --> 00:04:33,751 and then hung up. 118 00:04:33,795 --> 00:04:35,623 Let's do a quick walk through. 119 00:04:41,629 --> 00:04:43,326 All right, Gallo, Carver, 120 00:04:43,370 --> 00:04:45,415 you start at the top, work your way down. 121 00:04:45,459 --> 00:04:48,157 Me and Mouch, we'll work our way up from one, 122 00:04:48,200 --> 00:04:51,378 meet in the middle. - Copy. 123 00:04:51,421 --> 00:04:53,423 - Fire department. Anybody home? 124 00:04:53,467 --> 00:04:56,948 [knocking] - Fire department. 125 00:04:56,992 --> 00:04:59,124 Hey, somebody called in and asked for help. 126 00:04:59,168 --> 00:05:00,735 Do you know any-- 127 00:05:05,174 --> 00:05:06,523 - Fire department. 128 00:05:09,396 --> 00:05:10,614 Hello? 129 00:05:18,100 --> 00:05:19,362 - Did you call 911, ma'am? 130 00:05:19,406 --> 00:05:26,543 ♪ 131 00:05:29,329 --> 00:05:31,418 - My boy. He needs help. 132 00:05:34,334 --> 00:05:35,683 - Excuse me, ma'am. Stand over there. 133 00:05:35,726 --> 00:05:36,901 - Lieutenant, we have an injured child upstairs. 134 00:05:36,945 --> 00:05:39,164 Stand by while we check him out. 135 00:05:39,207 --> 00:05:40,601 - Copy that. 136 00:05:40,644 --> 00:05:42,777 - Hey there, buddy. I'm Sam. What's your name? 137 00:05:42,820 --> 00:05:43,734 - Tyler. 138 00:05:43,778 --> 00:05:45,040 - Let's have a look at you. 139 00:05:50,480 --> 00:05:52,526 What happened to you, Tyler? 140 00:05:52,569 --> 00:05:54,397 - I got shot. 141 00:05:54,441 --> 00:06:01,578 ♪ 142 00:06:08,150 --> 00:06:08,368 . 143 00:06:08,411 --> 00:06:10,413 - Sure looks like a GSW. - It can't be, can it? 144 00:06:10,457 --> 00:06:11,545 - Ma'am, what happened to him? 145 00:06:11,588 --> 00:06:13,416 - Can't you just patch it up? 146 00:06:13,460 --> 00:06:15,505 - He needs a doctor to look at this. 147 00:06:15,549 --> 00:06:16,593 Tell Kidd to roll an ambulance. 148 00:06:16,637 --> 00:06:18,378 - Got it. - Wa--wait, please. 149 00:06:18,421 --> 00:06:20,075 No sirens. 150 00:06:20,118 --> 00:06:22,425 - Ma'am, what's going on here? 151 00:06:22,469 --> 00:06:23,905 - Please, I just need you to fix him. 152 00:06:23,948 --> 00:06:25,123 He's okay. 153 00:06:25,167 --> 00:06:26,995 We just need to stop the bleeding. 154 00:06:27,038 --> 00:06:30,172 [suspenseful music] 155 00:06:30,215 --> 00:06:32,130 - Gallo, grab the jump bag. 156 00:06:32,174 --> 00:06:33,349 - On it. 157 00:06:33,393 --> 00:06:40,312 ♪ 158 00:06:45,970 --> 00:06:48,233 - What's your name, Mom? - Ariel. 159 00:06:48,277 --> 00:06:50,497 - Ariel, this isn't a grazing injury. 160 00:06:50,540 --> 00:06:52,020 This is a penetrating wound. 161 00:06:52,063 --> 00:06:54,152 If he was shot, the bullet is still in there somewhere. 162 00:06:57,634 --> 00:06:59,941 - Lieutenant. 163 00:06:59,984 --> 00:07:01,856 We need an ambulance. - What's going on? 164 00:07:01,899 --> 00:07:03,292 - A little boy said he got shot in the head. 165 00:07:03,335 --> 00:07:05,163 - He said he got shot in the head? 166 00:07:05,207 --> 00:07:07,514 - Yeah. I mean, he's alert and talking. 167 00:07:07,557 --> 00:07:09,124 - Is he why we were called? - I don't know. 168 00:07:09,167 --> 00:07:10,342 But I gotta get the jump bag. 169 00:07:10,386 --> 00:07:11,909 - Okay, go. 170 00:07:11,953 --> 00:07:16,566 All right, 81 to Main, we need an ambulance at 1349 Edna. 171 00:07:16,610 --> 00:07:17,959 Vice should send a squad car too. 172 00:07:18,002 --> 00:07:19,134 - Copy that. 173 00:07:22,398 --> 00:07:24,705 - Hey, throw me that cloth, would you, Fester? 174 00:07:24,748 --> 00:07:25,880 - His name is Capp. 175 00:07:25,923 --> 00:07:27,795 - It's a joke, dude. He knows that. 176 00:07:27,838 --> 00:07:29,100 - It's cool. 177 00:07:41,765 --> 00:07:43,201 - Finished already, Bamford? 178 00:07:43,245 --> 00:07:44,028 - Yep. 179 00:07:44,072 --> 00:07:45,900 I don't mess around. 180 00:07:45,943 --> 00:07:47,292 [alarm blares] 181 00:07:47,336 --> 00:07:49,686 - Ambulance 61, 1349 North Edna, 182 00:07:49,730 --> 00:07:51,383 person injured. - Edna? 183 00:07:51,427 --> 00:07:52,733 Ain't that where Truck just went? 184 00:07:52,776 --> 00:07:54,996 - Is it? I don't know. 185 00:07:55,039 --> 00:07:56,998 - I guess they caught some action after all. 186 00:07:57,041 --> 00:07:59,566 [chuckles] Good for them. 187 00:07:59,609 --> 00:08:02,046 [tense music] 188 00:08:02,090 --> 00:08:05,223 [siren wailing] 189 00:08:07,574 --> 00:08:10,098 - How'd this happen? Where were you? 190 00:08:10,141 --> 00:08:12,840 - Right here. 191 00:08:12,883 --> 00:08:15,451 - [panting softly] 192 00:08:20,282 --> 00:08:22,153 - The shot came from next door? 193 00:08:22,197 --> 00:08:23,764 [knock at door] 194 00:08:23,807 --> 00:08:25,809 - Fire department, open up. 195 00:08:25,853 --> 00:08:27,811 - It's gonna be okay. We got you. 196 00:08:27,855 --> 00:08:32,337 ♪ 197 00:08:32,381 --> 00:08:33,294 We got you. 198 00:08:35,078 --> 00:08:36,211 [bag thumps, zipper unlatches] - Gallo. 199 00:08:36,254 --> 00:08:37,647 - Yeah. - Shh. 200 00:08:39,736 --> 00:08:41,520 - Oh, damn. 201 00:08:41,563 --> 00:08:43,044 - The wall must have slowed the bullet down. 202 00:08:43,087 --> 00:08:45,481 That's why Tyler here is still on two feet. 203 00:08:45,525 --> 00:08:47,048 Tough as nails. 204 00:08:47,091 --> 00:08:48,484 But we have to get him to the hospital. 205 00:08:48,528 --> 00:08:49,659 - Ambo's on the way. 206 00:08:49,703 --> 00:08:51,574 - I just--I just didn't wanna cause a fuss 207 00:08:51,618 --> 00:08:53,620 'cause it wouldn't start nothing but trouble. 208 00:08:53,663 --> 00:08:55,012 - Ma'am, what's really going on here? 209 00:08:55,056 --> 00:08:57,711 - It's just a fight over turf. 210 00:08:57,754 --> 00:08:59,060 What else? 211 00:09:01,279 --> 00:09:03,325 - So go back outside, wait for the medics, 212 00:09:03,368 --> 00:09:04,979 and I'll find Gallo and Carver. 213 00:09:05,022 --> 00:09:06,023 - Gotcha. 214 00:09:06,067 --> 00:09:12,987 ♪ 215 00:09:24,607 --> 00:09:27,567 [thumping hip-hop music playing on stereo] 216 00:09:37,141 --> 00:09:39,187 - Gallo, Carver, where you at? 217 00:09:39,230 --> 00:09:41,537 - Apartment 3-D, Lieutenant. 218 00:09:41,581 --> 00:09:44,496 [tense music] 219 00:09:44,540 --> 00:09:51,155 ♪ 220 00:09:56,160 --> 00:09:57,684 - Hey, guys. 221 00:09:57,727 --> 00:09:59,642 Take it somewhere else, huh? 222 00:09:59,686 --> 00:10:00,643 - You better get lost. 223 00:10:02,689 --> 00:10:04,560 - Lieutenant, you got trouble headed your way. 224 00:10:04,604 --> 00:10:06,693 You guys need to clear out now. 225 00:10:08,738 --> 00:10:09,652 - Okay, we're coming. 226 00:10:11,959 --> 00:10:12,960 Whoa. 227 00:10:13,003 --> 00:10:20,184 ♪ 228 00:10:24,188 --> 00:10:26,016 Gallo, Carver, take cover now. 229 00:10:28,845 --> 00:10:31,674 Hey, cops are on their way. You better clear out. 230 00:10:31,718 --> 00:10:34,764 - Shh. [banging] 231 00:10:34,808 --> 00:10:38,202 [gunshots] 232 00:10:47,081 --> 00:10:48,691 - Where the hell are those cops? 233 00:10:48,735 --> 00:10:50,214 - They're on scene now. 234 00:10:50,258 --> 00:10:53,174 [sirens wailing] 235 00:10:53,217 --> 00:10:55,524 I got three firefighters pinned down by gunfire 236 00:10:55,567 --> 00:10:57,700 on the third floor, some kind of gang war activity. 237 00:10:57,744 --> 00:10:59,702 - How many shooters? - I saw four go in. 238 00:10:59,746 --> 00:11:01,835 No idea how many were already in there. 239 00:11:01,878 --> 00:11:06,056 - Dispatch 9-13, I need a 10-1 at 1349 Edna. 240 00:11:06,100 --> 00:11:07,057 Shots fired. 241 00:11:07,101 --> 00:11:10,234 [gunshots] 242 00:11:15,892 --> 00:11:17,328 - Play baseball? 243 00:11:17,372 --> 00:11:19,069 - Catch mostly, when there's anyone to play with. 244 00:11:21,942 --> 00:11:23,291 - Played football when I was a kid. 245 00:11:23,334 --> 00:11:27,077 When I was scared, and I'm scared a lot, 246 00:11:27,121 --> 00:11:28,339 I would just think about being on the field 247 00:11:28,383 --> 00:11:29,601 throwing that ball around. 248 00:11:31,778 --> 00:11:33,388 Can you do that? 249 00:11:33,431 --> 00:11:35,738 Just imagine you're outside with your friend playing catch. 250 00:11:35,782 --> 00:11:37,218 Not got a thing in the world to worry about. 251 00:11:37,261 --> 00:11:41,483 ♪ 252 00:11:44,965 --> 00:11:45,139 . 253 00:11:45,182 --> 00:11:48,142 [gunshots] 254 00:11:48,185 --> 00:11:50,753 [tense music] 255 00:11:50,797 --> 00:11:53,800 [fire extinguisher hissing] 256 00:11:59,806 --> 00:12:02,722 [coughing] [footsteps retreating] 257 00:12:02,765 --> 00:12:09,859 ♪ 258 00:12:16,953 --> 00:12:18,781 - Gallo, Carver, let's go. 259 00:12:18,825 --> 00:12:20,609 All clear. North stairs. - All right. Let's go. 260 00:12:20,652 --> 00:12:21,915 - Okay. Stand up, buddy. 261 00:12:21,958 --> 00:12:24,700 I got you. Come on. 262 00:12:24,744 --> 00:12:27,268 - Come on, let's go, baby. - I got you. 263 00:12:27,311 --> 00:12:28,748 - Go, go. 264 00:12:28,791 --> 00:12:30,097 - North stairs, go. 265 00:12:33,491 --> 00:12:35,493 - Stay low. 266 00:12:35,537 --> 00:12:36,973 [sirens wailing] 267 00:12:37,017 --> 00:12:38,496 - 61, stay with your vehicle. 268 00:12:38,540 --> 00:12:41,412 We're bringing a victim to you, a young boy. 269 00:12:41,456 --> 00:12:43,980 Get him far away from here. 270 00:12:44,024 --> 00:12:45,590 - Okay. 271 00:12:45,634 --> 00:12:48,811 - Carver, you go with them so you can fill in the details. 272 00:12:48,855 --> 00:12:49,812 We'll follow you to Med. 273 00:12:49,856 --> 00:12:51,509 - Copy that. 274 00:12:51,553 --> 00:12:52,641 - What are we looking at? 275 00:12:52,684 --> 00:12:53,816 - GSW to the head. 276 00:12:53,860 --> 00:12:55,209 Entry wound, but no exit. 277 00:12:55,252 --> 00:12:56,297 - Let's get him on the stretcher. 278 00:12:56,340 --> 00:13:01,781 ♪ 279 00:13:01,824 --> 00:13:05,697 [siren wailing] 280 00:13:05,741 --> 00:13:06,829 - What's your name, hon? 281 00:13:06,873 --> 00:13:08,657 - Tyler. - How old are you? 282 00:13:08,700 --> 00:13:11,355 - Eight. - Give my fingers a squeeze. 283 00:13:11,399 --> 00:13:14,315 Okay. Good. 284 00:13:14,358 --> 00:13:15,751 GSW? - Yeah. 285 00:13:15,795 --> 00:13:16,708 The bullet ricocheted through a wall, 286 00:13:16,752 --> 00:13:18,188 so maybe it's not too deep. 287 00:13:18,232 --> 00:13:20,843 But he's been conscious and aware the whole time. 288 00:13:20,887 --> 00:13:22,497 And brave as hell. 289 00:13:22,540 --> 00:13:23,977 - Okay. 290 00:13:24,020 --> 00:13:24,978 The doctors are gonna take care of you. 291 00:13:25,021 --> 00:13:26,153 - I have to blow my nose. 292 00:13:26,196 --> 00:13:27,371 - I don't know if now's a good time. 293 00:13:27,415 --> 00:13:28,938 - Please, I really have to blow my nose. 294 00:13:28,982 --> 00:13:31,288 - Tyler, you just sit there and do what she says, okay? 295 00:13:31,332 --> 00:13:32,986 - Okay, let me have a look, just see if I-- 296 00:13:33,029 --> 00:13:34,030 can you grab me the pen light? Thank you. 297 00:13:34,074 --> 00:13:36,337 - Mm-hmm. - Okay. Lean back. 298 00:13:41,255 --> 00:13:42,604 Wait a second. 299 00:13:42,647 --> 00:13:43,866 Don't move. 300 00:13:46,913 --> 00:13:48,784 Okay. Hold still. 301 00:13:51,743 --> 00:13:53,528 - Oh, that feels so much better. 302 00:13:53,571 --> 00:13:55,878 - Wow. 303 00:13:55,922 --> 00:13:58,359 It's incredible. 304 00:13:58,402 --> 00:14:01,188 - Tyler, you and your mom should buy a lottery ticket 305 00:14:01,231 --> 00:14:03,755 because you're one lucky kid. 306 00:14:03,799 --> 00:14:05,322 - Seriously. 307 00:14:19,249 --> 00:14:21,034 - Oh, my God, what is that? - What? What? 308 00:14:21,077 --> 00:14:22,992 [screaming shrilly] 309 00:14:23,036 --> 00:14:25,473 - [laughing] He fell down! 310 00:14:28,258 --> 00:14:29,607 - Capp, what the hell are you doing? 311 00:14:29,651 --> 00:14:30,870 You wanna break the couch again? 312 00:14:30,913 --> 00:14:33,655 - I'm sorry, Cruz, they got me good. 313 00:14:33,698 --> 00:14:35,309 - I had nothing to do with it. 314 00:14:36,788 --> 00:14:38,486 - Cruz. 315 00:14:38,529 --> 00:14:39,748 - Sorry, Chief. 316 00:14:39,790 --> 00:14:41,750 I told them to knock it off. 317 00:14:41,793 --> 00:14:43,665 - Okay, um... 318 00:14:43,708 --> 00:14:45,623 your fire report from last shift. 319 00:14:45,667 --> 00:14:47,843 It got bounced back by HQ. 320 00:14:47,887 --> 00:14:49,279 - Really? How come? 321 00:14:49,323 --> 00:14:52,152 - You didn't follow the format. 322 00:14:52,195 --> 00:14:53,370 It's okay. 323 00:14:53,414 --> 00:14:56,417 Just, um, make the corrections, resubmit. 324 00:14:56,460 --> 00:14:58,158 Ask Kidd or Hermann to walk you through it. 325 00:14:58,201 --> 00:14:59,942 - Will do. - Okay. 326 00:14:59,986 --> 00:15:01,378 - Sorry about that, Chief. 327 00:15:04,729 --> 00:15:05,948 - When those bullets were flying, 328 00:15:05,992 --> 00:15:08,168 it felt like we were in the middle of a movie. 329 00:15:08,211 --> 00:15:11,301 It wasn't even real. It was crazy. 330 00:15:11,345 --> 00:15:12,476 I mean, we're lucky to be alive. 331 00:15:12,520 --> 00:15:13,913 All of us. - Mm-hmm. 332 00:15:13,956 --> 00:15:15,262 - And for what? 333 00:15:15,305 --> 00:15:17,612 A turf war. 334 00:15:17,655 --> 00:15:19,048 Tragic, you know? 335 00:15:19,092 --> 00:15:20,876 - No doubt about that. 336 00:15:22,834 --> 00:15:24,271 - You guys okay? 337 00:15:24,314 --> 00:15:25,881 That was no joke. - Yeah. 338 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 We were just saying we're lucky to be alive. 339 00:15:27,970 --> 00:15:29,319 - Mm. 340 00:15:31,931 --> 00:15:34,107 Yeah, when we came out of the building, 341 00:15:34,150 --> 00:15:36,326 that boy had an iron grip on your coat. 342 00:15:36,370 --> 00:15:38,633 Seems like he got pretty attached. 343 00:15:38,676 --> 00:15:40,069 - Tyler, yeah. 344 00:15:41,679 --> 00:15:42,985 Brave little kid. 345 00:15:43,029 --> 00:15:44,465 - I don't know what you said to him 346 00:15:44,508 --> 00:15:48,556 when you guys hit the ground, but worked like magic. 347 00:15:48,599 --> 00:15:50,819 I'm gonna go check on the medics, see if they're back. 348 00:15:50,862 --> 00:15:52,647 - Mm-hmm. 349 00:15:52,690 --> 00:15:54,997 [pensive music] 350 00:15:55,040 --> 00:15:56,651 So you got a gift with kids, huh? 351 00:15:56,694 --> 00:15:58,653 - Hmm. 352 00:15:58,696 --> 00:16:00,350 I don't know about that. 353 00:16:00,394 --> 00:16:03,310 - Well, you made a real connection with Tyler, 354 00:16:03,353 --> 00:16:04,311 that's for sure. 355 00:16:07,488 --> 00:16:10,795 - No child should have to be scared like that. 356 00:16:10,839 --> 00:16:13,798 Ever. 357 00:16:13,842 --> 00:16:15,887 [sighs] 358 00:16:18,542 --> 00:16:19,979 I'm just glad he's okay. 359 00:16:20,022 --> 00:16:21,197 At least for now. 360 00:16:27,769 --> 00:16:29,292 - Hey, is that kid really okay? 361 00:16:29,336 --> 00:16:31,599 I can't believe it. - It's crazy. He's fine. 362 00:16:31,642 --> 00:16:33,514 The bullet skirted the outside of his skull 363 00:16:33,557 --> 00:16:35,385 and wound up in his sinus cavity. 364 00:16:35,429 --> 00:16:37,518 - They did a CAT scan. There's no real damage. 365 00:16:37,561 --> 00:16:39,824 - That's more than a miracle. That's a higher power at work. 366 00:16:39,868 --> 00:16:41,957 - I've never seen anything like it. 367 00:16:43,611 --> 00:16:47,441 Uh, I don't want it to be weird between us. 368 00:16:47,484 --> 00:16:48,703 - Neither do I. 369 00:16:48,746 --> 00:16:50,183 Like, I'm-- I shouldn't have said anything 370 00:16:50,226 --> 00:16:51,793 about my feelings the other day. 371 00:16:51,836 --> 00:16:53,882 It--it's not like it's a huge issue for me, it's just-- 372 00:16:53,925 --> 00:16:55,057 - You don't have to explain yourself. 373 00:16:57,059 --> 00:17:01,063 We had a thing, and there's always been 374 00:17:01,107 --> 00:17:02,369 some of that thing still there. 375 00:17:02,412 --> 00:17:05,720 But, um, by now, we've learned we're better 376 00:17:05,762 --> 00:17:09,550 when we ignore that thing and are just friends, you know? 377 00:17:09,593 --> 00:17:11,508 - Yeah, yeah, I do. 378 00:17:14,511 --> 00:17:16,905 - I couldn't have made it the last few months 379 00:17:16,948 --> 00:17:23,215 without the friendship part, so I'm never letting it go. 380 00:17:23,259 --> 00:17:25,044 - That's good by me. 381 00:17:28,525 --> 00:17:31,093 - Getting caught in that kind of crossfire 382 00:17:31,137 --> 00:17:32,268 sounds terrifying. 383 00:17:32,312 --> 00:17:34,879 - It was, but we handled it. 384 00:17:34,923 --> 00:17:36,359 - Lieutenant Kidd is who handled it. 385 00:17:36,403 --> 00:17:38,274 Took down a bunch of gangbangers, 386 00:17:38,318 --> 00:17:40,581 gave us a chance to get that kid out of there. 387 00:17:40,624 --> 00:17:42,539 - Team effort. 388 00:17:42,583 --> 00:17:44,324 - I'm just glad you're all safe. 389 00:17:44,367 --> 00:17:47,109 If you need to talk to peer support, you let me know. 390 00:17:47,153 --> 00:17:49,546 - Absolutely, Chief. 391 00:17:53,855 --> 00:17:56,292 - Hey, Seager. - Hey, guys. 392 00:17:56,336 --> 00:17:59,121 Final report on that stable fire. 393 00:17:59,165 --> 00:18:01,471 I'm bringing it, uh, to Boden. 394 00:18:04,779 --> 00:18:07,303 - Great to see you, as always. 395 00:18:10,176 --> 00:18:11,960 - I heard you guys had a rough one. 396 00:18:12,003 --> 00:18:13,179 - It was, yeah, 397 00:18:13,222 --> 00:18:15,442 but the victim's doing good, so. 398 00:18:15,485 --> 00:18:18,140 - Well, maybe we can grab a drink later 399 00:18:18,184 --> 00:18:19,707 and you can fill me in? 400 00:18:19,750 --> 00:18:21,187 - I'd love that. 401 00:18:21,230 --> 00:18:25,321 - And then I can make you forget all about it. 402 00:18:25,365 --> 00:18:27,323 - That sounds even better. 403 00:18:37,290 --> 00:18:39,640 - Hey. What are you doing in here? 404 00:18:39,683 --> 00:18:41,424 - I'm drinking tea. 405 00:18:41,468 --> 00:18:42,599 - Why? 406 00:18:42,643 --> 00:18:45,036 - Well, tea is supposed to relax you, 407 00:18:45,080 --> 00:18:47,691 and after that call, I need it. 408 00:18:47,735 --> 00:18:50,216 - Why are you drinking it in here? 409 00:18:50,259 --> 00:18:53,306 - Ah, I wanted a little peace and quiet. 410 00:18:53,349 --> 00:18:57,832 - Eh, well, sorry to interrupt, but I could, you know, 411 00:18:57,875 --> 00:19:00,182 use your help. 412 00:19:00,226 --> 00:19:02,532 I wanted to have a party for Cindy 413 00:19:02,576 --> 00:19:04,926 to celebrate her last round of chemo, you know. 414 00:19:04,969 --> 00:19:07,058 I think it would be good for her mental health, you know, 415 00:19:07,102 --> 00:19:09,104 to feel something good about, you know? 416 00:19:09,148 --> 00:19:10,497 - That makes sense. 417 00:19:10,540 --> 00:19:13,500 - But she's-- [sighs] 418 00:19:13,543 --> 00:19:15,589 You know, she's feeling really self-conscious 419 00:19:15,632 --> 00:19:17,199 about the way she looks these days, 420 00:19:17,243 --> 00:19:18,983 and she doesn't wanna do it. 421 00:19:19,027 --> 00:19:21,116 - Huh. 422 00:19:21,160 --> 00:19:25,599 - And there's only one person that I know of 423 00:19:25,642 --> 00:19:30,430 that could convince anybody to do anything. 424 00:19:30,473 --> 00:19:31,387 - Who? 425 00:19:33,781 --> 00:19:36,131 Ah. 426 00:19:47,098 --> 00:19:50,537 - Hey, uh, oh, um, 427 00:19:50,580 --> 00:19:51,973 Chief said that I could use this office. 428 00:19:52,016 --> 00:19:55,063 It's just there's so much paperwork. 429 00:19:55,106 --> 00:19:57,152 - Of course. You should. 430 00:19:57,196 --> 00:19:58,719 Yeah. 431 00:20:00,416 --> 00:20:04,725 Funny, I actually came in here on instinct. 432 00:20:04,768 --> 00:20:07,902 That's what I always do when there's a rough call 433 00:20:07,945 --> 00:20:10,687 or I just need to talk. 434 00:20:14,169 --> 00:20:15,431 - You can talk to me, if you want. 435 00:20:17,607 --> 00:20:22,438 I know there's no comparison, but come on in. 436 00:20:25,049 --> 00:20:27,008 Gallo was telling us about that call. 437 00:20:27,051 --> 00:20:28,792 That sounds like something. 438 00:20:36,060 --> 00:20:37,627 - I really miss him. 439 00:20:40,804 --> 00:20:41,805 - I bet. 440 00:20:45,156 --> 00:20:47,289 - I know it's partly because 441 00:20:47,333 --> 00:20:50,510 I didn't have time to prepare, you know? 442 00:20:50,553 --> 00:20:52,816 The slot came up so suddenly. 443 00:20:52,860 --> 00:20:54,122 - Yeah. 444 00:20:54,165 --> 00:20:57,430 It feels like he just disappeared. 445 00:20:57,473 --> 00:21:00,389 I think it shook everybody up a little, me included. 446 00:21:00,433 --> 00:21:04,219 - He really jumped at the chance. 447 00:21:04,263 --> 00:21:09,006 And I don't know why, honestly, 448 00:21:09,050 --> 00:21:12,358 because I always thought that arson was his side gig. 449 00:21:12,401 --> 00:21:15,056 Now suddenly, it's center stage. 450 00:21:15,099 --> 00:21:17,972 - It's still a great experience, no matter what. 451 00:21:18,015 --> 00:21:21,018 - It is. 452 00:21:21,062 --> 00:21:22,455 And I did this last year. 453 00:21:22,498 --> 00:21:25,806 I went away, got wrapped up in Girls on Fire, 454 00:21:25,849 --> 00:21:29,375 and got a little distant, so I get it. 455 00:21:29,418 --> 00:21:31,681 Throwing yourself into a project for a while 456 00:21:31,725 --> 00:21:33,204 can be great. 457 00:21:35,990 --> 00:21:38,688 I just hope I'm not missing something... 458 00:21:41,125 --> 00:21:48,176 that there's not something more serious going on. 459 00:21:48,219 --> 00:21:49,177 That's all. 460 00:21:49,220 --> 00:21:56,358 ♪ 461 00:22:02,451 --> 00:22:02,843 . 462 00:22:02,886 --> 00:22:04,627 - So the weirdness between Violet and Gallo 463 00:22:04,671 --> 00:22:05,802 seems to have died down. 464 00:22:05,846 --> 00:22:07,369 - Do not jinx it by saying that. 465 00:22:07,413 --> 00:22:08,501 - Oh, who are we kidding? 466 00:22:08,544 --> 00:22:09,806 No matter what we say or do, 467 00:22:09,850 --> 00:22:11,634 that weirdness is gonna come and go forever. 468 00:22:11,678 --> 00:22:14,768 - I won't survive it, I'm telling you. 469 00:22:14,811 --> 00:22:16,465 Lieutenant. 470 00:22:16,509 --> 00:22:17,988 - Hey. 471 00:22:18,032 --> 00:22:20,904 Sorry I--I laid out that on you yesterday. 472 00:22:20,948 --> 00:22:24,734 I think the call hit me harder than I realized. 473 00:22:24,778 --> 00:22:27,433 I am sure everything's fine with Kelly. 474 00:22:27,476 --> 00:22:29,260 - It's really no problem. 475 00:22:29,304 --> 00:22:30,479 I'm here any time. 476 00:22:30,523 --> 00:22:31,480 - Thanks, Cruz. 477 00:22:31,524 --> 00:22:32,699 - You got it. 478 00:22:34,614 --> 00:22:35,658 Hey, Lieutenant. 479 00:22:35,702 --> 00:22:37,094 - Yeah? 480 00:22:37,138 --> 00:22:39,227 - I just gotta say, I've never seen two people 481 00:22:39,270 --> 00:22:41,142 more perfect for each other than you and Severide. 482 00:22:44,972 --> 00:22:46,321 - Besides you and Chloe. 483 00:22:46,365 --> 00:22:47,844 - Well, duh. 484 00:22:47,888 --> 00:22:50,586 - Uh, Cruz? 485 00:22:50,630 --> 00:22:53,633 Did Dubitsky in training call you about certification? 486 00:22:53,676 --> 00:22:54,808 - No. 487 00:22:54,851 --> 00:22:56,679 - Ah, damn. 488 00:22:56,723 --> 00:22:58,377 He should have. 489 00:22:58,420 --> 00:22:59,987 It turns out if you wanna keep running Squad, 490 00:23:00,030 --> 00:23:02,381 you need your Instructor II certification. 491 00:23:02,424 --> 00:23:05,384 You need to report to the academy right after shift. 492 00:23:05,427 --> 00:23:08,125 As in now. 493 00:23:08,169 --> 00:23:09,866 - Oh, but Javi's got a game today. 494 00:23:09,910 --> 00:23:13,217 [apprehensive music] 495 00:23:13,261 --> 00:23:15,959 I'll call Chloe. I'll let her know. 496 00:23:16,003 --> 00:23:17,787 - Really sorry about Dubitsky's screw-up. 497 00:23:17,831 --> 00:23:18,832 - No sweat, Chief. 498 00:23:18,875 --> 00:23:25,795 ♪ 499 00:23:28,319 --> 00:23:30,757 - Hey, I'm back. 500 00:23:30,800 --> 00:23:32,019 How's it going here? 501 00:23:32,062 --> 00:23:33,412 - Making progress. 502 00:23:33,455 --> 00:23:35,457 I'll have it framed out by the end of the day. 503 00:23:35,501 --> 00:23:36,806 - Fantastic. 504 00:23:36,850 --> 00:23:38,852 Say, is that your Bronco out front? 505 00:23:38,895 --> 00:23:40,331 - Yeah. Is it in your way? 506 00:23:40,375 --> 00:23:42,856 - No. I was admiring it, actually. 507 00:23:42,899 --> 00:23:44,335 Is that a '96? 508 00:23:44,379 --> 00:23:45,467 - That's right. 509 00:23:45,511 --> 00:23:47,426 It's the last generation 5.8 liter V8. 510 00:23:47,469 --> 00:23:50,472 - [whistles] Well, she's a beaut. 511 00:23:52,474 --> 00:23:53,606 Whoa, Ethan. 512 00:23:53,649 --> 00:23:54,911 Whoa, you gotta stay out of Sam's way 513 00:23:54,955 --> 00:23:56,391 or he'll never finish the entertainment center. 514 00:23:56,435 --> 00:23:57,566 - [laughs] It's fine. 515 00:23:57,610 --> 00:23:58,785 He's been keeping a respectful distance. 516 00:23:58,828 --> 00:24:01,396 - Oh, sorry, sorry. 517 00:24:01,440 --> 00:24:02,353 - It's all good. 518 00:24:08,490 --> 00:24:11,319 [pensive music] 519 00:24:11,362 --> 00:24:14,104 I should get back to it. - Yeah. Come on, Ethan. 520 00:24:14,148 --> 00:24:16,585 Let's stay out of Sam's hair. 521 00:24:16,629 --> 00:24:18,326 - Mom! 522 00:24:18,369 --> 00:24:25,333 ♪ 523 00:24:28,118 --> 00:24:29,598 - Trudy. - Hey. 524 00:24:29,642 --> 00:24:32,775 - What are you doing here? 525 00:24:32,819 --> 00:24:35,430 - I've been assigned to your case. 526 00:24:35,474 --> 00:24:36,605 - My case? 527 00:24:36,649 --> 00:24:39,478 - The chemo party you don't wanna have. 528 00:24:39,521 --> 00:24:41,480 - Oh. 529 00:24:41,523 --> 00:24:43,307 - I hear you're not feeling at your sexiest. 530 00:24:43,351 --> 00:24:45,309 - Uh, no. 531 00:24:45,353 --> 00:24:46,920 Because I'm not. 532 00:24:46,963 --> 00:24:51,098 And to be honest, you, Donna, and a few other girlfriends 533 00:24:51,141 --> 00:24:52,882 are the only ones who've seen me in this condition 534 00:24:52,926 --> 00:24:54,754 besides family. 535 00:24:54,797 --> 00:24:56,277 - You know what you look like? 536 00:24:56,320 --> 00:24:58,845 A woman who's been through chemo, 537 00:24:58,888 --> 00:25:01,543 who deserves to celebrate the end of it. 538 00:25:01,587 --> 00:25:02,979 - We don't know it's the end. 539 00:25:03,023 --> 00:25:04,677 That's part of the problem. - Okay. 540 00:25:04,720 --> 00:25:06,330 But say it is. 541 00:25:06,374 --> 00:25:08,202 When else are you gonna have the perfect chance 542 00:25:08,245 --> 00:25:11,814 to go hog wild with hair and makeup, just change it all up? 543 00:25:11,858 --> 00:25:13,033 - What? 544 00:25:13,076 --> 00:25:15,426 - Oh, come on, honey, I love you, 545 00:25:15,470 --> 00:25:18,734 but we both know you're not a big risk taker 546 00:25:18,778 --> 00:25:21,563 when it comes to your look. 547 00:25:21,607 --> 00:25:22,564 - And you are? 548 00:25:22,608 --> 00:25:25,349 - Uh, gray is bold. 549 00:25:25,393 --> 00:25:27,917 And I got some bold ideas for you too. 550 00:25:27,961 --> 00:25:30,050 This is-- 551 00:25:30,093 --> 00:25:31,965 this is gonna get spicy. 552 00:25:32,008 --> 00:25:39,146 ♪ 553 00:25:49,809 --> 00:25:52,376 - Damn. 554 00:25:52,420 --> 00:25:54,465 Looks like the distraction was temporary. 555 00:25:56,380 --> 00:25:58,078 - It was perfect, is what it was. 556 00:26:00,994 --> 00:26:03,562 - I know this was an intense call, 557 00:26:03,605 --> 00:26:07,217 but you've been a firefighter for a while now. 558 00:26:07,261 --> 00:26:10,394 So what's sticking with you about this one? 559 00:26:12,266 --> 00:26:14,573 - I'm not really sure. 560 00:26:19,752 --> 00:26:22,668 - Well... 561 00:26:22,711 --> 00:26:27,237 I consider it my civic duty 562 00:26:27,281 --> 00:26:30,240 to continue this distraction work 563 00:26:30,284 --> 00:26:32,416 on behalf of the Chicago Fire Department. 564 00:26:32,460 --> 00:26:34,288 - [chuckles] 565 00:26:34,331 --> 00:26:38,640 I don't know what the CFD would do without you. 566 00:26:38,684 --> 00:26:40,860 - Mm. 567 00:26:40,903 --> 00:26:47,997 ♪ 568 00:26:51,914 --> 00:26:52,088 . 569 00:26:52,132 --> 00:26:54,569 - The good news is, Kidd said she's flying out 570 00:26:54,613 --> 00:26:55,788 to visit him next week. - Oh, that's great. 571 00:26:55,831 --> 00:26:57,398 Phone calls only get you so far 572 00:26:57,441 --> 00:26:58,399 when you're trying to stay connected. 573 00:26:58,442 --> 00:26:59,400 - Yeah. 574 00:26:59,443 --> 00:27:02,621 [tires squealing] 575 00:27:04,274 --> 00:27:05,188 - We need help. 576 00:27:10,063 --> 00:27:11,368 - Oh, wow. 577 00:27:11,412 --> 00:27:12,718 - I'm a coach at Sarton Academy, 578 00:27:12,761 --> 00:27:14,241 just a few blocks away, and we were getting ready 579 00:27:14,284 --> 00:27:15,459 for the game tomorrow. 580 00:27:15,503 --> 00:27:17,374 - [voice muffled] It's humiliating. 581 00:27:17,418 --> 00:27:18,549 - All right. Well, let's take a look. 582 00:27:18,593 --> 00:27:19,681 - Katy's not usually the mascot. 583 00:27:19,725 --> 00:27:21,378 She was just trying it on. 584 00:27:21,422 --> 00:27:24,904 - Yeah, that's pinned in tight. - Yeah, let's get her inside. 585 00:27:24,947 --> 00:27:26,645 - I pass by here every day on the way to school. 586 00:27:26,688 --> 00:27:28,516 I knew you guys could help. - Smart move. 587 00:27:28,559 --> 00:27:29,778 Let's sit her down in the common room. 588 00:27:29,822 --> 00:27:31,867 [suspenseful music] 589 00:27:31,911 --> 00:27:33,913 - [groans] - Katy! 590 00:27:36,002 --> 00:27:38,178 - Oh, she's cyanotic. Her oxygen must be tanking. 591 00:27:38,221 --> 00:27:40,049 - She's suffocating in there. - Oh, my God. 592 00:27:40,093 --> 00:27:41,964 - Capp. Capp! 593 00:27:42,008 --> 00:27:43,618 Grab the tin snips, we have a trapped victim in here. 594 00:27:43,662 --> 00:27:45,054 - Copy. - I'll get the BVM. 595 00:27:45,098 --> 00:27:46,142 - You got it. 596 00:27:48,101 --> 00:27:50,451 She's bradycardic, heart rate 50. 597 00:27:50,494 --> 00:27:51,887 - All right, hold the mask steady. 598 00:27:51,931 --> 00:27:53,280 I'm gonna do release cuts on both sides. 599 00:27:53,323 --> 00:27:55,151 - You got it. 600 00:27:55,195 --> 00:27:57,110 - Bag her, I'll put the pulse ox and the leads on her. 601 00:27:57,153 --> 00:27:59,808 - You got it. 602 00:27:59,852 --> 00:28:00,766 - Okay. 603 00:28:00,809 --> 00:28:06,554 ♪ 604 00:28:06,597 --> 00:28:08,295 - Okay. I'll pull it off. - I got her. 605 00:28:08,338 --> 00:28:10,906 - Ready? Easy. 606 00:28:13,735 --> 00:28:14,997 - Coming in. 607 00:28:15,041 --> 00:28:17,652 - Hey. It's okay. They'll take care of it. 608 00:28:17,696 --> 00:28:20,481 - Oh, come on, Katy. 609 00:28:20,524 --> 00:28:22,265 - Tighten your seal. 610 00:28:22,309 --> 00:28:23,963 - Yep. - Thanks. 611 00:28:27,444 --> 00:28:28,750 - Heart rate's coming up. 612 00:28:28,794 --> 00:28:30,578 Oxygen levels in the 80s. 613 00:28:30,621 --> 00:28:33,233 - That's good. - Oh, thank God. 614 00:28:36,584 --> 00:28:37,803 - Hey. - Whoa. 615 00:28:37,846 --> 00:28:39,848 - You know where you are, Katy? - Yeah. 616 00:28:39,892 --> 00:28:44,461 Coach Julia brought me here to the firehouse. 617 00:28:44,505 --> 00:28:45,767 Ugh, stupid mask. 618 00:28:45,811 --> 00:28:47,247 - You feel okay? - Yeah. 619 00:28:47,290 --> 00:28:48,639 - Breathing and heart rate are normal, 620 00:28:48,683 --> 00:28:49,771 but I wanna take her to Med 621 00:28:49,815 --> 00:28:50,816 to get her checked out just to be safe. 622 00:28:50,859 --> 00:28:52,208 - I have a chem final today. 623 00:28:52,252 --> 00:28:53,601 - I'm sure they'll let you retake it. 624 00:28:53,644 --> 00:28:55,734 - Well, chem is my favorite subject, 625 00:28:55,777 --> 00:28:57,692 so we'll have a lot to talk about on the ride. 626 00:28:57,736 --> 00:29:00,260 - Beware, she's obsessed. 627 00:29:00,303 --> 00:29:02,436 - Thank you for getting that mask off so quick. 628 00:29:02,479 --> 00:29:04,743 That was pretty awesome. - We're just glad she's okay. 629 00:29:08,921 --> 00:29:11,140 - I wonder if I can fix this. 630 00:29:15,754 --> 00:29:18,669 - Hey. - Hey. 631 00:29:18,713 --> 00:29:21,977 - I am gonna need your honest assessment. 632 00:29:22,021 --> 00:29:24,327 - Of course. 633 00:29:24,371 --> 00:29:25,981 What about? 634 00:29:26,025 --> 00:29:28,984 - When Severide took furlough and we knew 635 00:29:29,028 --> 00:29:31,378 that it wasn't gonna be a quick one, 636 00:29:31,421 --> 00:29:35,034 HQ pressured me into bringing in a relief lieutenant. 637 00:29:35,077 --> 00:29:38,733 I argued for letting Cruz act up 638 00:29:38,777 --> 00:29:42,606 in the interest of continuity and house morale. 639 00:29:42,650 --> 00:29:45,218 - Makes perfect sense. 640 00:29:45,261 --> 00:29:47,220 - Cruz doesn't seem to be enjoying 641 00:29:47,263 --> 00:29:50,310 the added responsibility. 642 00:29:50,353 --> 00:29:52,138 Squad is an elite unit. 643 00:29:52,181 --> 00:29:55,097 He's got very big shoes to fill. 644 00:29:55,141 --> 00:29:58,318 HQ is watching him like a hawk. 645 00:29:58,361 --> 00:30:00,146 That is a heavy burden 646 00:30:00,189 --> 00:30:01,712 to put on someone who didn't ask for it. 647 00:30:01,756 --> 00:30:04,846 [pensive music] 648 00:30:04,890 --> 00:30:06,456 - So what are you thinking? 649 00:30:06,500 --> 00:30:09,851 - Why not take the pressure off, thank him for filling in, 650 00:30:09,895 --> 00:30:11,157 bring in a relief lieutenant, 651 00:30:11,200 --> 00:30:13,507 let Joe go back to doing what Joe does best. 652 00:30:13,550 --> 00:30:19,818 - Chief, whether Joe wanted the job or not, he's in it now, 653 00:30:19,861 --> 00:30:22,995 and he needs to handle it on his terms. 654 00:30:23,038 --> 00:30:26,912 If it's snatched away from him, you'll shake his confidence. 655 00:30:26,955 --> 00:30:28,130 He may never try again. 656 00:30:33,744 --> 00:30:35,616 - Okay. 657 00:30:35,659 --> 00:30:42,841 ♪ 658 00:30:46,453 --> 00:30:48,107 - Hey. How you feeling? 659 00:30:48,150 --> 00:30:51,632 - You know, same day-after crap as usual. 660 00:30:51,675 --> 00:30:54,765 But I'm okay. 661 00:30:54,809 --> 00:30:56,463 I'm sorry I don't wanna do the party, honey. 662 00:30:56,506 --> 00:30:58,421 - You don't got to apologize. 663 00:30:58,465 --> 00:30:59,945 I--I get it. 664 00:30:59,988 --> 00:31:01,816 Hey, you know, moving on. 665 00:31:01,860 --> 00:31:05,994 So we got doctors appointments to set for next week. 666 00:31:06,038 --> 00:31:08,257 I'll get on that today. 667 00:31:08,301 --> 00:31:09,911 - Okay. Sounds good. 668 00:31:09,955 --> 00:31:11,695 Thanks. - You bet. 669 00:31:11,739 --> 00:31:13,175 I'll see you tomorrow after shift. 670 00:31:13,219 --> 00:31:19,703 ♪ 671 00:31:19,747 --> 00:31:22,141 Mouch. Hey. 672 00:31:22,184 --> 00:31:24,317 Will you, um, tell Trudy thank you 673 00:31:24,360 --> 00:31:26,188 for talking to Cindy about the party? 674 00:31:26,232 --> 00:31:27,798 - I sure will. - All right. 675 00:31:27,842 --> 00:31:30,453 I'm glad she tried, you know, even if it didn't work out. 676 00:31:30,497 --> 00:31:33,195 Oh, I think it worked out. 677 00:31:40,115 --> 00:31:41,682 - Robert. 678 00:31:41,725 --> 00:31:45,555 - Hey, you really have taken great care of this thing, Sam. 679 00:31:45,599 --> 00:31:47,818 - I'm only the second owner. 680 00:31:47,862 --> 00:31:49,342 Are you ready to be the third? 681 00:31:49,385 --> 00:31:50,691 - Hell yes, I am. 682 00:31:50,734 --> 00:31:51,779 You know, my dad and I go fishing 683 00:31:51,822 --> 00:31:53,389 down at Devil's Kitchen. 684 00:31:53,433 --> 00:31:57,089 Gravel roads do not agree with my BMW. 685 00:31:57,132 --> 00:31:58,786 Here's that cashier's check. 686 00:32:02,442 --> 00:32:03,704 - You got a pen? 687 00:32:03,747 --> 00:32:10,929 ♪ 688 00:32:22,810 --> 00:32:24,855 - Hey. - Hey. 689 00:32:32,689 --> 00:32:34,561 - Okay, guys, let's hustle. 690 00:32:34,604 --> 00:32:37,477 We got a chance to shave 15 seconds off of our last time. 691 00:32:37,520 --> 00:32:39,044 Nice work, Capp. There you go. 692 00:32:39,087 --> 00:32:41,524 Good job. Here we go, guys. Come on. 693 00:32:41,568 --> 00:32:42,699 Come on, don't slow down. 694 00:32:42,743 --> 00:32:44,701 Let's go, let's go, let's go. 695 00:32:44,745 --> 00:32:46,051 Come on, boys. 696 00:32:46,094 --> 00:32:47,400 Come on. 697 00:32:51,621 --> 00:32:52,796 - And through. 698 00:32:56,452 --> 00:32:58,846 Good effort, guys. Really good effort. 699 00:32:58,889 --> 00:33:00,891 Let's, uh, let's put the dummy back. 700 00:33:00,935 --> 00:33:02,676 We'll try it again. 701 00:33:02,719 --> 00:33:04,417 - You like how he says "we"? 702 00:33:04,460 --> 00:33:06,462 - I vote we take a break. 703 00:33:06,506 --> 00:33:07,942 - Vote? 704 00:33:07,986 --> 00:33:09,988 Well, what do you think this is? 705 00:33:11,859 --> 00:33:14,079 [sighs] Look, okay, guys. 706 00:33:14,122 --> 00:33:15,776 I know that this is a pain in the ass, 707 00:33:15,819 --> 00:33:18,126 but we gotta buff up the teamwork. 708 00:33:18,170 --> 00:33:19,519 We got a change in personnel. 709 00:33:19,562 --> 00:33:20,999 We gotta make sure that the gears are meshing. 710 00:33:21,042 --> 00:33:23,218 - Yeah, good luck meshing with Mutt and Jeff here 711 00:33:23,262 --> 00:33:24,306 pulling in two different directions. 712 00:33:24,350 --> 00:33:25,307 - What? 713 00:33:31,096 --> 00:33:32,401 - He's a bad fit, Joe. 714 00:33:32,445 --> 00:33:33,707 - I didn't pick him. 715 00:33:33,750 --> 00:33:34,969 - Well, you need to set him straight. 716 00:33:35,013 --> 00:33:37,102 And you-- you're not helping matters, 717 00:33:37,145 --> 00:33:38,451 laughing at his jokes all the time. 718 00:33:38,494 --> 00:33:40,714 - Oh, this is my fault now? - Hey. 719 00:33:40,757 --> 00:33:43,108 - I'm taking a water break. 720 00:33:43,151 --> 00:33:44,805 No wonder Severide hightailed it out of here. 721 00:33:44,848 --> 00:33:48,287 [soft tense music] 722 00:33:48,330 --> 00:33:53,161 ♪ 723 00:33:53,205 --> 00:33:54,423 - Cruz. 724 00:33:54,467 --> 00:33:55,859 Your guys are out there waiting for you. 725 00:33:55,903 --> 00:33:57,861 - Yeah, let them wait! 726 00:33:57,905 --> 00:34:01,126 - Whoa. Hey. 727 00:34:01,169 --> 00:34:03,519 What's the matter? 728 00:34:03,563 --> 00:34:05,217 - I can't do it. 729 00:34:05,260 --> 00:34:09,177 I haven't slept in a week from the stress of all of this. 730 00:34:09,221 --> 00:34:12,224 You--you come back from nearly being shot to death, 731 00:34:12,266 --> 00:34:13,877 and everything is fine. 732 00:34:13,920 --> 00:34:15,922 Meanwhile, my whole company is falling apart 733 00:34:15,966 --> 00:34:17,402 because I can't handle one joker. 734 00:34:19,013 --> 00:34:21,536 [chuckles] I'm no Severide. 735 00:34:21,581 --> 00:34:22,886 I never will be. 736 00:34:22,929 --> 00:34:25,193 I don't know who the hell I thought I was kidding. 737 00:34:32,722 --> 00:34:32,940 . 738 00:34:32,983 --> 00:34:33,853 - Sit. 739 00:34:41,949 --> 00:34:46,344 You ever heard of imposter syndrome? 740 00:34:46,388 --> 00:34:48,608 It's when you're afraid that everyone 741 00:34:48,650 --> 00:34:50,739 is gonna find out that you're a fraud 742 00:34:50,784 --> 00:34:54,135 when, in fact, you are not. 743 00:34:54,179 --> 00:34:55,789 [pensive music] 744 00:34:55,831 --> 00:34:57,486 - What's it called when you really are? 745 00:34:59,836 --> 00:35:01,795 - Your job is not to be Severide. 746 00:35:04,189 --> 00:35:06,843 Your job is to be yourself. 747 00:35:12,893 --> 00:35:15,156 This is what Kelly texted me when he heard 748 00:35:15,200 --> 00:35:18,246 that Boden was keeping you on as acting lieutenant. 749 00:35:18,290 --> 00:35:19,465 "That's great. 750 00:35:19,508 --> 00:35:22,076 "Joe is the best man for that job, 751 00:35:22,120 --> 00:35:25,601 not just smart and competent, but tough as they come." 752 00:35:29,518 --> 00:35:32,956 So, you tell me. 753 00:35:34,654 --> 00:35:36,612 Does he have it wrong? 754 00:35:37,787 --> 00:35:41,530 Is Kelly Severide a poor judge of character? 755 00:35:41,574 --> 00:35:48,363 ♪ 756 00:35:48,407 --> 00:35:52,889 I had plenty of self-doubt when I became lieutenant too. 757 00:35:54,630 --> 00:35:58,330 So I speak from experience when I say, 758 00:35:58,373 --> 00:36:00,158 don't second-guess yourself, Cruz. 759 00:36:02,508 --> 00:36:05,032 Because nobody else second guesses you. 760 00:36:08,253 --> 00:36:11,908 - Yeah, I don't think Bamford got that memo. 761 00:36:11,952 --> 00:36:15,912 - Then make sure to give it to him. 762 00:36:15,956 --> 00:36:22,876 ♪ 763 00:36:36,585 --> 00:36:38,500 [knocking] 764 00:36:41,111 --> 00:36:43,331 - Yeah. 765 00:36:43,375 --> 00:36:46,639 Hey, what are you doing here? 766 00:36:46,682 --> 00:36:48,945 - How's Tyler? 767 00:36:48,989 --> 00:36:50,991 - He's real good. 768 00:36:51,034 --> 00:36:53,733 He's in a bath, but he'll definitely wanna see you, 769 00:36:53,776 --> 00:36:55,517 so come on in. I'll rush him along. 770 00:36:55,561 --> 00:36:56,910 - No, I can't stay. 771 00:36:56,953 --> 00:36:58,085 I just wanted to bring you something. 772 00:37:01,523 --> 00:37:04,483 Ariel, you guys have to get out of this neighborhood. 773 00:37:07,094 --> 00:37:08,617 It's not enough to solve all your problems, 774 00:37:08,661 --> 00:37:10,532 I know, but it should cover first and last month's rent, 775 00:37:10,576 --> 00:37:12,404 security deposit, maybe a little extra. 776 00:37:12,447 --> 00:37:13,666 - Where'd this come from? 777 00:37:13,709 --> 00:37:14,667 I--I can't take this. 778 00:37:14,710 --> 00:37:16,843 - Could it help you? 779 00:37:16,886 --> 00:37:18,845 Could get you away from all this? 780 00:37:21,935 --> 00:37:24,067 - Of course, but-- - Then take it. 781 00:37:26,809 --> 00:37:28,768 I wish somebody had gotten me out of my bad situation 782 00:37:28,811 --> 00:37:31,510 when I was his age. 783 00:37:31,553 --> 00:37:34,904 So please, let me do this for him. 784 00:37:38,473 --> 00:37:41,171 - I--[laughs] 785 00:37:41,215 --> 00:37:42,651 I'm going to pay you back. 786 00:37:45,828 --> 00:37:47,787 - If you want. But take your time. 787 00:37:47,830 --> 00:37:49,702 I'll just blow the money on bad decisions, anyway. 788 00:37:53,488 --> 00:37:55,055 Good luck. 789 00:37:55,098 --> 00:38:02,018 ♪ 790 00:38:06,371 --> 00:38:08,721 - Okay. I'm here. 791 00:38:08,764 --> 00:38:11,680 - Have a seat, Bamford. 792 00:38:11,724 --> 00:38:13,813 - Appreciate it. Thanks. 793 00:38:13,856 --> 00:38:16,381 What's the occasion? 794 00:38:16,424 --> 00:38:19,558 - I can't have you smack talking Capp and Tony anymore. 795 00:38:19,601 --> 00:38:21,124 - It's called ball busting, Cruz. 796 00:38:21,168 --> 00:38:22,822 You do know you work in a firehouse, right? 797 00:38:22,865 --> 00:38:25,433 - Not just any firehouse. 798 00:38:25,477 --> 00:38:27,217 51. 799 00:38:27,261 --> 00:38:29,176 Look, jokes are fine. 800 00:38:29,219 --> 00:38:33,180 Pranks, gallows humor, blowing off some steam, it's all good. 801 00:38:33,223 --> 00:38:36,314 But we don't knock each other down here in the process. 802 00:38:36,357 --> 00:38:38,533 We lift each other up. 803 00:38:38,577 --> 00:38:39,752 So you're gonna have to try and do it our way 804 00:38:39,795 --> 00:38:41,928 while you're here. 805 00:38:41,971 --> 00:38:43,103 Got it? 806 00:38:47,281 --> 00:38:49,370 - Okay. 807 00:38:49,414 --> 00:38:50,980 I can do that. 808 00:38:51,024 --> 00:38:52,242 - Good. 809 00:38:55,202 --> 00:38:56,943 - Look at this. 810 00:38:56,986 --> 00:38:59,337 - Oh, she had heart eyes for him from the jump. 811 00:38:59,380 --> 00:39:01,600 - Aw. 812 00:39:01,643 --> 00:39:04,472 They actually make kind of a cute couple. 813 00:39:04,516 --> 00:39:06,387 What? They do. 814 00:39:06,431 --> 00:39:07,432 - Hey there. 815 00:39:07,475 --> 00:39:09,869 both: Hi. - Is Carver here yet? 816 00:39:09,912 --> 00:39:11,871 - Haven't seen him. What can I get you? 817 00:39:11,914 --> 00:39:14,047 - I'll take a Manhattan, please. 818 00:39:14,090 --> 00:39:16,354 - You got it. 819 00:39:16,397 --> 00:39:18,399 So how's that going? 820 00:39:18,443 --> 00:39:21,402 - Is--is that a thing, you two? 821 00:39:21,446 --> 00:39:22,795 - Overstepping, Violet. 822 00:39:22,838 --> 00:39:25,275 - [chuckles] It's fine. 823 00:39:25,319 --> 00:39:26,886 We're very casual. 824 00:39:26,929 --> 00:39:29,192 Um, I mean, he's not a settle down kind of guy, 825 00:39:29,236 --> 00:39:32,108 and I'm not a settle down kind of girl. 826 00:39:32,152 --> 00:39:34,937 But if I was, 827 00:39:34,981 --> 00:39:36,852 I wouldn't let him get very far. 828 00:39:39,028 --> 00:39:40,421 Mm. 829 00:39:40,465 --> 00:39:42,423 This is great. Thanks. 830 00:39:42,467 --> 00:39:45,426 So what's the latest with our friend Severide? 831 00:39:45,470 --> 00:39:47,167 - Speaking of very far. 832 00:39:47,210 --> 00:39:50,649 - Oh, I didn't mean it that way. 833 00:39:50,692 --> 00:39:52,259 - I'm gonna see him next weekend, 834 00:39:52,302 --> 00:39:54,174 might just drag him back home with me 835 00:39:54,217 --> 00:39:57,438 because I am not handling this so well. 836 00:39:57,482 --> 00:39:59,962 - Mm, do it. 837 00:40:05,533 --> 00:40:08,449 [sentimental music] 838 00:40:08,493 --> 00:40:13,411 ♪ 839 00:40:13,454 --> 00:40:15,500 - They had a dress up date. 840 00:40:15,543 --> 00:40:19,242 - She looks so...happy. 841 00:40:19,286 --> 00:40:22,942 - Does anybody wanna buy a couple of hotties a drink? 842 00:40:22,985 --> 00:40:25,248 - It would be my privilege. 843 00:40:27,512 --> 00:40:30,428 - You look beautiful. 844 00:40:30,471 --> 00:40:35,128 - Ah, it's just silliness, but we had fun. 845 00:40:35,171 --> 00:40:36,695 - Hey. 846 00:40:36,738 --> 00:40:41,961 That's all I want, you know, for you to feel good again. 847 00:40:42,004 --> 00:40:43,789 Maybe that party was a stupid idea. 848 00:40:43,832 --> 00:40:48,010 - No, it wasn't. 849 00:40:48,054 --> 00:40:50,578 We're gonna do a party, 850 00:40:50,622 --> 00:40:51,927 but it'll be when we get the news 851 00:40:51,971 --> 00:40:54,756 that all this is really over. 852 00:40:54,800 --> 00:40:58,368 Because that is going to happen. 853 00:40:58,412 --> 00:41:00,196 I believe that. 854 00:41:02,938 --> 00:41:08,335 - I love you something awful, redheaded lady. 855 00:41:08,378 --> 00:41:10,511 - I know. 856 00:41:10,555 --> 00:41:14,907 ♪ 857 00:41:18,693 --> 00:41:21,609 [dramatic music] 858 00:41:21,653 --> 00:41:28,790 ♪ 859 00:41:48,680 --> 00:41:51,813 [wolf howls] 860 00:41:51,863 --> 00:41:56,413 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.