All language subtitles for Black.Jade.2020.WEBRip.x264-RARBG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,781 (film rolling) 2 00:00:23,570 --> 00:00:27,719 These are statements giving a thorough breakdown 3 00:00:27,720 --> 00:00:31,143 of funds received as beneficiary. 4 00:00:32,520 --> 00:00:36,140 After state and federal taxes, naturally. 5 00:00:37,570 --> 00:00:40,899 Well, there needs to be a service. 6 00:00:40,900 --> 00:00:44,437 A memorial. Something. 7 00:00:44,438 --> 00:00:48,259 [Charles] Child, you know how Mabel was. 8 00:00:48,260 --> 00:00:51,239 Stubborn to the grave and the beyond. 9 00:00:51,240 --> 00:00:54,909 No funeral buffoonery or any other vainglorious nonsense, 10 00:00:54,910 --> 00:00:55,910 she said. 11 00:00:57,224 --> 00:00:59,103 Lord will I miss that woman. 12 00:01:01,110 --> 00:01:02,539 You're right, Charles. 13 00:01:02,540 --> 00:01:05,879 May was never one for spending money on frivolous things. 14 00:01:05,880 --> 00:01:07,363 Least of all a funeral. 15 00:01:08,340 --> 00:01:11,037 That she was Dorothy. That she was. 16 00:01:12,300 --> 00:01:15,203 Well, would you like some tea? You've come so far. 17 00:01:16,950 --> 00:01:18,779 As long as it's sweet. 18 00:01:18,780 --> 00:01:20,818 Charles, is there another? 19 00:01:20,819 --> 00:01:23,486 (both laughing) 20 00:01:31,659 --> 00:01:36,659 You have a fine young lady sitting next to you, boy. 21 00:01:36,980 --> 00:01:40,033 Dorothy has grown up to be beautiful young woman. 22 00:01:42,070 --> 00:01:47,070 She's faced more loss n' pain than anyone her age should. 23 00:01:53,690 --> 00:01:58,690 Keep her close. Be there for each other. 24 00:02:01,760 --> 00:02:05,329 Not a day goes by that I don't wish 25 00:02:05,330 --> 00:02:07,933 I had started it by May's side. 26 00:02:11,920 --> 00:02:14,833 But I have no regrets. 27 00:02:17,770 --> 00:02:21,383 Loving her from afar was worth every bit of it. 28 00:02:25,190 --> 00:02:30,023 Worth more than all the roses of Charleston in springtime. 29 00:02:34,979 --> 00:02:37,729 (dramatic music) 30 00:04:05,806 --> 00:04:06,806 Ray. 31 00:04:14,228 --> 00:04:15,228 Ray. 32 00:04:17,534 --> 00:04:19,200 Yeah, it's perfect. 33 00:04:19,201 --> 00:04:22,234 Good, I'll start the paperwork. 34 00:04:22,235 --> 00:04:25,318 (indistinct chatter) 35 00:04:34,444 --> 00:04:36,194 [Man] She told him. 36 00:05:05,363 --> 00:05:06,894 2:30 is fine. Period. 37 00:05:06,895 --> 00:05:10,639 Please bring the revised 9-4-1 forms. Period. 38 00:05:10,640 --> 00:05:12,689 Five W-4s still unaccounted for. 39 00:05:12,690 --> 00:05:14,780 Oh, and still waiting on Steven. Period. 40 00:05:30,177 --> 00:05:32,504 Have a good day. (kisses) 41 00:05:32,505 --> 00:05:33,338 See you tonight. 42 00:05:33,339 --> 00:05:34,704 You too, Dot. 43 00:05:34,705 --> 00:05:35,705 Love you. 44 00:05:40,916 --> 00:05:41,916 Love you. 45 00:05:43,316 --> 00:05:46,066 (ethereal music) 46 00:06:00,427 --> 00:06:05,427 (typewriter typing) (ominous music) 47 00:07:00,847 --> 00:07:03,680 (toilet brushing) 48 00:07:24,623 --> 00:07:27,290 (phone buzzing) 49 00:07:34,290 --> 00:07:35,473 Dorothy Sykes. 50 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 Yes, Charles. 51 00:07:39,092 --> 00:07:41,759 (ominous music) 52 00:07:50,240 --> 00:07:51,240 I see. 53 00:07:53,230 --> 00:07:54,673 I'm so sorry, Charles. 54 00:07:58,028 --> 00:07:59,828 That sounds like something she'd do. 55 00:08:02,180 --> 00:08:07,180 Oh, I understand. Whatever time best suits you. 56 00:08:09,932 --> 00:08:12,553 Yes, I can imagine. 57 00:08:15,010 --> 00:08:16,010 I will. 58 00:08:17,320 --> 00:08:21,263 Charles, did she say anything? 59 00:08:23,934 --> 00:08:25,656 Of course not. 60 00:08:25,657 --> 00:08:28,273 I know she did. Thank you, Charles. 61 00:08:29,553 --> 00:08:32,220 (ominous music) 62 00:08:37,702 --> 00:08:41,889 Grandmother passed, I was named sole beneficiary. 63 00:08:41,890 --> 00:08:42,723 [Ray] How much? 64 00:08:42,724 --> 00:08:45,603 Everything, everything. 65 00:08:46,764 --> 00:08:49,431 (Dorothy cries) 66 00:09:18,279 --> 00:09:20,946 (phone buzzing) 67 00:09:25,652 --> 00:09:26,485 Dorothy Sykes. 68 00:09:26,486 --> 00:09:28,363 [Adel] Oh my god! I'm so happy you picked up. 69 00:09:28,364 --> 00:09:29,531 Who is this? 70 00:09:31,593 --> 00:09:33,343 How did you? Hold on. 71 00:09:42,080 --> 00:09:44,739 It's 3AM here. 72 00:09:44,740 --> 00:09:47,293 No, of course you didn't. It's fine. 73 00:09:48,710 --> 00:09:49,710 I'm already up. 74 00:09:51,750 --> 00:09:52,913 Is something wrong? 75 00:09:56,160 --> 00:09:57,743 It's been a long time. 76 00:09:58,715 --> 00:10:01,215 (box tearing) 77 00:10:10,417 --> 00:10:13,250 (hammer pounding) 78 00:10:26,583 --> 00:10:29,333 (machine typing) 79 00:10:43,323 --> 00:10:45,656 (Ray sighs) 80 00:11:16,683 --> 00:11:20,183 (woman breathing heavily) 81 00:11:36,133 --> 00:11:38,883 (machine typing) 82 00:11:47,608 --> 00:11:49,652 Raymond, Delilah's here's. 83 00:11:49,653 --> 00:11:52,259 [Adel] On my hands and knees, call me Adel! 84 00:11:52,260 --> 00:11:55,842 Raymond calls me Dot. He thinks Dorothy's too pastoral. 85 00:11:55,843 --> 00:11:56,999 (Dorothy laughs) 86 00:11:57,000 --> 00:11:58,829 Oh, there you are. 87 00:11:58,830 --> 00:12:01,423 Adel, this is my husband, Raymond. 88 00:12:06,051 --> 00:12:11,051 (laughs) She scooped it up and pie, pie all the judges. 89 00:12:11,120 --> 00:12:13,763 Typical Dubois! (laughs) 90 00:12:15,232 --> 00:12:16,749 Flora! Flora was there. 91 00:12:16,750 --> 00:12:17,583 Flora's like. 92 00:12:17,584 --> 00:12:19,906 She started screaming and crying like a baby. 93 00:12:19,907 --> 00:12:21,927 "Mommy my pie! Mommy my pie!" 94 00:12:23,010 --> 00:12:25,692 I hope she choked on an apple seed. 95 00:12:25,693 --> 00:12:29,940 And May, May didn't give a single solitary fuck! 96 00:12:30,992 --> 00:12:32,923 Mm! Always loved her style. 97 00:12:35,000 --> 00:12:36,939 That's not the best part. 98 00:12:36,940 --> 00:12:38,950 The best part right, (laughs) oh my God! 99 00:12:40,247 --> 00:12:42,559 May said "I'm going to go console here". 100 00:12:42,560 --> 00:12:45,293 She walks up to Flora, gives her a hug. 101 00:12:46,170 --> 00:12:49,919 Says, "Flora dear, one day you'll be beautiful. 102 00:12:49,920 --> 00:12:53,195 So beautiful you won't be a little cunt anymore!" 103 00:12:53,196 --> 00:12:54,979 Stop. Stop it. 104 00:12:54,980 --> 00:12:55,813 (both laughing) 105 00:12:55,814 --> 00:12:58,435 [Dorothy] You won't be a wittle cunt anymore! 106 00:12:58,436 --> 00:13:00,346 Where's the (indistinct) Dot? 107 00:13:00,347 --> 00:13:05,107 Mommy my pie! Mommy my pie! (laughs) 108 00:13:05,108 --> 00:13:07,553 If you want some help I can lay out the silverware. 109 00:13:07,554 --> 00:13:09,679 Anything else and your kitchen would be in danger 110 00:13:09,680 --> 00:13:10,620 of burning to the ground. 111 00:13:10,621 --> 00:13:13,189 Whoa, oh my goodness! Are we close, Ray? 112 00:13:13,190 --> 00:13:14,240 [Ray] Yeah, almost. 113 00:13:15,088 --> 00:13:17,981 [Adel] I'm going to start calling you two Fred and Ethel. 114 00:13:17,982 --> 00:13:20,479 What do you mean? What the fuck? 115 00:13:20,480 --> 00:13:22,135 It's a TV show. 116 00:13:22,136 --> 00:13:23,136 [Ray] I Love Lucy. 117 00:13:23,996 --> 00:13:25,769 Yes! Grumpy Fred. 118 00:13:25,770 --> 00:13:29,119 I can't believe you haven't gotten your man apron yet, Dot! 119 00:13:29,120 --> 00:13:31,767 No need, no. (laughs) 120 00:13:33,365 --> 00:13:34,780 [Ray] Here you go ladies. 121 00:13:34,781 --> 00:13:36,706 Straight from hell's kitchen. 122 00:13:36,707 --> 00:13:37,540 - Ooh! - Finally. 123 00:13:37,541 --> 00:13:41,994 Well, let's pray he didn't undercook the noodles this time. 124 00:13:41,995 --> 00:13:45,109 Dot doesn't like her pasta Al Dente. 125 00:13:45,110 --> 00:13:46,450 I love hard noodles. 126 00:13:51,280 --> 00:13:53,873 So, I want the whole story. How did you two meet? 127 00:13:54,850 --> 00:13:55,850 A holiday party. 128 00:13:56,640 --> 00:13:57,679 Willard Anson's house. 129 00:13:57,680 --> 00:14:01,669 Yeah, we did meet before but Dot doesn't remember. 130 00:14:01,670 --> 00:14:06,143 I remember, but you were shy and didn't talk to me. 131 00:14:08,460 --> 00:14:09,653 I was in a bad mood. 132 00:14:10,573 --> 00:14:12,339 It was a birthday party. 133 00:14:12,340 --> 00:14:16,449 Dot here was smoking a joint on the back porch. 134 00:14:16,450 --> 00:14:18,179 I'm in disbelief! 135 00:14:18,180 --> 00:14:19,449 It was such a boring party. 136 00:14:19,450 --> 00:14:21,499 Willard always threw the most boring parties. 137 00:14:21,500 --> 00:14:24,323 Yeah, she was talking with some other guy 138 00:14:24,324 --> 00:14:25,669 and I was in a bad mood. 139 00:14:25,670 --> 00:14:28,533 But she did leave an impression on me. 140 00:14:29,420 --> 00:14:31,487 [Adel] Why were you in a bad mood, Ray? 141 00:14:32,658 --> 00:14:33,658 I forget. 142 00:14:34,400 --> 00:14:35,950 [Adel] Do you get angry, Ray? 143 00:14:38,010 --> 00:14:39,310 I will if you let that pasta get cold! 144 00:14:39,311 --> 00:14:41,436 (chuckles) All right. 145 00:14:41,437 --> 00:14:42,349 (clears throat) 146 00:14:42,350 --> 00:14:43,769 So we started dating soon after. 147 00:14:43,770 --> 00:14:46,069 Six months later, he proposed. 148 00:14:46,070 --> 00:14:48,223 [Adel] Jesus, that was fast. 149 00:14:49,270 --> 00:14:51,039 That's how it happened. 150 00:14:51,040 --> 00:14:53,019 [Adel] So, how did you propose? 151 00:14:53,020 --> 00:14:56,519 [Ray] After dinner we took a walk down Battery Park. 152 00:14:56,520 --> 00:14:59,609 And I went down on one knee and I asked her to marry me 153 00:14:59,610 --> 00:15:01,510 on the steps of the old Calhoun House. 154 00:15:02,440 --> 00:15:06,019 My favorite of those old houses, you remember? 155 00:15:06,020 --> 00:15:07,499 [Ray] Yeah, she said no. 156 00:15:07,500 --> 00:15:09,529 God, I hope so. (laughs) 157 00:15:09,530 --> 00:15:11,559 [Ray] She asked me, she said "Ray, 158 00:15:11,560 --> 00:15:14,397 do you think a man should propose on one knee or two?" 159 00:15:15,430 --> 00:15:17,417 [Adel] Wow! What a bitch! (laughs) 160 00:15:17,418 --> 00:15:20,173 She didn't want a knight, she wanted a true believer. 161 00:15:21,010 --> 00:15:23,838 [Adel] She gave you a litmus test, I'm fucking in love! 162 00:15:23,839 --> 00:15:25,999 (Adel laughing) 163 00:15:26,000 --> 00:15:27,943 [Dorothy] Women want to be worshiped, Ray. 164 00:15:30,829 --> 00:15:32,496 I want to be used. 165 00:15:36,869 --> 00:15:38,998 [Ray] How's the pasta, baby? Good? 166 00:15:38,999 --> 00:15:40,239 [Dorothy] It's good. 167 00:15:40,240 --> 00:15:42,399 [Ray] Cheers! To sisters. 168 00:15:42,400 --> 00:15:45,477 To family. (glass clinks) 169 00:15:53,898 --> 00:15:56,565 (ominous music) 170 00:16:55,239 --> 00:16:57,989 (water rippling) 171 00:17:27,180 --> 00:17:29,847 (ominous music) 172 00:18:22,053 --> 00:18:24,720 (water running) 173 00:18:38,568 --> 00:18:41,235 (siren blaring) 174 00:19:05,682 --> 00:19:07,265 [Adel] Thank you. 175 00:19:27,021 --> 00:19:29,521 (Adel crying) 176 00:19:59,218 --> 00:20:01,910 (glass clinks) 177 00:20:01,911 --> 00:20:06,911 (siren blaring) (ominous music) 178 00:20:43,721 --> 00:20:46,388 (water running) 179 00:21:08,042 --> 00:21:10,625 (Adel crashes) 180 00:21:14,842 --> 00:21:16,342 [Ray] Fun night? 181 00:21:20,715 --> 00:21:22,882 Here, and takes these now. 182 00:21:27,033 --> 00:21:28,970 Did you have a busy day today? 183 00:21:28,971 --> 00:21:29,804 Mm-hm! Always. 184 00:21:29,804 --> 00:21:30,637 You? 185 00:21:30,638 --> 00:21:31,720 Yeah, same. 186 00:21:33,777 --> 00:21:36,867 You could always take some time off. 187 00:21:38,790 --> 00:21:40,369 Come on, we're not having this fight again. 188 00:21:40,370 --> 00:21:41,203 You've made your point. 189 00:21:41,203 --> 00:21:42,193 No, no, that's not what I meant. 190 00:21:42,194 --> 00:21:46,279 I meant this inheritance, it's time for a new start. 191 00:21:46,280 --> 00:21:48,349 More time for us both, right? 192 00:21:48,350 --> 00:21:49,694 Yeah, but I'm not quitting my job. 193 00:21:49,695 --> 00:21:51,987 You know I need to work. 194 00:21:51,988 --> 00:21:54,239 I thought that you hated your job? 195 00:21:54,240 --> 00:21:56,769 I'm gonna take the money and pay off our school debts, 196 00:21:56,770 --> 00:21:59,919 then reinvest half into the developments back home. 197 00:21:59,920 --> 00:22:01,529 I might put the rest in savings 198 00:22:01,530 --> 00:22:03,359 and set aside a little for something. 199 00:22:03,360 --> 00:22:05,453 You know I've I always wanted to see Scotland. 200 00:22:06,464 --> 00:22:09,789 Yeah, I guess you have it all worked out then. 201 00:22:09,790 --> 00:22:10,623 What did you expect? 202 00:22:10,624 --> 00:22:12,801 Did you think I was gonna stash it under the mattress? 203 00:22:12,802 --> 00:22:14,492 No man, I thought we could have a discussion. 204 00:22:14,493 --> 00:22:16,679 We just did. 205 00:22:16,680 --> 00:22:18,839 Oh, that's not a discussion. 206 00:22:18,840 --> 00:22:20,286 I don't know what you were expecting. 207 00:22:20,287 --> 00:22:22,875 We're a couple, Dot, we make decisions together, 208 00:22:22,876 --> 00:22:23,709 you hear me? 209 00:22:23,710 --> 00:22:24,869 Well you're mistaken, Ray. 210 00:22:24,870 --> 00:22:26,819 I decide what to do with my inheritance. 211 00:22:26,820 --> 00:22:29,113 And you're welcome for paying off your school debts. 212 00:22:30,333 --> 00:22:31,333 Fuck! 213 00:22:32,116 --> 00:22:33,239 You don't have to, okay? 214 00:22:33,240 --> 00:22:35,433 You can put it towards Scotland. 215 00:22:36,890 --> 00:22:38,669 Yeah, maybe I will. 216 00:22:38,670 --> 00:22:41,449 Maybe I'll burn it all on a much needed trips to the spa 217 00:22:41,450 --> 00:22:42,789 since I'm looking so fucking old 218 00:22:42,790 --> 00:22:44,490 and could really use the time off. 219 00:22:46,306 --> 00:22:48,810 We're out of milk. There's your fucking list. 220 00:23:02,031 --> 00:23:04,781 (machine typing) 221 00:23:11,088 --> 00:23:14,802 Why does Dorothy go to bed so early? 222 00:23:14,803 --> 00:23:16,889 It was 10:30. 223 00:23:16,890 --> 00:23:18,453 Why does she go to bed so early? 224 00:23:19,584 --> 00:23:22,919 I guess she's always been like that. 225 00:23:22,920 --> 00:23:26,087 I write over here and she goes to bed. 226 00:23:27,930 --> 00:23:30,543 If you need to go to bed just let me know and I'll stop. 227 00:23:31,397 --> 00:23:35,580 Mm! (scoffs) 228 00:23:41,510 --> 00:23:42,510 Don't stop. 229 00:24:06,844 --> 00:24:07,844 It's good. 230 00:24:08,883 --> 00:24:11,550 (ominous music) 231 00:24:57,133 --> 00:24:58,133 I'm out. 232 00:25:01,403 --> 00:25:02,753 Have fun with your book. 233 00:25:03,950 --> 00:25:05,419 [Ray] Bugler slipped the edge of the desk 234 00:25:05,420 --> 00:25:08,519 with her gloves, stood up and staked out. 235 00:25:08,520 --> 00:25:10,803 Her face destroyed with fury. 236 00:25:24,090 --> 00:25:26,899 Hi, God, I need this. 237 00:25:26,900 --> 00:25:28,050 How was the audition? 238 00:25:29,080 --> 00:25:30,669 Meat inspectors. 239 00:25:30,670 --> 00:25:32,370 Have you found an apartment yet? 240 00:25:33,310 --> 00:25:35,899 I'm looking at one tomorrow, actually, Dorothy. 241 00:25:35,900 --> 00:25:38,059 It's asinine what an apartment costs here. 242 00:25:38,060 --> 00:25:40,339 That's why you research before moving. 243 00:25:40,340 --> 00:25:43,583 They can suck my dick. I'm gonna take a shower. 244 00:25:48,490 --> 00:25:51,813 [Dorothy] Now she's in the bathroom. Marvelous. 245 00:26:00,570 --> 00:26:03,363 Let's go out on a date tonight. It's been forever. 246 00:26:04,870 --> 00:26:06,819 It's getting late, Ray. 247 00:26:06,820 --> 00:26:10,059 [Ray] Somewhere close. Terry's. 248 00:26:10,060 --> 00:26:12,443 No! I'm not going to fucking Terry's. 249 00:26:13,970 --> 00:26:15,627 Check in the box. 250 00:26:15,628 --> 00:26:18,295 (ominous music) 251 00:28:17,606 --> 00:28:20,523 (enchanting music) 252 00:28:31,711 --> 00:28:34,294 (upbeat music) 253 00:29:04,143 --> 00:29:06,193 [Dorothy] I'll be working late tonight. 254 00:29:07,510 --> 00:29:08,510 Doing what? 255 00:29:09,606 --> 00:29:13,229 Accounting's servers, they're being upgraded on Thursday. 256 00:29:13,230 --> 00:29:15,129 I need to back-up a few things. 257 00:29:15,130 --> 00:29:16,679 It's not automated? 258 00:29:16,680 --> 00:29:18,877 It is. But you know me. 259 00:29:18,878 --> 00:29:19,878 Yes. 260 00:29:21,180 --> 00:29:25,182 Oh, I'll also be in San Diego this weekend. 261 00:29:25,183 --> 00:29:26,016 Since when? 262 00:29:26,017 --> 00:29:28,189 Robert wants me holding his hand during the session 263 00:29:28,190 --> 00:29:30,652 so he doesn't look stupid, which he is. 264 00:29:30,653 --> 00:29:32,073 God, I hate San Diego. 265 00:29:32,972 --> 00:29:34,222 I don't know. 266 00:29:36,600 --> 00:29:38,023 I have a interview tomorrow. 267 00:29:38,900 --> 00:29:39,870 With? 268 00:29:39,871 --> 00:29:40,969 City College. 269 00:29:40,970 --> 00:29:43,769 It's close by. It's an ESL position. 270 00:29:43,770 --> 00:29:46,309 That's exciting. That's good. 271 00:29:46,310 --> 00:29:47,310 That's really good. 272 00:30:05,054 --> 00:30:08,221 That's a nasty bruise you got there. 273 00:30:09,121 --> 00:30:11,454 I haven't even noticed it. 274 00:30:13,976 --> 00:30:16,726 (dramatic music) 275 00:30:23,838 --> 00:30:26,421 (upbeat music) 276 00:30:29,009 --> 00:30:30,120 Use the striped tie I bought you. 277 00:30:30,121 --> 00:30:31,498 I'll be back late. Good luck. 278 00:30:31,499 --> 00:30:34,082 (upbeat music) 279 00:30:52,631 --> 00:30:55,253 Oh my God! That's so gay. 280 00:30:56,450 --> 00:30:57,473 What? This is? 281 00:30:58,507 --> 00:31:01,940 You could just blow him then wear whatever you want. 282 00:31:02,860 --> 00:31:04,879 You talking from experience? 283 00:31:04,880 --> 00:31:07,573 Naturally. Love a giant cock in my mouth. 284 00:31:08,870 --> 00:31:11,103 How about we not put him to sleep. 285 00:31:14,003 --> 00:31:15,119 No, no, no, no. 286 00:31:15,120 --> 00:31:15,953 Try. 287 00:31:15,953 --> 00:31:16,953 No. 288 00:31:18,110 --> 00:31:19,110 Try. 289 00:31:20,520 --> 00:31:25,193 You see, Raymond, grey is classic. 290 00:31:27,190 --> 00:31:28,253 It's beautiful. 291 00:31:29,140 --> 00:31:30,929 And it looks good with your eyes. 292 00:31:30,930 --> 00:31:34,857 But most of all, gray conveys authority. 293 00:31:38,412 --> 00:31:40,514 On your knees. I want to strangle you. 294 00:31:40,515 --> 00:31:45,515 On your knees, I want to strangle you. 295 00:31:45,630 --> 00:31:46,879 Do you know what you're doing? 296 00:31:46,880 --> 00:31:47,750 Do you? 297 00:31:47,751 --> 00:31:49,889 Not exactly, never had to learn how to tie 298 00:31:49,890 --> 00:31:51,245 one of these things. 299 00:31:51,246 --> 00:31:53,809 Oh, daddy not around to show you? 300 00:31:53,810 --> 00:31:54,829 Something like that. 301 00:31:54,830 --> 00:31:56,489 I had an ex like you. 302 00:31:56,490 --> 00:31:57,323 You did? 303 00:31:57,324 --> 00:31:58,479 Yeah, he's dead. 304 00:31:58,480 --> 00:31:59,699 Is he now? 305 00:31:59,700 --> 00:32:00,700 I strangled him. 306 00:32:01,800 --> 00:32:04,573 He wants to have like, rough sex. 307 00:32:07,380 --> 00:32:08,380 Did you? 308 00:32:09,643 --> 00:32:10,643 All done! 309 00:32:12,003 --> 00:32:14,753 (ethereal music) 310 00:32:51,287 --> 00:32:53,870 (upbeat music) 311 00:33:16,570 --> 00:33:18,863 You working late again, question mark. 312 00:33:22,420 --> 00:33:23,969 Jesus fucking Christ! 313 00:33:23,970 --> 00:33:26,473 You creepy little shit! I hate surprises. 314 00:33:28,630 --> 00:33:31,426 So? How was the interview? 315 00:33:31,427 --> 00:33:33,488 "We'll be in touch". 316 00:33:33,489 --> 00:33:34,779 - Ew. - Yeah. 317 00:33:34,780 --> 00:33:36,359 [Adel] So where were you all afternoon? 318 00:33:36,360 --> 00:33:37,661 I've just been wandering. 319 00:33:37,662 --> 00:33:39,289 Oh, poor baby. 320 00:33:39,290 --> 00:33:40,856 Come on. I'm meeting some friends. 321 00:33:40,857 --> 00:33:41,733 [Ray] I don't know. I'm in a bad mood, Adel. 322 00:33:41,734 --> 00:33:44,384 Don't be a pussy-ass bitch, Ray. 323 00:33:44,385 --> 00:33:45,218 (phone beeps) 324 00:33:45,219 --> 00:33:47,817 I have something to give you a lift. 325 00:33:48,807 --> 00:33:49,807 All right! 326 00:33:51,713 --> 00:33:52,546 Fuck it. 327 00:33:52,547 --> 00:33:55,129 (upbeat music) 328 00:34:37,600 --> 00:34:39,479 Don't call me that. 329 00:34:39,480 --> 00:34:40,814 The night got away. 330 00:34:40,815 --> 00:34:42,639 I didn't move to this shit hole to hear 331 00:34:42,640 --> 00:34:46,282 your cunt-stained lips puke another "The night got away". 332 00:34:46,283 --> 00:34:49,099 Sorry for living instead of watching you 333 00:34:49,100 --> 00:34:52,899 trim the hedges while I drown the mediocrity of it all away. 334 00:34:52,900 --> 00:34:55,489 You don't get to use the word mediocrity. 335 00:34:55,490 --> 00:34:58,029 Look it up in the dictionary and learn about yourself. 336 00:34:58,030 --> 00:35:00,479 Or better yet, read that piece of shit you're writing. 337 00:35:00,480 --> 00:35:02,462 The only thing exceptional about you 338 00:35:02,463 --> 00:35:04,563 is how exceptionally flaccid your dick is. 339 00:35:05,980 --> 00:35:06,813 Well, I guess that's why 340 00:35:06,814 --> 00:35:09,443 you've been fucking your co-workers. 341 00:35:10,623 --> 00:35:13,040 (door bangs) 342 00:35:14,620 --> 00:35:17,370 (dramatic music) 343 00:35:58,330 --> 00:35:59,330 Good morning. 344 00:36:00,460 --> 00:36:01,663 You were out cold. 345 00:36:05,316 --> 00:36:06,513 I feel like shit. 346 00:36:09,170 --> 00:36:10,270 The water will help. 347 00:36:11,270 --> 00:36:12,620 [Adel] It's all my fault. 348 00:36:14,270 --> 00:36:15,373 Don't worry about that. 349 00:36:17,364 --> 00:36:20,310 Dorothy was really mad. It's my fault. 350 00:36:22,030 --> 00:36:24,363 [Ray] Stop saying that. It was my choice. 351 00:36:29,320 --> 00:36:32,395 She's always hated me. 352 00:36:32,396 --> 00:36:33,590 [Ray] She doesn't hate you. 353 00:36:38,044 --> 00:36:40,711 I understand. Such a hot mess. 354 00:36:43,175 --> 00:36:45,025 [Ray] No, the mess is questionable. 355 00:36:49,845 --> 00:36:53,762 Women like Dorothy always hate girls like me. 356 00:36:58,180 --> 00:36:59,180 Those women. 357 00:37:02,420 --> 00:37:04,587 They secretly want to be us 358 00:37:04,588 --> 00:37:07,053 and we always wanted to be like them, 359 00:37:09,670 --> 00:37:12,390 at least admired like them. 360 00:37:16,353 --> 00:37:19,270 But we're trapped inside ourselves. 361 00:37:21,094 --> 00:37:23,761 Like one of those Russian dolls. 362 00:37:36,002 --> 00:37:38,502 Jump in. You'll feel better. 363 00:37:40,163 --> 00:37:42,913 (ethereal music) 364 00:38:19,775 --> 00:38:22,525 (machine typing) 365 00:38:33,483 --> 00:38:35,115 [Adel] Guess who made coffee. 366 00:38:35,116 --> 00:38:36,254 [Ray] That's for me? 367 00:38:36,255 --> 00:38:37,987 Yeah, first successful attempt in the kitchen, 368 00:38:37,988 --> 00:38:39,655 not counting cereal. 369 00:38:43,535 --> 00:38:44,699 Yeah, it's good. 370 00:38:44,700 --> 00:38:45,533 [Adel] Good? 371 00:38:45,534 --> 00:38:46,729 No, it's very good. 372 00:38:46,730 --> 00:38:47,829 [Adel] Very? 373 00:38:47,830 --> 00:38:49,019 It's fucking good coffee. 374 00:38:49,020 --> 00:38:49,853 [Adel] Fucking good! 375 00:38:49,854 --> 00:38:50,894 Yeah, it's fucking good. 376 00:38:52,500 --> 00:38:54,839 I aim for fucking good. 377 00:38:54,840 --> 00:38:56,023 [Ray] Don't we all. 378 00:38:56,860 --> 00:39:01,860 So, how's your book coming? 379 00:39:02,210 --> 00:39:03,899 Yeah, there's a good flow today 380 00:39:03,900 --> 00:39:06,403 which is kind of unusual for me. 381 00:39:07,820 --> 00:39:09,070 What's the scene about? 382 00:39:10,190 --> 00:39:12,909 My protagonist, Rudy, he's kind of caught up 383 00:39:12,910 --> 00:39:14,373 in a love affair. 384 00:39:16,135 --> 00:39:17,239 Oh? 385 00:39:17,240 --> 00:39:19,104 Well, it's about a lot of things. 386 00:39:19,105 --> 00:39:20,534 A lot of things, huh? 387 00:39:20,535 --> 00:39:22,149 Adel! 388 00:39:22,150 --> 00:39:23,896 Shall we see. 389 00:39:23,897 --> 00:39:26,729 "The shimmering light of the pool danced behind her. 390 00:39:26,730 --> 00:39:28,989 Cautiously, she began to wave her jacket, then her blouse. 391 00:39:28,990 --> 00:39:32,094 Like the layers of a Russian doll, (laughs) 392 00:39:32,095 --> 00:39:34,469 revealing more and more infinite complexity. 393 00:39:34,470 --> 00:39:36,489 Her firm body trembling ever so quietly 394 00:39:36,490 --> 00:39:39,517 as she gazed into my eyes, like a young doe in spring." 395 00:39:40,470 --> 00:39:41,357 Sorry. 396 00:39:41,358 --> 00:39:43,619 "The scar over her heart blazing like fire. 397 00:39:43,620 --> 00:39:44,809 I told myself to stay away, 398 00:39:44,810 --> 00:39:48,347 but I was never good at doing what I was told." 399 00:39:49,215 --> 00:39:51,639 How original. (laughs) 400 00:39:51,640 --> 00:39:53,263 It's still defining itself. 401 00:39:54,490 --> 00:39:56,069 Discovering the characters gradually. 402 00:39:56,070 --> 00:39:59,499 It's clear to me he knows what he wants. 403 00:39:59,500 --> 00:40:02,299 Well, a character may know what he wants, Adel, 404 00:40:02,300 --> 00:40:03,889 but there's reasons for it. 405 00:40:03,890 --> 00:40:05,939 Internal, it's external, there's forces, 406 00:40:05,940 --> 00:40:07,609 it's why they do what they do, 407 00:40:07,610 --> 00:40:09,179 why they do what they don't do. 408 00:40:09,180 --> 00:40:13,119 I don't know, it's still, I'm just trying to find it. 409 00:40:13,120 --> 00:40:15,399 You like dancing in the fog, Ray? 410 00:40:15,400 --> 00:40:17,293 Avoiding dirty little truths. 411 00:40:18,520 --> 00:40:21,759 I shouldn't be showing this. It's a work-in-progress. 412 00:40:21,760 --> 00:40:23,993 Fine, I'll stop distracting you. 413 00:40:25,070 --> 00:40:26,270 Thanks for the coffee. 414 00:40:38,166 --> 00:40:39,909 [Reporter] And despite fact checks demonstrating 415 00:40:39,910 --> 00:40:41,182 there's no merit to it, 416 00:40:41,183 --> 00:40:44,099 he's still sticking to his claim that President Obama 417 00:40:44,100 --> 00:40:46,589 may not have been born in this country 418 00:40:46,590 --> 00:40:50,544 even as prominent conservatives tell him to drop the issue. 419 00:40:50,545 --> 00:40:52,949 [Trump] What I am saying is there is a question. 420 00:40:52,950 --> 00:40:55,270 There's a bigger question now than two months ago 421 00:40:55,271 --> 00:40:56,426 when I first started. 422 00:40:56,427 --> 00:40:58,029 And he doesn't have a... 423 00:40:58,030 --> 00:40:59,759 He might have it and you know what (indistinct), 424 00:40:59,760 --> 00:41:00,593 I hope he has it. 425 00:41:00,594 --> 00:41:02,089 [Reporter] Does your family what you to run? 426 00:41:02,090 --> 00:41:03,639 Are they encouraging you to run? 427 00:41:03,640 --> 00:41:05,091 Or they're saying "Don't run!" 428 00:41:05,092 --> 00:41:06,879 [Trump] I tell you, it's very interesting with my family, 429 00:41:06,880 --> 00:41:10,759 whether it's Don or Eric or Ivanka or my wife, Melania, 430 00:41:10,760 --> 00:41:13,609 and I really think they'd like to see me do it, 431 00:41:13,610 --> 00:41:16,339 because they want this country to be great again. 432 00:41:16,340 --> 00:41:18,519 So I actually think in their own way 433 00:41:18,520 --> 00:41:20,309 they're putting the country first. 434 00:41:20,310 --> 00:41:22,789 [Reporter] What do you think you can do 435 00:41:22,790 --> 00:41:26,159 to really prove to people that you are serious, 436 00:41:26,160 --> 00:41:28,209 that you are a contender, 437 00:41:28,210 --> 00:41:30,169 and that you are presidential? 438 00:41:30,170 --> 00:41:32,329 [Trump] I think I'm presidential. 439 00:41:32,330 --> 00:41:35,879 I think I have a very high aptitude, 440 00:41:35,880 --> 00:41:39,090 and I think was on the best schools and always did good, 441 00:41:39,091 --> 00:41:41,039 I was a good student. 442 00:41:41,040 --> 00:41:43,552 But there's only one thing I can do, 443 00:41:43,553 --> 00:41:48,553 and that's sometimes (indistinct). 444 00:41:48,620 --> 00:41:50,499 [Reporter] Well, Trump has new allegations 445 00:41:50,500 --> 00:41:53,669 against president Obama, claiming he didn't actually write 446 00:41:53,670 --> 00:41:55,959 his first book, "Dreams of my Father." 447 00:41:55,960 --> 00:41:58,639 Trump also says he believes the constitution has a right 448 00:41:58,640 --> 00:42:00,343 to privacy which maybe. 449 00:42:06,797 --> 00:42:09,464 (ominous music) 450 00:42:21,221 --> 00:42:23,804 Should I put some clothes on? 451 00:42:25,056 --> 00:42:27,806 (dramatic music) 452 00:42:41,139 --> 00:42:42,762 This tastes amazing. 453 00:42:42,763 --> 00:42:43,793 Mm! 454 00:42:43,794 --> 00:42:45,711 Grandmother's recipe. 455 00:42:47,498 --> 00:42:48,498 More wine? 456 00:42:57,183 --> 00:42:58,600 Wait! Wait, wait. 457 00:43:14,114 --> 00:43:15,281 All right. Oh! 458 00:43:30,747 --> 00:43:32,247 How was San Diego? 459 00:43:33,181 --> 00:43:34,133 I'm tired. 460 00:43:34,133 --> 00:43:34,966 I'm exhausted. 461 00:43:34,967 --> 00:43:37,169 Auditions must be strenuous. 462 00:43:37,170 --> 00:43:38,130 They are. 463 00:43:38,131 --> 00:43:39,625 Stiff competition? 464 00:43:39,626 --> 00:43:42,663 (laughs) Yeah! 465 00:43:44,540 --> 00:43:45,540 Pretty stiff. 466 00:43:46,989 --> 00:43:49,572 (group laughs) 467 00:43:55,399 --> 00:43:56,232 Some more wine, baby. 468 00:43:56,233 --> 00:43:58,063 I don't want any fucking wine. 469 00:44:05,530 --> 00:44:07,237 I'd have some wine, please. 470 00:44:10,747 --> 00:44:13,164 (wine pours) 471 00:44:23,639 --> 00:44:26,306 (ominous music) 472 00:47:10,911 --> 00:47:13,578 (Adel laughing) 473 00:47:24,980 --> 00:47:28,360 Hey! Where were you last night? 474 00:47:32,423 --> 00:47:33,423 That's cute. 475 00:47:37,066 --> 00:47:38,649 That's really cute. 476 00:47:43,071 --> 00:47:44,767 Are you not talking to me? 477 00:47:44,768 --> 00:47:47,351 (Adel giggles) 478 00:47:48,210 --> 00:47:50,127 You just riding around. 479 00:47:50,994 --> 00:47:52,077 Can you stop! 480 00:47:58,330 --> 00:47:59,679 Where were you last night? 481 00:47:59,680 --> 00:48:04,680 [Adel] Are you mad with me? 482 00:48:07,010 --> 00:48:09,841 Where were you last night? Just answer it. 483 00:48:09,842 --> 00:48:11,460 Don't be mad. 484 00:48:11,461 --> 00:48:14,701 Why won't you just answer me? 485 00:48:14,702 --> 00:48:18,496 Don't be mad. (laughs) 486 00:48:18,497 --> 00:48:20,608 [Ray] Just answer me. 487 00:48:20,609 --> 00:48:22,442 [Adel] Don't be mad. 488 00:48:24,833 --> 00:48:27,583 (dramatic music) 489 00:49:02,000 --> 00:49:05,750 [Adel] Black sheep always returns, darling! 490 00:49:11,454 --> 00:49:15,244 Try living, Dorothy, try living Dorothy. 491 00:49:15,245 --> 00:49:17,581 [Dorothy] You're a spoiled child. 492 00:49:17,582 --> 00:49:19,880 Pack your bags. I want you gone. 493 00:49:19,881 --> 00:49:22,640 [Adel] Tossed aside again, typical. 494 00:49:22,641 --> 00:49:25,069 [Dorothy] All your living and you're still the same-old, 495 00:49:25,070 --> 00:49:27,054 scared-of, self-entitled brat that never had 496 00:49:27,055 --> 00:49:29,960 the guts to grow up after they died. 497 00:49:29,961 --> 00:49:32,187 [Adel] This martyr's ardor reeks of soured cunt. 498 00:49:32,188 --> 00:49:34,536 Stick with whoring housewife, a lot more chic. 499 00:49:34,537 --> 00:49:36,096 [Dorothy] You would fucking know about whoring, 500 00:49:36,097 --> 00:49:37,180 wouldn't you? 501 00:49:39,556 --> 00:49:42,880 You have no idea. You still don't. 502 00:49:42,881 --> 00:49:45,310 But I'm sure you can read about it in a book, 503 00:49:45,311 --> 00:49:48,651 like the one your husband's writing. 504 00:49:48,652 --> 00:49:50,069 Breathe. Wake up! 505 00:49:51,113 --> 00:49:52,196 Breathe. Hey! 506 00:49:57,088 --> 00:49:59,638 You want more wine? 507 00:49:59,639 --> 00:50:01,518 Frozen pizza, Ray? Really? 508 00:50:01,519 --> 00:50:05,769 (laughs) I'll take that as a no. 509 00:50:06,809 --> 00:50:09,659 Wasn't aware that we were still in college. My mistake. 510 00:50:11,905 --> 00:50:13,578 You don't like it you can make yourself something else. 511 00:50:13,579 --> 00:50:16,119 No, no. It's perfect. 512 00:50:16,120 --> 00:50:17,293 Absolutely perfect. 513 00:50:20,882 --> 00:50:23,573 I'm not your chef. That's not my job. 514 00:50:23,574 --> 00:50:25,574 What is your job, Ray? 515 00:50:27,700 --> 00:50:31,009 You just have to be a little more grateful, that's all. 516 00:50:31,010 --> 00:50:34,233 What is your job, Raymond? 517 00:50:39,290 --> 00:50:40,290 Here we go. 518 00:50:41,893 --> 00:50:43,056 I hope you happy now? Huh? 519 00:50:43,057 --> 00:50:44,173 You happy? 520 00:50:44,174 --> 00:50:45,629 Yeah, so happy. 521 00:50:45,630 --> 00:50:50,309 Every woman's dream to come home to a warm frozen pizza 522 00:50:50,310 --> 00:50:51,980 and a fucking man child. 523 00:50:51,981 --> 00:50:54,660 (laughs) No wonder Adel left. 524 00:50:54,661 --> 00:50:56,659 Yeah. Make your fucking dinner. 525 00:50:56,660 --> 00:50:57,813 My hero. 526 00:50:59,584 --> 00:51:02,205 (face hitting) 527 00:51:02,206 --> 00:51:04,789 (Ray laughing) 528 00:51:13,252 --> 00:51:15,325 [Adel] How do I look? 529 00:51:15,326 --> 00:51:16,993 Huh! That's weird. 530 00:51:19,330 --> 00:51:21,280 We use to share clothes all the time. 531 00:51:23,540 --> 00:51:26,027 She always had the beautiful things. 532 00:51:26,028 --> 00:51:27,576 How's that? 533 00:51:27,577 --> 00:51:31,509 When our parents died Grandmother took over. 534 00:51:31,510 --> 00:51:33,893 And she didn't like my demeanor. 535 00:51:35,800 --> 00:51:37,100 Were you a naughty girl? 536 00:51:38,060 --> 00:51:39,913 Listen, I don't want to fight, Ray. 537 00:51:41,030 --> 00:51:44,979 I was curious. I've always been curious. 538 00:51:44,980 --> 00:51:48,900 As a kid I would imagine being someone else. 539 00:51:51,790 --> 00:51:52,790 Anyone else. 540 00:51:54,350 --> 00:51:55,848 Did you ever wish that? 541 00:51:55,849 --> 00:51:56,960 [Ray] No. 542 00:51:56,961 --> 00:51:58,809 [Dorothy] I was given the name of a marriage counselor 543 00:51:58,810 --> 00:52:01,513 and I really think that we should consider it. 544 00:52:03,150 --> 00:52:06,239 Yeah! Our marriage is office chat now. 545 00:52:06,240 --> 00:52:08,269 It's a fucking joke. 546 00:52:08,270 --> 00:52:11,263 Get over yourself and just consider it. 547 00:52:12,901 --> 00:52:14,451 I would perform all the time. 548 00:52:16,561 --> 00:52:21,092 Drift around Battery Park for hours and hours. 549 00:52:21,093 --> 00:52:22,943 Meeting all kinds of people. 550 00:52:24,880 --> 00:52:27,308 People, mother and father 551 00:52:27,309 --> 00:52:29,263 and the lot of them didn't approve of, 552 00:52:31,360 --> 00:52:33,110 or even knew existed. 553 00:52:35,229 --> 00:52:36,903 A different character each time. 554 00:52:38,261 --> 00:52:43,261 With a name, a history, a cat named Violet. 555 00:52:48,543 --> 00:52:50,693 Most people like talking about the weather. 556 00:52:52,390 --> 00:52:53,979 Sometimes ideas. 557 00:52:53,980 --> 00:52:56,713 Dangerous ideas, once. 558 00:53:00,570 --> 00:53:04,173 I lost my virginity performing on those humid afternoons. 559 00:53:07,600 --> 00:53:08,950 It's my religion, you know. 560 00:53:11,547 --> 00:53:15,130 When I'm in character I feel, for a moment, 561 00:53:19,895 --> 00:53:22,478 like I'm in the presence of God 562 00:53:24,345 --> 00:53:26,937 and then I'm truly someone. 563 00:53:26,938 --> 00:53:29,688 (dramatic music) 564 00:53:31,303 --> 00:53:34,386 (indistinct chatter) 565 00:53:47,945 --> 00:53:51,823 I've made mistakes. I recognize that. 566 00:53:54,580 --> 00:53:56,309 It's not easy for Dorothy, 567 00:53:56,310 --> 00:53:58,610 taking on the burden of an unemployed husband. 568 00:54:00,270 --> 00:54:02,432 And I do want her free of that responsibility. 569 00:54:02,433 --> 00:54:04,683 I do. 570 00:54:05,930 --> 00:54:09,593 And I'm trying, I've been trying. 571 00:54:11,570 --> 00:54:16,169 It's not easy being married to a writer. It never is. 572 00:54:16,170 --> 00:54:20,887 But at the same time, at the same time, I feel trapped. 573 00:54:25,980 --> 00:54:28,353 I'm trying, I've been trying. 574 00:54:30,360 --> 00:54:32,039 It's not easy being married to a writer, 575 00:54:32,040 --> 00:54:33,040 it never is. 576 00:54:34,884 --> 00:54:35,923 I've made mistakes. 577 00:54:36,910 --> 00:54:39,319 It's not easy for Dorothy taking on the burden 578 00:54:39,320 --> 00:54:40,570 of an unemployed husband. 579 00:54:42,045 --> 00:54:44,653 And I'm trying, I've been trying. 580 00:54:46,370 --> 00:54:48,109 It's not easy being married to a writer, 581 00:54:48,110 --> 00:54:49,749 it never is. 582 00:54:49,750 --> 00:54:53,533 It's not easy being married to a writer, it never is. 583 00:54:55,970 --> 00:54:57,970 It's not easy being married to a writer. 584 00:54:59,700 --> 00:55:00,700 It's not. 585 00:55:07,370 --> 00:55:08,653 Yeah, I've made mistakes, 586 00:55:10,530 --> 00:55:13,793 but at the same time I just feel trapped. 587 00:55:15,000 --> 00:55:16,963 I feel trapped, I am trapped. 588 00:55:19,160 --> 00:55:21,603 I keep thinking of alternate lives. 589 00:55:22,540 --> 00:55:23,540 Possibilities. 590 00:55:24,850 --> 00:55:27,936 I wish I didn't, but I do. I do. 591 00:55:27,937 --> 00:55:31,623 And I wish I didn't, but I do. 592 00:55:35,270 --> 00:55:38,693 I wish I didn't, but I guess I do. 593 00:55:43,844 --> 00:55:46,261 My life is shit. It's dismal. 594 00:55:50,890 --> 00:55:54,072 I've made mistakes. Life is shit. 595 00:55:54,073 --> 00:55:55,393 (laughs) Shit. 596 00:55:56,860 --> 00:55:57,860 It's dismal. 597 00:55:59,284 --> 00:56:02,973 It fades and diminishes and never to something better. 598 00:56:05,590 --> 00:56:07,809 It fades and diminishes and never, 599 00:56:07,810 --> 00:56:09,019 never to something better. 600 00:56:09,020 --> 00:56:09,853 Never. 601 00:56:09,854 --> 00:56:12,513 It's like a weak photocopy. 602 00:56:14,020 --> 00:56:15,489 It fades and diminishes 603 00:56:15,490 --> 00:56:17,390 and never for something better, never. 604 00:56:21,060 --> 00:56:22,593 It's like a weak photocopy. 605 00:56:25,774 --> 00:56:28,307 It's like a sliced apple once wet and crisp, 606 00:56:29,870 --> 00:56:32,113 now dry and shriveled in brown. 607 00:56:33,930 --> 00:56:35,193 I've made mistakes. 608 00:56:36,624 --> 00:56:40,124 And the flies, the flies, yeah this flies. 609 00:56:46,010 --> 00:56:48,743 This ideas buzzing around my decaying life. 610 00:56:48,744 --> 00:56:50,783 And I swat at them but they keep returning 611 00:56:50,784 --> 00:56:52,880 and returning and returning. 612 00:56:52,881 --> 00:56:55,823 And they keep returning and returning and returning 613 00:56:55,824 --> 00:56:59,324 and I swat at them but they keep returning 614 00:57:03,242 --> 00:57:05,816 and returning and returning and returning 615 00:57:05,817 --> 00:57:07,399 and I'm not special. 616 00:57:07,400 --> 00:57:08,400 I'm not. 617 00:57:11,800 --> 00:57:12,800 I'm rotting. 618 00:57:17,908 --> 00:57:19,991 I'm rotting. I'm rotting. 619 00:57:22,566 --> 00:57:23,823 And Dorothy is rotting. 620 00:57:25,019 --> 00:57:27,453 And you're rotting Doctor-calculated-risk. 621 00:57:29,380 --> 00:57:30,380 You're decaying. 622 00:57:31,410 --> 00:57:32,639 You're rotting. 623 00:57:32,640 --> 00:57:35,733 You hate sitting there. You hate it. 624 00:57:36,766 --> 00:57:39,935 You suffer the same diarrhea flowing from pathetic holes 625 00:57:39,936 --> 00:57:41,295 day after day after day. 626 00:57:41,296 --> 00:57:42,946 It's the same fucking story. 627 00:57:42,947 --> 00:57:44,917 It's the same fucking story. 628 00:57:44,918 --> 00:57:48,344 You suffer the same diarrhea flowing from pathetic holes 629 00:57:48,345 --> 00:57:50,859 day after day after day. 630 00:57:50,860 --> 00:57:52,479 The same fucking story. 631 00:57:52,480 --> 00:57:54,409 You're, rotting, you're decaying 632 00:57:54,410 --> 00:57:56,483 you vapid, self-righteous, bitch. 633 00:57:57,810 --> 00:58:00,210 But that's what people do. They talk it through. 634 00:58:02,507 --> 00:58:05,793 I've made mistakes. 635 00:58:11,960 --> 00:58:13,133 I've made mistakes. 636 00:58:15,800 --> 00:58:17,079 I'm wasting time sitting here 637 00:58:17,080 --> 00:58:19,179 but that's what people do. 638 00:58:19,180 --> 00:58:20,423 They talk it through. 639 00:58:21,760 --> 00:58:23,179 We're wasting time sitting here. 640 00:58:23,180 --> 00:58:25,959 This is what people do right? 641 00:58:25,960 --> 00:58:27,163 We talk it through. 642 00:58:29,640 --> 00:58:31,260 We're wasting time sitting here, 643 00:58:32,930 --> 00:58:33,763 but that's what people do. 644 00:58:33,763 --> 00:58:34,763 They talk it through. 645 00:58:41,212 --> 00:58:45,330 I've made mistakes. 646 00:58:45,331 --> 00:58:50,331 I've made mistakes. 647 00:58:50,487 --> 00:58:52,070 I've made mistakes. 648 00:58:55,506 --> 00:58:57,839 I've made mistakes. 649 00:58:57,840 --> 00:58:58,686 We're just wasting time. 650 00:58:58,686 --> 00:58:59,530 That's what people do right? 651 00:58:59,531 --> 00:59:01,969 They talk, they talk, they talk it through. 652 00:59:01,970 --> 00:59:03,329 We're wasting time sitting here, 653 00:59:03,330 --> 00:59:05,879 we're just sitting here talking, talking, talking, 654 00:59:05,880 --> 00:59:07,293 it's not fucking helping. 655 00:59:08,190 --> 00:59:13,190 Hold fast the iron clad! Hold fast the iron clad! 656 00:59:13,310 --> 00:59:17,313 Hold fast! Hold fast the iron clad! 657 00:59:20,670 --> 00:59:24,599 Cold, scared, primates clinging to clay feet of dead gods 658 00:59:24,600 --> 00:59:26,977 and all I really want to do, 659 00:59:26,978 --> 00:59:28,978 all I really want to do is fuck you in the ass. 660 00:59:28,979 --> 00:59:30,616 And all I want to do, all I want to do, 661 00:59:30,617 --> 00:59:32,769 all I want to do is fuck you in the ass 662 00:59:32,770 --> 00:59:35,129 so you can shut the fuck up and listen to me! 663 00:59:35,130 --> 00:59:36,879 All I want to do is fuck you in the ass 664 00:59:36,880 --> 00:59:39,687 so you can stop doing that and just listen to me! 665 00:59:39,688 --> 00:59:42,355 (ominous music) 666 00:59:55,728 --> 01:00:00,728 (machine typing) (ominous music) 667 01:01:48,582 --> 01:01:51,165 (Ray laughing) 668 01:02:02,067 --> 01:02:04,271 (dramatic music) 669 01:02:04,272 --> 01:02:07,022 (machine typing) 670 01:02:26,782 --> 01:02:29,449 (ominous music) 671 01:02:31,114 --> 01:02:33,864 (machine typing) 672 01:02:39,171 --> 01:02:44,171 (ominous music) (machine typing) 673 01:05:24,839 --> 01:05:27,339 (eerie music) 674 01:06:07,351 --> 01:06:10,018 (water running) 675 01:06:11,842 --> 01:06:14,342 (eerie music) 676 01:07:11,271 --> 01:07:16,271 (ominous music) (machine typing) 677 01:07:24,375 --> 01:07:26,299 (Ray laughs) 678 01:07:26,300 --> 01:07:31,300 (ominous music) (machine typing) 679 01:07:59,856 --> 01:08:04,856 (Ray laughs) (ominous music) 680 01:08:11,795 --> 01:08:14,545 (machine typing) 681 01:08:24,195 --> 01:08:26,684 Yes. Yes. 682 01:08:26,685 --> 01:08:29,102 (Ray laughs) 683 01:08:33,587 --> 01:08:36,087 (eerie music) 684 01:08:38,034 --> 01:08:43,034 (eerie music) (machine typing) 685 01:09:03,444 --> 01:09:04,444 Yeah! 686 01:10:23,571 --> 01:10:24,571 Yeah! 687 01:10:40,721 --> 01:10:41,721 Woo! 688 01:10:44,126 --> 01:10:46,876 (machine typing) 689 01:11:03,574 --> 01:11:06,407 (keyboard typing) 690 01:11:46,304 --> 01:11:47,887 How was your day? 691 01:11:51,119 --> 01:11:52,989 You don't have to watch me garden, you know. 692 01:11:52,990 --> 01:11:55,099 I'm sure you have more exciting things to do. 693 01:11:55,100 --> 01:11:57,623 No. More exciting out here, isn't it? 694 01:11:59,140 --> 01:12:00,140 What do you want? 695 01:12:02,109 --> 01:12:04,129 Who are you talking to? 696 01:12:04,130 --> 01:12:05,937 None of your business. 697 01:12:05,938 --> 01:12:08,188 It's none of my business. 698 01:12:09,370 --> 01:12:11,949 Don't touch my phone, Ray. 699 01:12:11,950 --> 01:12:13,229 What do you have to hide? 700 01:12:13,230 --> 01:12:16,559 This is my private space. Get out of it. 701 01:12:16,560 --> 01:12:17,669 Don't run away. 702 01:12:17,670 --> 01:12:19,809 This is good! We're talking for a change. 703 01:12:19,810 --> 01:12:20,643 Fuck off, Raymond. 704 01:12:20,644 --> 01:12:22,869 Who are you talking to, Dorothy? 705 01:12:22,870 --> 01:12:23,830 I'm just curious. 706 01:12:23,831 --> 01:12:24,846 None of your business! 707 01:12:24,847 --> 01:12:28,303 Moreover, you don't have the right to ask me that. 708 01:12:29,520 --> 01:12:31,089 [Ray] You're no fun. 709 01:12:31,090 --> 01:12:32,390 Thanks for reminding me. 710 01:12:39,450 --> 01:12:41,510 [Ray] Baby, I want you. 711 01:12:41,511 --> 01:12:43,583 [Dorothy] I don't want to fuck you. 712 01:12:44,820 --> 01:12:45,738 [Ray] What else is new. 713 01:12:45,739 --> 01:12:47,039 [Dorothy] Ask yourself why. 714 01:12:47,040 --> 01:12:48,180 [Ray] Don't have to. 715 01:12:48,181 --> 01:12:50,932 (phone buzzes) 716 01:12:50,933 --> 01:12:53,012 Enjoy your fucking shower. 717 01:12:53,013 --> 01:12:55,430 (door slams) 718 01:13:16,510 --> 01:13:19,139 Fine! You want to see who I've been texting? 719 01:13:19,140 --> 01:13:19,973 Here's the fucking phone. 720 01:13:19,974 --> 01:13:21,589 No that's fine. 721 01:13:21,590 --> 01:13:22,779 Look at the goddamn phone, Ray. 722 01:13:22,780 --> 01:13:23,780 What's the point? 723 01:13:23,781 --> 01:13:25,111 Because you're being a paranoid little shit. 724 01:13:25,112 --> 01:13:27,109 Because you deleted what I wanted to see already. 725 01:13:27,110 --> 01:13:29,659 If you're fucking someone else, that's fine, just be honest. 726 01:13:29,660 --> 01:13:30,710 Okay? Just be honest. 727 01:13:34,066 --> 01:13:35,203 I'm fucking? 728 01:13:37,920 --> 01:13:39,902 You're projecting. Yeah, turn it all on me. 729 01:13:39,903 --> 01:13:40,903 Nice. Nice. 730 01:13:42,360 --> 01:13:44,639 You're hiding something. 731 01:13:44,640 --> 01:13:47,300 You're still not gonna tell me. Huh? 732 01:13:53,837 --> 01:13:55,487 Who have you been fucking, Ray? 733 01:13:59,850 --> 01:14:00,869 Who have you been fucking? 734 01:14:00,870 --> 01:14:01,920 Not you, obviously. 735 01:14:03,350 --> 01:14:05,963 Ray, who have you been fucking? 736 01:14:09,130 --> 01:14:12,373 Someone I love. Dorothy. 737 01:14:20,368 --> 01:14:21,399 Did you fuck Adel? 738 01:14:21,400 --> 01:14:23,599 (laughs) You're crazy. 739 01:14:23,600 --> 01:14:26,017 (Ray laughs) 740 01:14:39,240 --> 01:14:42,419 Did you fuck my sister? (sobbing) 741 01:14:42,420 --> 01:14:45,461 Yeah, I did. I got the two of you confused. 742 01:14:45,462 --> 01:14:48,212 (Dorothy crying) 743 01:14:50,342 --> 01:14:55,342 You fucked Delilah! 744 01:14:56,022 --> 01:14:57,253 You fucked Delilah! 745 01:14:57,254 --> 01:14:58,087 You were busy making- 746 01:14:58,088 --> 01:14:59,720 - You fucked Delilah! 747 01:14:59,721 --> 01:15:00,721 Oh my God! 748 01:15:02,779 --> 01:15:04,743 You fucked Delilah! 749 01:15:04,744 --> 01:15:06,349 My sister! You bastard! 750 01:15:06,350 --> 01:15:08,963 Don't touch me, Dorothy! 751 01:15:12,144 --> 01:15:14,259 It just happened all right? 752 01:15:14,260 --> 01:15:17,759 The night I got away! I'm such a stupid cunt! 753 01:15:17,760 --> 01:15:19,671 Where were you? Out late at the office? 754 01:15:19,672 --> 01:15:21,022 Again, and again and again. 755 01:15:25,550 --> 01:15:27,009 How many times? 756 01:15:27,010 --> 01:15:29,557 You're not gonna answer me. It's fucking hilarious! 757 01:15:29,558 --> 01:15:33,267 How many times did you fuck my sister? 758 01:15:38,768 --> 01:15:43,768 How many times did you fuck her you lying piece of shit? 759 01:15:44,099 --> 01:15:45,666 How many times? 760 01:15:45,667 --> 01:15:46,500 How many times? 761 01:15:46,501 --> 01:15:47,539 Two. All right? 762 01:15:47,540 --> 01:15:49,413 Twice, twice! Fuck! 763 01:15:50,547 --> 01:15:51,547 Goddam Dorothy! 764 01:16:04,460 --> 01:16:05,977 Oh, Jesus Christ! 765 01:16:09,750 --> 01:16:10,800 You fuck my sister. 766 01:16:14,370 --> 01:16:15,383 Raymond, get out. 767 01:16:22,347 --> 01:16:23,180 Get out! 768 01:16:23,181 --> 01:16:25,909 I'm not going anywhere. 769 01:16:25,910 --> 01:16:27,479 Get out of my house! 770 01:16:27,480 --> 01:16:29,079 It's our house! 771 01:16:29,080 --> 01:16:30,070 Get out. 772 01:16:30,071 --> 01:16:32,837 I said don't fucking touch me Dorothy! 773 01:16:32,838 --> 01:16:34,938 I told you not to fucking touch me. 774 01:16:34,939 --> 01:16:36,226 Get out of my house. 775 01:16:36,227 --> 01:16:37,168 I'm not going anywhere. 776 01:16:37,169 --> 01:16:39,501 Get out! Get the fuck out. 777 01:16:41,099 --> 01:16:42,682 Get out or I would. 778 01:16:44,432 --> 01:16:46,015 Dorothy! Dorothy. 779 01:16:49,460 --> 01:16:50,460 What are you doing? 780 01:16:51,890 --> 01:16:53,603 What are you doing? 781 01:16:57,137 --> 01:17:00,823 I'm leaving you like May said to do a long time ago. 782 01:17:05,823 --> 01:17:07,466 No, you're not leaving me, Dorothy. 783 01:17:07,467 --> 01:17:10,337 Do not touch my things you fucker. 784 01:17:13,447 --> 01:17:15,280 I'm going to Robert's! 785 01:17:16,248 --> 01:17:20,813 His hag-of-a housewife is gone and he wants me. 786 01:17:22,700 --> 01:17:25,229 I'm taking my inheritance, which you motherfucker 787 01:17:25,230 --> 01:17:27,559 will never see a dime of, 788 01:17:27,560 --> 01:17:28,939 and I'm giving it all to him! 789 01:17:28,940 --> 01:17:30,839 Along with my cunt and my asshole 790 01:17:30,840 --> 01:17:32,958 and any other fucking holes he wants to fill. 791 01:17:32,959 --> 01:17:34,043 Do you get me, Raymond? 792 01:17:34,044 --> 01:17:36,211 Do you fucking understand? 793 01:17:37,608 --> 01:17:38,948 I'm sick of this shit! 794 01:17:38,949 --> 01:17:39,782 You're not fucking leaving me! 795 01:17:39,783 --> 01:17:40,894 Move away from me. 796 01:17:40,895 --> 01:17:42,129 You're not. Who's Craig? 797 01:17:42,130 --> 01:17:42,963 Who's Craig? 798 01:17:42,963 --> 01:17:43,951 Why did you fuck him? 799 01:17:43,952 --> 01:17:45,032 You fuck him too! 800 01:17:45,033 --> 01:17:46,662 Who is fucking Craig? 801 01:17:46,663 --> 01:17:47,880 Who's fucking Craig? 802 01:17:47,881 --> 01:17:49,489 Who? Huh? 803 01:17:49,490 --> 01:17:51,059 No, stop that. Help! 804 01:17:51,060 --> 01:17:52,629 - You're hurting me! - Stop it! 805 01:17:52,630 --> 01:17:54,123 Stop it. 806 01:17:54,124 --> 01:17:56,253 Silence, Dorothy. Silence. 807 01:17:56,254 --> 01:17:58,132 - Somebody help! - Silence. 808 01:17:58,133 --> 01:17:59,015 I love you. 809 01:17:59,016 --> 01:18:00,434 I love you Dorothy. 810 01:18:00,435 --> 01:18:01,768 Shh! I love you. 811 01:18:03,503 --> 01:18:06,086 (somber music) 812 01:20:35,096 --> 01:20:40,096 (soil digging) (somber music) 813 01:22:14,551 --> 01:22:17,718 (helicopter chuffing) 814 01:22:38,968 --> 01:22:41,551 (somber music) 815 01:22:52,637 --> 01:22:54,565 What happened? 816 01:22:54,566 --> 01:22:57,149 (somber music) 817 01:23:12,648 --> 01:23:14,565 Raymond, how do I look? 818 01:23:25,398 --> 01:23:26,565 How do I look? 819 01:23:29,655 --> 01:23:32,238 (Raymond sobs) 820 01:23:42,177 --> 01:23:45,260 (indistinct chatter) 821 01:24:14,906 --> 01:24:17,406 (tap running) 822 01:24:34,990 --> 01:24:37,520 And what about her job? It's not like- 823 01:24:37,521 --> 01:24:39,019 - I'm sick. 824 01:24:39,020 --> 01:24:41,419 Yeah, and how long do you expect that to last, Adel? 825 01:24:41,420 --> 01:24:43,989 It's Dorothy, Raymond. 826 01:24:43,990 --> 01:24:47,119 This is not one of your fucking roles, Adel. 827 01:24:47,120 --> 01:24:48,459 Calm down, Ray. 828 01:24:48,460 --> 01:24:50,513 Don't tell me to calm down. 829 01:24:52,290 --> 01:24:56,313 It's under control. Just play your fucking part. 830 01:25:02,830 --> 01:25:06,527 I made a grocery list. Aren't you proud of me? 831 01:25:07,468 --> 01:25:08,468 Bye honey. 832 01:25:19,177 --> 01:25:21,677 (eerie music) 833 01:25:34,228 --> 01:25:35,246 (water splashes) 834 01:25:35,247 --> 01:25:37,664 (Ray coughs) 835 01:26:04,844 --> 01:26:06,261 Charles called. 836 01:26:09,185 --> 01:26:10,602 Tomorrow morning. 837 01:26:11,909 --> 01:26:13,606 [Ray] God! 838 01:26:13,607 --> 01:26:15,085 He'll suspect. 839 01:26:15,086 --> 01:26:16,503 Relax, darling. 840 01:26:17,417 --> 01:26:20,947 [Ray] He can't see you. He can't. 841 01:26:20,948 --> 01:26:22,746 What is this called? 842 01:26:22,747 --> 01:26:23,830 [Ray] What? 843 01:26:25,348 --> 01:26:26,348 This. 844 01:26:27,828 --> 01:26:29,495 That's Black Jade. 845 01:26:33,203 --> 01:26:34,583 It's called Black Jade. 846 01:26:35,762 --> 01:26:37,429 [Adel] Black Jade. 847 01:26:40,107 --> 01:26:42,607 (eerie music) 848 01:27:01,280 --> 01:27:05,096 These are statements giving a thorough breakdown 849 01:27:05,097 --> 01:27:09,639 of funds received as beneficiary. 850 01:27:09,640 --> 01:27:12,523 After state and federal taxes, naturally. 851 01:27:14,570 --> 01:27:17,889 Well, there needs to be a service. 852 01:27:17,890 --> 01:27:20,323 A memorial. Something. 853 01:27:21,670 --> 01:27:24,150 [Charles] Child you know how Mabel was. 854 01:27:25,350 --> 01:27:28,474 Stubborn to the grave and the beyond. 855 01:27:28,475 --> 01:27:30,715 No funeral buffoonery or any other vainglorious nonsense, 856 01:27:31,965 --> 01:27:32,965 she said. 857 01:27:34,678 --> 01:27:37,743 (scoffs) I'm okay. 858 01:27:39,965 --> 01:27:41,643 Lord will I miss that woman. 859 01:27:43,460 --> 01:27:46,079 You're right Charles, May was never one 860 01:27:46,080 --> 01:27:48,223 for spending money on frivolous things. 861 01:27:49,765 --> 01:27:52,182 (Ray laughs) 862 01:27:54,632 --> 01:27:55,632 I'm okay. 863 01:28:11,650 --> 01:28:15,843 You have a fine young lady sitting next to you boy. 864 01:28:17,480 --> 01:28:20,623 Dorothy has grown up to be a beautiful young woman. 865 01:28:24,860 --> 01:28:25,860 She's dead. 866 01:28:27,286 --> 01:28:28,286 She's dead. 867 01:28:34,560 --> 01:28:35,903 Keep her close. 868 01:28:38,880 --> 01:28:40,193 Be there for each other. 869 01:28:43,243 --> 01:28:45,660 (Ray crying) 870 01:28:52,097 --> 01:28:53,593 [Ray] I'm okay. I'm okay. 871 01:29:00,771 --> 01:29:04,267 Loving her from afar was worth every bit of it. 872 01:29:07,822 --> 01:29:12,822 Worth more than all the roses of Charleston in springtime. 873 01:29:28,286 --> 01:29:29,936 [Dorothy] What will you do Ray? 874 01:29:31,310 --> 01:29:32,310 [Ray] I don't know. 875 01:29:33,420 --> 01:29:34,459 [Dorothy] Don't know what? 876 01:29:34,460 --> 01:29:35,460 You don't know? 877 01:29:43,370 --> 01:29:44,947 Do you want to live Ray? 878 01:29:45,807 --> 01:29:47,660 Can you live with yourself? 879 01:29:47,661 --> 01:29:50,359 Can you live with yourself? 880 01:29:50,360 --> 01:29:53,013 Do you know what will happen to me? 881 01:29:53,014 --> 01:29:55,221 Do you know what will happen to you? 882 01:29:55,222 --> 01:29:56,098 I don't know. 883 01:29:56,099 --> 01:30:01,098 Can you live with yourself? 884 01:30:01,177 --> 01:30:04,407 Do you want to live, Ray? 885 01:30:04,408 --> 01:30:05,505 Can you live with yourself? 886 01:30:05,506 --> 01:30:06,527 You don't know? 887 01:30:06,528 --> 01:30:07,496 Can you live with yourself? 888 01:30:07,496 --> 01:30:08,413 [Ray] I don't know. 889 01:30:08,414 --> 01:30:10,413 [Adel] You don't know? 890 01:30:15,826 --> 01:30:18,243 Can you live with yourself? 891 01:30:19,077 --> 01:30:20,271 Can you live with yourself? 892 01:30:20,272 --> 01:30:21,522 I don't know. 893 01:30:22,757 --> 01:30:24,916 You don't know? 894 01:30:24,917 --> 01:30:26,951 You don't know? 895 01:30:26,952 --> 01:30:28,865 Do you want to live? 896 01:30:28,866 --> 01:30:30,505 Ray, do you want to live? 897 01:30:30,506 --> 01:30:31,564 Ray? 898 01:30:31,565 --> 01:30:33,065 Do you want to live? 899 01:30:33,066 --> 01:30:34,544 [Dorothy] Ray, what happened to you? 900 01:30:34,545 --> 01:30:36,249 Do you want to live? 901 01:30:36,250 --> 01:30:39,167 Do you know what will happen to me? 902 01:30:40,285 --> 01:30:43,202 Do you know what will happen to me? 903 01:30:45,511 --> 01:30:46,623 You don't know? 904 01:30:46,624 --> 01:30:49,129 [Dorothy] Do you know what will happen to you? 905 01:30:49,130 --> 01:30:51,797 (pensive music) 906 01:31:13,122 --> 01:31:15,705 (somber music) 907 01:32:37,066 --> 01:32:38,816 [Adel] Off to work. 908 01:32:40,361 --> 01:32:42,123 No, no, no. Don't. 909 01:32:42,124 --> 01:32:43,204 Don't, don't, don't. 910 01:32:43,205 --> 01:32:45,169 I feel so alive, Ray. 911 01:32:45,170 --> 01:32:46,999 We have to figure this out. 912 01:32:47,000 --> 01:32:51,983 No darling. Delilah Debois is dead. 913 01:32:53,505 --> 01:32:57,289 Maybe one day they'll be find her in a trash heap. 914 01:32:57,290 --> 01:32:58,779 Or she'll simply just disappear 915 01:32:58,780 --> 01:33:01,247 like all the other forgotten women. 916 01:33:01,248 --> 01:33:05,498 But today, Ray today is the performance of my life. 917 01:33:08,246 --> 01:33:11,746 I will go to work, hand in my resignation. 918 01:33:12,957 --> 01:33:13,957 Come home. 919 01:33:15,055 --> 01:33:16,305 You'll fuck me. 920 01:33:19,837 --> 01:33:22,420 Then we'll drive far, far away. 921 01:33:23,277 --> 01:33:25,402 Far away from here. 922 01:33:25,403 --> 01:33:28,736 And we can do great and terrible things. 923 01:33:30,077 --> 01:33:31,327 Just you and I. 924 01:33:39,784 --> 01:33:42,201 [Charles] Are you okay boy? 925 01:33:43,728 --> 01:33:44,811 [Ray] Am I? 926 01:33:45,705 --> 01:33:47,288 You look plucked. 927 01:33:49,880 --> 01:33:50,963 [Ray] Yeah. 928 01:33:55,334 --> 01:33:57,417 I know. I miss her too. 929 01:33:59,405 --> 01:34:01,488 She's dead. She's dead. 930 01:34:02,525 --> 01:34:04,695 I know. I know. 931 01:34:04,696 --> 01:34:05,863 That's Adel. 932 01:34:07,864 --> 01:34:09,114 That's Delilah. 933 01:34:16,747 --> 01:34:18,223 What'd you do boy? 934 01:34:19,534 --> 01:34:22,349 I killed her. I killed her. 935 01:34:22,350 --> 01:34:24,044 I killed Dorothy. I killed my wife. 936 01:34:24,045 --> 01:34:26,929 [Charles] Dorothy? You did what? 937 01:34:26,930 --> 01:34:28,209 I killed my wife. 938 01:34:28,210 --> 01:34:29,583 Sweet tea anyone? 939 01:34:30,424 --> 01:34:32,524 (hammer thuds) 940 01:34:32,525 --> 01:34:34,619 (upbeat music) 941 01:34:34,620 --> 01:34:36,439 [Ray] Jesus Christ! 942 01:34:36,440 --> 01:34:38,289 Oh shit! 943 01:34:38,290 --> 01:34:39,290 Stupid man. 944 01:34:40,500 --> 01:34:42,279 Jesus fucking Christ! 945 01:34:42,280 --> 01:34:45,289 Not my life Ray. Fuck yours, not mine. 946 01:34:45,290 --> 01:34:46,939 You're fucking insane. 947 01:34:46,940 --> 01:34:48,895 As billions of women before me, Man. 948 01:34:48,896 --> 01:34:51,269 Dot, Dot was right about you. 949 01:34:51,270 --> 01:34:54,929 Dorothy held your wet hand but I will strike you down 950 01:34:54,930 --> 01:34:56,775 with a smile if you fuck with me. 951 01:34:56,776 --> 01:34:58,276 Do you understand? 952 01:34:59,541 --> 01:35:01,124 Clean this mess up. 953 01:35:05,724 --> 01:35:06,557 Put it away. 954 01:35:06,558 --> 01:35:08,713 [Dispatcher] 911, what's your emergency? 955 01:35:08,714 --> 01:35:09,797 Help! Help! 956 01:35:13,845 --> 01:35:14,678 (head thuds) 957 01:35:14,679 --> 01:35:15,948 [Ray] Oh my God! 958 01:35:15,949 --> 01:35:17,511 Jesus fucking Christ! 959 01:35:17,512 --> 01:35:20,095 (upbeat music) 960 01:35:27,242 --> 01:35:29,161 - Help! He has a hammer. - No. 961 01:35:29,162 --> 01:35:31,556 No, she killed him. 962 01:35:31,557 --> 01:35:34,111 It's just a dead man and my wife. 963 01:35:34,112 --> 01:35:36,743 You don't know. You don't know. 964 01:35:36,744 --> 01:35:38,077 Somebody help! 965 01:35:43,092 --> 01:35:45,675 He killed them. He killed them. 966 01:35:48,931 --> 01:35:51,183 Hey man, keep back, just keep back. 967 01:35:51,184 --> 01:35:52,602 He killed them. 968 01:35:52,603 --> 01:35:55,241 Dude, stay back. Be cool. 969 01:35:55,242 --> 01:35:58,262 Hey, hey, hey, I don't want to get involved in this, 970 01:35:58,263 --> 01:35:59,959 but you keep back. 971 01:35:59,960 --> 01:36:01,060 Stay back. Back, back. 972 01:36:02,501 --> 01:36:03,334 [Ray] Adel! 973 01:36:03,335 --> 01:36:04,721 [Man] Back off. 974 01:36:04,722 --> 01:36:05,555 This is not me. 975 01:36:05,555 --> 01:36:06,442 Back off man. 976 01:36:06,443 --> 01:36:07,996 You get the fuck back. It's not me. 977 01:36:07,997 --> 01:36:08,997 Get the cop. 978 01:36:10,061 --> 01:36:12,671 What the fuck is going on? 979 01:36:12,672 --> 01:36:13,871 The police. 980 01:36:13,872 --> 01:36:16,622 (dramatic music) 981 01:37:14,541 --> 01:37:17,287 Keep me safe, keep me safe. 982 01:37:17,288 --> 01:37:18,759 Keep me safe. 983 01:37:18,760 --> 01:37:20,377 We got you. 984 01:37:20,378 --> 01:37:22,961 (somber music) 985 01:38:08,280 --> 01:38:11,447 (helicopter chuffing) 986 01:38:19,690 --> 01:38:22,273 (somber music) 987 01:38:52,896 --> 01:38:56,979 [Dorothy] Ray. Ray. 988 01:39:01,160 --> 01:39:02,410 It's perfect. 989 01:39:15,005 --> 01:39:17,505 (eerie music) 990 01:41:02,509 --> 01:41:07,342 (upbeat music) 66838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.