All language subtitles for Call it Love E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:12,178
EPISODE 9
2
00:00:13,179 --> 00:00:15,306
Now, when you play this chord…
3
00:00:22,772 --> 00:00:23,606
Woojoo.
4
00:00:25,233 --> 00:00:26,151
Did you see a ghost?
5
00:00:29,696 --> 00:00:31,364
I was startled because it wasn't a ghost.
6
00:00:34,659 --> 00:00:35,785
I get it.
7
00:00:35,869 --> 00:00:37,370
Jun ratted me out, didn't he?
8
00:00:37,454 --> 00:00:38,663
Watch what you say!
9
00:00:41,791 --> 00:00:43,877
Woojoo, I'm getting paid to work here.
10
00:00:50,258 --> 00:00:51,092
One hour.
11
00:00:52,635 --> 00:00:53,762
If you run, you're dead.
12
00:00:59,851 --> 00:01:01,519
You can go to Room Happy Rock, ma'am.
13
00:01:16,743 --> 00:01:17,702
Let's talk here.
14
00:01:18,328 --> 00:01:20,038
Don't yell at me outside.
It's embarrassing.
15
00:01:20,121 --> 00:01:22,082
- Hey!
- Look, you're already yelling.
16
00:01:25,585 --> 00:01:26,586
I won't say this twice.
17
00:01:27,295 --> 00:01:30,715
Get your things from where you're staying
and come back home.
18
00:01:33,343 --> 00:01:35,887
You just took a breather.
Find another study hall and cram school.
19
00:01:35,970 --> 00:01:36,805
Do you understand?
20
00:01:41,643 --> 00:01:42,936
I said, do you understand?
21
00:01:45,063 --> 00:01:47,273
You said it in Korean.
Of course I understood.
22
00:01:49,818 --> 00:01:50,652
But you know what?
23
00:01:51,653 --> 00:01:54,572
I understood what you said,
but that doesn't mean I'll do as you say.
24
00:01:56,199 --> 00:01:57,200
I'm going to sing.
25
00:02:00,912 --> 00:02:02,956
Even if I pursue singing,
I won't live like Dad.
26
00:02:03,039 --> 00:02:04,082
If that's your concern--
27
00:02:06,751 --> 00:02:09,212
Do you think I'm against this
for a pathetic reason like that?
28
00:02:09,879 --> 00:02:11,005
That's not it.
29
00:02:11,589 --> 00:02:12,882
Then what is it?
30
00:02:12,966 --> 00:02:15,844
You need to tell me so I can understand
or try to persuade you.
31
00:02:25,895 --> 00:02:26,729
Woojoo.
32
00:02:27,856 --> 00:02:30,608
I don't want to sound pathetic,
so I won't say it.
33
00:02:33,945 --> 00:02:36,573
Okay then. We can both live how we like.
34
00:02:42,787 --> 00:02:44,831
Are you really not going to tell me?
35
00:02:55,550 --> 00:02:58,261
At least you should
have a decent job,
36
00:02:58,803 --> 00:03:01,347
so it won't be as embarrassing
when Haesung gets married.
37
00:03:01,431 --> 00:03:02,265
And you…
38
00:03:03,183 --> 00:03:05,476
You have to at least get paid regularly
39
00:03:06,227 --> 00:03:08,354
so you can get a lease
on a house and move.
40
00:03:08,438 --> 00:03:10,481
Will you bring
your future fiancée to that tiny place?
41
00:03:11,691 --> 00:03:14,736
No matter how much I try,
this is all I can do for you.
42
00:03:15,862 --> 00:03:17,864
Aren't you going to be
embarrassed about this later?
43
00:03:20,783 --> 00:03:21,910
So that's your reason?
44
00:03:24,078 --> 00:03:25,455
Is that it?
45
00:03:27,874 --> 00:03:28,708
Jeez.
46
00:03:31,419 --> 00:03:32,712
You're making me sad.
47
00:03:34,839 --> 00:03:36,090
Seriously, I'm so sad.
48
00:03:38,051 --> 00:03:39,594
I feel so down.
49
00:03:43,431 --> 00:03:45,850
Why are you trying to shoulder everything?
50
00:03:54,442 --> 00:03:57,028
- Thank you for the food.
- Thank you.
51
00:04:01,449 --> 00:04:03,034
Oh, uh, sorry, sorry, sorry.
52
00:04:03,117 --> 00:04:05,119
I'll be going then, Dongjin. Thanks.
53
00:04:05,203 --> 00:04:06,204
-Okay.
-Gosh.
54
00:04:07,163 --> 00:04:09,290
I'm sorry, sir.
55
00:04:09,874 --> 00:04:12,377
I remember everything.
56
00:04:12,669 --> 00:04:14,003
I'm totally awake.
57
00:04:14,087 --> 00:04:15,797
Come on, he's waiting.
58
00:04:17,340 --> 00:04:19,342
If you're swaying, it's game over.
59
00:04:19,425 --> 00:04:20,760
You need to confess.
60
00:04:20,843 --> 00:04:22,303
I'm not doing that.
61
00:04:22,804 --> 00:04:25,473
This is why I don't want to
tell you anything.
62
00:04:25,556 --> 00:04:29,394
I'm only doing this because I'm so happy.
63
00:04:31,354 --> 00:04:33,147
Okay. Fine.
64
00:04:33,856 --> 00:04:36,818
Don't come in too early tomorrow, okay?
65
00:04:37,402 --> 00:04:39,028
-Okay.
-I'm going for real.
66
00:04:39,112 --> 00:04:40,071
Go.
67
00:04:40,154 --> 00:04:41,281
I'm sorry.
68
00:04:52,750 --> 00:04:53,584
Dongjin!
69
00:04:54,836 --> 00:04:57,505
If you don't want to be dating,
then at least be in love.
70
00:04:57,588 --> 00:05:01,175
The weather is too nice
to not do anything.
71
00:05:02,010 --> 00:05:03,678
I'm off.
72
00:05:04,137 --> 00:05:06,055
I'm sorry, let's go!
73
00:05:36,878 --> 00:05:38,504
I'll get my things and go straight home.
74
00:05:40,590 --> 00:05:42,300
There's nowhere for me to run anyways.
75
00:05:43,676 --> 00:05:46,012
The friend I'm living with
might feel uncomfortable.
76
00:05:47,263 --> 00:05:49,766
I won't go inside. I'll just wait out.
77
00:06:00,735 --> 00:06:02,737
The number you dialed is turned off.
78
00:06:02,820 --> 00:06:04,030
Please record--
79
00:06:18,544 --> 00:06:19,420
Hey.
80
00:06:20,505 --> 00:06:22,256
Where exactly is your friend's house?
81
00:06:29,013 --> 00:06:31,808
To be honest, he's not a friend.
He's an older guy.
82
00:06:37,438 --> 00:06:39,607
Yes, that's right. It's Dongjin.
83
00:06:41,651 --> 00:06:42,985
We're living together.
84
00:06:43,069 --> 00:06:44,404
You crazy idiot!
85
00:06:44,862 --> 00:06:45,905
Are you insane?
86
00:06:46,656 --> 00:06:47,740
Did you just swear at me?
87
00:06:50,743 --> 00:06:53,204
I was going to leave soon,
but then he made me stay.
88
00:06:53,287 --> 00:06:55,081
He gave me pocket money and everything.
89
00:06:55,164 --> 00:06:56,416
I could sense it.
90
00:06:56,499 --> 00:06:59,419
He doesn't want to be alone. He's lonely.
91
00:07:00,628 --> 00:07:03,214
That house is big,
but there's nothing in it.
92
00:07:04,298 --> 00:07:05,591
Just like him.
93
00:07:13,057 --> 00:07:14,517
Just go home.
94
00:07:15,435 --> 00:07:16,644
What about you?
95
00:07:17,937 --> 00:07:19,480
I'll go after I see him.
96
00:07:33,244 --> 00:07:34,287
Did you drink?
97
00:07:37,665 --> 00:07:38,541
Good for you.
98
00:07:39,917 --> 00:07:41,586
I don't really have the right to say this…
99
00:07:43,296 --> 00:07:44,380
but stop drinking.
100
00:07:47,091 --> 00:07:48,759
You've punished yourself enough.
101
00:07:52,972 --> 00:07:53,806
Bye.
102
00:08:37,558 --> 00:08:39,101
Those two were working together.
103
00:08:40,269 --> 00:08:42,522
Trying to ruin me.
104
00:08:42,605 --> 00:08:43,814
Damn them.
105
00:09:48,671 --> 00:09:53,175
CALL IT LOVE
106
00:10:10,735 --> 00:10:11,944
You…
107
00:10:14,739 --> 00:10:16,240
You were with them as well?
108
00:10:17,158 --> 00:10:18,200
Not with Youngmin?
109
00:10:18,784 --> 00:10:20,119
Leave quietly.
110
00:10:20,745 --> 00:10:21,954
Don't make a scene here.
111
00:10:23,205 --> 00:10:24,123
All right.
112
00:10:24,206 --> 00:10:26,667
I don't have the energy
to deal with you right now, so move.
113
00:10:26,751 --> 00:10:27,835
I'm not moving.
114
00:10:29,837 --> 00:10:31,589
Don't touch Han Dongjin.
115
00:10:33,174 --> 00:10:35,092
You'll pay for it if you do.
116
00:11:23,015 --> 00:11:24,350
Sorry about earlier.
117
00:11:27,269 --> 00:11:28,104
I'll go in now.
118
00:11:30,898 --> 00:11:32,191
Do you have medicine for a fever?
119
00:11:34,402 --> 00:11:35,403
You have a fever.
120
00:11:36,278 --> 00:11:37,405
Do you have medicine at home?
121
00:11:40,032 --> 00:11:41,033
I don't.
122
00:11:43,077 --> 00:11:44,954
I'll bring you some, go inside and wait.
123
00:12:40,259 --> 00:12:41,844
Don't take it on an empty stomach.
124
00:12:43,012 --> 00:12:43,929
Thanks.
125
00:12:46,849 --> 00:12:48,184
Come in for a bit.
126
00:12:52,062 --> 00:12:53,773
At least have some tea.
127
00:12:59,487 --> 00:13:00,613
Can't you?
128
00:13:04,450 --> 00:13:05,826
Even if it wasn't you,
129
00:13:06,952 --> 00:13:08,329
I would've brought the medicine.
130
00:13:12,166 --> 00:13:13,334
I don't have feelings for you.
131
00:13:21,300 --> 00:13:24,887
I don't know if you know it,
but you're sick.
132
00:13:26,847 --> 00:13:28,849
Stop pretending you don't know
and go see a doctor.
133
00:13:31,602 --> 00:13:32,645
And when you're better,
134
00:13:33,646 --> 00:13:36,190
then we can go get tea
or drinks or whatever.
135
00:13:38,567 --> 00:13:39,485
Not now.
136
00:13:45,950 --> 00:13:46,951
Get better.
137
00:14:52,099 --> 00:14:54,852
I'm texting you
in case you're waiting for me.
138
00:14:55,311 --> 00:14:56,520
I moved back home.
139
00:14:56,604 --> 00:14:58,856
Thank you for letting me live with you.
140
00:14:59,106 --> 00:15:01,609
I'll become successful
and buy you a nice tent.
141
00:15:02,234 --> 00:15:04,069
Please send my things through Woojoo.
142
00:15:25,090 --> 00:15:27,718
MR. HAN DONGJIN
143
00:15:50,407 --> 00:15:52,159
Give me a call
when you see this text.
144
00:15:52,618 --> 00:15:53,827
I'll be waiting.
145
00:15:59,249 --> 00:16:01,043
Sorry I didn't tell you
about your brother.
146
00:16:07,925 --> 00:16:08,842
Thank you.
147
00:16:15,933 --> 00:16:16,934
Okay.
148
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
Do you want to meet right now?
149
00:17:05,733 --> 00:17:08,736
PART-TIMER SIM WOOJOO
150
00:17:12,573 --> 00:17:13,699
I'm tired.
151
00:17:28,714 --> 00:17:31,216
There are so many side dishes.
Why are you frying an egg?
152
00:17:32,009 --> 00:17:34,219
It's for the boy who came back home.
153
00:17:34,720 --> 00:17:35,679
Hurry up and come out!
154
00:17:37,431 --> 00:17:39,058
I was waiting for you to call me.
155
00:17:39,183 --> 00:17:41,351
You crawled back in sooner than I thought.
156
00:17:41,435 --> 00:17:43,103
I wouldn't call it
"crawling" back in.
157
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
I'll say one thing.
158
00:17:54,114 --> 00:17:56,283
From now on, solve your problems at home.
159
00:17:56,366 --> 00:17:58,952
If you run away again,
I'm going to make you crawl back in.
160
00:17:59,036 --> 00:18:00,120
-Okay
-Okay?
161
00:18:00,204 --> 00:18:01,914
-Yes, ma'am.
-Good.
162
00:18:02,498 --> 00:18:04,333
Go and get us some rice.
163
00:18:05,167 --> 00:18:06,585
What? Do you know me?
164
00:18:07,169 --> 00:18:09,421
Actually, I do feel like
I've seen you around quite a lot.
165
00:18:09,505 --> 00:18:13,092
Ah! Aren't you the pharmacist
with a blabbermouth?
166
00:18:13,884 --> 00:18:15,135
You snitched on him, didn't you?
167
00:18:15,719 --> 00:18:18,013
It was about time he came in,
so I just gave her a hint.
168
00:18:18,138 --> 00:18:20,808
So, from yesterday,
your speed dial number isn't one.
169
00:18:20,891 --> 00:18:23,018
You're downgraded to 6, for 666.
170
00:18:23,102 --> 00:18:25,521
Don't be stingy
and keep pushing it to lucky seven.
171
00:18:25,604 --> 00:18:27,689
You think I'd fall for it again?
172
00:18:28,273 --> 00:18:30,192
I'll never give
Son Heungmin's number to you.
173
00:18:30,275 --> 00:18:31,610
- Get the rice.
- Okay.
174
00:18:53,549 --> 00:18:54,591
About singing,
175
00:18:55,551 --> 00:18:57,803
I said I'd think about it.
I didn't give you permission.
176
00:19:03,600 --> 00:19:04,434
Give me some as well.
177
00:19:05,644 --> 00:19:06,478
Use your chopsticks.
178
00:19:07,229 --> 00:19:09,648
Let me do it for you, Moksung.
179
00:19:09,731 --> 00:19:10,941
Do you want the braised beef?
180
00:19:11,024 --> 00:19:13,402
No. Fried fish cake.
181
00:19:14,111 --> 00:19:15,654
What? Sim Moksung?
182
00:19:15,946 --> 00:19:17,114
Is that a new nickname?
183
00:19:17,531 --> 00:19:19,408
It's a pet name between us.
184
00:19:20,409 --> 00:19:21,368
Moksung,
185
00:19:21,451 --> 00:19:23,412
you didn't forget
that today is D-Day, right?
186
00:19:24,496 --> 00:19:27,291
Just let everyone know, why don't you?
187
00:19:27,624 --> 00:19:30,294
Don't worry. No one cares about you two.
188
00:19:30,586 --> 00:19:32,129
Even if you two kissed, I wouldn't care.
189
00:19:32,713 --> 00:19:34,798
- Don't say something so horrible.
- Do you have a death wish?
190
00:19:38,844 --> 00:19:40,179
Say something.
191
00:19:41,471 --> 00:19:43,348
-I'm done, I'm going to work first.
-Huh?
192
00:19:52,941 --> 00:19:54,651
Even if I was having a tough time,
193
00:19:55,319 --> 00:19:56,904
I shouldn't have stayed with Dongjin.
194
00:19:58,113 --> 00:20:00,824
Who's Dongjin? A school senior?
195
00:20:01,491 --> 00:20:03,577
No, the CEO of Woojoo's workplace.
196
00:20:04,578 --> 00:20:06,121
You punk, are you crazy?
197
00:20:06,872 --> 00:20:07,915
Did you just swear at me?
198
00:20:07,998 --> 00:20:09,750
Why you little…
199
00:20:09,833 --> 00:20:10,834
How could you…
200
00:20:11,793 --> 00:20:14,338
You're even more of a nutjob
than your sister.
201
00:20:14,796 --> 00:20:15,797
A nutjob?
202
00:20:16,048 --> 00:20:17,174
You brat…
203
00:20:17,257 --> 00:20:18,091
Brat?
204
00:20:18,675 --> 00:20:21,345
You brat, why did you go there?
205
00:20:23,639 --> 00:20:25,307
Why are you making a fuss?
206
00:20:38,779 --> 00:20:40,948
How did he even think
about staying there?
207
00:20:44,534 --> 00:20:47,704
Does this color look weird?
208
00:20:47,788 --> 00:20:50,582
Isn't your family pretty conservative?
Should I wear something else?
209
00:20:53,669 --> 00:20:55,003
Should I change or not?
210
00:20:56,088 --> 00:20:57,214
It's pretty.
211
00:20:57,297 --> 00:20:58,298
It really suits you.
212
00:20:59,049 --> 00:21:00,676
Your skin is fair,
so yellow looks nice on you.
213
00:21:00,759 --> 00:21:02,386
Really?
214
00:21:02,469 --> 00:21:04,388
But maybe for your parents…
215
00:21:04,471 --> 00:21:06,515
Who cares?
What matters is that you look pretty.
216
00:21:07,099 --> 00:21:08,308
You don't have to impress them.
217
00:21:08,392 --> 00:21:10,227
You're very eloquent today.
218
00:21:10,686 --> 00:21:11,520
See you later.
219
00:21:11,603 --> 00:21:14,439
Hey, you need to at least tell me
what I should do today.
220
00:21:16,149 --> 00:21:19,444
Oh, right.
I forgot to tell you about that.
221
00:21:22,322 --> 00:21:25,867
Don't do less.
Uh, it would be even better if it's more.
222
00:21:26,785 --> 00:21:28,078
Just be your normal self.
223
00:21:29,538 --> 00:21:30,706
You don't have to act shy.
224
00:21:31,290 --> 00:21:32,457
When we're eating,
225
00:21:32,541 --> 00:21:36,378
talk a lot about meaningless things
just like you normally do.
226
00:21:37,713 --> 00:21:39,047
You like drinking with your meals.
227
00:21:39,548 --> 00:21:41,466
Make sure you order a drink
while we're eating.
228
00:21:41,550 --> 00:21:43,176
My father can't drink at all.
229
00:21:43,844 --> 00:21:45,345
He'll probably hate it.
230
00:21:46,054 --> 00:21:47,306
And what else?
231
00:21:47,389 --> 00:21:48,557
And…
232
00:21:50,225 --> 00:21:52,978
Mention that you were born
in the Year of the Horse.
233
00:21:53,061 --> 00:21:53,895
Emphasize your age.
234
00:21:54,479 --> 00:21:55,647
That should be enough.
235
00:21:56,606 --> 00:21:59,192
Ah, so that's your plan.
236
00:21:59,276 --> 00:22:01,611
-Dropping a bomb?
-That's right.
237
00:22:02,612 --> 00:22:03,530
I'm counting on you.
238
00:22:03,780 --> 00:22:05,449
Stop trying to act cute.
239
00:22:05,949 --> 00:22:08,994
I said I got it,
but I didn't say I'd cooperate.
240
00:22:09,077 --> 00:22:10,037
What? You're not coming?
241
00:22:11,288 --> 00:22:12,581
Yes, I'm coming.
242
00:22:13,665 --> 00:22:14,624
For sure.
243
00:22:15,250 --> 00:22:16,209
See you later.
244
00:22:17,502 --> 00:22:18,503
You have to come.
245
00:22:19,713 --> 00:22:20,756
I got it.
246
00:22:38,231 --> 00:22:40,067
Things are a bit complicated here,
247
00:22:40,150 --> 00:22:41,151
but I'm sure of one thing.
248
00:22:42,235 --> 00:22:43,862
You know everything, don't you?
249
00:22:43,945 --> 00:22:47,616
You don't even need
an explanation of why I'm here.
250
00:22:48,200 --> 00:22:49,951
It's starting to make sense
as I'm speaking.
251
00:22:53,413 --> 00:22:54,956
Youngmin knows your number, right?
252
00:22:56,500 --> 00:22:58,752
We'll talk about the details
over the phone during the day.
253
00:23:02,547 --> 00:23:03,799
Make sure to answer.
254
00:23:08,428 --> 00:23:10,847
- This is a game to them.
- Damn it.
255
00:23:10,931 --> 00:23:13,475
The three of them are
putting up a game to screw us over.
256
00:23:14,267 --> 00:23:15,352
I don't think that's it.
257
00:23:16,978 --> 00:23:18,897
Were you even listening
when I was speaking?
258
00:23:18,980 --> 00:23:21,733
I mean, maybe you're right
about Kang Minyoung.
259
00:23:21,817 --> 00:23:23,402
But I don't think Han Dongjin
and Sim Woojoo
260
00:23:23,485 --> 00:23:24,736
were together from the beginning.
261
00:23:26,154 --> 00:23:27,197
I'm sure about that.
262
00:23:38,875 --> 00:23:40,085
Good morning, Mr. Han.
263
00:23:52,389 --> 00:23:55,934
Their relationship was
not great in the beginning.
264
00:23:56,017 --> 00:23:57,769
They never even made eye contact.
265
00:24:10,449 --> 00:24:11,658
Are you having coffee?
266
00:24:27,466 --> 00:24:29,801
She wasn't the nicest person
to begin with,
267
00:24:30,218 --> 00:24:32,053
but I could always sense
some kind of hostility.
268
00:24:35,724 --> 00:24:36,641
Who came into where?
269
00:24:37,434 --> 00:24:39,186
When she was suspected
of being the spy,
270
00:24:39,269 --> 00:24:42,606
-
she got fired straight away.
-Mr. Kang, Ms. Kim. Come into my office.
271
00:24:42,689 --> 00:24:44,483
Shouldn't we first hear
the part-timer's story too?
272
00:24:44,566 --> 00:24:45,775
For what?
273
00:24:46,318 --> 00:24:47,486
Ms. Baek.
274
00:24:48,195 --> 00:24:49,654
Back then,
275
00:24:49,738 --> 00:24:51,198
he didn't like her one bit.
276
00:24:55,869 --> 00:24:59,789
Things can always change
between a man and a woman.
277
00:24:59,873 --> 00:25:02,000
Anyways, now it's certain
278
00:25:02,083 --> 00:25:04,377
that she's not on our side, right?
279
00:25:06,379 --> 00:25:09,216
But just call her up.
280
00:25:09,299 --> 00:25:10,717
And ask her about everything.
281
00:25:11,218 --> 00:25:13,720
Like what's the relationship between
Kang Minyoung and Han Dongjin,
282
00:25:13,803 --> 00:25:16,097
and how Best Fairs is doing.
283
00:25:16,890 --> 00:25:18,308
And then what?
284
00:25:19,267 --> 00:25:20,101
What?
285
00:25:20,227 --> 00:25:23,313
I don't know if she'll tell me,
but even if she does,
286
00:25:23,396 --> 00:25:25,815
we don't have the money
to sabotage Best Fairs.
287
00:25:26,858 --> 00:25:28,693
We should take care
of our camping fair now.
288
00:25:28,777 --> 00:25:30,820
Should we just sit here and take it then?
289
00:25:32,280 --> 00:25:34,824
They fooled me and screwed me over!
290
00:25:35,242 --> 00:25:36,326
I can't.
291
00:25:36,409 --> 00:25:38,537
I just can't let this slide.
292
00:25:38,620 --> 00:25:39,955
Do you understand?
293
00:25:40,163 --> 00:25:42,916
And you, don't question me
and call her if I tell you to!
294
00:25:52,926 --> 00:25:55,428
CHA YOUNGMIN
295
00:26:10,902 --> 00:26:12,571
Did you come
to fetch his things yesterday?
296
00:26:14,155 --> 00:26:15,782
No, I didn't.
297
00:26:20,996 --> 00:26:21,955
When are you coming?
298
00:26:27,836 --> 00:26:29,087
Should I bring it to you?
299
00:26:30,714 --> 00:26:32,007
I'll come over after I clock out.
300
00:26:33,842 --> 00:26:35,010
All right.
301
00:26:37,387 --> 00:26:39,222
- Hello.
- Hello.
302
00:26:50,400 --> 00:26:55,655
So it cost me
about 11,150,000 won to build this RV.
303
00:26:56,656 --> 00:26:58,408
That includes the second-hand car itself,
304
00:26:58,491 --> 00:27:02,495
as well as the parts that I added.
305
00:27:04,789 --> 00:27:07,167
This here looks like
an armrest on a couch,
306
00:27:07,250 --> 00:27:09,711
but it has a really cool secret function.
307
00:27:10,670 --> 00:27:12,172
- Seriously…
- MAN:
I can keep it covered up,
308
00:27:12,255 --> 00:27:15,675
but when I want to use it,
plug it in and pull it down.
309
00:27:15,759 --> 00:27:18,470
Then it becomes a normal armrest.
310
00:27:20,096 --> 00:27:21,890
Next is this slide-out table.
311
00:27:22,474 --> 00:27:24,643
I put it right in between the cabinets.
312
00:27:24,726 --> 00:27:29,731
I can pull it out like this,
and use my laptop or have a meal.
313
00:27:30,940 --> 00:27:34,194
Once I'm done,
I can just push it right back in.
314
00:27:35,487 --> 00:27:38,740
The most important thing to remember
when building your own RV is…
315
00:27:38,823 --> 00:27:41,660
This is good. Can we work with them?
316
00:27:41,743 --> 00:27:43,078
We've contacted them.
317
00:27:43,161 --> 00:27:44,788
And some of them seem to be on board.
318
00:27:44,871 --> 00:27:45,872
I see.
319
00:27:45,955 --> 00:27:47,749
But it really is incredible.
320
00:27:48,333 --> 00:27:50,460
Thinking of building
a camping car by themselves.
321
00:27:50,543 --> 00:27:53,838
How can they be so passionate?
I'm jealous.
322
00:27:54,422 --> 00:27:57,175
For now, let's count this one
as a candidate for the exhibition.
323
00:27:57,258 --> 00:27:58,259
Yes, sir.
324
00:28:03,056 --> 00:28:03,973
Uh…
325
00:28:11,981 --> 00:28:13,775
How far are we with the project proposal?
326
00:28:15,485 --> 00:28:17,237
I think it'll be done in about three days.
327
00:28:17,946 --> 00:28:20,365
This week, we have to hand in
the tech support application
328
00:28:20,448 --> 00:28:21,574
and get the booth floor plan.
329
00:28:22,200 --> 00:28:23,660
We have a lot on our plate.
330
00:28:24,577 --> 00:28:26,788
- I'll do it.
- You will?
331
00:28:28,081 --> 00:28:30,750
Then perhaps Woojoo can help you.
332
00:28:31,793 --> 00:28:34,587
It's just categorizing data,
so it shouldn't be too difficult.
333
00:28:34,963 --> 00:28:37,257
Yes, let's do that then.
334
00:28:37,382 --> 00:28:40,719
I want to do it myself,
but I'm a bit busy with sales.
335
00:29:03,950 --> 00:29:05,452
Well done back there.
336
00:29:05,535 --> 00:29:07,829
The thing with Dongjin and Woojoo.
337
00:29:11,040 --> 00:29:11,958
What?
338
00:29:12,041 --> 00:29:13,918
Why did you put them together
if you didn't know?
339
00:29:14,002 --> 00:29:16,087
Ms. Sim has an eye for detail,
and she's smart.
340
00:29:16,671 --> 00:29:19,174
Gosh, I thought you knew about it.
341
00:29:19,632 --> 00:29:22,802
Just leave them be and don't interfere.
It'll be better for him that way.
342
00:29:24,304 --> 00:29:26,639
With a character like that,
he'll run away if you push him.
343
00:29:26,723 --> 00:29:28,224
I get it already.
344
00:29:28,975 --> 00:29:30,810
Are Mr. Han and Ms. Sim really dating?
345
00:29:32,187 --> 00:29:34,314
-I can't believe it.
-Uh…
346
00:29:34,981 --> 00:29:37,233
It-It's not like that.
347
00:29:37,317 --> 00:29:39,819
What I'm trying to say is, uh…
348
00:29:40,528 --> 00:29:43,948
Didn't you know they live
in the same neighborhood?
349
00:29:44,282 --> 00:29:46,618
They live really close to each other.
Only a ten-minute walk.
350
00:29:46,743 --> 00:29:51,164
You know how it's scary
to go home alone after working late?
351
00:29:51,247 --> 00:29:52,916
So I was asking if she knew about that.
352
00:29:52,999 --> 00:29:53,917
That's all.
353
00:29:54,959 --> 00:29:55,794
I see.
354
00:29:59,631 --> 00:30:00,715
W-What?
355
00:30:01,841 --> 00:30:03,218
Aren't you getting coffee?
356
00:30:10,600 --> 00:30:13,937
I saw Mr. Cha a few days ago,
at the cafe near the office.
357
00:30:14,020 --> 00:30:16,105
It was as if he was waiting
for one of us to walk in.
358
00:30:16,689 --> 00:30:18,983
How dare he even come near this place?
359
00:30:19,067 --> 00:30:19,901
What did he say?
360
00:30:19,984 --> 00:30:21,861
He just asked what I expected.
361
00:30:21,945 --> 00:30:24,197
"How's the company?
Are you busy?" Stuff like that.
362
00:30:24,280 --> 00:30:25,615
Anything else?
363
00:30:26,366 --> 00:30:27,408
And…
364
00:30:27,492 --> 00:30:29,369
He asked if Ms. Sim is still working here.
365
00:30:29,452 --> 00:30:31,246
That's so random.
366
00:30:31,329 --> 00:30:33,206
What, is he trying to take
our part-timer now?
367
00:30:33,289 --> 00:30:35,708
Our Ms. Sim would never join them.
368
00:30:36,584 --> 00:30:37,752
Our Ms. Sim?
369
00:30:46,344 --> 00:30:47,512
I'm going out to work.
370
00:30:59,107 --> 00:31:01,609
You know everything, don't you?
371
00:31:01,693 --> 00:31:04,696
You don't even need
an explanation of why I'm here.
372
00:31:04,779 --> 00:31:06,114
I met CEO Shin.
373
00:31:06,865 --> 00:31:08,575
I wanted to find out what he was up to.
374
00:31:08,658 --> 00:31:10,451
I pretended to be an investor.
375
00:31:29,888 --> 00:31:31,014
I don't know anything,
376
00:31:31,097 --> 00:31:32,974
and I have nothing to tell you,
so don't call me.
377
00:31:53,328 --> 00:31:54,329
Are they here?
378
00:31:54,871 --> 00:31:55,914
Probably.
379
00:31:56,247 --> 00:31:58,041
They're the type to come 30 minutes early.
380
00:31:59,208 --> 00:32:00,293
Let's go inside.
381
00:32:00,543 --> 00:32:02,462
I was just joking this morning.
382
00:32:03,171 --> 00:32:06,591
Just focus on eating.
Don't worry too much about them.
383
00:32:07,216 --> 00:32:08,051
We're late.
384
00:32:10,595 --> 00:32:12,513
I'll show you what it means
to get a golden pass.
385
00:32:18,811 --> 00:32:19,896
This room, please.
386
00:32:29,197 --> 00:32:31,574
Nice to meet you. I'm Sim Haesung.
387
00:32:32,075 --> 00:32:34,202
We should have come earlier.
388
00:33:20,456 --> 00:33:21,874
How may I help you?
389
00:33:22,250 --> 00:33:24,210
Clear our table
and give us some tea, please.
390
00:33:24,293 --> 00:33:26,379
Would you like coffee or green tea?
391
00:33:26,462 --> 00:33:27,964
Four green teas, please.
392
00:33:28,047 --> 00:33:29,048
Right away, ma'am.
393
00:33:56,534 --> 00:33:57,368
Are you leaving, sir?
394
00:33:58,161 --> 00:34:01,164
-Your father will pay for this.
-Okay.
395
00:34:02,582 --> 00:34:04,000
Thank you for the food.
396
00:34:04,083 --> 00:34:05,168
There's traffic.
397
00:34:06,044 --> 00:34:07,003
I'm coming.
398
00:34:11,841 --> 00:34:13,092
Yellow wasn't the right choice.
399
00:34:14,385 --> 00:34:15,219
I'm sorry.
400
00:34:16,721 --> 00:34:17,930
I'll see you again.
401
00:34:18,639 --> 00:34:20,683
Yes, have a safe trip back.
402
00:34:29,859 --> 00:34:31,527
So your father is a military man.
403
00:34:32,945 --> 00:34:34,947
And rather than me getting a golden pass,
404
00:34:35,823 --> 00:34:37,283
it's more like they're passing on me.
405
00:34:38,326 --> 00:34:40,745
I'm hungry. Let's go eat.
406
00:34:43,706 --> 00:34:46,250
Haesung, do you remember
that skit in
Gag Concert
407
00:34:46,334 --> 00:34:48,419
called "We Need to Talk"
from when we were young?
408
00:34:48,503 --> 00:34:50,755
Jang Dongmin, Kim Daehee,
409
00:34:51,339 --> 00:34:52,340
and who was the mom again?
410
00:34:53,174 --> 00:34:55,927
-Shin Bongsun?
-Yes, that was really popular.
411
00:34:56,511 --> 00:34:57,512
But for me…
412
00:34:58,471 --> 00:35:00,807
I never laughed while watching it.
413
00:35:01,182 --> 00:35:03,851
Why? Because my family was worse.
414
00:35:06,145 --> 00:35:09,190
In that stiff family atmosphere…
415
00:35:10,900 --> 00:35:17,907
I was a nosy and chatty child,
so imagine how much of an oddball I was.
416
00:35:19,700 --> 00:35:20,910
My brother and sister…
417
00:35:22,078 --> 00:35:23,913
probably still don't know
that I'm so chatty.
418
00:35:27,667 --> 00:35:29,001
Although it was just you there…
419
00:35:31,170 --> 00:35:32,672
…that was embarrassing.
420
00:35:34,090 --> 00:35:35,550
If we were to have a competition
421
00:35:35,633 --> 00:35:37,343
on who had the most
embarrassing experience,
422
00:35:37,760 --> 00:35:38,803
then…
423
00:35:40,263 --> 00:35:41,889
…you'd never beat me.
424
00:35:42,890 --> 00:35:44,183
So just drink quietly.
425
00:35:47,228 --> 00:35:48,813
I find that so comforting.
426
00:35:49,397 --> 00:35:50,898
Good.
427
00:36:00,825 --> 00:36:02,118
My dream used to be…
428
00:36:03,327 --> 00:36:05,037
a verb, not a noun.
429
00:36:06,914 --> 00:36:08,541
It wasn't a job, like a pharmacist.
430
00:36:09,584 --> 00:36:11,419
I wanted to live
as rowdy a life as possible.
431
00:36:13,254 --> 00:36:16,549
I thought I'd never achieve it,
but I did recently.
432
00:36:18,759 --> 00:36:20,803
Thanks to the three horrifying siblings.
433
00:36:22,054 --> 00:36:24,307
I mean, how can there be
so much drama every single day?
434
00:36:24,891 --> 00:36:27,310
And you guys make trouble
one after another.
435
00:36:27,602 --> 00:36:28,895
I could almost call it teamwork.
436
00:36:29,645 --> 00:36:32,356
And it's really annoying
whenever I see that.
437
00:36:32,940 --> 00:36:35,568
But then again, I don't hate it.
438
00:36:36,819 --> 00:36:37,862
Am I odd or what?
439
00:36:38,738 --> 00:36:40,239
Gosh.
440
00:36:44,619 --> 00:36:46,329
Let us, for as long as we can…
441
00:36:48,456 --> 00:36:49,540
…live as loudly…
442
00:36:52,418 --> 00:36:53,586
…as possible.
443
00:36:55,880 --> 00:36:56,964
Sure.
444
00:37:06,015 --> 00:37:08,935
SUHO
445
00:37:21,155 --> 00:37:22,031
What?
446
00:38:04,448 --> 00:38:06,075
I sent the file to your email.
447
00:38:06,158 --> 00:38:08,244
I'll go over next time
to fetch my brother's things.
448
00:38:28,889 --> 00:38:29,724
Yes.
449
00:38:30,308 --> 00:38:31,183
Where are you?
450
00:38:32,685 --> 00:38:33,686
The first floor.
451
00:38:33,769 --> 00:38:35,104
Then wait there for a moment.
452
00:38:35,730 --> 00:38:37,064
You need to get his things, right?
453
00:38:37,148 --> 00:38:38,232
Let's go together.
454
00:38:40,151 --> 00:38:42,737
I'm getting sick of
hearing about his things.
455
00:38:44,405 --> 00:38:45,865
Okay. Come down.
456
00:40:00,523 --> 00:40:01,732
What is it now?
457
00:40:06,070 --> 00:40:07,279
Is it because of your brother?
458
00:40:10,324 --> 00:40:12,576
I go back and forth all the time,
459
00:40:13,577 --> 00:40:14,537
so just deal with it.
460
00:40:18,541 --> 00:40:21,127
Are you the best at
just putting up with everything?
461
00:40:23,504 --> 00:40:26,215
You never even once gave a cold look
to your lover who abandoned you.
462
00:40:28,926 --> 00:40:30,010
But were you that upset
463
00:40:30,094 --> 00:40:32,430
because a mere part-timer
gave you some mood swings?
464
00:40:35,141 --> 00:40:37,226
You should've just let me go home.
Why did you call me?
465
00:40:39,145 --> 00:40:42,690
And the thing with my brother as well.
You should've told me first.
466
00:40:42,773 --> 00:40:44,483
Why do you have to do things
behind my back?
467
00:40:53,367 --> 00:40:54,535
It's a sickness, right?
468
00:40:56,662 --> 00:40:58,372
That you can't stop speaking
once you explode.
469
00:41:01,208 --> 00:41:02,418
That's right.
470
00:41:02,960 --> 00:41:03,878
I'm upset.
471
00:41:04,670 --> 00:41:05,713
I got angry.
472
00:41:07,590 --> 00:41:09,675
You once said
that I should have a comfortable life.
473
00:41:14,346 --> 00:41:16,390
But you're the one
who makes me most uncomfortable.
474
00:41:16,932 --> 00:41:18,058
Did you know that?
475
00:41:20,478 --> 00:41:22,730
The person who fixed my button
when I didn't even ask
476
00:41:22,813 --> 00:41:24,440
is suddenly turning a cold shoulder on me.
477
00:41:26,025 --> 00:41:27,443
No matter how hard I think about it,
478
00:41:28,527 --> 00:41:30,446
I don't think I did anything wrong.
479
00:41:34,867 --> 00:41:37,536
I was going to ask today,
but you kept avoiding me.
480
00:41:43,000 --> 00:41:44,460
Did I do something wrong?
481
00:41:56,347 --> 00:41:57,723
Can't we just…
482
00:42:01,894 --> 00:42:03,979
try to get along like friends?
483
00:42:08,234 --> 00:42:10,486
Don't you have any other friends?
484
00:42:10,569 --> 00:42:11,487
Why be friends with me?
485
00:42:17,993 --> 00:42:20,079
So are you going to
keep that face on at work too?
486
00:42:22,414 --> 00:42:23,832
Whatever. This is who I am.
487
00:42:36,470 --> 00:42:39,807
Let your brother fetch his things.
That will be better.
488
00:44:35,714 --> 00:44:37,049
I'll go have a look.
489
00:45:03,742 --> 00:45:05,244
Look who's here!
490
00:45:05,327 --> 00:45:07,371
When did you arrive? You should've called!
491
00:45:07,454 --> 00:45:08,580
Be quiet.
492
00:45:08,664 --> 00:45:11,834
So you didn't get
any casting offers on your way here?
493
00:45:11,917 --> 00:45:14,503
-You could be an actor.
-You're still as loud as ever.
494
00:45:15,671 --> 00:45:16,922
Give it here.
495
00:45:17,005 --> 00:45:18,632
Sorry, I got too excited.
496
00:45:18,716 --> 00:45:19,717
Get back to work, guys.
497
00:45:20,801 --> 00:45:21,802
Uncle Daehong.
498
00:45:25,180 --> 00:45:26,306
Come in.
499
00:45:30,769 --> 00:45:31,812
And this…
500
00:45:31,895 --> 00:45:33,230
Take care of this, please.
501
00:45:33,313 --> 00:45:35,607
I thought Mr. Han's father passed away.
502
00:45:36,191 --> 00:45:38,402
Who could it be? Do you know?
503
00:45:41,739 --> 00:45:43,949
It hasn't changed at all, right?
504
00:45:44,992 --> 00:45:47,119
-Have you eaten yet?
-Not yet.
505
00:45:47,202 --> 00:45:48,746
It's been a while since you came,
506
00:45:48,829 --> 00:45:50,831
so we should have
something nice to eat, okay?
507
00:45:51,415 --> 00:45:53,250
-Sure.
-Dongjin, you'll have to treat him.
508
00:45:53,333 --> 00:45:55,210
Thank you.
509
00:45:57,087 --> 00:45:58,213
Ah, this is good.
510
00:45:58,297 --> 00:45:59,840
What brings you to Seoul?
511
00:46:00,758 --> 00:46:02,301
I have an alumni meeting in the evening,
512
00:46:02,384 --> 00:46:04,428
so I thought I might
as well come and see you.
513
00:46:04,762 --> 00:46:07,681
Gosh, so you're different
from Dongjin after all.
514
00:46:07,765 --> 00:46:09,892
I didn't think you'd go to things
like alumni meetings.
515
00:46:09,975 --> 00:46:12,394
A businessman never misses
a social gathering.
516
00:46:12,895 --> 00:46:13,979
How's work?
517
00:46:14,521 --> 00:46:15,898
It's tough.
518
00:46:16,398 --> 00:46:19,401
Looks like all the youngsters
who like camping are coming to my place.
519
00:46:19,485 --> 00:46:22,029
Sometimes, I spend an entire day
just carrying firewood.
520
00:46:23,739 --> 00:46:26,325
Then you'll become rich very soon.
521
00:46:26,408 --> 00:46:28,827
If you want it,
one of you can inherit it or something,
522
00:46:28,911 --> 00:46:29,745
so I can rest.
523
00:46:29,828 --> 00:46:32,539
Much appreciated, but I'll pass.
524
00:46:32,623 --> 00:46:34,374
Just give it to your "son" over here.
525
00:46:35,751 --> 00:46:36,794
Do you want it?
526
00:46:41,715 --> 00:46:44,051
Ah, it's been so long
since we've seen you.
527
00:46:44,134 --> 00:46:46,762
What would be the perfect food
for the special occasion?
528
00:46:47,179 --> 00:46:49,848
What about braised hairtail?
529
00:46:50,265 --> 00:46:52,392
- I'm good with anything.
- Or Chinese. Whoa.
530
00:46:53,936 --> 00:46:56,021
Are you going to the post office?
531
00:46:56,980 --> 00:46:57,815
Yes.
532
00:46:57,898 --> 00:47:00,859
Then why don't you eat with us?
533
00:47:00,943 --> 00:47:03,362
You're on your way out,
it'll be nice to eat together.
534
00:47:03,445 --> 00:47:05,197
Leave her. Let's eat by ourselves.
535
00:47:07,533 --> 00:47:08,826
- But why?
- Let's go.
536
00:47:08,909 --> 00:47:10,869
- Come on.
- Okay.
537
00:47:23,215 --> 00:47:25,092
DOMESTIC BUSINESS TEAM
SENIOR STAFF RECRUITMENT
538
00:47:25,175 --> 00:47:26,468
BUSINESS TEAM SENIOR STAFF RECRUITMENT
539
00:47:34,142 --> 00:47:34,977
Where's CEO Shin?
540
00:47:35,811 --> 00:47:37,187
Never mind.
541
00:47:38,856 --> 00:47:40,524
Ugh, damn it.
542
00:47:42,693 --> 00:47:43,652
Mr. Cha,
543
00:47:43,735 --> 00:47:45,112
I think you should go have a look.
544
00:47:45,696 --> 00:47:46,572
At what?
545
00:47:46,655 --> 00:47:49,241
Who says I don't have money?
I just don't have time.
546
00:47:50,492 --> 00:47:51,493
Of course.
547
00:47:51,827 --> 00:47:54,913
It's going very smoothly,
so don't worry about it.
548
00:47:55,330 --> 00:47:56,707
Yes, of course.
549
00:47:58,208 --> 00:47:59,668
Hey, Shin Sungman!
550
00:48:01,962 --> 00:48:03,755
- Director Kim.
- Why you…
551
00:48:03,839 --> 00:48:06,383
Why didn't you tell me
the exhibition hall was canceled?
552
00:48:06,466 --> 00:48:08,427
Do you know who told me that today?
553
00:48:08,510 --> 00:48:09,845
My boss!
554
00:48:10,470 --> 00:48:12,931
Aside from being humiliated,
I'm about to lose my job.
555
00:48:13,015 --> 00:48:15,017
What are you going to do about this?
556
00:48:15,517 --> 00:48:17,769
How are you
going to take responsibility?
557
00:48:17,936 --> 00:48:18,770
Sir, I will…
558
00:48:18,854 --> 00:48:20,105
Sir, let's talk this out.
559
00:48:23,483 --> 00:48:25,819
Hey, weren't you working for Dongjin?
560
00:48:30,282 --> 00:48:33,869
Did you start this
just to sabotage Dongjin's business?
561
00:48:35,370 --> 00:48:37,623
Are you a scumbag or what?
562
00:48:37,706 --> 00:48:39,833
My employees are outside.
I'll explain everything,
563
00:48:39,958 --> 00:48:41,501
- so why don't we sit--
- Just stop.
564
00:48:41,835 --> 00:48:44,588
I'll just take the blame for choosing you.
565
00:48:44,671 --> 00:48:48,258
So just give me back my company's money.
566
00:48:48,425 --> 00:48:50,260
Or else I'll sue all of you.
567
00:48:51,845 --> 00:48:53,055
Did you understand?
568
00:48:56,767 --> 00:48:57,726
Answer me.
569
00:48:59,978 --> 00:49:03,398
You got 50 booths
with less than eight million won.
570
00:49:04,441 --> 00:49:06,151
So shut it and know your place.
571
00:49:08,070 --> 00:49:10,030
The reason I'm completely ruined…
572
00:49:10,113 --> 00:49:11,865
…is that you kept driving the price down!
573
00:49:11,949 --> 00:49:13,158
What?
574
00:49:14,076 --> 00:49:14,952
What did you say?
575
00:49:15,827 --> 00:49:17,204
Have you lost it?
576
00:49:17,788 --> 00:49:20,123
Sir, you should go and calm down…
577
00:49:21,375 --> 00:49:22,793
I'll tell you once again.
578
00:49:23,585 --> 00:49:26,838
Give me back my company's money.
579
00:49:27,965 --> 00:49:29,424
You damn scumbags.
580
00:49:30,175 --> 00:49:32,010
- Darn it!
- Sir…
581
00:49:46,316 --> 00:49:47,484
ACE CAMPING PRESIDENT KIM SEUNGHAK
582
00:50:05,502 --> 00:50:06,795
You should take a taxi.
583
00:50:08,964 --> 00:50:12,342
I came to see what Seoul folks are like,
so why would I?
584
00:50:37,909 --> 00:50:39,661
I'm not having such a hard time anymore.
585
00:50:40,579 --> 00:50:43,540
The company isn't doing too badly.
Everything's good.
586
00:50:44,916 --> 00:50:45,792
That's good, then.
587
00:50:53,967 --> 00:50:55,844
That place had really good food.
588
00:50:56,344 --> 00:50:59,056
I think I'll miss it when I go back.
589
00:51:00,015 --> 00:51:01,725
Come back soon. Let's eat there again.
590
00:51:01,808 --> 00:51:04,144
What we ate just now,
591
00:51:04,227 --> 00:51:06,646
was it fried chili chicken
or sweet and sour pork?
592
00:51:13,820 --> 00:51:14,946
I don't remember.
593
00:51:18,867 --> 00:51:20,452
You're doing this on purpose, aren't you?
594
00:51:24,039 --> 00:51:27,125
If the rumors were true
that all you do is work,
595
00:51:27,209 --> 00:51:29,211
I was going to bring you with me
for real this time.
596
00:51:30,128 --> 00:51:31,213
I guess I'll let you stay.
597
00:51:33,632 --> 00:51:35,967
I'll come visit
when I'm done with my current project.
598
00:51:36,635 --> 00:51:37,803
For real, this time.
599
00:51:37,886 --> 00:51:39,805
Not just a visit. I'll make you work.
600
00:51:40,514 --> 00:51:41,723
There's a lot to do.
601
00:51:42,099 --> 00:51:42,933
Okay.
602
00:52:46,371 --> 00:52:51,501
DIRECTOR KANG MINYOUNG
603
00:52:54,796 --> 00:52:58,216
The person
you're trying to reach is not available.
604
00:52:58,300 --> 00:53:01,052
Please record a message after the beep.
605
00:53:08,310 --> 00:53:09,561
And when you're better,
606
00:53:10,395 --> 00:53:13,148
then we can go get tea
or drinks or whatever.
607
00:53:14,691 --> 00:53:15,525
Get better.
608
00:53:59,819 --> 00:54:02,614
I was sure that you'd renew your contract.
609
00:54:06,576 --> 00:54:10,163
It's not a common offer,
but we're not a big company anyway.
610
00:54:10,872 --> 00:54:13,458
We wanted to hire you
as part of our planning team.
611
00:54:13,959 --> 00:54:15,794
Everyone knows you're good at your job.
612
00:54:17,671 --> 00:54:18,588
No, thank you.
613
00:54:31,601 --> 00:54:32,769
I don't want to do that.
614
00:54:34,896 --> 00:54:37,190
I'll work until the end of this month,
as per the contract.
615
00:54:46,116 --> 00:54:47,409
Are you not going home?
616
00:54:47,492 --> 00:54:48,451
I am.
617
00:54:48,618 --> 00:54:50,495
Ms. Baek, it's time to go home.
618
00:54:51,246 --> 00:54:52,497
You can go ahead.
619
00:54:52,580 --> 00:54:53,498
Okay.
620
00:55:12,767 --> 00:55:15,061
She has less than three weeks
left on her contract.
621
00:55:16,688 --> 00:55:18,440
I offered her a full-time position,
622
00:55:19,441 --> 00:55:20,525
but she said no.
623
00:55:23,403 --> 00:55:24,279
What should we do?
624
00:55:26,906 --> 00:55:29,784
-Let her do what she wants.
-Sir?
625
00:55:31,328 --> 00:55:33,038
Why bother her
if she doesn't want to stay?
626
00:55:36,291 --> 00:55:37,667
I understand. I'll go now.
627
00:55:43,214 --> 00:55:44,132
Ms. Baek.
628
00:55:46,134 --> 00:55:47,093
I'm sorry.
629
00:55:48,219 --> 00:55:49,346
There's no need, sir.
630
00:55:50,347 --> 00:55:51,639
Don't worry about it.
631
00:56:34,933 --> 00:56:37,477
Sir, we're here.
632
00:56:39,270 --> 00:56:40,188
Sir!
633
00:57:31,531 --> 00:57:33,116
Why did you do it?
634
00:57:34,742 --> 00:57:37,120
Did Dongjin tell you to avenge him?
635
00:57:41,833 --> 00:57:44,335
I thought he was the type
that would just take a beating.
636
00:57:46,171 --> 00:57:47,797
Was I wrong about him?
637
00:57:51,259 --> 00:57:52,177
But you see…
638
00:57:54,012 --> 00:57:57,265
no matter how much I think about it,
I'm certain you did this all on your own.
639
00:57:57,348 --> 00:57:58,933
That's why I'm here.
640
00:58:00,393 --> 00:58:02,312
To take revenge on you.
641
00:58:03,354 --> 00:58:04,898
Let's talk when you're sober.
642
00:58:05,648 --> 00:58:07,567
- When you're not drunk.
- You!
643
00:58:08,985 --> 00:58:10,487
You underestimated me.
644
00:58:14,532 --> 00:58:15,700
Stop.
645
00:58:24,626 --> 00:58:27,045
If you throw that,
that'll be the end for you.
646
00:58:28,421 --> 00:58:29,714
There's no going back.
647
00:58:30,548 --> 00:58:33,176
My life is already finished
because of that woman!
648
00:58:34,344 --> 00:58:36,095
When you took all of his employees
649
00:58:36,679 --> 00:58:39,015
and blew all his hard-earned money,
650
00:58:39,098 --> 00:58:40,517
Han Dongjin didn't hunt you down.
651
00:58:42,727 --> 00:58:44,145
Didn't he give you an opportunity?
652
00:58:45,605 --> 00:58:48,107
To end this need for revenge
and let you just live your own life.
653
00:58:49,859 --> 00:58:52,111
Are you going to blow it all
with that rock?
654
00:58:53,905 --> 00:58:55,657
Drop it before
you do something you'll regret.
655
00:59:56,092 --> 00:59:57,343
It must have been shocking.
656
01:00:01,306 --> 01:00:04,601
They ran all the tests,
and they said there's nothing major.
657
01:00:06,311 --> 01:00:07,937
She just fell asleep.
658
01:00:13,735 --> 01:00:16,654
I'm sorry. It's all my fault.
659
01:00:19,574 --> 01:00:20,491
You can go.
660
01:00:23,536 --> 01:00:24,996
I'll stay here.
661
01:00:26,164 --> 01:00:27,123
You should go.
47235