All language subtitles for Call.It.Love.S01E09.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en.cc
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,629 --> 00:00:05,547
(sighs)
2
00:00:09,718 --> 00:00:12,178
EPISODE 9
3
00:00:12,262 --> 00:00:13,096
(sighs)
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,306
TRAINER (in video):
Now, when you play this chord…
5
00:00:18,393 --> 00:00:19,227
(thuds)
6
00:00:21,312 --> 00:00:22,147
(chair rattles)
7
00:00:22,772 --> 00:00:23,606
Woojoo.
8
00:00:25,233 --> 00:00:26,151
Did you see a ghost?
9
00:00:29,696 --> 00:00:31,364
I was startled because it wasn't a ghost.
10
00:00:32,574 --> 00:00:33,408
(groans)
11
00:00:34,659 --> 00:00:35,785
I get it.
12
00:00:35,869 --> 00:00:37,370
Jun ratted me out, didn't he?
13
00:00:37,454 --> 00:00:38,663
(yells) Watch what you say!
14
00:00:41,791 --> 00:00:43,877
-Woojoo, I'm getting paid to work here.
-(switch flicks)
15
00:00:44,544 --> 00:00:45,754
(exhales disapprovingly)
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,716
(rustling in bag)
17
00:00:50,258 --> 00:00:51,092
One hour.
18
00:00:51,176 --> 00:00:52,552
(cash register drawer opens)
19
00:00:52,635 --> 00:00:53,762
If you run, you're dead.
20
00:00:59,851 --> 00:01:01,519
You can go to Room Happy Rock, ma'am.
21
00:01:03,855 --> 00:01:05,023
(sighs deeply)
22
00:01:11,154 --> 00:01:12,489
-(sighs)
-(door opens)
23
00:01:15,492 --> 00:01:16,659
(Jigu hums)
24
00:01:16,743 --> 00:01:17,702
Let's talk here.
25
00:01:18,328 --> 00:01:20,038
Don't yell at me outside.
It's embarrassing.
26
00:01:20,121 --> 00:01:22,082
-(yells) Hey!
-Look, you're already yelling.
27
00:01:22,707 --> 00:01:23,541
(sighs)
28
00:01:25,585 --> 00:01:26,586
I won't say this twice.
29
00:01:27,295 --> 00:01:30,715
Get your things from where you're staying
and come back home.
30
00:01:31,758 --> 00:01:32,717
(sighs)
31
00:01:33,343 --> 00:01:35,887
You just took a breather.
Find another study hall and cram school.
32
00:01:35,970 --> 00:01:36,805
Do you understand?
33
00:01:41,643 --> 00:01:42,936
I said, do you understand?
34
00:01:45,063 --> 00:01:47,273
You said it in Korean.
Of course I understood.
35
00:01:49,818 --> 00:01:50,652
But you know what?
36
00:01:51,653 --> 00:01:54,572
I understood what you said,
but that doesn't mean I'll do as you say.
37
00:01:56,199 --> 00:01:57,200
I'm going to sing.
38
00:01:58,159 --> 00:01:59,077
(sighs disapprovingly)
39
00:02:00,912 --> 00:02:02,956
Even if I pursue singing,
I won't live like Dad.
40
00:02:03,039 --> 00:02:04,082
If that's your concern--
41
00:02:04,165 --> 00:02:05,458
(tambourine jangling loudly)
42
00:02:06,751 --> 00:02:09,212
Do you think I'm against this
for a pathetic reason like that?
43
00:02:09,879 --> 00:02:11,005
That's not it.
44
00:02:11,589 --> 00:02:12,882
Then what is it?
45
00:02:12,966 --> 00:02:15,844
You need to tell me so I can understand
or try to persuade you.
46
00:02:21,599 --> 00:02:22,934
(tambourine jangling loudly)
47
00:02:25,895 --> 00:02:26,729
Woojoo.
48
00:02:27,856 --> 00:02:30,608
(sighs) I don't want to sound pathetic,
so I won't say it.
49
00:02:30,692 --> 00:02:31,651
(lamented sigh)
50
00:02:33,945 --> 00:02:36,573
Okay then. We can both live how we like.
51
00:02:38,408 --> 00:02:39,367
(door opens)
52
00:02:39,659 --> 00:02:41,286
(Woojoo exhales)
53
00:02:42,787 --> 00:02:44,831
JIGU: Are you really not going to tell me?
54
00:02:51,212 --> 00:02:52,547
(sighs deeply)
55
00:02:55,550 --> 00:02:58,261
(loudly) At least you should
have a decent job,
56
00:02:58,803 --> 00:03:01,347
so it won't be as embarrassing
when Haesung gets married.
57
00:03:01,431 --> 00:03:02,265
And you…
58
00:03:03,183 --> 00:03:05,476
You have to at least get paid regularly
59
00:03:06,227 --> 00:03:08,354
so you can get a lease
on a house and move.
60
00:03:08,438 --> 00:03:10,481
Will you bring
your future fiancée to that tiny place?
61
00:03:11,691 --> 00:03:14,736
No matter how much I try,
this is all I can do for you.
62
00:03:15,862 --> 00:03:17,864
Aren't you going to be
embarrassed about this later?
63
00:03:18,865 --> 00:03:19,908
(exhales)
64
00:03:20,783 --> 00:03:21,910
So that's your reason?
65
00:03:24,078 --> 00:03:25,455
Is that it?
66
00:03:27,874 --> 00:03:28,708
Jeez.
67
00:03:31,419 --> 00:03:32,712
You're making me sad.
68
00:03:34,839 --> 00:03:36,090
Seriously, I'm so sad.
69
00:03:38,051 --> 00:03:39,594
I feel so down.
70
00:03:43,431 --> 00:03:45,850
Why are you trying to shoulder everything?
71
00:03:50,313 --> 00:03:52,315
(mellow music playing)
72
00:03:54,442 --> 00:03:57,028
-SUNWOO: Thank you for the food.
-MALE VOICE: Thank you.
73
00:04:01,449 --> 00:04:03,034
SUNWOO (slurred):
Oh, uh, sorry, sorry, sorry.
74
00:04:03,117 --> 00:04:05,119
I'll be going then, Dongjin. Thanks.
75
00:04:05,203 --> 00:04:06,204
-Okay.
-Gosh.
76
00:04:07,163 --> 00:04:09,290
I'm sorry, sir.
77
00:04:09,874 --> 00:04:12,377
I remember everything.
78
00:04:12,669 --> 00:04:14,003
I'm totally awake.
79
00:04:14,087 --> 00:04:15,797
Come on, he's waiting.
80
00:04:15,880 --> 00:04:16,965
(faint sighing)
81
00:04:17,340 --> 00:04:19,342
If you're swaying, it's game over.
82
00:04:19,425 --> 00:04:20,760
You need to confess.
83
00:04:20,843 --> 00:04:22,303
I'm not doing that.
84
00:04:22,804 --> 00:04:25,473
This is why I don't want to
tell you anything.
85
00:04:25,556 --> 00:04:29,394
I'm only doing this because I'm so happy.
86
00:04:31,354 --> 00:04:33,147
Okay. Fine.
87
00:04:33,856 --> 00:04:36,818
Don't come in too early tomorrow, okay?
88
00:04:37,402 --> 00:04:39,028
-Okay.
-I'm going for real.
89
00:04:39,112 --> 00:04:40,071
DONGJIN: Go.
90
00:04:40,154 --> 00:04:41,281
SUNWOO: I'm sorry.
91
00:04:49,247 --> 00:04:50,123
(tires screeching)
92
00:04:52,750 --> 00:04:53,584
SUNWOO: Dongjin!
93
00:04:54,836 --> 00:04:57,505
If you don't want to be dating,
then at least be in love.
94
00:04:57,588 --> 00:05:01,175
The weather is too nice
to not do anything.
95
00:05:02,010 --> 00:05:03,678
(blows kiss)
I'm off.
96
00:05:04,137 --> 00:05:06,055
I'm sorry, let's go!
97
00:05:13,354 --> 00:05:15,773
(breathes deeply)
98
00:05:34,625 --> 00:05:35,835
(Jigu sighs, inhales)
99
00:05:36,878 --> 00:05:38,504
I'll get my things and go straight home.
100
00:05:40,590 --> 00:05:42,300
There's nowhere for me to run anyways.
101
00:05:43,676 --> 00:05:46,012
The friend I'm living with
might feel uncomfortable.
102
00:05:47,263 --> 00:05:49,766
I won't go inside. I'll just wait out.
103
00:05:50,558 --> 00:05:51,434
(groans in relief)
104
00:05:59,776 --> 00:06:00,651
(phone beeps)
105
00:06:00,735 --> 00:06:02,737
AUTOMATED VOICE:
The number you dialed is turned off.
106
00:06:02,820 --> 00:06:04,030
-(groans)
-
Please record--
107
00:06:12,538 --> 00:06:14,540
(music fades out)
108
00:06:18,544 --> 00:06:19,420
Hey.
109
00:06:20,505 --> 00:06:22,256
Where exactly is your friend's house?
110
00:06:26,886 --> 00:06:28,012
(Jigu sighs nervously)
111
00:06:29,013 --> 00:06:31,808
To be honest, he's not a friend.
He's an older guy.
112
00:06:37,438 --> 00:06:39,607
Yes, that's right. It's Dongjin.
113
00:06:41,651 --> 00:06:42,985
We're living together.
114
00:06:43,069 --> 00:06:44,404
(yells) You crazy idiot!
115
00:06:44,862 --> 00:06:45,905
Are you insane?
116
00:06:46,656 --> 00:06:47,740
Did you just swear at me?
117
00:06:50,743 --> 00:06:53,204
I was going to leave soon,
but then he made me stay.
118
00:06:53,287 --> 00:06:55,081
He gave me pocket money and everything.
119
00:06:55,164 --> 00:06:56,416
I could sense it.
120
00:06:56,499 --> 00:06:59,419
He doesn't want to be alone. He's lonely.
121
00:07:00,628 --> 00:07:03,214
That house is big,
but there's nothing in it.
122
00:07:04,298 --> 00:07:05,591
Just like him.
123
00:07:08,261 --> 00:07:09,345
(groans frustratedly)
124
00:07:09,429 --> 00:07:11,389
(melancholic music playing)
125
00:07:13,057 --> 00:07:14,517
(groans) Just go home.
126
00:07:15,435 --> 00:07:16,644
What about you?
127
00:07:17,937 --> 00:07:19,480
WOOJOO:
I'll go after I see him.
128
00:07:19,689 --> 00:07:21,691
(heavy footsteps)
129
00:07:33,244 --> 00:07:34,287
DONGJIN: Did you drink?
130
00:07:37,665 --> 00:07:38,541
Good for you.
131
00:07:39,917 --> 00:07:41,586
I don't really have the right to say this…
132
00:07:43,296 --> 00:07:44,380
but stop drinking.
133
00:07:47,091 --> 00:07:48,759
You've punished yourself enough.
134
00:07:52,972 --> 00:07:53,806
DONGJIN: Bye.
135
00:08:20,875 --> 00:08:22,877
(melancholic music builds)
136
00:08:25,379 --> 00:08:27,381
-(footsteps approaching)
-(sighs)
137
00:08:37,558 --> 00:08:39,101
SUNGMAN: Those two were working together.
138
00:08:40,269 --> 00:08:42,522
Trying to ruin me.
(inhales angrily)
139
00:08:42,605 --> 00:08:43,814
Damn them.
140
00:08:45,816 --> 00:08:47,568
(running footsteps)
141
00:08:49,320 --> 00:08:50,613
(music stops abruptly)
142
00:08:53,199 --> 00:08:55,201
(intro theme music playing)
143
00:09:46,085 --> 00:09:48,087
(music fades out)
144
00:09:48,671 --> 00:09:53,175
CALL IT LOVE
145
00:09:56,637 --> 00:09:57,805
(sighs)
146
00:10:08,649 --> 00:10:09,609
(sighs)
147
00:10:10,735 --> 00:10:11,944
You…
148
00:10:14,739 --> 00:10:16,240
You were with them as well?
149
00:10:17,158 --> 00:10:18,200
Not with Youngmin?
150
00:10:18,784 --> 00:10:20,119
Leave quietly.
151
00:10:20,745 --> 00:10:21,954
Don't make a scene here.
152
00:10:23,205 --> 00:10:24,123
All right.
153
00:10:24,206 --> 00:10:26,667
I don't have the energy
to deal with you right now, so move.
154
00:10:26,751 --> 00:10:27,835
I'm not moving.
155
00:10:29,837 --> 00:10:31,589
Don't touch Han Dongjin.
156
00:10:33,174 --> 00:10:35,092
You'll pay for it if you do.
157
00:10:45,061 --> 00:10:47,188
(contemplative music playing)
158
00:11:02,912 --> 00:11:03,954
(feet stomping)
159
00:11:11,253 --> 00:11:13,089
(elevator chiming)
160
00:11:13,839 --> 00:11:14,965
(elevator door opens)
161
00:11:19,637 --> 00:11:20,554
(elevator door shuts)
162
00:11:20,638 --> 00:11:22,056
(keypad beeping)
163
00:11:23,015 --> 00:11:24,350
Sorry about earlier.
164
00:11:27,269 --> 00:11:28,104
I'll go in now.
165
00:11:30,898 --> 00:11:32,191
Do you have medicine for a fever?
166
00:11:34,402 --> 00:11:35,403
You have a fever.
167
00:11:36,278 --> 00:11:37,405
Do you have medicine at home?
168
00:11:40,032 --> 00:11:41,033
I don't.
169
00:11:43,077 --> 00:11:44,954
I'll bring you some, go inside and wait.
170
00:11:49,834 --> 00:11:50,668
(door clicks shut)
171
00:11:51,877 --> 00:11:53,295
(security system beeping)
172
00:11:57,341 --> 00:11:58,217
(door clicks shut)
173
00:12:01,929 --> 00:12:03,931
(contemplative music continues)
174
00:12:22,867 --> 00:12:23,951
(cabinet clicks open)
175
00:12:30,082 --> 00:12:31,167
(cabinet clicks shut)
176
00:12:38,257 --> 00:12:40,176
(music fades out)
177
00:12:40,259 --> 00:12:41,844
Don't take it on an empty stomach.
178
00:12:43,012 --> 00:12:43,929
Thanks.
179
00:12:46,849 --> 00:12:48,184
Come in for a bit.
180
00:12:52,062 --> 00:12:53,773
At least have some tea.
181
00:12:59,487 --> 00:13:00,613
Can't you?
182
00:13:04,450 --> 00:13:05,826
Even if it wasn't you,
183
00:13:06,952 --> 00:13:08,329
I would've brought the medicine.
184
00:13:12,166 --> 00:13:13,334
I don't have feelings for you.
185
00:13:13,417 --> 00:13:15,377
(somber music playing)
186
00:13:21,300 --> 00:13:24,887
I don't know if you know it,
but you're sick.
187
00:13:26,847 --> 00:13:28,849
Stop pretending you don't know
and go see a doctor.
188
00:13:31,602 --> 00:13:32,645
And when you're better,
189
00:13:33,646 --> 00:13:36,190
then we can go get tea
or drinks or whatever.
190
00:13:38,567 --> 00:13:39,485
Not now.
191
00:13:45,950 --> 00:13:46,951
Get better.
192
00:13:50,496 --> 00:13:51,455
(door slams)
193
00:13:51,539 --> 00:13:53,541
(quick heavy footsteps)
194
00:13:59,713 --> 00:14:00,840
(lips smacking)
195
00:14:03,425 --> 00:14:06,762
(inaudible laughter)
196
00:14:09,557 --> 00:14:11,559
(breaking into tears)
197
00:14:20,401 --> 00:14:21,569
(sniffles)
198
00:14:27,741 --> 00:14:29,743
(sobbing and sniffling)
199
00:14:43,507 --> 00:14:45,551
(music fades out)
200
00:14:52,099 --> 00:14:54,852
JIGU:
I'm texting you
in case you're waiting for me.
201
00:14:55,311 --> 00:14:56,520
I moved back home.
202
00:14:56,604 --> 00:14:58,856
Thank you for letting me live with you.
203
00:14:59,106 --> 00:15:01,609
I'll become successful
and buy you a nice tent.
204
00:15:02,234 --> 00:15:04,069
Please send my things through Woojoo.
205
00:15:15,497 --> 00:15:17,499
(dialing)
206
00:15:18,417 --> 00:15:19,543
(phone beeps)
207
00:15:25,090 --> 00:15:27,718
MR. HAN DONGJIN
208
00:15:27,801 --> 00:15:29,762
(phone vibrating)
209
00:15:32,014 --> 00:15:35,100
(phone continues vibrating)
210
00:15:41,273 --> 00:15:42,274
(vibrating stops)
211
00:15:43,484 --> 00:15:44,777
(phone vibrates briefly)
212
00:15:45,569 --> 00:15:47,529
(contemplative music playing)
213
00:15:50,407 --> 00:15:52,159
DONGJIN:
Give me a call
when you see this text.
214
00:15:52,618 --> 00:15:53,827
I'll be waiting.
215
00:15:53,911 --> 00:15:54,870
(phone vibrates briefly)
216
00:15:59,249 --> 00:16:01,043
DONGJIN:
Sorry I didn't tell you
about your brother.
217
00:16:07,925 --> 00:16:08,842
WOOJOO:
Thank you.
218
00:16:15,933 --> 00:16:16,934
Okay.
219
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
DONGJIN:
Do you want to meet right now?
220
00:16:30,823 --> 00:16:32,825
(music turns uplifting)
221
00:16:47,172 --> 00:16:48,924
(bottle cap rattles)
222
00:16:51,552 --> 00:16:53,554
(gulping)
223
00:17:05,733 --> 00:17:08,736
PART-TIMER SIM WOOJOO
224
00:17:12,573 --> 00:17:13,699
WOOJOO:
I'm tired.
225
00:17:18,579 --> 00:17:20,497
(music subdues, turns calm)
226
00:17:26,962 --> 00:17:28,630
-(egg splats)
-(pan fizzles)
227
00:17:28,714 --> 00:17:31,216
There are so many side dishes.
Why are you frying an egg?
228
00:17:32,009 --> 00:17:34,219
JUN: It's for the boy who came back home.
229
00:17:34,720 --> 00:17:35,679
Hurry up and come out!
230
00:17:37,431 --> 00:17:39,058
I was waiting for you to call me.
231
00:17:39,183 --> 00:17:41,351
You crawled back in sooner than I thought.
232
00:17:41,435 --> 00:17:43,103
JIGU: I wouldn't call it
"crawling" back in.
233
00:17:43,187 --> 00:17:44,646
(stirring)
234
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
(sighs) I'll say one thing.
235
00:17:54,114 --> 00:17:56,283
From now on, solve your problems at home.
236
00:17:56,366 --> 00:17:58,952
If you run away again,
I'm going to make you crawl back in.
237
00:17:59,036 --> 00:18:00,120
-Okay
-Okay?
238
00:18:00,204 --> 00:18:01,914
-Yes, ma'am.
-Good.
239
00:18:02,498 --> 00:18:04,333
Go and get us some rice.
240
00:18:05,167 --> 00:18:06,585
What? Do you know me?
241
00:18:07,169 --> 00:18:09,421
Actually, I do feel like
I've seen you around quite a lot.
242
00:18:09,505 --> 00:18:13,092
Ah! Aren't you the pharmacist
with a blabbermouth?
243
00:18:13,884 --> 00:18:15,135
You snitched on him, didn't you?
244
00:18:15,719 --> 00:18:18,013
It was about time he came in,
so I just gave her a hint.
245
00:18:18,138 --> 00:18:20,808
So, from yesterday,
your speed dial number isn't one.
246
00:18:20,891 --> 00:18:23,018
You're downgraded to 6, for 666.
247
00:18:23,102 --> 00:18:25,521
Don't be stingy
and keep pushing it to lucky seven.
248
00:18:25,604 --> 00:18:27,689
(scoffs) You think I'd fall for it again?
249
00:18:28,273 --> 00:18:30,192
I'll never give
Son Heungmin's number to you.
250
00:18:30,275 --> 00:18:31,610
-Get the rice.
-JIGU: Okay.
251
00:18:32,986 --> 00:18:34,780
(utensils clinking)
252
00:18:38,659 --> 00:18:40,285
(munching)
253
00:18:53,549 --> 00:18:54,591
WOOJOO: About singing,
254
00:18:55,551 --> 00:18:57,803
I said I'd think about it.
I didn't give you permission.
255
00:18:59,304 --> 00:19:01,473
(munching)
256
00:19:01,557 --> 00:19:02,599
(tapping with spoon)
257
00:19:03,600 --> 00:19:04,434
Give me some as well.
258
00:19:04,518 --> 00:19:05,352
(snorts)
259
00:19:05,644 --> 00:19:06,478
Use your chopsticks.
260
00:19:07,229 --> 00:19:09,648
Let me do it for you, Moksung.
261
00:19:09,731 --> 00:19:10,941
Do you want the braised beef?
262
00:19:11,024 --> 00:19:13,402
No. Fried fish cake.
263
00:19:14,111 --> 00:19:15,654
What? Sim Moksung?
264
00:19:15,946 --> 00:19:17,114
Is that a new nickname?
265
00:19:17,531 --> 00:19:19,408
It's a pet name between us.
266
00:19:20,409 --> 00:19:21,368
Moksung,
267
00:19:21,451 --> 00:19:23,412
you didn't forget
that today is D-Day, right?
268
00:19:24,496 --> 00:19:27,291
Just let everyone know, why don't you?
269
00:19:27,624 --> 00:19:30,294
Don't worry. No one cares about you two.
270
00:19:30,586 --> 00:19:32,129
Even if you two kissed, I wouldn't care.
271
00:19:32,713 --> 00:19:34,798
-JUN: Don't say something so horrible.
-HAESUNG: Do you have a death wish?
272
00:19:38,844 --> 00:19:40,179
Say something.
273
00:19:41,471 --> 00:19:43,348
-I'm done, I'm going to work first.
-Huh?
274
00:19:43,432 --> 00:19:45,350
(footsteps)
275
00:19:50,314 --> 00:19:51,398
(groans)
276
00:19:51,607 --> 00:19:52,858
-(door shuts)
-(clicks tongue)
277
00:19:52,941 --> 00:19:54,651
Even if I was having a tough time,
278
00:19:55,319 --> 00:19:56,904
I shouldn't have stayed with Dongjin.
279
00:19:58,113 --> 00:20:00,824
Who's Dongjin? A school senior?
280
00:20:01,491 --> 00:20:03,577
No, the CEO of Woojoo's workplace.
281
00:20:04,578 --> 00:20:06,121
You punk, are you crazy?
282
00:20:06,872 --> 00:20:07,915
JIGU: Did you just swear at me?
283
00:20:07,998 --> 00:20:09,750
Why you little…
284
00:20:09,833 --> 00:20:10,834
How could you…
285
00:20:11,793 --> 00:20:14,338
You're even more of a nutjob
than your sister.
286
00:20:14,796 --> 00:20:15,797
A nutjob?
287
00:20:16,048 --> 00:20:17,174
You brat…
288
00:20:17,257 --> 00:20:18,091
JIGU: Brat?
289
00:20:18,675 --> 00:20:21,345
You brat, why did you go there?
290
00:20:23,639 --> 00:20:25,307
(yells) Why are you making a fuss?
291
00:20:36,860 --> 00:20:37,861
(sighs)
292
00:20:38,779 --> 00:20:40,948
(mutters) How did he even think
about staying there?
293
00:20:44,534 --> 00:20:47,704
(hisses) Does this color look weird?
294
00:20:47,788 --> 00:20:50,582
Isn't your family pretty conservative?
Should I wear something else?
295
00:20:50,666 --> 00:20:51,541
(foot thumps)
296
00:20:53,669 --> 00:20:55,003
Should I change or not?
297
00:20:56,088 --> 00:20:57,214
It's pretty.
298
00:20:57,297 --> 00:20:58,298
It really suits you.
299
00:20:59,049 --> 00:21:00,676
Your skin is fair,
so yellow looks nice on you.
300
00:21:00,759 --> 00:21:02,386
Really? (exhales)
301
00:21:02,469 --> 00:21:04,388
But maybe for your parents…
302
00:21:04,471 --> 00:21:06,515
Who cares?
What matters is that you look pretty.
303
00:21:07,099 --> 00:21:08,308
You don't have to impress them.
304
00:21:08,392 --> 00:21:10,227
You're very eloquent today.
305
00:21:10,686 --> 00:21:11,520
JUN: See you later.
306
00:21:11,603 --> 00:21:14,439
Hey, you need to at least tell me
what I should do today.
307
00:21:14,523 --> 00:21:16,066
(whimsical music playing)
308
00:21:16,149 --> 00:21:19,444
(groans) Oh, right.
I forgot to tell you about that.
309
00:21:22,322 --> 00:21:25,867
Don't do less.
Uh, it would be even better if it's more.
310
00:21:26,785 --> 00:21:28,078
Just be your normal self.
311
00:21:29,538 --> 00:21:30,706
You don't have to act shy.
312
00:21:31,290 --> 00:21:32,457
When we're eating,
313
00:21:32,541 --> 00:21:36,378
talk a lot about meaningless things
just like you normally do.
314
00:21:37,713 --> 00:21:39,047
You like drinking with your meals.
315
00:21:39,548 --> 00:21:41,466
Make sure you order a drink
while we're eating.
316
00:21:41,550 --> 00:21:43,176
My father can't drink at all.
317
00:21:43,844 --> 00:21:45,345
He'll probably hate it.
318
00:21:46,054 --> 00:21:47,306
And what else?
319
00:21:47,389 --> 00:21:48,557
And…
320
00:21:50,225 --> 00:21:52,978
Mention that you were born
in the Year of the Horse.
321
00:21:53,061 --> 00:21:53,895
Emphasize your age.
322
00:21:54,479 --> 00:21:55,647
That should be enough.
323
00:21:56,606 --> 00:21:59,192
Ah, so that's your plan.
324
00:21:59,276 --> 00:22:01,611
-Dropping a bomb?
-That's right.
325
00:22:02,612 --> 00:22:03,530
I'm counting on you.
326
00:22:03,780 --> 00:22:05,449
Stop trying to act cute.
327
00:22:05,949 --> 00:22:08,994
I said I got it,
but I didn't say I'd cooperate.
328
00:22:09,077 --> 00:22:10,037
What? You're not coming?
329
00:22:11,288 --> 00:22:12,581
Yes, I'm coming.
330
00:22:13,665 --> 00:22:14,624
For sure.
331
00:22:15,250 --> 00:22:16,209
See you later.
332
00:22:17,502 --> 00:22:18,503
You have to come.
333
00:22:19,713 --> 00:22:20,756
HAESUNG: I got it.
334
00:22:31,016 --> 00:22:32,059
(sighs)
335
00:22:34,519 --> 00:22:36,521
(strained breathing)
336
00:22:38,231 --> 00:22:40,067
SUNGMAN:
Things are a bit complicated here,
337
00:22:40,150 --> 00:22:41,151
but I'm sure of one thing.
338
00:22:41,234 --> 00:22:42,152
(pensive music playing)
339
00:22:42,235 --> 00:22:43,862
You know everything, don't you?
340
00:22:43,945 --> 00:22:47,616
You don't even need
an explanation of why I'm here.
341
00:22:48,200 --> 00:22:49,951
It's starting to make sense
as I'm speaking.
342
00:22:50,035 --> 00:22:51,828
(scoffs, hisses)
343
00:22:53,413 --> 00:22:54,956
Youngmin knows your number, right?
344
00:22:56,500 --> 00:22:58,752
We'll talk about the details
over the phone during the day.
345
00:23:02,547 --> 00:23:03,799
Make sure to answer.
346
00:23:08,428 --> 00:23:10,847
-SUNGMAN:
This is a game to them.
-Damn it.
347
00:23:10,931 --> 00:23:13,475
SUNGMAN:
The three of them are
putting up a game to screw us over.
348
00:23:14,267 --> 00:23:15,352
I don't think that's it.
349
00:23:16,978 --> 00:23:18,897
Were you even listening
when I was speaking?
350
00:23:18,980 --> 00:23:21,733
I mean, maybe you're right
about Kang Minyoung.
351
00:23:21,817 --> 00:23:23,402
But I don't think Han Dongjin
and Sim Woojoo
352
00:23:23,485 --> 00:23:24,736
were together from the beginning.
353
00:23:26,154 --> 00:23:27,197
I'm sure about that.
354
00:23:32,327 --> 00:23:34,329
(water pouring)
355
00:23:38,875 --> 00:23:40,085
YOUNGMIN: Good morning, Mr. Han.
356
00:23:52,389 --> 00:23:55,934
YOUNGMIN:
Their relationship was
not great in the beginning.
357
00:23:56,017 --> 00:23:57,769
They never even made eye contact.
358
00:24:06,903 --> 00:24:08,572
(pouring)
359
00:24:10,449 --> 00:24:11,658
Are you having coffee?
360
00:24:18,832 --> 00:24:20,917
(pensive music builds)
361
00:24:27,466 --> 00:24:29,801
YOUNGMIN:
She wasn't the nicest person
to begin with,
362
00:24:30,218 --> 00:24:32,053
but I could always sense
some kind of hostility.
363
00:24:35,724 --> 00:24:36,641
SUNWOO: Who came into where?
364
00:24:37,434 --> 00:24:39,186
YOUNGMIN:
When she was suspected
of being the spy,
365
00:24:39,269 --> 00:24:42,606
-
she got fired straight away.
-Mr. Kang, Ms. Kim. Come into my office.
366
00:24:42,689 --> 00:24:44,483
Shouldn't we first hear
the part-timer's story too?
367
00:24:44,566 --> 00:24:45,775
For what?
368
00:24:46,318 --> 00:24:47,486
Ms. Baek.
369
00:24:48,195 --> 00:24:49,654
YOUNGMIN:
Back then,
370
00:24:49,738 --> 00:24:51,198
he didn't like her one bit.
371
00:24:55,869 --> 00:24:59,789
Things can always change
between a man and a woman.
372
00:24:59,873 --> 00:25:02,000
Anyways, now it's certain
373
00:25:02,083 --> 00:25:04,377
that she's not on our side, right?
374
00:25:06,379 --> 00:25:09,216
But just call her up.
375
00:25:09,299 --> 00:25:10,717
And ask her about everything.
376
00:25:11,218 --> 00:25:13,720
Like what's the relationship between
Kang Minyoung and Han Dongjin,
377
00:25:13,803 --> 00:25:16,097
and how Best Fairs is doing.
378
00:25:16,890 --> 00:25:18,308
And then what?
379
00:25:19,267 --> 00:25:20,101
What?
380
00:25:20,227 --> 00:25:23,313
I don't know if she'll tell me,
but even if she does,
381
00:25:23,396 --> 00:25:25,815
we don't have the money
to sabotage Best Fairs.
382
00:25:26,858 --> 00:25:28,693
We should take care
of our camping fair now.
383
00:25:28,777 --> 00:25:30,820
Should we just sit here and take it then?
384
00:25:32,280 --> 00:25:34,824
(screams)
They fooled me and screwed me over!
385
00:25:35,242 --> 00:25:36,326
I can't.
386
00:25:36,409 --> 00:25:38,537
I just can't let this slide.
387
00:25:38,620 --> 00:25:39,955
Do you understand?
388
00:25:40,163 --> 00:25:42,916
And you, don't question me
and call her if I tell you to! (yells)
389
00:25:50,966 --> 00:25:52,842
(phone vibrating)
390
00:25:52,926 --> 00:25:55,428
CHA YOUNGMIN
391
00:26:00,892 --> 00:26:02,894
(cabinet doors shutting)
392
00:26:07,065 --> 00:26:08,567
(sighs)
393
00:26:10,902 --> 00:26:12,571
Did you come
to fetch his things yesterday?
394
00:26:14,155 --> 00:26:15,782
No, I didn't.
395
00:26:20,996 --> 00:26:21,955
When are you coming?
396
00:26:27,836 --> 00:26:29,087
Should I bring it to you?
397
00:26:30,714 --> 00:26:32,007
I'll come over after I clock out.
398
00:26:33,842 --> 00:26:35,010
All right.
399
00:26:35,093 --> 00:26:36,803
(footsteps approaching)
400
00:26:37,387 --> 00:26:39,222
-MALE STAFF 1: Hello.
-FEMALE STAFF: Hello.
401
00:26:44,644 --> 00:26:46,646
(contemplative music playing)
402
00:26:50,400 --> 00:26:55,655
MAN (on video):
So it cost me
about 11,150,000 won to build this RV.
403
00:26:56,656 --> 00:26:58,408
That includes the second-hand car itself,
404
00:26:58,491 --> 00:27:02,495
as well as the parts that I added.
405
00:27:04,789 --> 00:27:07,167
This here looks like
an armrest on a couch,
406
00:27:07,250 --> 00:27:09,711
but it has a really cool secret function.
407
00:27:10,670 --> 00:27:12,172
-SUNWOO (laughs): Seriously…
-MAN:
I can keep it covered up,
408
00:27:12,255 --> 00:27:15,675
but when I want to use it,
plug it in and pull it down.
409
00:27:15,759 --> 00:27:18,470
Then it becomes a normal armrest.
410
00:27:20,096 --> 00:27:21,890
Next is this slide-out table.
411
00:27:22,474 --> 00:27:24,643
I put it right in between the cabinets.
412
00:27:24,726 --> 00:27:29,731
I can pull it out like this,
and use my laptop or have a meal.
413
00:27:30,940 --> 00:27:34,194
Once I'm done,
I can just push it right back in.
414
00:27:35,487 --> 00:27:38,740
The most important thing to remember
when building your own RV is…
415
00:27:38,823 --> 00:27:41,660
This is good. Can we work with them?
416
00:27:41,743 --> 00:27:43,078
We've contacted them.
417
00:27:43,161 --> 00:27:44,788
And some of them seem to be on board.
418
00:27:44,871 --> 00:27:45,872
I see.
419
00:27:45,955 --> 00:27:47,749
(smacks lips)
But it really is incredible.
420
00:27:48,333 --> 00:27:50,460
(loudly) Thinking of building
a camping car by themselves.
421
00:27:50,543 --> 00:27:53,838
How can they be so passionate?
I'm jealous.
422
00:27:54,422 --> 00:27:57,175
For now, let's count this one
as a candidate for the exhibition.
423
00:27:57,258 --> 00:27:58,259
SOOHEE: Yes, sir.
424
00:27:58,760 --> 00:28:00,762
(blinds rattling)
425
00:28:03,056 --> 00:28:03,973
SUNWOO: Uh…
426
00:28:11,981 --> 00:28:13,775
How far are we with the project proposal?
427
00:28:15,485 --> 00:28:17,237
I think it'll be done in about three days.
428
00:28:17,946 --> 00:28:20,365
This week, we have to hand in
the tech support application
429
00:28:20,448 --> 00:28:21,574
and get the booth floor plan.
430
00:28:22,200 --> 00:28:23,660
YURI: We have a lot on our plate.
431
00:28:24,577 --> 00:28:26,788
-(smacks lips) I'll do it.
-You will?
432
00:28:28,081 --> 00:28:30,750
Then perhaps Woojoo can help you.
433
00:28:31,793 --> 00:28:34,587
It's just categorizing data,
so it shouldn't be too difficult.
434
00:28:34,963 --> 00:28:37,257
(loudly) Yes, let's do that then.
435
00:28:37,382 --> 00:28:40,719
I want to do it myself,
but I'm a bit busy with sales.
436
00:28:59,529 --> 00:29:00,530
(music ends)
437
00:29:00,613 --> 00:29:02,240
(pouring)
438
00:29:03,950 --> 00:29:05,452
Well done back there.
439
00:29:05,535 --> 00:29:07,829
(whispering)
The thing with Dongjin and Woojoo.
440
00:29:08,788 --> 00:29:09,706
(closes lid)
441
00:29:11,040 --> 00:29:11,958
What?
442
00:29:12,041 --> 00:29:13,918
Why did you put them together
if you didn't know?
443
00:29:14,002 --> 00:29:16,087
Ms. Sim has an eye for detail,
and she's smart.
444
00:29:16,671 --> 00:29:19,174
Gosh, I thought you knew about it.
445
00:29:19,632 --> 00:29:22,802
Just leave them be and don't interfere.
It'll be better for him that way.
446
00:29:22,886 --> 00:29:24,220
(inhales)
447
00:29:24,304 --> 00:29:26,639
With a character like that,
he'll run away if you push him.
448
00:29:26,723 --> 00:29:28,224
I get it already.
449
00:29:28,975 --> 00:29:30,810
Are Mr. Han and Ms. Sim really dating?
450
00:29:30,894 --> 00:29:32,103
(gasps)
451
00:29:32,187 --> 00:29:34,314
-I can't believe it.
-Uh…
452
00:29:34,981 --> 00:29:37,233
It-It's not like that.
453
00:29:37,317 --> 00:29:39,819
What I'm trying to say is, uh…
454
00:29:40,528 --> 00:29:43,948
Didn't you know they live
in the same neighborhood?
455
00:29:44,282 --> 00:29:46,618
They live really close to each other.
Only a ten-minute walk.
456
00:29:46,743 --> 00:29:51,164
You know how it's scary
to go home alone after working late?
457
00:29:51,247 --> 00:29:52,916
So I was asking if she knew about that.
458
00:29:52,999 --> 00:29:53,917
That's all.
459
00:29:54,959 --> 00:29:55,794
I see.
460
00:29:59,631 --> 00:30:00,715
W-What?
461
00:30:01,841 --> 00:30:03,218
Aren't you getting coffee?
462
00:30:07,430 --> 00:30:08,765
(both mouthing)
463
00:30:08,848 --> 00:30:09,849
(vessel thuds)
464
00:30:10,600 --> 00:30:13,937
YURI: I saw Mr. Cha a few days ago,
at the cafe near the office.
465
00:30:14,020 --> 00:30:16,105
It was as if he was waiting
for one of us to walk in.
466
00:30:16,689 --> 00:30:18,983
How dare he even come near this place?
467
00:30:19,067 --> 00:30:19,901
What did he say?
468
00:30:19,984 --> 00:30:21,861
He just asked what I expected.
469
00:30:21,945 --> 00:30:24,197
"How's the company?
Are you busy?" Stuff like that.
470
00:30:24,280 --> 00:30:25,615
Anything else?
471
00:30:26,366 --> 00:30:27,408
And…
472
00:30:27,492 --> 00:30:29,369
He asked if Ms. Sim is still working here.
473
00:30:29,452 --> 00:30:31,246
(grunts) That's so random.
474
00:30:31,329 --> 00:30:33,206
What, is he trying to take
our part-timer now?
475
00:30:33,289 --> 00:30:35,708
Our Ms. Sim would never join them.
476
00:30:36,584 --> 00:30:37,752
Our Ms. Sim?
477
00:30:38,628 --> 00:30:40,213
(footsteps approaching)
478
00:30:40,296 --> 00:30:41,214
(gasps)
479
00:30:46,344 --> 00:30:47,512
I'm going out to work.
480
00:30:51,099 --> 00:30:53,142
(phone vibrating)
481
00:30:56,980 --> 00:30:57,897
(sighs)
482
00:30:59,107 --> 00:31:01,609
SUNGMAN:
You know everything, don't you?
483
00:31:01,693 --> 00:31:04,696
You don't even need
an explanation of why I'm here.
484
00:31:04,779 --> 00:31:06,114
I met CEO Shin.
485
00:31:06,865 --> 00:31:08,575
I wanted to find out what he was up to.
486
00:31:08,658 --> 00:31:10,451
I pretended to be an investor.
487
00:31:13,037 --> 00:31:14,414
(phone vibrating)
488
00:31:21,504 --> 00:31:23,548
(phone continues vibrating)
489
00:31:29,888 --> 00:31:31,014
I don't know anything,
490
00:31:31,097 --> 00:31:32,974
and I have nothing to tell you,
so don't call me.
491
00:31:34,851 --> 00:31:35,852
(hanging-up beep)
492
00:31:38,980 --> 00:31:40,064
(sighs exasperatedly)
493
00:31:42,692 --> 00:31:44,694
(music fades out)
494
00:31:53,328 --> 00:31:54,329
HAESUNG: Are they here?
495
00:31:54,871 --> 00:31:55,914
JUN: Probably.
496
00:31:56,247 --> 00:31:58,041
They're the type to come 30 minutes early.
497
00:31:59,208 --> 00:32:00,293
Let's go inside.
498
00:32:00,543 --> 00:32:02,462
I was just joking this morning.
499
00:32:03,171 --> 00:32:06,591
Just focus on eating.
Don't worry too much about them.
500
00:32:07,216 --> 00:32:08,051
We're late.
501
00:32:10,595 --> 00:32:12,513
I'll show you what it means
to get a golden pass.
502
00:32:12,597 --> 00:32:14,557
(footsteps leaving)
503
00:32:18,811 --> 00:32:19,896
WAITRESS: This room, please.
504
00:32:20,730 --> 00:32:21,856
(knocking on door)
505
00:32:21,940 --> 00:32:23,650
(sliding door rolls)
506
00:32:29,197 --> 00:32:31,574
Nice to meet you. I'm Sim Haesung.
507
00:32:32,075 --> 00:32:34,202
We should have come earlier.
508
00:32:37,830 --> 00:32:40,083
(all audibly chewing)
509
00:32:50,426 --> 00:32:51,469
(stifled cough)
510
00:32:56,849 --> 00:32:58,851
(gulping)
511
00:33:00,269 --> 00:33:01,312
(glass thuds)
512
00:33:08,194 --> 00:33:09,654
(Jun's father clears throat loudly)
513
00:33:11,072 --> 00:33:12,824
(utensils clinking)
514
00:33:16,369 --> 00:33:18,037
(call buzzer chimes)
515
00:33:18,121 --> 00:33:19,914
(sliding door rolls open)
516
00:33:20,456 --> 00:33:21,874
WAITRESS: How may I help you?
517
00:33:22,250 --> 00:33:24,210
Clear our table
and give us some tea, please.
518
00:33:24,293 --> 00:33:26,379
WAITRESS:
Would you like coffee or green tea?
519
00:33:26,462 --> 00:33:27,964
JUN'S MOTHER: Four green teas, please.
520
00:33:28,047 --> 00:33:29,048
WAITRESS: Right away, ma'am.
521
00:33:30,425 --> 00:33:32,427
(footsteps leaving)
522
00:33:32,677 --> 00:33:34,721
(sliding door rolls shut)
523
00:33:35,471 --> 00:33:37,807
(silence)
524
00:33:46,649 --> 00:33:47,692
(gulping)
525
00:33:49,068 --> 00:33:50,111
(cup clinks)
526
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
(cup clinks)
527
00:33:56,534 --> 00:33:57,368
Are you leaving, sir?
528
00:33:58,161 --> 00:34:01,164
-Your father will pay for this.
-Okay.
529
00:34:02,582 --> 00:34:04,000
Thank you for the food.
530
00:34:04,083 --> 00:34:05,168
There's traffic.
531
00:34:06,044 --> 00:34:07,003
I'm coming.
532
00:34:09,380 --> 00:34:11,758
(sliding door rolls open)
533
00:34:11,841 --> 00:34:13,092
Yellow wasn't the right choice.
534
00:34:14,385 --> 00:34:15,219
I'm sorry.
535
00:34:16,721 --> 00:34:17,930
I'll see you again.
536
00:34:18,639 --> 00:34:20,683
Yes, have a safe trip back.
537
00:34:22,810 --> 00:34:24,812
(footsteps leaving)
538
00:34:29,859 --> 00:34:31,527
So your father is a military man.
539
00:34:32,945 --> 00:34:34,947
And rather than me getting a golden pass,
540
00:34:35,823 --> 00:34:37,283
it's more like they're passing on me.
541
00:34:38,326 --> 00:34:40,745
I'm hungry. Let's go eat.
542
00:34:41,829 --> 00:34:43,623
(soft mellow music playing)
543
00:34:43,706 --> 00:34:46,250
Haesung, do you remember
that skit in
Gag Concert
544
00:34:46,334 --> 00:34:48,419
called "We Need to Talk"
from when we were young?
545
00:34:48,503 --> 00:34:50,755
Jang Dongmin, Kim Daehee,
546
00:34:51,339 --> 00:34:52,340
and who was the mom again?
547
00:34:53,174 --> 00:34:55,927
-Shin Bongsun?
-Yes, that was really popular.
548
00:34:56,511 --> 00:34:57,512
But for me…
549
00:34:58,471 --> 00:35:00,807
I never laughed while watching it.
550
00:35:01,182 --> 00:35:03,851
Why? Because my family was worse.
551
00:35:06,145 --> 00:35:09,190
In that stiff family atmosphere…
552
00:35:10,900 --> 00:35:17,907
I was a nosy and chatty child,
so imagine how much of an oddball I was.
553
00:35:19,700 --> 00:35:20,910
My brother and sister…
554
00:35:22,078 --> 00:35:23,913
probably still don't know
that I'm so chatty.
555
00:35:23,996 --> 00:35:24,914
(chuckles)
556
00:35:24,997 --> 00:35:26,374
(mellow music builds)
557
00:35:27,667 --> 00:35:29,001
Although it was just you there…
558
00:35:30,002 --> 00:35:31,087
(smacks lips)
559
00:35:31,170 --> 00:35:32,672
-…that was embarrassing.
-(scoffs)
560
00:35:34,090 --> 00:35:35,550
If we were to have a competition
561
00:35:35,633 --> 00:35:37,343
on who had the most
embarrassing experience,
562
00:35:37,760 --> 00:35:38,803
then…
563
00:35:39,303 --> 00:35:40,179
(chuckles)
564
00:35:40,263 --> 00:35:41,889
…you'd never beat me.
565
00:35:42,890 --> 00:35:44,183
So just drink quietly.
566
00:35:44,934 --> 00:35:46,936
(pouring)
567
00:35:47,228 --> 00:35:48,813
I find that so comforting.
568
00:35:49,397 --> 00:35:50,898
Good. (giggles)
569
00:35:50,982 --> 00:35:52,191
(glasses clinking)
570
00:35:53,609 --> 00:35:55,611
(gulping)
571
00:35:55,695 --> 00:35:56,904
(glass thuds)
572
00:35:56,988 --> 00:35:57,947
(Jun's refreshed exhale)
573
00:36:00,825 --> 00:36:02,118
My dream used to be…
574
00:36:03,327 --> 00:36:05,037
a verb, not a noun.
575
00:36:06,914 --> 00:36:08,541
It wasn't a job, like a pharmacist.
576
00:36:09,584 --> 00:36:11,419
I wanted to live
as rowdy a life as possible.
577
00:36:13,254 --> 00:36:16,549
I thought I'd never achieve it,
but I did recently.
578
00:36:18,759 --> 00:36:20,803
Thanks to the three horrifying siblings.
579
00:36:20,887 --> 00:36:21,971
(chuckles)
580
00:36:22,054 --> 00:36:24,307
I mean, how can there be
so much drama every single day?
581
00:36:24,891 --> 00:36:27,310
And you guys make trouble
one after another.
582
00:36:27,602 --> 00:36:28,895
I could almost call it teamwork.
583
00:36:29,645 --> 00:36:32,356
And it's really annoying
whenever I see that.
584
00:36:32,940 --> 00:36:35,568
But then again, I don't hate it.
585
00:36:35,651 --> 00:36:36,736
(chuckles)
586
00:36:36,819 --> 00:36:37,862
Am I odd or what?
587
00:36:38,738 --> 00:36:40,239
(chuckles) Gosh.
588
00:36:42,575 --> 00:36:43,492
(smacks lips)
589
00:36:43,576 --> 00:36:44,535
(bottle starts pouring)
590
00:36:44,619 --> 00:36:46,329
Let us, for as long as we can…
591
00:36:47,496 --> 00:36:48,372
(bottle clinks)
592
00:36:48,456 --> 00:36:49,540
…live as loudly…
593
00:36:50,625 --> 00:36:51,500
(bottle thuds)
594
00:36:52,418 --> 00:36:53,586
…as possible.
595
00:36:53,669 --> 00:36:55,796
-(tender music playing)
-(inhales)
596
00:36:55,880 --> 00:36:56,964
Sure.
597
00:36:57,048 --> 00:36:58,090
(glasses clink)
598
00:36:59,342 --> 00:37:01,344
(gulping)
599
00:37:01,427 --> 00:37:03,387
(phone vibrating)
600
00:37:06,015 --> 00:37:08,935
SUHO
601
00:37:09,018 --> 00:37:10,686
(phone continues vibrating)
602
00:37:15,483 --> 00:37:17,485
(phone thuds)
603
00:37:19,487 --> 00:37:21,072
(automated voice speaking indistinctly)
604
00:37:21,155 --> 00:37:22,031
What?
605
00:37:22,782 --> 00:37:23,616
(phone thuds)
606
00:37:49,350 --> 00:37:50,351
(computer beeping)
607
00:38:04,448 --> 00:38:06,075
WOOJOO:
I sent the file to your email.
608
00:38:06,158 --> 00:38:08,244
I'll go over next time
to fetch my brother's things.
609
00:38:21,257 --> 00:38:23,259
(phone vibrating)
610
00:38:28,889 --> 00:38:29,724
Yes.
611
00:38:30,308 --> 00:38:31,183
Where are you?
612
00:38:32,685 --> 00:38:33,686
The first floor.
613
00:38:33,769 --> 00:38:35,104
DONGJIN:
Then wait there for a moment.
614
00:38:35,730 --> 00:38:37,064
You need to get his things, right?
615
00:38:37,148 --> 00:38:38,232
Let's go together.
616
00:38:39,066 --> 00:38:40,067
(Woojoo sighs deeply)
617
00:38:40,151 --> 00:38:42,737
WOOJOO:
I'm getting sick of
hearing about his things.
618
00:38:42,820 --> 00:38:44,322
(music fades out)
619
00:38:44,405 --> 00:38:45,865
Okay. Come down.
620
00:38:46,407 --> 00:38:47,533
(hanging-up beep)
621
00:38:53,706 --> 00:38:55,708
(bright music playing)
622
00:39:16,771 --> 00:39:17,855
(door opens)
623
00:39:39,710 --> 00:39:42,338
(breathes deeply)
624
00:39:43,339 --> 00:39:44,757
(Woojoo inhales sharply)
625
00:39:47,802 --> 00:39:48,803
(sighs)
626
00:39:52,014 --> 00:39:53,891
(Dongjin inhales)
627
00:40:00,523 --> 00:40:01,732
What is it now?
628
00:40:06,070 --> 00:40:07,279
Is it because of your brother?
629
00:40:07,863 --> 00:40:09,865
(shudders)
630
00:40:10,324 --> 00:40:12,576
I go back and forth all the time,
631
00:40:13,577 --> 00:40:14,537
so just deal with it.
632
00:40:18,541 --> 00:40:21,127
Are you the best at
just putting up with everything?
633
00:40:23,504 --> 00:40:26,215
You never even once gave a cold look
to your lover who abandoned you.
634
00:40:28,926 --> 00:40:30,010
But were you that upset
635
00:40:30,094 --> 00:40:32,430
because a mere part-timer
gave you some mood swings?
636
00:40:35,141 --> 00:40:37,226
You should've just let me go home.
Why did you call me?
637
00:40:39,145 --> 00:40:42,690
And the thing with my brother as well.
You should've told me first.
638
00:40:42,773 --> 00:40:44,483
Why do you have to do things
behind my back?
639
00:40:45,234 --> 00:40:47,236
(female vocals singing)
640
00:40:53,367 --> 00:40:54,535
DONGJIN: It's a sickness, right?
641
00:40:56,662 --> 00:40:58,372
That you can't stop speaking
once you explode.
642
00:41:01,208 --> 00:41:02,418
That's right.
643
00:41:02,960 --> 00:41:03,878
I'm upset.
644
00:41:04,670 --> 00:41:05,713
I got angry.
645
00:41:07,590 --> 00:41:09,675
You once said
that I should have a comfortable life.
646
00:41:14,346 --> 00:41:16,390
But you're the one
who makes me most uncomfortable.
647
00:41:16,932 --> 00:41:18,058
Did you know that?
648
00:41:20,478 --> 00:41:22,730
The person who fixed my button
when I didn't even ask
649
00:41:22,813 --> 00:41:24,440
is suddenly turning a cold shoulder on me.
650
00:41:26,025 --> 00:41:27,443
No matter how hard I think about it,
651
00:41:28,527 --> 00:41:30,446
I don't think I did anything wrong.
652
00:41:34,867 --> 00:41:37,536
I was going to ask today,
but you kept avoiding me.
653
00:41:41,582 --> 00:41:42,917
(inhales deeply)
654
00:41:43,000 --> 00:41:44,460
Did I do something wrong?
655
00:41:56,347 --> 00:41:57,723
Can't we just…
656
00:42:01,894 --> 00:42:03,979
try to get along like friends?
657
00:42:08,234 --> 00:42:10,486
(mutters)
Don't you have any other friends?
658
00:42:10,569 --> 00:42:11,487
Why be friends with me?
659
00:42:17,993 --> 00:42:20,079
So are you going to
keep that face on at work too?
660
00:42:22,414 --> 00:42:23,832
Whatever. This is who I am.
661
00:42:36,470 --> 00:42:39,807
Let your brother fetch his things.
That will be better.
662
00:42:55,906 --> 00:42:57,908
(footsteps leaving)
663
00:43:14,216 --> 00:43:16,218
(breathes deeply)
664
00:43:18,971 --> 00:43:21,015
(traffic lights beeping)
665
00:43:35,988 --> 00:43:37,990
(traffic lights continue beeping)
666
00:43:45,956 --> 00:43:48,000
(traffic lights continue beeping)
667
00:43:49,668 --> 00:43:50,794
(traffic lights stop beeping)
668
00:44:06,977 --> 00:44:08,979
(song fades out)
669
00:44:17,029 --> 00:44:19,031
(heavy footsteps)
670
00:44:27,331 --> 00:44:30,125
(lock clicking)
671
00:44:35,714 --> 00:44:37,049
SOOHEE: I'll go have a look.
672
00:44:46,975 --> 00:44:48,977
(office phone ringing)
673
00:45:02,658 --> 00:45:03,659
(door opens)
674
00:45:03,742 --> 00:45:05,244
SUNWOO (shouts): Look who's here!
675
00:45:05,327 --> 00:45:07,371
When did you arrive? You should've called!
676
00:45:07,454 --> 00:45:08,580
DAEHONG: Be quiet.
677
00:45:08,664 --> 00:45:11,834
SUNWOO (laughs): So you didn't get
any casting offers on your way here?
678
00:45:11,917 --> 00:45:14,503
-You could be an actor.
-You're still as loud as ever.
679
00:45:14,586 --> 00:45:15,587
(both men laughing)
680
00:45:15,671 --> 00:45:16,922
SUNWOO: Give it here.
681
00:45:17,005 --> 00:45:18,632
Sorry, I got too excited.
682
00:45:18,716 --> 00:45:19,717
Get back to work, guys.
683
00:45:19,800 --> 00:45:20,718
(chuckles nervously)
684
00:45:20,801 --> 00:45:21,802
Uncle Daehong.
685
00:45:22,386 --> 00:45:23,345
(chuckles)
686
00:45:25,180 --> 00:45:26,306
Come in.
687
00:45:27,808 --> 00:45:28,767
(Sunwoo hums)
688
00:45:30,769 --> 00:45:31,812
SUNWOO: And this…
689
00:45:31,895 --> 00:45:33,230
Take care of this, please.
690
00:45:33,313 --> 00:45:35,607
I thought Mr. Han's father passed away.
691
00:45:36,191 --> 00:45:38,402
Who could it be? Do you know?
692
00:45:41,739 --> 00:45:43,949
(laughs) It hasn't changed at all, right?
693
00:45:44,032 --> 00:45:44,908
(both laugh)
694
00:45:44,992 --> 00:45:47,119
-Have you eaten yet?
-Not yet.
695
00:45:47,202 --> 00:45:48,746
It's been a while since you came,
696
00:45:48,829 --> 00:45:50,831
so we should have
something nice to eat, okay?
697
00:45:51,415 --> 00:45:53,250
-Sure.
-Dongjin, you'll have to treat him.
698
00:45:53,333 --> 00:45:55,210
-(laughs)
-Thank you.
699
00:45:57,087 --> 00:45:58,213
Ah, this is good.
700
00:45:58,297 --> 00:45:59,840
What brings you to Seoul?
701
00:46:00,758 --> 00:46:02,301
I have an alumni meeting in the evening,
702
00:46:02,384 --> 00:46:04,428
so I thought I might
as well come and see you.
703
00:46:04,762 --> 00:46:07,681
Gosh, so you're different
from Dongjin after all.
704
00:46:07,765 --> 00:46:09,892
I didn't think you'd go to things
like alumni meetings.
705
00:46:09,975 --> 00:46:12,394
A businessman never misses
a social gathering.
706
00:46:12,895 --> 00:46:13,979
How's work?
707
00:46:14,521 --> 00:46:15,898
It's tough. (chuckles)
708
00:46:16,398 --> 00:46:19,401
Looks like all the youngsters
who like camping are coming to my place.
709
00:46:19,485 --> 00:46:22,029
Sometimes, I spend an entire day
just carrying firewood.
710
00:46:22,112 --> 00:46:23,655
(laughing)
711
00:46:23,739 --> 00:46:26,325
Then you'll become rich very soon.
712
00:46:26,408 --> 00:46:28,827
If you want it,
one of you can inherit it or something,
713
00:46:28,911 --> 00:46:29,745
so I can rest.
714
00:46:29,828 --> 00:46:32,539
Much appreciated, but I'll pass.
715
00:46:32,623 --> 00:46:34,374
Just give it to your "son" over here.
716
00:46:35,751 --> 00:46:36,794
Do you want it?
717
00:46:37,669 --> 00:46:38,754
(giggles bashfully)
718
00:46:41,715 --> 00:46:44,051
Ah, it's been so long
since we've seen you.
719
00:46:44,134 --> 00:46:46,762
What would be the perfect food
for the special occasion?
720
00:46:47,179 --> 00:46:49,848
What about braised hairtail?
(claps)
721
00:46:50,265 --> 00:46:52,392
-DAEHONG: I'm good with anything.
-Or Chinese. Whoa.
722
00:46:53,936 --> 00:46:56,021
Are you going to the post office?
723
00:46:56,980 --> 00:46:57,815
Yes.
724
00:46:57,898 --> 00:47:00,859
Then why don't you eat with us?
725
00:47:00,943 --> 00:47:03,362
You're on your way out,
it'll be nice to eat together.
726
00:47:03,445 --> 00:47:05,197
Leave her. Let's eat by ourselves.
727
00:47:07,533 --> 00:47:08,826
-But why?
-DONGJIN: Let's go.
728
00:47:08,909 --> 00:47:10,869
-Come on.
-SUNWOO: Okay.
729
00:47:16,124 --> 00:47:17,417
(Sunwoo mumbling)
730
00:47:23,215 --> 00:47:25,092
DOMESTIC BUSINESS TEAM
SENIOR STAFF RECRUITMENT
731
00:47:25,175 --> 00:47:26,468
BUSINESS TEAM SENIOR STAFF RECRUITMENT
732
00:47:32,307 --> 00:47:34,059
(rough breathing)
733
00:47:34,142 --> 00:47:34,977
Where's CEO Shin?
734
00:47:35,811 --> 00:47:37,187
(sighs) Never mind.
735
00:47:38,856 --> 00:47:40,524
Ugh, damn it.
736
00:47:42,693 --> 00:47:43,652
MALE STAFF 2: Mr. Cha,
737
00:47:43,735 --> 00:47:45,112
I think you should go have a look.
738
00:47:45,696 --> 00:47:46,572
At what?
739
00:47:46,655 --> 00:47:49,241
Who says I don't have money?
I just don't have time.
740
00:47:50,492 --> 00:47:51,493
Of course.
741
00:47:51,827 --> 00:47:54,913
It's going very smoothly,
so don't worry about it.
742
00:47:55,330 --> 00:47:56,707
Yes, of course.
743
00:47:56,790 --> 00:47:57,833
(door bangs open)
744
00:47:58,208 --> 00:47:59,668
(yells) Hey, Shin Sungman!
745
00:48:01,962 --> 00:48:03,755
-Director Kim.
-JUHO: Why you…
746
00:48:03,839 --> 00:48:06,383
Why didn't you tell me
the exhibition hall was canceled?
747
00:48:06,466 --> 00:48:08,427
Do you know who told me that today?
748
00:48:08,510 --> 00:48:09,845
My boss!
749
00:48:10,470 --> 00:48:12,931
Aside from being humiliated,
I'm about to lose my job.
750
00:48:13,015 --> 00:48:15,017
(inhales sharply)
What are you going to do about this?
751
00:48:15,517 --> 00:48:17,769
(screams) How are you
going to take responsibility?
752
00:48:17,936 --> 00:48:18,770
SUNGMAN: Sir, I will…
753
00:48:18,854 --> 00:48:20,105
Sir, let's talk this out.
754
00:48:20,188 --> 00:48:21,857
(Juho exhales exasperatedly)
755
00:48:23,483 --> 00:48:25,819
Hey, weren't you working for Dongjin?
756
00:48:28,280 --> 00:48:29,239
(Juho scoffs)
757
00:48:30,282 --> 00:48:33,869
Did you start this
just to sabotage Dongjin's business?
758
00:48:35,370 --> 00:48:37,623
(shouts) Are you a scumbag or what?
759
00:48:37,706 --> 00:48:39,833
My employees are outside.
I'll explain everything,
760
00:48:39,958 --> 00:48:41,501
-so why don't we sit--
-JUHO: Just stop.
761
00:48:41,835 --> 00:48:44,588
I'll just take the blame for choosing you.
762
00:48:44,671 --> 00:48:48,258
So just give me back my company's money.
763
00:48:48,425 --> 00:48:50,260
(loudly) Or else I'll sue all of you.
764
00:48:51,845 --> 00:48:53,055
Did you understand?
765
00:48:54,181 --> 00:48:55,891
(tense music playing)
766
00:48:56,767 --> 00:48:57,726
Answer me.
767
00:48:59,978 --> 00:49:03,398
You got 50 booths
with less than eight million won.
768
00:49:04,441 --> 00:49:06,151
So shut it and know your place.
769
00:49:06,234 --> 00:49:07,444
(scoffs)
770
00:49:08,070 --> 00:49:10,030
The reason I'm completely ruined…
771
00:49:10,113 --> 00:49:11,865
(screams)
…is that you kept driving the price down!
772
00:49:11,949 --> 00:49:13,158
What?
773
00:49:14,076 --> 00:49:14,952
What did you say?
774
00:49:15,827 --> 00:49:17,204
Have you lost it?
775
00:49:17,788 --> 00:49:20,123
Sir, you should go and calm down…
776
00:49:21,375 --> 00:49:22,793
I'll tell you once again.
777
00:49:23,585 --> 00:49:26,838
Give me back my company's money.
778
00:49:27,965 --> 00:49:29,424
You damn scumbags.
779
00:49:30,175 --> 00:49:32,010
-Darn it!
-YOUNGMIN: Sir…
780
00:49:33,303 --> 00:49:34,304
(door shuts)
781
00:49:34,930 --> 00:49:36,932
-(sighs)
-(footsteps stomp)
782
00:49:38,016 --> 00:49:39,393
(groans)
783
00:49:39,476 --> 00:49:40,978
(phone vibrating faintly)
784
00:49:41,061 --> 00:49:42,145
(exhales sharply)
785
00:49:46,316 --> 00:49:47,484
ACE CAMPING PRESIDENT KIM SEUNGHAK
786
00:49:49,486 --> 00:49:50,529
(phone cover closes)
787
00:49:53,615 --> 00:49:55,200
(chuckles disappointedly)
788
00:50:00,330 --> 00:50:02,332
(music fades out)
789
00:50:05,502 --> 00:50:06,795
You should take a taxi.
790
00:50:08,964 --> 00:50:12,342
I came to see what Seoul folks are like,
so why would I?
791
00:50:18,181 --> 00:50:20,183
(mellow music playing)
792
00:50:37,909 --> 00:50:39,661
I'm not having such a hard time anymore.
793
00:50:40,579 --> 00:50:43,540
The company isn't doing too badly.
Everything's good.
794
00:50:44,916 --> 00:50:45,792
That's good, then.
795
00:50:53,967 --> 00:50:55,844
That place had really good food.
796
00:50:56,344 --> 00:50:59,056
I think I'll miss it when I go back.
797
00:51:00,015 --> 00:51:01,725
Come back soon. Let's eat there again.
798
00:51:01,808 --> 00:51:04,144
What we ate just now,
799
00:51:04,227 --> 00:51:06,646
was it fried chili chicken
or sweet and sour pork?
800
00:51:13,820 --> 00:51:14,946
I don't remember.
801
00:51:15,614 --> 00:51:18,158
(scoffing)
802
00:51:18,867 --> 00:51:20,452
You're doing this on purpose, aren't you?
803
00:51:24,039 --> 00:51:27,125
If the rumors were true
that all you do is work,
804
00:51:27,209 --> 00:51:29,211
I was going to bring you with me
for real this time.
805
00:51:30,128 --> 00:51:31,213
I guess I'll let you stay.
806
00:51:33,632 --> 00:51:35,967
I'll come visit
when I'm done with my current project.
807
00:51:36,635 --> 00:51:37,803
For real, this time.
808
00:51:37,886 --> 00:51:39,805
Not just a visit. I'll make you work.
809
00:51:40,514 --> 00:51:41,723
There's a lot to do.
810
00:51:42,099 --> 00:51:42,933
Okay.
811
00:51:43,016 --> 00:51:44,142
(chuckles)
812
00:51:44,226 --> 00:51:45,644
(giggles)
813
00:52:19,928 --> 00:52:21,972
(drawer opens, closes)
814
00:52:23,974 --> 00:52:24,975
(bottle cap thuds)
815
00:52:25,642 --> 00:52:27,644
(gulping)
816
00:52:30,105 --> 00:52:31,064
(bottle thumps)
817
00:52:31,982 --> 00:52:32,983
(groans)
818
00:52:36,111 --> 00:52:37,112
(shudders)
819
00:52:37,195 --> 00:52:39,114
(dialing)
820
00:52:40,532 --> 00:52:41,700
(calling beep)
821
00:52:42,242 --> 00:52:43,285
(phone thumps)
822
00:52:43,368 --> 00:52:46,288
(ringing tone)
823
00:52:46,371 --> 00:52:51,501
DIRECTOR KANG MINYOUNG
824
00:52:54,796 --> 00:52:58,216
AUTOMATED VOICE:
The person
you're trying to reach is not available.
825
00:52:58,300 --> 00:53:01,052
Please record a message after the beep.
826
00:53:04,806 --> 00:53:06,808
(melancholic music playing)
827
00:53:08,310 --> 00:53:09,561
DONGJIN:
And when you're better,
828
00:53:10,395 --> 00:53:13,148
then we can go get tea
or drinks or whatever.
829
00:53:14,691 --> 00:53:15,525
Get better.
830
00:53:22,324 --> 00:53:24,034
(inhales)
831
00:53:27,495 --> 00:53:28,413
(sighs)
832
00:53:33,293 --> 00:53:35,253
-(dishes clanking)
-(sink water running)
833
00:53:40,425 --> 00:53:41,301
(elevator dings)
834
00:53:59,819 --> 00:54:02,614
I was sure that you'd renew your contract.
835
00:54:05,325 --> 00:54:06,493
(sighs)
836
00:54:06,576 --> 00:54:10,163
It's not a common offer,
but we're not a big company anyway.
837
00:54:10,872 --> 00:54:13,458
We wanted to hire you
as part of our planning team.
838
00:54:13,959 --> 00:54:15,794
Everyone knows you're good at your job.
839
00:54:17,671 --> 00:54:18,588
No, thank you.
840
00:54:31,601 --> 00:54:32,769
I don't want to do that.
841
00:54:34,896 --> 00:54:37,190
I'll work until the end of this month,
as per the contract.
842
00:54:41,486 --> 00:54:42,445
(Donghan yawns)
843
00:54:46,116 --> 00:54:47,409
YURI: Are you not going home?
844
00:54:47,492 --> 00:54:48,451
NAHYUN: I am.
845
00:54:48,618 --> 00:54:50,495
YURI: Ms. Baek, it's time to go home.
846
00:54:51,246 --> 00:54:52,497
SOOHEE: You can go ahead.
847
00:54:52,580 --> 00:54:53,498
YURI: Okay.
848
00:55:12,767 --> 00:55:15,061
SOOHEE:
She has less than three weeks
left on her contract.
849
00:55:16,688 --> 00:55:18,440
I offered her a full-time position,
850
00:55:19,441 --> 00:55:20,525
but she said no.
851
00:55:23,403 --> 00:55:24,279
What should we do?
852
00:55:26,906 --> 00:55:29,784
-Let her do what she wants.
-Sir?
853
00:55:31,328 --> 00:55:33,038
Why bother her
if she doesn't want to stay?
854
00:55:36,291 --> 00:55:37,667
I understand. I'll go now.
855
00:55:41,087 --> 00:55:43,089
(footsteps leaving)
856
00:55:43,214 --> 00:55:44,132
Ms. Baek.
857
00:55:46,134 --> 00:55:47,093
I'm sorry.
858
00:55:48,219 --> 00:55:49,346
SOOHEE: There's no need, sir.
859
00:55:50,347 --> 00:55:51,639
Don't worry about it.
860
00:56:03,401 --> 00:56:05,403
(music fades out)
861
00:56:07,197 --> 00:56:08,448
(bottles thump)
862
00:56:16,164 --> 00:56:17,665
(bottles clanking)
863
00:56:24,089 --> 00:56:25,048
(bottles thump)
864
00:56:30,261 --> 00:56:33,348
(taxi whooshing)
865
00:56:34,933 --> 00:56:37,477
DRIVER: Sir, we're here.
866
00:56:39,270 --> 00:56:40,188
Sir!
867
00:57:13,972 --> 00:57:16,599
-(heavy footsteps)
-(bottles rattling)
868
00:57:21,020 --> 00:57:23,022
(bottles clanking)
869
00:57:25,275 --> 00:57:27,193
(bottles clattering)
870
00:57:27,944 --> 00:57:30,738
(tense music playing)
871
00:57:31,531 --> 00:57:33,116
SUNGMAN: Why did you do it?
872
00:57:34,742 --> 00:57:37,120
Did Dongjin tell you to avenge him?
873
00:57:38,663 --> 00:57:40,457
(inhales and sighs)
874
00:57:41,833 --> 00:57:44,335
I thought he was the type
that would just take a beating.
875
00:57:46,171 --> 00:57:47,797
Was I wrong about him?
876
00:57:51,259 --> 00:57:52,177
But you see…
877
00:57:54,012 --> 00:57:57,265
no matter how much I think about it,
I'm certain you did this all on your own.
878
00:57:57,348 --> 00:57:58,933
That's why I'm here.
879
00:58:00,393 --> 00:58:02,312
To take revenge on you.
880
00:58:03,354 --> 00:58:04,898
Let's talk when you're sober.
881
00:58:05,648 --> 00:58:07,567
-When you're not drunk.
-(shouts) You!
882
00:58:08,985 --> 00:58:10,487
You underestimated me.
883
00:58:14,532 --> 00:58:15,700
WOOJOO: Stop.
884
00:58:24,626 --> 00:58:27,045
If you throw that,
that'll be the end for you.
885
00:58:28,421 --> 00:58:29,714
There's no going back.
886
00:58:30,548 --> 00:58:33,176
(shouts) My life is already finished
because of that woman!
887
00:58:33,259 --> 00:58:34,260
(tense music builds)
888
00:58:34,344 --> 00:58:36,095
When you took all of his employees
889
00:58:36,679 --> 00:58:39,015
and blew all his hard-earned money,
890
00:58:39,098 --> 00:58:40,517
Han Dongjin didn't hunt you down.
891
00:58:42,727 --> 00:58:44,145
Didn't he give you an opportunity?
892
00:58:45,605 --> 00:58:48,107
To end this need for revenge
and let you just live your own life.
893
00:58:49,859 --> 00:58:52,111
Are you going to blow it all
with that rock?
894
00:58:53,905 --> 00:58:55,657
Drop it before
you do something you'll regret.
895
00:58:55,740 --> 00:58:57,659
(tense music crescendos)
896
00:59:00,161 --> 00:59:01,704
(inaudible scream)
897
00:59:01,788 --> 00:59:02,830
(stone crashes)
898
00:59:02,914 --> 00:59:04,916
(high-pitched sting)
899
00:59:08,962 --> 00:59:10,964
(fading into silence)
900
00:59:17,178 --> 00:59:20,473
(inaudible speech)
901
00:59:33,903 --> 00:59:35,905
(footsteps approaching)
902
00:59:56,092 --> 00:59:57,343
It must have been shocking.
903
01:00:01,306 --> 01:00:04,601
They ran all the tests,
and they said there's nothing major.
904
01:00:06,311 --> 01:00:07,937
She just fell asleep.
905
01:00:13,735 --> 01:00:16,654
I'm sorry. It's all my fault.
906
01:00:19,574 --> 01:00:20,491
DONGJIN: You can go.
907
01:00:23,536 --> 01:00:24,996
I'll stay here.
908
01:00:26,164 --> 01:00:27,123
You should go.
909
01:00:29,751 --> 01:00:31,753
(song with male vocals playing)
910
01:01:24,972 --> 01:01:27,392
(song enters chorus)
911
01:01:54,502 --> 01:01:56,504
(song fades)
912
01:02:03,177 --> 01:02:05,471
(song resumes)
913
01:02:21,195 --> 01:02:23,197
(song continues)
62938