Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,781
(film rolling)
2
00:00:23,570 --> 00:00:27,719
These are statements
giving a thorough breakdown
3
00:00:27,720 --> 00:00:31,143
of funds received as beneficiary.
4
00:00:32,520 --> 00:00:36,140
After state and federal taxes, naturally.
5
00:00:37,570 --> 00:00:40,899
Well, there needs to be a service.
6
00:00:40,900 --> 00:00:44,437
A memorial. Something.
7
00:00:44,438 --> 00:00:48,259
[Charles] Child, you know how Mabel was.
8
00:00:48,260 --> 00:00:51,239
Stubborn to the grave and the beyond.
9
00:00:51,240 --> 00:00:54,909
No funeral buffoonery or any
other vainglorious nonsense,
10
00:00:54,910 --> 00:00:55,910
she said.
11
00:00:57,224 --> 00:00:59,103
Lord will I miss that woman.
12
00:01:01,110 --> 00:01:02,539
You're right, Charles.
13
00:01:02,540 --> 00:01:05,879
May was never one for spending
money on frivolous things.
14
00:01:05,880 --> 00:01:07,363
Least of all a funeral.
15
00:01:08,340 --> 00:01:11,037
That she was Dorothy. That she was.
16
00:01:12,300 --> 00:01:15,203
Well, would you like some
tea? You've come so far.
17
00:01:16,950 --> 00:01:18,779
As long as it's sweet.
18
00:01:18,780 --> 00:01:20,818
Charles, is there another?
19
00:01:20,819 --> 00:01:23,486
(both laughing)
20
00:01:31,659 --> 00:01:36,659
You have a fine young lady
sitting next to you, boy.
21
00:01:36,980 --> 00:01:40,033
Dorothy has grown up to
be beautiful young woman.
22
00:01:42,070 --> 00:01:47,070
She's faced more loss n' pain
than anyone her age should.
23
00:01:53,690 --> 00:01:58,690
Keep her close. Be there for each other.
24
00:02:01,760 --> 00:02:05,329
Not a day goes by that I don't wish
25
00:02:05,330 --> 00:02:07,933
I had started it by May's side.
26
00:02:11,920 --> 00:02:14,833
But I have no regrets.
27
00:02:17,770 --> 00:02:21,383
Loving her from afar was
worth every bit of it.
28
00:02:25,190 --> 00:02:30,023
Worth more than all the roses
of Charleston in springtime.
29
00:02:34,979 --> 00:02:37,729
(dramatic music)
30
00:04:05,806 --> 00:04:06,806
Ray.
31
00:04:14,228 --> 00:04:15,228
Ray.
32
00:04:17,534 --> 00:04:19,200
Yeah, it's perfect.
33
00:04:19,201 --> 00:04:22,234
Good, I'll start the paperwork.
34
00:04:22,235 --> 00:04:25,318
(indistinct chatter)
35
00:04:34,444 --> 00:04:36,194
[Man] She told him.
36
00:05:05,363 --> 00:05:06,894
2:30 is fine. Period.
37
00:05:06,895 --> 00:05:10,639
Please bring the revised
9-4-1 forms. Period.
38
00:05:10,640 --> 00:05:12,689
Five W-4s still unaccounted for.
39
00:05:12,690 --> 00:05:14,780
Oh, and still waiting on Steven. Period.
40
00:05:30,177 --> 00:05:32,504
Have a good day. (kisses)
41
00:05:32,505 --> 00:05:33,338
See you tonight.
42
00:05:33,339 --> 00:05:34,704
You too, Dot.
43
00:05:34,705 --> 00:05:35,705
Love you.
44
00:05:40,916 --> 00:05:41,916
Love you.
45
00:05:43,316 --> 00:05:46,066
(ethereal music)
46
00:06:00,427 --> 00:06:05,427
(typewriter typing)
(ominous music)
47
00:07:00,847 --> 00:07:03,680
(toilet brushing)
48
00:07:24,623 --> 00:07:27,290
(phone buzzing)
49
00:07:34,290 --> 00:07:35,473
Dorothy Sykes.
50
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
Yes, Charles.
51
00:07:39,092 --> 00:07:41,759
(ominous music)
52
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
I see.
53
00:07:53,230 --> 00:07:54,673
I'm so sorry, Charles.
54
00:07:58,028 --> 00:07:59,828
That sounds like something she'd do.
55
00:08:02,180 --> 00:08:07,180
Oh, I understand. Whatever
time best suits you.
56
00:08:09,932 --> 00:08:12,553
Yes, I can imagine.
57
00:08:15,010 --> 00:08:16,010
I will.
58
00:08:17,320 --> 00:08:21,263
Charles, did she say anything?
59
00:08:23,934 --> 00:08:25,656
Of course not.
60
00:08:25,657 --> 00:08:28,273
I know she did. Thank you, Charles.
61
00:08:29,553 --> 00:08:32,220
(ominous music)
62
00:08:37,702 --> 00:08:41,889
Grandmother passed, I was
named sole beneficiary.
63
00:08:41,890 --> 00:08:42,723
[Ray] How much?
64
00:08:42,724 --> 00:08:45,603
Everything, everything.
65
00:08:46,764 --> 00:08:49,431
(Dorothy cries)
66
00:09:18,279 --> 00:09:20,946
(phone buzzing)
67
00:09:25,652 --> 00:09:26,485
Dorothy Sykes.
68
00:09:26,486 --> 00:09:28,363
[Adel] Oh my god! I'm
so happy you picked up.
69
00:09:28,364 --> 00:09:29,531
Who is this?
70
00:09:31,593 --> 00:09:33,343
How did you? Hold on.
71
00:09:42,080 --> 00:09:44,739
It's 3AM here.
72
00:09:44,740 --> 00:09:47,293
No, of course you didn't. It's fine.
73
00:09:48,710 --> 00:09:49,710
I'm already up.
74
00:09:51,750 --> 00:09:52,913
Is something wrong?
75
00:09:56,160 --> 00:09:57,743
It's been a long time.
76
00:09:58,715 --> 00:10:01,215
(box tearing)
77
00:10:10,417 --> 00:10:13,250
(hammer pounding)
78
00:10:26,583 --> 00:10:29,333
(machine typing)
79
00:10:43,323 --> 00:10:45,656
(Ray sighs)
80
00:11:16,683 --> 00:11:20,183
(woman breathing heavily)
81
00:11:36,133 --> 00:11:38,883
(machine typing)
82
00:11:47,608 --> 00:11:49,652
Raymond, Delilah's here's.
83
00:11:49,653 --> 00:11:52,259
[Adel] On my hands
and knees, call me Adel!
84
00:11:52,260 --> 00:11:55,842
Raymond calls me Dot. He
thinks Dorothy's too pastoral.
85
00:11:55,843 --> 00:11:56,999
(Dorothy laughs)
86
00:11:57,000 --> 00:11:58,829
Oh, there you are.
87
00:11:58,830 --> 00:12:01,423
Adel, this is my husband, Raymond.
88
00:12:06,051 --> 00:12:11,051
(laughs) She scooped it up
and pie, pie all the judges.
89
00:12:11,120 --> 00:12:13,763
Typical Dubois! (laughs)
90
00:12:15,232 --> 00:12:16,749
Flora! Flora was there.
91
00:12:16,750 --> 00:12:17,583
Flora's like.
92
00:12:17,584 --> 00:12:19,906
She started screaming
and crying like a baby.
93
00:12:19,907 --> 00:12:21,927
"Mommy my pie! Mommy my pie!"
94
00:12:23,010 --> 00:12:25,692
I hope she choked on an apple seed.
95
00:12:25,693 --> 00:12:29,940
And May, May didn't give
a single solitary fuck!
96
00:12:30,992 --> 00:12:32,923
Mm! Always loved her style.
97
00:12:35,000 --> 00:12:36,939
That's not the best part.
98
00:12:36,940 --> 00:12:38,950
The best part right, (laughs) oh my God!
99
00:12:40,247 --> 00:12:42,559
May said "I'm going to go console here".
100
00:12:42,560 --> 00:12:45,293
She walks up to Flora, gives her a hug.
101
00:12:46,170 --> 00:12:49,919
Says, "Flora dear, one
day you'll be beautiful.
102
00:12:49,920 --> 00:12:53,195
So beautiful you won't be
a little cunt anymore!"
103
00:12:53,196 --> 00:12:54,979
Stop. Stop it.
104
00:12:54,980 --> 00:12:55,813
(both laughing)
105
00:12:55,814 --> 00:12:58,435
[Dorothy] You won't be
a wittle cunt anymore!
106
00:12:58,436 --> 00:13:00,346
Where's the (indistinct) Dot?
107
00:13:00,347 --> 00:13:05,107
Mommy my pie! Mommy my pie! (laughs)
108
00:13:05,108 --> 00:13:07,553
If you want some help I
can lay out the silverware.
109
00:13:07,554 --> 00:13:09,679
Anything else and your
kitchen would be in danger
110
00:13:09,680 --> 00:13:10,620
of burning to the ground.
111
00:13:10,621 --> 00:13:13,189
Whoa, oh my goodness! Are we close, Ray?
112
00:13:13,190 --> 00:13:14,240
[Ray] Yeah, almost.
113
00:13:15,088 --> 00:13:17,981
[Adel] I'm going to start
calling you two Fred and Ethel.
114
00:13:17,982 --> 00:13:20,479
What do you mean? What the fuck?
115
00:13:20,480 --> 00:13:22,135
It's a TV show.
116
00:13:22,136 --> 00:13:23,136
[Ray] I Love Lucy.
117
00:13:23,996 --> 00:13:25,769
Yes! Grumpy Fred.
118
00:13:25,770 --> 00:13:29,119
I can't believe you haven't
gotten your man apron yet, Dot!
119
00:13:29,120 --> 00:13:31,767
No need, no. (laughs)
120
00:13:33,365 --> 00:13:34,780
[Ray] Here you go ladies.
121
00:13:34,781 --> 00:13:36,706
Straight from hell's kitchen.
122
00:13:36,707 --> 00:13:37,540
- Ooh!
- Finally.
123
00:13:37,541 --> 00:13:41,994
Well, let's pray he didn't
undercook the noodles this time.
124
00:13:41,995 --> 00:13:45,109
Dot doesn't like her pasta Al Dente.
125
00:13:45,110 --> 00:13:46,450
I love hard noodles.
126
00:13:51,280 --> 00:13:53,873
So, I want the whole story.
How did you two meet?
127
00:13:54,850 --> 00:13:55,850
A holiday party.
128
00:13:56,640 --> 00:13:57,679
Willard Anson's house.
129
00:13:57,680 --> 00:14:01,669
Yeah, we did meet before
but Dot doesn't remember.
130
00:14:01,670 --> 00:14:06,143
I remember, but you were
shy and didn't talk to me.
131
00:14:08,460 --> 00:14:09,653
I was in a bad mood.
132
00:14:10,573 --> 00:14:12,339
It was a birthday party.
133
00:14:12,340 --> 00:14:16,449
Dot here was smoking a
joint on the back porch.
134
00:14:16,450 --> 00:14:18,179
I'm in disbelief!
135
00:14:18,180 --> 00:14:19,449
It was such a boring party.
136
00:14:19,450 --> 00:14:21,499
Willard always threw
the most boring parties.
137
00:14:21,500 --> 00:14:24,323
Yeah, she was talking
with some other guy
138
00:14:24,324 --> 00:14:25,669
and I was in a bad mood.
139
00:14:25,670 --> 00:14:28,533
But she did leave an impression on me.
140
00:14:29,420 --> 00:14:31,487
[Adel] Why were you in a bad mood, Ray?
141
00:14:32,658 --> 00:14:33,658
I forget.
142
00:14:34,400 --> 00:14:35,950
[Adel] Do you get angry, Ray?
143
00:14:38,010 --> 00:14:39,310
I will if you let that pasta get cold!
144
00:14:39,311 --> 00:14:41,436
(chuckles) All right.
145
00:14:41,437 --> 00:14:42,349
(clears throat)
146
00:14:42,350 --> 00:14:43,769
So we started dating soon after.
147
00:14:43,770 --> 00:14:46,069
Six months later, he proposed.
148
00:14:46,070 --> 00:14:48,223
[Adel] Jesus, that was fast.
149
00:14:49,270 --> 00:14:51,039
That's how it happened.
150
00:14:51,040 --> 00:14:53,019
[Adel] So, how did you propose?
151
00:14:53,020 --> 00:14:56,519
[Ray] After dinner we took
a walk down Battery Park.
152
00:14:56,520 --> 00:14:59,609
And I went down on one knee
and I asked her to marry me
153
00:14:59,610 --> 00:15:01,510
on the steps of the old Calhoun House.
154
00:15:02,440 --> 00:15:06,019
My favorite of those
old houses, you remember?
155
00:15:06,020 --> 00:15:07,499
[Ray] Yeah, she said no.
156
00:15:07,500 --> 00:15:09,529
God, I hope so. (laughs)
157
00:15:09,530 --> 00:15:11,559
[Ray] She asked me, she said "Ray,
158
00:15:11,560 --> 00:15:14,397
do you think a man should
propose on one knee or two?"
159
00:15:15,430 --> 00:15:17,417
[Adel] Wow! What a bitch! (laughs)
160
00:15:17,418 --> 00:15:20,173
She didn't want a knight,
she wanted a true believer.
161
00:15:21,010 --> 00:15:23,838
[Adel] She gave you a litmus
test, I'm fucking in love!
162
00:15:23,839 --> 00:15:25,999
(Adel laughing)
163
00:15:26,000 --> 00:15:27,943
[Dorothy] Women want
to be worshiped, Ray.
164
00:15:30,829 --> 00:15:32,496
I want to be used.
165
00:15:36,869 --> 00:15:38,998
[Ray] How's the pasta, baby? Good?
166
00:15:38,999 --> 00:15:40,239
[Dorothy] It's good.
167
00:15:40,240 --> 00:15:42,399
[Ray] Cheers! To sisters.
168
00:15:42,400 --> 00:15:45,477
To family.
(glass clinks)
169
00:15:53,898 --> 00:15:56,565
(ominous music)
170
00:16:55,239 --> 00:16:57,989
(water rippling)
171
00:17:27,180 --> 00:17:29,847
(ominous music)
172
00:18:22,053 --> 00:18:24,720
(water running)
173
00:18:38,568 --> 00:18:41,235
(siren blaring)
174
00:19:05,682 --> 00:19:07,265
[Adel] Thank you.
175
00:19:27,021 --> 00:19:29,521
(Adel crying)
176
00:19:59,218 --> 00:20:01,910
(glass clinks)
177
00:20:01,911 --> 00:20:06,911
(siren blaring)
(ominous music)
178
00:20:43,721 --> 00:20:46,388
(water running)
179
00:21:08,042 --> 00:21:10,625
(Adel crashes)
180
00:21:14,842 --> 00:21:16,342
[Ray] Fun night?
181
00:21:20,715 --> 00:21:22,882
Here, and takes these now.
182
00:21:27,033 --> 00:21:28,970
Did you have a busy day today?
183
00:21:28,971 --> 00:21:29,804
Mm-hm! Always.
184
00:21:29,804 --> 00:21:30,637
You?
185
00:21:30,638 --> 00:21:31,720
Yeah, same.
186
00:21:33,777 --> 00:21:36,867
You could always take some time off.
187
00:21:38,790 --> 00:21:40,369
Come on, we're not
having this fight again.
188
00:21:40,370 --> 00:21:41,203
You've made your point.
189
00:21:41,203 --> 00:21:42,193
No, no, that's not what I meant.
190
00:21:42,194 --> 00:21:46,279
I meant this inheritance,
it's time for a new start.
191
00:21:46,280 --> 00:21:48,349
More time for us both, right?
192
00:21:48,350 --> 00:21:49,694
Yeah, but I'm not quitting my job.
193
00:21:49,695 --> 00:21:51,987
You know I need to work.
194
00:21:51,988 --> 00:21:54,239
I thought that you hated your job?
195
00:21:54,240 --> 00:21:56,769
I'm gonna take the money
and pay off our school debts,
196
00:21:56,770 --> 00:21:59,919
then reinvest half into
the developments back home.
197
00:21:59,920 --> 00:22:01,529
I might put the rest in savings
198
00:22:01,530 --> 00:22:03,359
and set aside a little for something.
199
00:22:03,360 --> 00:22:05,453
You know I've I always
wanted to see Scotland.
200
00:22:06,464 --> 00:22:09,789
Yeah, I guess you have
it all worked out then.
201
00:22:09,790 --> 00:22:10,623
What did you expect?
202
00:22:10,624 --> 00:22:12,801
Did you think I was gonna
stash it under the mattress?
203
00:22:12,802 --> 00:22:14,492
No man, I thought we
could have a discussion.
204
00:22:14,493 --> 00:22:16,679
We just did.
205
00:22:16,680 --> 00:22:18,839
Oh, that's not a discussion.
206
00:22:18,840 --> 00:22:20,286
I don't know what you were expecting.
207
00:22:20,287 --> 00:22:22,875
We're a couple, Dot, we
make decisions together,
208
00:22:22,876 --> 00:22:23,709
you hear me?
209
00:22:23,710 --> 00:22:24,869
Well you're mistaken, Ray.
210
00:22:24,870 --> 00:22:26,819
I decide what to do with my inheritance.
211
00:22:26,820 --> 00:22:29,113
And you're welcome for
paying off your school debts.
212
00:22:30,333 --> 00:22:31,333
Fuck!
213
00:22:32,116 --> 00:22:33,239
You don't have to, okay?
214
00:22:33,240 --> 00:22:35,433
You can put it towards Scotland.
215
00:22:36,890 --> 00:22:38,669
Yeah, maybe I will.
216
00:22:38,670 --> 00:22:41,449
Maybe I'll burn it all on a
much needed trips to the spa
217
00:22:41,450 --> 00:22:42,789
since I'm looking so fucking old
218
00:22:42,790 --> 00:22:44,490
and could really use the time off.
219
00:22:46,306 --> 00:22:48,810
We're out of milk.
There's your fucking list.
220
00:23:02,031 --> 00:23:04,781
(machine typing)
221
00:23:11,088 --> 00:23:14,802
Why does Dorothy go to bed so early?
222
00:23:14,803 --> 00:23:16,889
It was 10:30.
223
00:23:16,890 --> 00:23:18,453
Why does she go to bed so early?
224
00:23:19,584 --> 00:23:22,919
I guess she's always been like that.
225
00:23:22,920 --> 00:23:26,087
I write over here and she goes to bed.
226
00:23:27,930 --> 00:23:30,543
If you need to go to bed just
let me know and I'll stop.
227
00:23:31,397 --> 00:23:35,580
Mm! (scoffs)
228
00:23:41,510 --> 00:23:42,510
Don't stop.
229
00:24:06,844 --> 00:24:07,844
It's good.
230
00:24:08,883 --> 00:24:11,550
(ominous music)
231
00:24:57,133 --> 00:24:58,133
I'm out.
232
00:25:01,403 --> 00:25:02,753
Have fun with your book.
233
00:25:03,950 --> 00:25:05,419
[Ray] Bugler slipped
the edge of the desk
234
00:25:05,420 --> 00:25:08,519
with her gloves, stood up and staked out.
235
00:25:08,520 --> 00:25:10,803
Her face destroyed with fury.
236
00:25:24,090 --> 00:25:26,899
Hi, God, I need this.
237
00:25:26,900 --> 00:25:28,050
How was the audition?
238
00:25:29,080 --> 00:25:30,669
Meat inspectors.
239
00:25:30,670 --> 00:25:32,370
Have you found an apartment yet?
240
00:25:33,310 --> 00:25:35,899
I'm looking at one
tomorrow, actually, Dorothy.
241
00:25:35,900 --> 00:25:38,059
It's asinine what an apartment costs here.
242
00:25:38,060 --> 00:25:40,339
That's why you research before moving.
243
00:25:40,340 --> 00:25:43,583
They can suck my dick.
I'm gonna take a shower.
244
00:25:48,490 --> 00:25:51,813
[Dorothy] Now she's in
the bathroom. Marvelous.
245
00:26:00,570 --> 00:26:03,363
Let's go out on a date
tonight. It's been forever.
246
00:26:04,870 --> 00:26:06,819
It's getting late, Ray.
247
00:26:06,820 --> 00:26:10,059
[Ray] Somewhere close. Terry's.
248
00:26:10,060 --> 00:26:12,443
No! I'm not going to fucking Terry's.
249
00:26:13,970 --> 00:26:15,627
Check in the box.
250
00:26:15,628 --> 00:26:18,295
(ominous music)
251
00:28:17,606 --> 00:28:20,523
(enchanting music)
252
00:28:31,711 --> 00:28:34,294
(upbeat music)
253
00:29:04,143 --> 00:29:06,193
[Dorothy] I'll be working late tonight.
254
00:29:07,510 --> 00:29:08,510
Doing what?
255
00:29:09,606 --> 00:29:13,229
Accounting's servers, they're
being upgraded on Thursday.
256
00:29:13,230 --> 00:29:15,129
I need to back-up a few things.
257
00:29:15,130 --> 00:29:16,679
It's not automated?
258
00:29:16,680 --> 00:29:18,877
It is. But you know me.
259
00:29:18,878 --> 00:29:19,878
Yes.
260
00:29:21,180 --> 00:29:25,182
Oh, I'll also be in
San Diego this weekend.
261
00:29:25,183 --> 00:29:26,016
Since when?
262
00:29:26,017 --> 00:29:28,189
Robert wants me holding
his hand during the session
263
00:29:28,190 --> 00:29:30,652
so he doesn't look stupid, which he is.
264
00:29:30,653 --> 00:29:32,073
God, I hate San Diego.
265
00:29:32,972 --> 00:29:34,222
I don't know.
266
00:29:36,600 --> 00:29:38,023
I have a interview tomorrow.
267
00:29:38,900 --> 00:29:39,870
With?
268
00:29:39,871 --> 00:29:40,969
City College.
269
00:29:40,970 --> 00:29:43,769
It's close by. It's an ESL position.
270
00:29:43,770 --> 00:29:46,309
That's exciting. That's good.
271
00:29:46,310 --> 00:29:47,310
That's really good.
272
00:30:05,054 --> 00:30:08,221
That's a nasty bruise you got there.
273
00:30:09,121 --> 00:30:11,454
I haven't even noticed it.
274
00:30:13,976 --> 00:30:16,726
(dramatic music)
275
00:30:23,838 --> 00:30:26,421
(upbeat music)
276
00:30:29,009 --> 00:30:30,120
Use the striped tie I bought you.
277
00:30:30,121 --> 00:30:31,498
I'll be back late. Good luck.
278
00:30:31,499 --> 00:30:34,082
(upbeat music)
279
00:30:52,631 --> 00:30:55,253
Oh my God! That's so gay.
280
00:30:56,450 --> 00:30:57,473
What? This is?
281
00:30:58,507 --> 00:31:01,940
You could just blow him
then wear whatever you want.
282
00:31:02,860 --> 00:31:04,879
You talking from experience?
283
00:31:04,880 --> 00:31:07,573
Naturally. Love a
giant cock in my mouth.
284
00:31:08,870 --> 00:31:11,103
How about we not put him to sleep.
285
00:31:14,003 --> 00:31:15,119
No, no, no, no.
286
00:31:15,120 --> 00:31:15,953
Try.
287
00:31:15,953 --> 00:31:16,953
No.
288
00:31:18,110 --> 00:31:19,110
Try.
289
00:31:20,520 --> 00:31:25,193
You see, Raymond, grey is classic.
290
00:31:27,190 --> 00:31:28,253
It's beautiful.
291
00:31:29,140 --> 00:31:30,929
And it looks good with your eyes.
292
00:31:30,930 --> 00:31:34,857
But most of all, gray conveys authority.
293
00:31:38,412 --> 00:31:40,514
On your knees. I want to strangle you.
294
00:31:40,515 --> 00:31:45,515
On your knees, I want to strangle you.
295
00:31:45,630 --> 00:31:46,879
Do you know what you're doing?
296
00:31:46,880 --> 00:31:47,750
Do you?
297
00:31:47,751 --> 00:31:49,889
Not exactly, never
had to learn how to tie
298
00:31:49,890 --> 00:31:51,245
one of these things.
299
00:31:51,246 --> 00:31:53,809
Oh, daddy not around to show you?
300
00:31:53,810 --> 00:31:54,829
Something like that.
301
00:31:54,830 --> 00:31:56,489
I had an ex like you.
302
00:31:56,490 --> 00:31:57,323
You did?
303
00:31:57,324 --> 00:31:58,479
Yeah, he's dead.
304
00:31:58,480 --> 00:31:59,699
Is he now?
305
00:31:59,700 --> 00:32:00,700
I strangled him.
306
00:32:01,800 --> 00:32:04,573
He wants to have like, rough sex.
307
00:32:07,380 --> 00:32:08,380
Did you?
308
00:32:09,643 --> 00:32:10,643
All done!
309
00:32:12,003 --> 00:32:14,753
(ethereal music)
310
00:32:51,287 --> 00:32:53,870
(upbeat music)
311
00:33:16,570 --> 00:33:18,863
You working late again, question mark.
312
00:33:22,420 --> 00:33:23,969
Jesus fucking Christ!
313
00:33:23,970 --> 00:33:26,473
You creepy little shit! I hate surprises.
314
00:33:28,630 --> 00:33:31,426
So? How was the interview?
315
00:33:31,427 --> 00:33:33,488
"We'll be in touch".
316
00:33:33,489 --> 00:33:34,779
- Ew.
- Yeah.
317
00:33:34,780 --> 00:33:36,359
[Adel] So where were you all afternoon?
318
00:33:36,360 --> 00:33:37,661
I've just been wandering.
319
00:33:37,662 --> 00:33:39,289
Oh, poor baby.
320
00:33:39,290 --> 00:33:40,856
Come on. I'm meeting some friends.
321
00:33:40,857 --> 00:33:41,733
[Ray] I don't know.
I'm in a bad mood, Adel.
322
00:33:41,734 --> 00:33:44,384
Don't be a pussy-ass bitch, Ray.
323
00:33:44,385 --> 00:33:45,218
(phone beeps)
324
00:33:45,219 --> 00:33:47,817
I have something to give you a lift.
325
00:33:48,807 --> 00:33:49,807
All right!
326
00:33:51,713 --> 00:33:52,546
Fuck it.
327
00:33:52,547 --> 00:33:55,129
(upbeat music)
328
00:34:37,600 --> 00:34:39,479
Don't call me that.
329
00:34:39,480 --> 00:34:40,814
The night got away.
330
00:34:40,815 --> 00:34:42,639
I didn't move to this shit hole to hear
331
00:34:42,640 --> 00:34:46,282
your cunt-stained lips puke
another "The night got away".
332
00:34:46,283 --> 00:34:49,099
Sorry for living instead of watching you
333
00:34:49,100 --> 00:34:52,899
trim the hedges while I drown
the mediocrity of it all away.
334
00:34:52,900 --> 00:34:55,489
You don't get to use
the word mediocrity.
335
00:34:55,490 --> 00:34:58,029
Look it up in the dictionary
and learn about yourself.
336
00:34:58,030 --> 00:35:00,479
Or better yet, read that
piece of shit you're writing.
337
00:35:00,480 --> 00:35:02,462
The only thing exceptional about you
338
00:35:02,463 --> 00:35:04,563
is how exceptionally flaccid your dick is.
339
00:35:05,980 --> 00:35:06,813
Well, I guess that's why
340
00:35:06,814 --> 00:35:09,443
you've been fucking your co-workers.
341
00:35:10,623 --> 00:35:13,040
(door bangs)
342
00:35:14,620 --> 00:35:17,370
(dramatic music)
343
00:35:58,330 --> 00:35:59,330
Good morning.
344
00:36:00,460 --> 00:36:01,663
You were out cold.
345
00:36:05,316 --> 00:36:06,513
I feel like shit.
346
00:36:09,170 --> 00:36:10,270
The water will help.
347
00:36:11,270 --> 00:36:12,620
[Adel] It's all my fault.
348
00:36:14,270 --> 00:36:15,373
Don't worry about that.
349
00:36:17,364 --> 00:36:20,310
Dorothy was really mad. It's my fault.
350
00:36:22,030 --> 00:36:24,363
[Ray] Stop saying
that. It was my choice.
351
00:36:29,320 --> 00:36:32,395
She's always hated me.
352
00:36:32,396 --> 00:36:33,590
[Ray] She doesn't hate you.
353
00:36:38,044 --> 00:36:40,711
I understand. Such a hot mess.
354
00:36:43,175 --> 00:36:45,025
[Ray] No, the mess is questionable.
355
00:36:49,845 --> 00:36:53,762
Women like Dorothy
always hate girls like me.
356
00:36:58,180 --> 00:36:59,180
Those women.
357
00:37:02,420 --> 00:37:04,587
They secretly want to be us
358
00:37:04,588 --> 00:37:07,053
and we always wanted to be like them,
359
00:37:09,670 --> 00:37:12,390
at least admired like them.
360
00:37:16,353 --> 00:37:19,270
But we're trapped inside ourselves.
361
00:37:21,094 --> 00:37:23,761
Like one of those Russian dolls.
362
00:37:36,002 --> 00:37:38,502
Jump in. You'll feel better.
363
00:37:40,163 --> 00:37:42,913
(ethereal music)
364
00:38:19,775 --> 00:38:22,525
(machine typing)
365
00:38:33,483 --> 00:38:35,115
[Adel] Guess who made coffee.
366
00:38:35,116 --> 00:38:36,254
[Ray] That's for me?
367
00:38:36,255 --> 00:38:37,987
Yeah, first successful
attempt in the kitchen,
368
00:38:37,988 --> 00:38:39,655
not counting cereal.
369
00:38:43,535 --> 00:38:44,699
Yeah, it's good.
370
00:38:44,700 --> 00:38:45,533
[Adel] Good?
371
00:38:45,534 --> 00:38:46,729
No, it's very good.
372
00:38:46,730 --> 00:38:47,829
[Adel] Very?
373
00:38:47,830 --> 00:38:49,019
It's fucking good coffee.
374
00:38:49,020 --> 00:38:49,853
[Adel] Fucking good!
375
00:38:49,854 --> 00:38:50,894
Yeah, it's fucking good.
376
00:38:52,500 --> 00:38:54,839
I aim for fucking good.
377
00:38:54,840 --> 00:38:56,023
[Ray] Don't we all.
378
00:38:56,860 --> 00:39:01,860
So, how's your book coming?
379
00:39:02,210 --> 00:39:03,899
Yeah, there's a good flow today
380
00:39:03,900 --> 00:39:06,403
which is kind of unusual for me.
381
00:39:07,820 --> 00:39:09,070
What's the scene about?
382
00:39:10,190 --> 00:39:12,909
My protagonist, Rudy,
he's kind of caught up
383
00:39:12,910 --> 00:39:14,373
in a love affair.
384
00:39:16,135 --> 00:39:17,239
Oh?
385
00:39:17,240 --> 00:39:19,104
Well, it's about a lot of things.
386
00:39:19,105 --> 00:39:20,534
A lot of things, huh?
387
00:39:20,535 --> 00:39:22,149
Adel!
388
00:39:22,150 --> 00:39:23,896
Shall we see.
389
00:39:23,897 --> 00:39:26,729
"The shimmering light of
the pool danced behind her.
390
00:39:26,730 --> 00:39:28,989
Cautiously, she began to wave
her jacket, then her blouse.
391
00:39:28,990 --> 00:39:32,094
Like the layers of a
Russian doll, (laughs)
392
00:39:32,095 --> 00:39:34,469
revealing more and more
infinite complexity.
393
00:39:34,470 --> 00:39:36,489
Her firm body trembling ever so quietly
394
00:39:36,490 --> 00:39:39,517
as she gazed into my eyes,
like a young doe in spring."
395
00:39:40,470 --> 00:39:41,357
Sorry.
396
00:39:41,358 --> 00:39:43,619
"The scar over her
heart blazing like fire.
397
00:39:43,620 --> 00:39:44,809
I told myself to stay away,
398
00:39:44,810 --> 00:39:48,347
but I was never good at
doing what I was told."
399
00:39:49,215 --> 00:39:51,639
How original. (laughs)
400
00:39:51,640 --> 00:39:53,263
It's still defining itself.
401
00:39:54,490 --> 00:39:56,069
Discovering the characters gradually.
402
00:39:56,070 --> 00:39:59,499
It's clear to me he knows what he wants.
403
00:39:59,500 --> 00:40:02,299
Well, a character may
know what he wants, Adel,
404
00:40:02,300 --> 00:40:03,889
but there's reasons for it.
405
00:40:03,890 --> 00:40:05,939
Internal, it's external, there's forces,
406
00:40:05,940 --> 00:40:07,609
it's why they do what they do,
407
00:40:07,610 --> 00:40:09,179
why they do what they don't do.
408
00:40:09,180 --> 00:40:13,119
I don't know, it's still,
I'm just trying to find it.
409
00:40:13,120 --> 00:40:15,399
You like dancing in the fog, Ray?
410
00:40:15,400 --> 00:40:17,293
Avoiding dirty little truths.
411
00:40:18,520 --> 00:40:21,759
I shouldn't be showing
this. It's a work-in-progress.
412
00:40:21,760 --> 00:40:23,993
Fine, I'll stop distracting you.
413
00:40:25,070 --> 00:40:26,270
Thanks for the coffee.
414
00:40:38,166 --> 00:40:39,909
[Reporter] And despite
fact checks demonstrating
415
00:40:39,910 --> 00:40:41,182
there's no merit to it,
416
00:40:41,183 --> 00:40:44,099
he's still sticking to his
claim that President Obama
417
00:40:44,100 --> 00:40:46,589
may not have been born in this country
418
00:40:46,590 --> 00:40:50,544
even as prominent conservatives
tell him to drop the issue.
419
00:40:50,545 --> 00:40:52,949
[Trump] What I am saying
is there is a question.
420
00:40:52,950 --> 00:40:55,270
There's a bigger question
now than two months ago
421
00:40:55,271 --> 00:40:56,426
when I first started.
422
00:40:56,427 --> 00:40:58,029
And he doesn't have a...
423
00:40:58,030 --> 00:40:59,759
He might have it and you
know what (indistinct),
424
00:40:59,760 --> 00:41:00,593
I hope he has it.
425
00:41:00,594 --> 00:41:02,089
[Reporter] Does your
family what you to run?
426
00:41:02,090 --> 00:41:03,639
Are they encouraging you to run?
427
00:41:03,640 --> 00:41:05,091
Or they're saying "Don't run!"
428
00:41:05,092 --> 00:41:06,879
[Trump] I tell you, it's very
interesting with my family,
429
00:41:06,880 --> 00:41:10,759
whether it's Don or Eric or
Ivanka or my wife, Melania,
430
00:41:10,760 --> 00:41:13,609
and I really think they'd
like to see me do it,
431
00:41:13,610 --> 00:41:16,339
because they want this
country to be great again.
432
00:41:16,340 --> 00:41:18,519
So I actually think in their own way
433
00:41:18,520 --> 00:41:20,309
they're putting the country first.
434
00:41:20,310 --> 00:41:22,789
[Reporter] What do you think you can do
435
00:41:22,790 --> 00:41:26,159
to really prove to people
that you are serious,
436
00:41:26,160 --> 00:41:28,209
that you are a contender,
437
00:41:28,210 --> 00:41:30,169
and that you are presidential?
438
00:41:30,170 --> 00:41:32,329
[Trump] I think I'm presidential.
439
00:41:32,330 --> 00:41:35,879
I think I have a very high aptitude,
440
00:41:35,880 --> 00:41:39,090
and I think was on the best
schools and always did good,
441
00:41:39,091 --> 00:41:41,039
I was a good student.
442
00:41:41,040 --> 00:41:43,552
But there's only one thing I can do,
443
00:41:43,553 --> 00:41:48,553
and that's sometimes (indistinct).
444
00:41:48,620 --> 00:41:50,499
[Reporter] Well, Trump
has new allegations
445
00:41:50,500 --> 00:41:53,669
against president Obama,
claiming he didn't actually write
446
00:41:53,670 --> 00:41:55,959
his first book, "Dreams of my Father."
447
00:41:55,960 --> 00:41:58,639
Trump also says he believes
the constitution has a right
448
00:41:58,640 --> 00:42:00,343
to privacy which maybe.
449
00:42:06,797 --> 00:42:09,464
(ominous music)
450
00:42:21,221 --> 00:42:23,804
Should I put some clothes on?
451
00:42:25,056 --> 00:42:27,806
(dramatic music)
452
00:42:41,139 --> 00:42:42,762
This tastes amazing.
453
00:42:42,763 --> 00:42:43,793
Mm!
454
00:42:43,794 --> 00:42:45,711
Grandmother's recipe.
455
00:42:47,498 --> 00:42:48,498
More wine?
456
00:42:57,183 --> 00:42:58,600
Wait! Wait, wait.
457
00:43:14,114 --> 00:43:15,281
All right. Oh!
458
00:43:30,747 --> 00:43:32,247
How was San Diego?
459
00:43:33,181 --> 00:43:34,133
I'm tired.
460
00:43:34,133 --> 00:43:34,966
I'm exhausted.
461
00:43:34,967 --> 00:43:37,169
Auditions must be strenuous.
462
00:43:37,170 --> 00:43:38,130
They are.
463
00:43:38,131 --> 00:43:39,625
Stiff competition?
464
00:43:39,626 --> 00:43:42,663
(laughs) Yeah!
465
00:43:44,540 --> 00:43:45,540
Pretty stiff.
466
00:43:46,989 --> 00:43:49,572
(group laughs)
467
00:43:55,399 --> 00:43:56,232
Some more wine, baby.
468
00:43:56,233 --> 00:43:58,063
I don't want any fucking wine.
469
00:44:05,530 --> 00:44:07,237
I'd have some wine, please.
470
00:44:10,747 --> 00:44:13,164
(wine pours)
471
00:44:23,639 --> 00:44:26,306
(ominous music)
472
00:47:10,911 --> 00:47:13,578
(Adel laughing)
473
00:47:24,980 --> 00:47:28,360
Hey! Where were you last night?
474
00:47:32,423 --> 00:47:33,423
That's cute.
475
00:47:37,066 --> 00:47:38,649
That's really cute.
476
00:47:43,071 --> 00:47:44,767
Are you not talking to me?
477
00:47:44,768 --> 00:47:47,351
(Adel giggles)
478
00:47:48,210 --> 00:47:50,127
You just riding around.
479
00:47:50,994 --> 00:47:52,077
Can you stop!
480
00:47:58,330 --> 00:47:59,679
Where were you last night?
481
00:47:59,680 --> 00:48:04,680
[Adel] Are you mad with me?
482
00:48:07,010 --> 00:48:09,841
Where were you last
night? Just answer it.
483
00:48:09,842 --> 00:48:11,460
Don't be mad.
484
00:48:11,461 --> 00:48:14,701
Why won't you just answer me?
485
00:48:14,702 --> 00:48:18,496
Don't be mad. (laughs)
486
00:48:18,497 --> 00:48:20,608
[Ray] Just answer me.
487
00:48:20,609 --> 00:48:22,442
[Adel] Don't be mad.
488
00:48:24,833 --> 00:48:27,583
(dramatic music)
489
00:49:02,000 --> 00:49:05,750
[Adel] Black sheep
always returns, darling!
490
00:49:11,454 --> 00:49:15,244
Try living, Dorothy, try living Dorothy.
491
00:49:15,245 --> 00:49:17,581
[Dorothy] You're a spoiled child.
492
00:49:17,582 --> 00:49:19,880
Pack your bags. I want you gone.
493
00:49:19,881 --> 00:49:22,640
[Adel] Tossed aside again, typical.
494
00:49:22,641 --> 00:49:25,069
[Dorothy] All your living
and you're still the same-old,
495
00:49:25,070 --> 00:49:27,054
scared-of, self-entitled
brat that never had
496
00:49:27,055 --> 00:49:29,960
the guts to grow up after they died.
497
00:49:29,961 --> 00:49:32,187
[Adel] This martyr's
ardor reeks of soured cunt.
498
00:49:32,188 --> 00:49:34,536
Stick with whoring
housewife, a lot more chic.
499
00:49:34,537 --> 00:49:36,096
[Dorothy] You would
fucking know about whoring,
500
00:49:36,097 --> 00:49:37,180
wouldn't you?
501
00:49:39,556 --> 00:49:42,880
You have no idea. You still don't.
502
00:49:42,881 --> 00:49:45,310
But I'm sure you can
read about it in a book,
503
00:49:45,311 --> 00:49:48,651
like the one your husband's writing.
504
00:49:48,652 --> 00:49:50,069
Breathe. Wake up!
505
00:49:51,113 --> 00:49:52,196
Breathe. Hey!
506
00:49:57,088 --> 00:49:59,638
You want more wine?
507
00:49:59,639 --> 00:50:01,518
Frozen pizza, Ray? Really?
508
00:50:01,519 --> 00:50:05,769
(laughs) I'll take that as a no.
509
00:50:06,809 --> 00:50:09,659
Wasn't aware that we were
still in college. My mistake.
510
00:50:11,905 --> 00:50:13,578
You don't like it you can
make yourself something else.
511
00:50:13,579 --> 00:50:16,119
No, no. It's perfect.
512
00:50:16,120 --> 00:50:17,293
Absolutely perfect.
513
00:50:20,882 --> 00:50:23,573
I'm not your chef. That's not my job.
514
00:50:23,574 --> 00:50:25,574
What is your job, Ray?
515
00:50:27,700 --> 00:50:31,009
You just have to be a little
more grateful, that's all.
516
00:50:31,010 --> 00:50:34,233
What is your job, Raymond?
517
00:50:39,290 --> 00:50:40,290
Here we go.
518
00:50:41,893 --> 00:50:43,056
I hope you happy now? Huh?
519
00:50:43,057 --> 00:50:44,173
You happy?
520
00:50:44,174 --> 00:50:45,629
Yeah, so happy.
521
00:50:45,630 --> 00:50:50,309
Every woman's dream to come
home to a warm frozen pizza
522
00:50:50,310 --> 00:50:51,980
and a fucking man child.
523
00:50:51,981 --> 00:50:54,660
(laughs) No wonder Adel left.
524
00:50:54,661 --> 00:50:56,659
Yeah. Make your fucking dinner.
525
00:50:56,660 --> 00:50:57,813
My hero.
526
00:50:59,584 --> 00:51:02,205
(face hitting)
527
00:51:02,206 --> 00:51:04,789
(Ray laughing)
528
00:51:13,252 --> 00:51:15,325
[Adel] How do I look?
529
00:51:15,326 --> 00:51:16,993
Huh! That's weird.
530
00:51:19,330 --> 00:51:21,280
We use to share clothes all the time.
531
00:51:23,540 --> 00:51:26,027
She always had the beautiful things.
532
00:51:26,028 --> 00:51:27,576
How's that?
533
00:51:27,577 --> 00:51:31,509
When our parents died
Grandmother took over.
534
00:51:31,510 --> 00:51:33,893
And she didn't like my demeanor.
535
00:51:35,800 --> 00:51:37,100
Were you a naughty girl?
536
00:51:38,060 --> 00:51:39,913
Listen, I don't want to fight, Ray.
537
00:51:41,030 --> 00:51:44,979
I was curious. I've always been curious.
538
00:51:44,980 --> 00:51:48,900
As a kid I would imagine
being someone else.
539
00:51:51,790 --> 00:51:52,790
Anyone else.
540
00:51:54,350 --> 00:51:55,848
Did you ever wish that?
541
00:51:55,849 --> 00:51:56,960
[Ray] No.
542
00:51:56,961 --> 00:51:58,809
[Dorothy] I was given the
name of a marriage counselor
543
00:51:58,810 --> 00:52:01,513
and I really think that
we should consider it.
544
00:52:03,150 --> 00:52:06,239
Yeah! Our marriage is office chat now.
545
00:52:06,240 --> 00:52:08,269
It's a fucking joke.
546
00:52:08,270 --> 00:52:11,263
Get over yourself and just consider it.
547
00:52:12,901 --> 00:52:14,451
I would perform all the time.
548
00:52:16,561 --> 00:52:21,092
Drift around Battery
Park for hours and hours.
549
00:52:21,093 --> 00:52:22,943
Meeting all kinds of people.
550
00:52:24,880 --> 00:52:27,308
People, mother and father
551
00:52:27,309 --> 00:52:29,263
and the lot of them didn't approve of,
552
00:52:31,360 --> 00:52:33,110
or even knew existed.
553
00:52:35,229 --> 00:52:36,903
A different character each time.
554
00:52:38,261 --> 00:52:43,261
With a name, a history,
a cat named Violet.
555
00:52:48,543 --> 00:52:50,693
Most people like talking
about the weather.
556
00:52:52,390 --> 00:52:53,979
Sometimes ideas.
557
00:52:53,980 --> 00:52:56,713
Dangerous ideas, once.
558
00:53:00,570 --> 00:53:04,173
I lost my virginity performing
on those humid afternoons.
559
00:53:07,600 --> 00:53:08,950
It's my religion, you know.
560
00:53:11,547 --> 00:53:15,130
When I'm in character
I feel, for a moment,
561
00:53:19,895 --> 00:53:22,478
like I'm in the presence of God
562
00:53:24,345 --> 00:53:26,937
and then I'm truly someone.
563
00:53:26,938 --> 00:53:29,688
(dramatic music)
564
00:53:31,303 --> 00:53:34,386
(indistinct chatter)
565
00:53:47,945 --> 00:53:51,823
I've made mistakes. I recognize that.
566
00:53:54,580 --> 00:53:56,309
It's not easy for Dorothy,
567
00:53:56,310 --> 00:53:58,610
taking on the burden of
an unemployed husband.
568
00:54:00,270 --> 00:54:02,432
And I do want her free
of that responsibility.
569
00:54:02,433 --> 00:54:04,683
I do.
570
00:54:05,930 --> 00:54:09,593
And I'm trying, I've been trying.
571
00:54:11,570 --> 00:54:16,169
It's not easy being married
to a writer. It never is.
572
00:54:16,170 --> 00:54:20,887
But at the same time, at the
same time, I feel trapped.
573
00:54:25,980 --> 00:54:28,353
I'm trying, I've been trying.
574
00:54:30,360 --> 00:54:32,039
It's not easy being married to a writer,
575
00:54:32,040 --> 00:54:33,040
it never is.
576
00:54:34,884 --> 00:54:35,923
I've made mistakes.
577
00:54:36,910 --> 00:54:39,319
It's not easy for Dorothy
taking on the burden
578
00:54:39,320 --> 00:54:40,570
of an unemployed husband.
579
00:54:42,045 --> 00:54:44,653
And I'm trying, I've been trying.
580
00:54:46,370 --> 00:54:48,109
It's not easy being married to a writer,
581
00:54:48,110 --> 00:54:49,749
it never is.
582
00:54:49,750 --> 00:54:53,533
It's not easy being married
to a writer, it never is.
583
00:54:55,970 --> 00:54:57,970
It's not easy being married to a writer.
584
00:54:59,700 --> 00:55:00,700
It's not.
585
00:55:07,370 --> 00:55:08,653
Yeah, I've made mistakes,
586
00:55:10,530 --> 00:55:13,793
but at the same time I just feel trapped.
587
00:55:15,000 --> 00:55:16,963
I feel trapped, I am trapped.
588
00:55:19,160 --> 00:55:21,603
I keep thinking of alternate lives.
589
00:55:22,540 --> 00:55:23,540
Possibilities.
590
00:55:24,850 --> 00:55:27,936
I wish I didn't, but I do. I do.
591
00:55:27,937 --> 00:55:31,623
And I wish I didn't, but I do.
592
00:55:35,270 --> 00:55:38,693
I wish I didn't, but I guess I do.
593
00:55:43,844 --> 00:55:46,261
My life is shit. It's dismal.
594
00:55:50,890 --> 00:55:54,072
I've made mistakes. Life is shit.
595
00:55:54,073 --> 00:55:55,393
(laughs) Shit.
596
00:55:56,860 --> 00:55:57,860
It's dismal.
597
00:55:59,284 --> 00:56:02,973
It fades and diminishes and
never to something better.
598
00:56:05,590 --> 00:56:07,809
It fades and diminishes and never,
599
00:56:07,810 --> 00:56:09,019
never to something better.
600
00:56:09,020 --> 00:56:09,853
Never.
601
00:56:09,854 --> 00:56:12,513
It's like a weak photocopy.
602
00:56:14,020 --> 00:56:15,489
It fades and diminishes
603
00:56:15,490 --> 00:56:17,390
and never for something better, never.
604
00:56:21,060 --> 00:56:22,593
It's like a weak photocopy.
605
00:56:25,774 --> 00:56:28,307
It's like a sliced apple
once wet and crisp,
606
00:56:29,870 --> 00:56:32,113
now dry and shriveled in brown.
607
00:56:33,930 --> 00:56:35,193
I've made mistakes.
608
00:56:36,624 --> 00:56:40,124
And the flies, the flies, yeah this flies.
609
00:56:46,010 --> 00:56:48,743
This ideas buzzing
around my decaying life.
610
00:56:48,744 --> 00:56:50,783
And I swat at them but they keep returning
611
00:56:50,784 --> 00:56:52,880
and returning and returning.
612
00:56:52,881 --> 00:56:55,823
And they keep returning
and returning and returning
613
00:56:55,824 --> 00:56:59,324
and I swat at them but they keep returning
614
00:57:03,242 --> 00:57:05,816
and returning and returning and returning
615
00:57:05,817 --> 00:57:07,399
and I'm not special.
616
00:57:07,400 --> 00:57:08,400
I'm not.
617
00:57:11,800 --> 00:57:12,800
I'm rotting.
618
00:57:17,908 --> 00:57:19,991
I'm rotting. I'm rotting.
619
00:57:22,566 --> 00:57:23,823
And Dorothy is rotting.
620
00:57:25,019 --> 00:57:27,453
And you're rotting Doctor-calculated-risk.
621
00:57:29,380 --> 00:57:30,380
You're decaying.
622
00:57:31,410 --> 00:57:32,639
You're rotting.
623
00:57:32,640 --> 00:57:35,733
You hate sitting there. You hate it.
624
00:57:36,766 --> 00:57:39,935
You suffer the same diarrhea
flowing from pathetic holes
625
00:57:39,936 --> 00:57:41,295
day after day after day.
626
00:57:41,296 --> 00:57:42,946
It's the same fucking story.
627
00:57:42,947 --> 00:57:44,917
It's the same fucking story.
628
00:57:44,918 --> 00:57:48,344
You suffer the same diarrhea
flowing from pathetic holes
629
00:57:48,345 --> 00:57:50,859
day after day after day.
630
00:57:50,860 --> 00:57:52,479
The same fucking story.
631
00:57:52,480 --> 00:57:54,409
You're, rotting, you're decaying
632
00:57:54,410 --> 00:57:56,483
you vapid, self-righteous, bitch.
633
00:57:57,810 --> 00:58:00,210
But that's what people
do. They talk it through.
634
00:58:02,507 --> 00:58:05,793
I've made mistakes.
635
00:58:11,960 --> 00:58:13,133
I've made mistakes.
636
00:58:15,800 --> 00:58:17,079
I'm wasting time sitting here
637
00:58:17,080 --> 00:58:19,179
but that's what people do.
638
00:58:19,180 --> 00:58:20,423
They talk it through.
639
00:58:21,760 --> 00:58:23,179
We're wasting time sitting here.
640
00:58:23,180 --> 00:58:25,959
This is what people do right?
641
00:58:25,960 --> 00:58:27,163
We talk it through.
642
00:58:29,640 --> 00:58:31,260
We're wasting time sitting here,
643
00:58:32,930 --> 00:58:33,763
but that's what people do.
644
00:58:33,763 --> 00:58:34,763
They talk it through.
645
00:58:41,212 --> 00:58:45,330
I've made mistakes.
646
00:58:45,331 --> 00:58:50,331
I've made mistakes.
647
00:58:50,487 --> 00:58:52,070
I've made mistakes.
648
00:58:55,506 --> 00:58:57,839
I've made mistakes.
649
00:58:57,840 --> 00:58:58,686
We're just wasting time.
650
00:58:58,686 --> 00:58:59,530
That's what people do right?
651
00:58:59,531 --> 00:59:01,969
They talk, they talk,
they talk it through.
652
00:59:01,970 --> 00:59:03,329
We're wasting time sitting here,
653
00:59:03,330 --> 00:59:05,879
we're just sitting here
talking, talking, talking,
654
00:59:05,880 --> 00:59:07,293
it's not fucking helping.
655
00:59:08,190 --> 00:59:13,190
Hold fast the iron clad!
Hold fast the iron clad!
656
00:59:13,310 --> 00:59:17,313
Hold fast! Hold fast the iron clad!
657
00:59:20,670 --> 00:59:24,599
Cold, scared, primates clinging
to clay feet of dead gods
658
00:59:24,600 --> 00:59:26,977
and all I really want to do,
659
00:59:26,978 --> 00:59:28,978
all I really want to do
is fuck you in the ass.
660
00:59:28,979 --> 00:59:30,616
And all I want to do, all I want to do,
661
00:59:30,617 --> 00:59:32,769
all I want to do is fuck you in the ass
662
00:59:32,770 --> 00:59:35,129
so you can shut the fuck
up and listen to me!
663
00:59:35,130 --> 00:59:36,879
All I want to do is fuck you in the ass
664
00:59:36,880 --> 00:59:39,687
so you can stop doing that
and just listen to me!
665
00:59:39,688 --> 00:59:42,355
(ominous music)
666
00:59:55,728 --> 01:00:00,728
(machine typing)
(ominous music)
667
01:01:48,582 --> 01:01:51,165
(Ray laughing)
668
01:02:02,067 --> 01:02:04,271
(dramatic music)
669
01:02:04,272 --> 01:02:07,022
(machine typing)
670
01:02:26,782 --> 01:02:29,449
(ominous music)
671
01:02:31,114 --> 01:02:33,864
(machine typing)
672
01:02:39,171 --> 01:02:44,171
(ominous music)
(machine typing)
673
01:05:24,839 --> 01:05:27,339
(eerie music)
674
01:06:07,351 --> 01:06:10,018
(water running)
675
01:06:11,842 --> 01:06:14,342
(eerie music)
676
01:07:11,271 --> 01:07:16,271
(ominous music)
(machine typing)
677
01:07:24,375 --> 01:07:26,299
(Ray laughs)
678
01:07:26,300 --> 01:07:31,300
(ominous music)
(machine typing)
679
01:07:59,856 --> 01:08:04,856
(Ray laughs)
(ominous music)
680
01:08:11,795 --> 01:08:14,545
(machine typing)
681
01:08:24,195 --> 01:08:26,684
Yes. Yes.
682
01:08:26,685 --> 01:08:29,102
(Ray laughs)
683
01:08:33,587 --> 01:08:36,087
(eerie music)
684
01:08:38,034 --> 01:08:43,034
(eerie music)
(machine typing)
685
01:09:03,444 --> 01:09:04,444
Yeah!
686
01:10:23,571 --> 01:10:24,571
Yeah!
687
01:10:40,721 --> 01:10:41,721
Woo!
688
01:10:44,126 --> 01:10:46,876
(machine typing)
689
01:11:03,574 --> 01:11:06,407
(keyboard typing)
690
01:11:46,304 --> 01:11:47,887
How was your day?
691
01:11:51,119 --> 01:11:52,989
You don't have to watch
me garden, you know.
692
01:11:52,990 --> 01:11:55,099
I'm sure you have more
exciting things to do.
693
01:11:55,100 --> 01:11:57,623
No. More exciting out here, isn't it?
694
01:11:59,140 --> 01:12:00,140
What do you want?
695
01:12:02,109 --> 01:12:04,129
Who are you talking to?
696
01:12:04,130 --> 01:12:05,937
None of your business.
697
01:12:05,938 --> 01:12:08,188
It's none of my business.
698
01:12:09,370 --> 01:12:11,949
Don't touch my phone, Ray.
699
01:12:11,950 --> 01:12:13,229
What do you have to hide?
700
01:12:13,230 --> 01:12:16,559
This is my private space. Get out of it.
701
01:12:16,560 --> 01:12:17,669
Don't run away.
702
01:12:17,670 --> 01:12:19,809
This is good! We're talking for a change.
703
01:12:19,810 --> 01:12:20,643
Fuck off, Raymond.
704
01:12:20,644 --> 01:12:22,869
Who are you talking to, Dorothy?
705
01:12:22,870 --> 01:12:23,830
I'm just curious.
706
01:12:23,831 --> 01:12:24,846
None of your business!
707
01:12:24,847 --> 01:12:28,303
Moreover, you don't have
the right to ask me that.
708
01:12:29,520 --> 01:12:31,089
[Ray] You're no fun.
709
01:12:31,090 --> 01:12:32,390
Thanks for reminding me.
710
01:12:39,450 --> 01:12:41,510
[Ray] Baby, I want you.
711
01:12:41,511 --> 01:12:43,583
[Dorothy] I don't want to fuck you.
712
01:12:44,820 --> 01:12:45,738
[Ray] What else is new.
713
01:12:45,739 --> 01:12:47,039
[Dorothy] Ask yourself why.
714
01:12:47,040 --> 01:12:48,180
[Ray] Don't have to.
715
01:12:48,181 --> 01:12:50,932
(phone buzzes)
716
01:12:50,933 --> 01:12:53,012
Enjoy your fucking shower.
717
01:12:53,013 --> 01:12:55,430
(door slams)
718
01:13:16,510 --> 01:13:19,139
Fine! You want to see
who I've been texting?
719
01:13:19,140 --> 01:13:19,973
Here's the fucking phone.
720
01:13:19,974 --> 01:13:21,589
No that's fine.
721
01:13:21,590 --> 01:13:22,779
Look at the goddamn phone, Ray.
722
01:13:22,780 --> 01:13:23,780
What's the point?
723
01:13:23,781 --> 01:13:25,111
Because you're being
a paranoid little shit.
724
01:13:25,112 --> 01:13:27,109
Because you deleted what
I wanted to see already.
725
01:13:27,110 --> 01:13:29,659
If you're fucking someone else,
that's fine, just be honest.
726
01:13:29,660 --> 01:13:30,710
Okay? Just be honest.
727
01:13:34,066 --> 01:13:35,203
I'm fucking?
728
01:13:37,920 --> 01:13:39,902
You're projecting.
Yeah, turn it all on me.
729
01:13:39,903 --> 01:13:40,903
Nice. Nice.
730
01:13:42,360 --> 01:13:44,639
You're hiding something.
731
01:13:44,640 --> 01:13:47,300
You're still not gonna tell me. Huh?
732
01:13:53,837 --> 01:13:55,487
Who have you been fucking, Ray?
733
01:13:59,850 --> 01:14:00,869
Who have you been fucking?
734
01:14:00,870 --> 01:14:01,920
Not you, obviously.
735
01:14:03,350 --> 01:14:05,963
Ray, who have you been fucking?
736
01:14:09,130 --> 01:14:12,373
Someone I love. Dorothy.
737
01:14:20,368 --> 01:14:21,399
Did you fuck Adel?
738
01:14:21,400 --> 01:14:23,599
(laughs) You're crazy.
739
01:14:23,600 --> 01:14:26,017
(Ray laughs)
740
01:14:39,240 --> 01:14:42,419
Did you fuck my sister? (sobbing)
741
01:14:42,420 --> 01:14:45,461
Yeah, I did. I got
the two of you confused.
742
01:14:45,462 --> 01:14:48,212
(Dorothy crying)
743
01:14:50,342 --> 01:14:55,342
You fucked Delilah!
744
01:14:56,022 --> 01:14:57,253
You fucked Delilah!
745
01:14:57,254 --> 01:14:58,087
You were busy making-
746
01:14:58,088 --> 01:14:59,720
- You fucked Delilah!
747
01:14:59,721 --> 01:15:00,721
Oh my God!
748
01:15:02,779 --> 01:15:04,743
You fucked Delilah!
749
01:15:04,744 --> 01:15:06,349
My sister! You bastard!
750
01:15:06,350 --> 01:15:08,963
Don't touch me, Dorothy!
751
01:15:12,144 --> 01:15:14,259
It just happened all right?
752
01:15:14,260 --> 01:15:17,759
The night I got away!
I'm such a stupid cunt!
753
01:15:17,760 --> 01:15:19,671
Where were you? Out late at the office?
754
01:15:19,672 --> 01:15:21,022
Again, and again and again.
755
01:15:25,550 --> 01:15:27,009
How many times?
756
01:15:27,010 --> 01:15:29,557
You're not gonna answer
me. It's fucking hilarious!
757
01:15:29,558 --> 01:15:33,267
How many times did you fuck my sister?
758
01:15:38,768 --> 01:15:43,768
How many times did you fuck
her you lying piece of shit?
759
01:15:44,099 --> 01:15:45,666
How many times?
760
01:15:45,667 --> 01:15:46,500
How many times?
761
01:15:46,501 --> 01:15:47,539
Two. All right?
762
01:15:47,540 --> 01:15:49,413
Twice, twice! Fuck!
763
01:15:50,547 --> 01:15:51,547
Goddam Dorothy!
764
01:16:04,460 --> 01:16:05,977
Oh, Jesus Christ!
765
01:16:09,750 --> 01:16:10,800
You fuck my sister.
766
01:16:14,370 --> 01:16:15,383
Raymond, get out.
767
01:16:22,347 --> 01:16:23,180
Get out!
768
01:16:23,181 --> 01:16:25,909
I'm not going anywhere.
769
01:16:25,910 --> 01:16:27,479
Get out of my house!
770
01:16:27,480 --> 01:16:29,079
It's our house!
771
01:16:29,080 --> 01:16:30,070
Get out.
772
01:16:30,071 --> 01:16:32,837
I said don't fucking touch me Dorothy!
773
01:16:32,838 --> 01:16:34,938
I told you not to fucking touch me.
774
01:16:34,939 --> 01:16:36,226
Get out of my house.
775
01:16:36,227 --> 01:16:37,168
I'm not going anywhere.
776
01:16:37,169 --> 01:16:39,501
Get out! Get the fuck out.
777
01:16:41,099 --> 01:16:42,682
Get out or I would.
778
01:16:44,432 --> 01:16:46,015
Dorothy! Dorothy.
779
01:16:49,460 --> 01:16:50,460
What are you doing?
780
01:16:51,890 --> 01:16:53,603
What are you doing?
781
01:16:57,137 --> 01:17:00,823
I'm leaving you like May
said to do a long time ago.
782
01:17:05,823 --> 01:17:07,466
No, you're not leaving me, Dorothy.
783
01:17:07,467 --> 01:17:10,337
Do not touch my things you fucker.
784
01:17:13,447 --> 01:17:15,280
I'm going to Robert's!
785
01:17:16,248 --> 01:17:20,813
His hag-of-a housewife
is gone and he wants me.
786
01:17:22,700 --> 01:17:25,229
I'm taking my inheritance,
which you motherfucker
787
01:17:25,230 --> 01:17:27,559
will never see a dime of,
788
01:17:27,560 --> 01:17:28,939
and I'm giving it all to him!
789
01:17:28,940 --> 01:17:30,839
Along with my cunt and my asshole
790
01:17:30,840 --> 01:17:32,958
and any other fucking
holes he wants to fill.
791
01:17:32,959 --> 01:17:34,043
Do you get me, Raymond?
792
01:17:34,044 --> 01:17:36,211
Do you fucking understand?
793
01:17:37,608 --> 01:17:38,948
I'm sick of this shit!
794
01:17:38,949 --> 01:17:39,782
You're not fucking leaving me!
795
01:17:39,783 --> 01:17:40,894
Move away from me.
796
01:17:40,895 --> 01:17:42,129
You're not. Who's Craig?
797
01:17:42,130 --> 01:17:42,963
Who's Craig?
798
01:17:42,963 --> 01:17:43,951
Why did you fuck him?
799
01:17:43,952 --> 01:17:45,032
You fuck him too!
800
01:17:45,033 --> 01:17:46,662
Who is fucking Craig?
801
01:17:46,663 --> 01:17:47,880
Who's fucking Craig?
802
01:17:47,881 --> 01:17:49,489
Who? Huh?
803
01:17:49,490 --> 01:17:51,059
No, stop that.
Help!
804
01:17:51,060 --> 01:17:52,629
- You're hurting me!
- Stop it!
805
01:17:52,630 --> 01:17:54,123
Stop it.
806
01:17:54,124 --> 01:17:56,253
Silence, Dorothy. Silence.
807
01:17:56,254 --> 01:17:58,132
- Somebody help!
- Silence.
808
01:17:58,133 --> 01:17:59,015
I love you.
809
01:17:59,016 --> 01:18:00,434
I love you Dorothy.
810
01:18:00,435 --> 01:18:01,768
Shh! I love you.
811
01:18:03,503 --> 01:18:06,086
(somber music)
812
01:20:35,096 --> 01:20:40,096
(soil digging)
(somber music)
813
01:22:14,551 --> 01:22:17,718
(helicopter chuffing)
814
01:22:38,968 --> 01:22:41,551
(somber music)
815
01:22:52,637 --> 01:22:54,565
What happened?
816
01:22:54,566 --> 01:22:57,149
(somber music)
817
01:23:12,648 --> 01:23:14,565
Raymond, how do I look?
818
01:23:25,398 --> 01:23:26,565
How do I look?
819
01:23:29,655 --> 01:23:32,238
(Raymond sobs)
820
01:23:42,177 --> 01:23:45,260
(indistinct chatter)
821
01:24:14,906 --> 01:24:17,406
(tap running)
822
01:24:34,990 --> 01:24:37,520
And what about her job? It's not like-
823
01:24:37,521 --> 01:24:39,019
- I'm sick.
824
01:24:39,020 --> 01:24:41,419
Yeah, and how long do you
expect that to last, Adel?
825
01:24:41,420 --> 01:24:43,989
It's Dorothy, Raymond.
826
01:24:43,990 --> 01:24:47,119
This is not one of
your fucking roles, Adel.
827
01:24:47,120 --> 01:24:48,459
Calm down, Ray.
828
01:24:48,460 --> 01:24:50,513
Don't tell me to calm down.
829
01:24:52,290 --> 01:24:56,313
It's under control. Just
play your fucking part.
830
01:25:02,830 --> 01:25:06,527
I made a grocery list.
Aren't you proud of me?
831
01:25:07,468 --> 01:25:08,468
Bye honey.
832
01:25:19,177 --> 01:25:21,677
(eerie music)
833
01:25:34,228 --> 01:25:35,246
(water splashes)
834
01:25:35,247 --> 01:25:37,664
(Ray coughs)
835
01:26:04,844 --> 01:26:06,261
Charles called.
836
01:26:09,185 --> 01:26:10,602
Tomorrow morning.
837
01:26:11,909 --> 01:26:13,606
[Ray] God!
838
01:26:13,607 --> 01:26:15,085
He'll suspect.
839
01:26:15,086 --> 01:26:16,503
Relax, darling.
840
01:26:17,417 --> 01:26:20,947
[Ray] He can't see you. He can't.
841
01:26:20,948 --> 01:26:22,746
What is this called?
842
01:26:22,747 --> 01:26:23,830
[Ray] What?
843
01:26:25,348 --> 01:26:26,348
This.
844
01:26:27,828 --> 01:26:29,495
That's Black Jade.
845
01:26:33,203 --> 01:26:34,583
It's called Black Jade.
846
01:26:35,762 --> 01:26:37,429
[Adel] Black Jade.
847
01:26:40,107 --> 01:26:42,607
(eerie music)
848
01:27:01,280 --> 01:27:05,096
These are statements
giving a thorough breakdown
849
01:27:05,097 --> 01:27:09,639
of funds received as beneficiary.
850
01:27:09,640 --> 01:27:12,523
After state and federal taxes, naturally.
851
01:27:14,570 --> 01:27:17,889
Well, there needs to be a service.
852
01:27:17,890 --> 01:27:20,323
A memorial. Something.
853
01:27:21,670 --> 01:27:24,150
[Charles] Child you know how Mabel was.
854
01:27:25,350 --> 01:27:28,474
Stubborn to the grave and the beyond.
855
01:27:28,475 --> 01:27:30,715
No funeral buffoonery or any
other vainglorious nonsense,
856
01:27:31,965 --> 01:27:32,965
she said.
857
01:27:34,678 --> 01:27:37,743
(scoffs) I'm okay.
858
01:27:39,965 --> 01:27:41,643
Lord will I miss that woman.
859
01:27:43,460 --> 01:27:46,079
You're right Charles, May was never one
860
01:27:46,080 --> 01:27:48,223
for spending money on frivolous things.
861
01:27:49,765 --> 01:27:52,182
(Ray laughs)
862
01:27:54,632 --> 01:27:55,632
I'm okay.
863
01:28:11,650 --> 01:28:15,843
You have a fine young lady
sitting next to you boy.
864
01:28:17,480 --> 01:28:20,623
Dorothy has grown up to be
a beautiful young woman.
865
01:28:24,860 --> 01:28:25,860
She's dead.
866
01:28:27,286 --> 01:28:28,286
She's dead.
867
01:28:34,560 --> 01:28:35,903
Keep her close.
868
01:28:38,880 --> 01:28:40,193
Be there for each other.
869
01:28:43,243 --> 01:28:45,660
(Ray crying)
870
01:28:52,097 --> 01:28:53,593
[Ray] I'm okay. I'm okay.
871
01:29:00,771 --> 01:29:04,267
Loving her from afar
was worth every bit of it.
872
01:29:07,822 --> 01:29:12,822
Worth more than all the roses
of Charleston in springtime.
873
01:29:28,286 --> 01:29:29,936
[Dorothy] What will you do Ray?
874
01:29:31,310 --> 01:29:32,310
[Ray] I don't know.
875
01:29:33,420 --> 01:29:34,459
[Dorothy] Don't know what?
876
01:29:34,460 --> 01:29:35,460
You don't know?
877
01:29:43,370 --> 01:29:44,947
Do you want to live Ray?
878
01:29:45,807 --> 01:29:47,660
Can you live with yourself?
879
01:29:47,661 --> 01:29:50,359
Can you live with yourself?
880
01:29:50,360 --> 01:29:53,013
Do you know what will happen to me?
881
01:29:53,014 --> 01:29:55,221
Do you know what will happen to you?
882
01:29:55,222 --> 01:29:56,098
I don't know.
883
01:29:56,099 --> 01:30:01,098
Can you live with yourself?
884
01:30:01,177 --> 01:30:04,407
Do you want to live, Ray?
885
01:30:04,408 --> 01:30:05,505
Can you live with yourself?
886
01:30:05,506 --> 01:30:06,527
You don't know?
887
01:30:06,528 --> 01:30:07,496
Can you live with yourself?
888
01:30:07,496 --> 01:30:08,413
[Ray] I don't know.
889
01:30:08,414 --> 01:30:10,413
[Adel] You don't know?
890
01:30:15,826 --> 01:30:18,243
Can you live with yourself?
891
01:30:19,077 --> 01:30:20,271
Can you live with yourself?
892
01:30:20,272 --> 01:30:21,522
I don't know.
893
01:30:22,757 --> 01:30:24,916
You don't know?
894
01:30:24,917 --> 01:30:26,951
You don't know?
895
01:30:26,952 --> 01:30:28,865
Do you want to live?
896
01:30:28,866 --> 01:30:30,505
Ray, do you want to live?
897
01:30:30,506 --> 01:30:31,564
Ray?
898
01:30:31,565 --> 01:30:33,065
Do you want to live?
899
01:30:33,066 --> 01:30:34,544
[Dorothy] Ray, what happened to you?
900
01:30:34,545 --> 01:30:36,249
Do you want to live?
901
01:30:36,250 --> 01:30:39,167
Do you know what will happen to me?
902
01:30:40,285 --> 01:30:43,202
Do you know what will happen to me?
903
01:30:45,511 --> 01:30:46,623
You don't know?
904
01:30:46,624 --> 01:30:49,129
[Dorothy] Do you know
what will happen to you?
905
01:30:49,130 --> 01:30:51,797
(pensive music)
906
01:31:13,122 --> 01:31:15,705
(somber music)
907
01:32:37,066 --> 01:32:38,816
[Adel] Off to work.
908
01:32:40,361 --> 01:32:42,123
No, no, no. Don't.
909
01:32:42,124 --> 01:32:43,204
Don't, don't, don't.
910
01:32:43,205 --> 01:32:45,169
I feel so alive, Ray.
911
01:32:45,170 --> 01:32:46,999
We have to figure this out.
912
01:32:47,000 --> 01:32:51,983
No darling. Delilah Debois is dead.
913
01:32:53,505 --> 01:32:57,289
Maybe one day they'll be
find her in a trash heap.
914
01:32:57,290 --> 01:32:58,779
Or she'll simply just disappear
915
01:32:58,780 --> 01:33:01,247
like all the other forgotten women.
916
01:33:01,248 --> 01:33:05,498
But today, Ray today is
the performance of my life.
917
01:33:08,246 --> 01:33:11,746
I will go to work, hand in my resignation.
918
01:33:12,957 --> 01:33:13,957
Come home.
919
01:33:15,055 --> 01:33:16,305
You'll fuck me.
920
01:33:19,837 --> 01:33:22,420
Then we'll drive far, far away.
921
01:33:23,277 --> 01:33:25,402
Far away from here.
922
01:33:25,403 --> 01:33:28,736
And we can do great and terrible things.
923
01:33:30,077 --> 01:33:31,327
Just you and I.
924
01:33:39,784 --> 01:33:42,201
[Charles] Are you okay boy?
925
01:33:43,728 --> 01:33:44,811
[Ray] Am I?
926
01:33:45,705 --> 01:33:47,288
You look plucked.
927
01:33:49,880 --> 01:33:50,963
[Ray] Yeah.
928
01:33:55,334 --> 01:33:57,417
I know. I miss her too.
929
01:33:59,405 --> 01:34:01,488
She's dead. She's dead.
930
01:34:02,525 --> 01:34:04,695
I know. I know.
931
01:34:04,696 --> 01:34:05,863
That's Adel.
932
01:34:07,864 --> 01:34:09,114
That's Delilah.
933
01:34:16,747 --> 01:34:18,223
What'd you do boy?
934
01:34:19,534 --> 01:34:22,349
I killed her. I killed her.
935
01:34:22,350 --> 01:34:24,044
I killed Dorothy. I killed my wife.
936
01:34:24,045 --> 01:34:26,929
[Charles] Dorothy? You did what?
937
01:34:26,930 --> 01:34:28,209
I killed my wife.
938
01:34:28,210 --> 01:34:29,583
Sweet tea anyone?
939
01:34:30,424 --> 01:34:32,524
(hammer thuds)
940
01:34:32,525 --> 01:34:34,619
(upbeat music)
941
01:34:34,620 --> 01:34:36,439
[Ray] Jesus Christ!
942
01:34:36,440 --> 01:34:38,289
Oh shit!
943
01:34:38,290 --> 01:34:39,290
Stupid man.
944
01:34:40,500 --> 01:34:42,279
Jesus fucking Christ!
945
01:34:42,280 --> 01:34:45,289
Not my life Ray. Fuck yours, not mine.
946
01:34:45,290 --> 01:34:46,939
You're fucking insane.
947
01:34:46,940 --> 01:34:48,895
As billions of women before me, Man.
948
01:34:48,896 --> 01:34:51,269
Dot, Dot was right about you.
949
01:34:51,270 --> 01:34:54,929
Dorothy held your wet hand
but I will strike you down
950
01:34:54,930 --> 01:34:56,775
with a smile if you fuck with me.
951
01:34:56,776 --> 01:34:58,276
Do you understand?
952
01:34:59,541 --> 01:35:01,124
Clean this mess up.
953
01:35:05,724 --> 01:35:06,557
Put it away.
954
01:35:06,558 --> 01:35:08,713
[Dispatcher] 911, what's your emergency?
955
01:35:08,714 --> 01:35:09,797
Help! Help!
956
01:35:13,845 --> 01:35:14,678
(head thuds)
957
01:35:14,679 --> 01:35:15,948
[Ray] Oh my God!
958
01:35:15,949 --> 01:35:17,511
Jesus fucking Christ!
959
01:35:17,512 --> 01:35:20,095
(upbeat music)
960
01:35:27,242 --> 01:35:29,161
- Help! He has a hammer.
- No.
961
01:35:29,162 --> 01:35:31,556
No, she killed him.
962
01:35:31,557 --> 01:35:34,111
It's just a dead man and my wife.
963
01:35:34,112 --> 01:35:36,743
You don't know. You don't know.
964
01:35:36,744 --> 01:35:38,077
Somebody help!
965
01:35:43,092 --> 01:35:45,675
He killed them. He killed them.
966
01:35:48,931 --> 01:35:51,183
Hey man, keep back, just keep back.
967
01:35:51,184 --> 01:35:52,602
He killed them.
968
01:35:52,603 --> 01:35:55,241
Dude, stay back. Be cool.
969
01:35:55,242 --> 01:35:58,262
Hey, hey, hey, I don't want
to get involved in this,
970
01:35:58,263 --> 01:35:59,959
but you keep back.
971
01:35:59,960 --> 01:36:01,060
Stay back. Back, back.
972
01:36:02,501 --> 01:36:03,334
[Ray] Adel!
973
01:36:03,335 --> 01:36:04,721
[Man] Back off.
974
01:36:04,722 --> 01:36:05,555
This is not me.
975
01:36:05,555 --> 01:36:06,442
Back off man.
976
01:36:06,443 --> 01:36:07,996
You get the fuck back. It's not me.
977
01:36:07,997 --> 01:36:08,997
Get the cop.
978
01:36:10,061 --> 01:36:12,671
What the fuck is going on?
979
01:36:12,672 --> 01:36:13,871
The police.
980
01:36:13,872 --> 01:36:16,622
(dramatic music)
981
01:37:14,541 --> 01:37:17,287
Keep me safe, keep me safe.
982
01:37:17,288 --> 01:37:18,759
Keep me safe.
983
01:37:18,760 --> 01:37:20,377
We got you.
984
01:37:20,378 --> 01:37:22,961
(somber music)
985
01:38:08,280 --> 01:38:11,447
(helicopter chuffing)
986
01:38:19,690 --> 01:38:22,273
(somber music)
987
01:38:52,896 --> 01:38:56,979
[Dorothy] Ray. Ray.
988
01:39:01,160 --> 01:39:02,410
It's perfect.
989
01:39:15,005 --> 01:39:17,505
(eerie music)
990
01:41:02,509 --> 01:41:07,342
(upbeat music)
66838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.