All language subtitles for Avalanche.Making a Deadly Snowstorm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:06,360 --> 00:00:09,700 Skremmende, betagende, dødbringende. 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,460 Snøskred er en ustoppelig naturkraft. 4 00:00:13,760 --> 00:00:18,660 Det var som om jeg ble slynget inn i en vaskemaskin. 5 00:00:18,960 --> 00:00:25,160 Det gikk opp for meg: "Herre min! Det er slik jeg skal dø." 6 00:00:25,280 --> 00:00:31,460 De tar livet av flere hundre hvert år, men vi vet overraskende lite om dem. 7 00:00:31,760 --> 00:00:39,160 Vi kan ikke forutsi når og hvor de løses ut, eller hvor store og ødeleggende de blir. 8 00:00:40,560 --> 00:00:43,740 Sånn, ja. På plass. 9 00:00:44,040 --> 00:00:49,140 Et internasjonalt team forskere er samlet i Rocky Mountains i Canada. 10 00:00:49,440 --> 00:00:52,740 De har en enestående og farlig oppgave. 11 00:00:53,040 --> 00:00:57,580 De skal overvåke et helt fjell med kameraer og instrumenter. 12 00:00:57,880 --> 00:01:01,220 Så skal de laste helikopteret med sprengstoff ... 13 00:01:01,520 --> 00:01:05,140 -Lykke til, gutter. -Takk. 14 00:01:05,440 --> 00:01:10,280 ... slik at de utløser et enormt snøskred i skråningene. 15 00:01:10,800 --> 00:01:16,040 Målet er å finne ut hvorfor snøskred utløses. Hvor de oppstår. 16 00:01:17,760 --> 00:01:20,380 Hvorfor noen blir så dødelig ødeleggende. 17 00:01:20,680 --> 00:01:24,220 Pust dypt inn. Du har overlevd et snøskred. 18 00:01:24,520 --> 00:01:28,940 Ingen har prøvd seg på et slikt forsøk før. 19 00:01:29,240 --> 00:01:34,540 Lykkes det, kan det revolusjonere muligheten til å forutsi og overleve skred. 20 00:01:34,840 --> 00:01:38,200 OK. Da setter vi i gang. 21 00:01:39,200 --> 00:01:42,400 Se der, da! 22 00:01:59,840 --> 00:02:03,160 Norske tekster: Johannes de Vries 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,420 Tidlig en søndag formiddag i mars. 24 00:02:08,720 --> 00:02:14,520 Et forskerteam når en avsidesliggende dal i Rocky Mountains i Canada. 25 00:02:19,960 --> 00:02:23,380 Flere ser The Fortress for første gang, - 26 00:02:23,680 --> 00:02:28,360 - en 3 000 m høy topp i Kananaskis-fjellkjeden. 27 00:02:30,880 --> 00:02:37,480 Teamet har ventet på de rette snøforholdene i flere uker. 28 00:02:38,440 --> 00:02:44,020 For to dager siden fikk de vite at tida var inne. 29 00:02:44,320 --> 00:02:49,040 De neste dagene er snøskredfaren her på sitt høyeste. 30 00:02:50,560 --> 00:02:57,940 Vi har fått ca. 45 cm nysnø denne uka, og vi er på vei inn i en varmere periode. 31 00:02:58,240 --> 00:03:04,920 Jeg er urolig for snøskredfaren. Vi får nok se mye de neste dagene. 32 00:03:05,520 --> 00:03:10,000 Ser du stiene? De kan egne seg for skannerne. 33 00:03:10,720 --> 00:03:14,980 De neste to dagene skal teamet overvåke fjellet. 34 00:03:15,280 --> 00:03:21,500 Det er interessant at snøen er kaldere øverst. Det påvirker hastigheten. 35 00:03:21,800 --> 00:03:25,260 De vil finne ut mest mulig om snøforholdene - 36 00:03:25,560 --> 00:03:31,800 - før de utløser en av de best iakttatte snøskredene gjennom tidene. 37 00:03:32,720 --> 00:03:36,960 Greit! Den er på plass. 38 00:03:41,880 --> 00:03:46,440 Det er tre hovedhensikter med forsøket. 39 00:03:48,480 --> 00:03:52,300 Teamet vil se hvor god innsikt man har i snøskred. 40 00:03:52,600 --> 00:03:59,260 De skal prøve å forutsi størrelse, bane og kraft for snøskredet de skal utløse. 41 00:03:59,560 --> 00:04:04,760 Ved å studere snøskredet vil de finne ut mer om hvordan de opptrer. 42 00:04:04,880 --> 00:04:10,560 Hvorfor de utløses og hvorfor de forårsaker så store skader. 43 00:04:11,600 --> 00:04:17,440 For det tredje vil de finne ut hvordan man kan overleve et snøskred. 44 00:04:19,400 --> 00:04:26,220 Stjernen i forestillingen blir denne bilen, som skal bli et mobilt laboratorium. 45 00:04:26,520 --> 00:04:31,780 Den blir forsynt med sensorer og så sluppet der snøskredet fosser fram. 46 00:04:32,080 --> 00:04:36,700 Med dette forsøket plasserer vi sensorer midt i skredflommen. 47 00:04:37,000 --> 00:04:41,900 Det er spennende! Vi får oppleve akselerasjonen, rotasjonen - 48 00:04:42,200 --> 00:04:46,940 - og de voldsomme kreftene inne i flommen. 49 00:04:47,240 --> 00:04:54,200 Hvis alt virker, får forskerne verdifull ny informasjon som kan redde liv. 50 00:04:59,040 --> 00:05:01,820 Men det blir et kappløp med elementene. 51 00:05:02,120 --> 00:05:06,820 Over dem er The Fortress' bratte skråninger dekket med nysnø. 52 00:05:07,120 --> 00:05:13,300 Hvis den glir ned fjellet før utstyret er på plass, er forsøket mislykket. 53 00:05:13,600 --> 00:05:21,040 For at det skal bli mest mulig vellykket, må alt være klart i løpet av to døgn. 54 00:05:30,320 --> 00:05:36,440 De neste dagene blir ikke bare travle, de blir farlige også. 55 00:05:37,920 --> 00:05:42,200 Teamet skal jobbe der det er stor snøskredfare. 56 00:05:45,440 --> 00:05:48,540 Dette er så risikabelt at de blir orientert - 57 00:05:48,840 --> 00:05:52,880 - av kjentmann og skredvarsler Jason Kuruc. 58 00:05:55,080 --> 00:06:01,700 Jason Kuruc, skredvarsler Jeg skal vise dere noe av sikkerhetsutstyret vi skal bruke. 59 00:06:02,000 --> 00:06:07,420 Vi begynner med skredsøkerne. Danielle, kan du hjelpe meg litt? 60 00:06:07,720 --> 00:06:12,700 Vi tar den på under det ytterste kleslaget. Over armen og hodet. 61 00:06:13,000 --> 00:06:17,260 Så strammer vi den så den sitter her omtrent. 62 00:06:17,560 --> 00:06:21,600 Skredsøkere er det viktigste utstyret teamet har. 63 00:06:23,640 --> 00:06:30,720 Begraves noen i et skred, sender søkeren et signal som redningsfolkene fanger opp. 64 00:06:31,720 --> 00:06:37,060 For forskerne som ikke er fjellvant, er det skummelt å tenke på. 65 00:06:37,360 --> 00:06:42,740 Det beste dere kan gjøre hvis dere kjenner at snøen tar dere, - 66 00:06:43,040 --> 00:06:49,900 - er slike ryggsvømmebevegelser for å holde dere på overflaten av snøen. 67 00:06:50,200 --> 00:06:55,400 Og i siste øyeblikk, når dere føler at dere stanser opp, - 68 00:06:55,520 --> 00:07:02,520 - kan dere prøve å slå armen opp. Da er det lettere å finne dere. 69 00:07:07,840 --> 00:07:11,660 For å få en idé om hvor ødeleggende et skred kan være, - 70 00:07:11,960 --> 00:07:18,440 - må vi dra fra The Fortress til rolige Missoula i Montana. 71 00:07:20,760 --> 00:07:23,540 Her tenkte ingen på snøskred. 72 00:07:23,840 --> 00:07:29,420 Men vinteren 2014 hadde byen fått et fint snødekke. 73 00:07:29,720 --> 00:07:34,040 Det snødde 16 av februars 28 dager. 74 00:07:34,640 --> 00:07:39,200 Alle ville få mest mulig ut av det. 75 00:07:40,520 --> 00:07:47,720 Casey Greene Omkring kl. 16 hadde jeg nettopp kommet hjem og satt i stua. Ungene ville leke ute. 76 00:07:47,840 --> 00:07:53,420 "Klart det." Fem minutter seinerehørte jeg en lyd like ved her. 77 00:07:53,720 --> 00:07:57,940 Det hørtes ut som en brøytebil som kom ned småveien. 78 00:07:58,240 --> 00:08:04,480 Det var rart, for de brøytet ikke hovedgata engang i det dårlige været. 79 00:08:05,320 --> 00:08:10,280 Sven Arneson Det føltes som jordskjelv. Hele huset ristet. 80 00:08:11,400 --> 00:08:14,860 Man hørte at vinduene ristet. 81 00:08:15,160 --> 00:08:22,160 Så fikk jeg se en sky med hvit snø. Det så ut som røyk. Som en snøstorm. 82 00:08:26,240 --> 00:08:30,940 Kona og jeg satt i stua og snakket om middagsmaten. 83 00:08:31,240 --> 00:08:38,100 Fred Allendorf Plutselig og momentant gikk det fra at jeg satt på sofaen til - 84 00:08:38,400 --> 00:08:42,500 - at jeg var begravd av huset. 85 00:08:42,800 --> 00:08:46,760 Det var som om en bombe eksploderte. 86 00:08:47,200 --> 00:08:53,560 I løpet av noen sekunder hørte jeg kona hyle. Hun ropte: "Ungene mine!" 87 00:08:54,760 --> 00:08:57,940 En stri strøm snø feide ned fjellsiden. 88 00:08:58,240 --> 00:09:04,400 Den jevnet Fred Allendorfs hus med jorda og begravde Caseys unger. 89 00:09:05,760 --> 00:09:08,980 10 år gamle Coral kravlet uskadd fram. 90 00:09:09,280 --> 00:09:12,960 Men 8 år gamle Phoenix var ikke å se. 91 00:09:23,800 --> 00:09:30,640 Jeg så damen kravle omkring mens hun lurte på hvor sønnen var. 92 00:09:34,080 --> 00:09:38,220 Jeg vet at folk ikke overlever lenge under snø. 93 00:09:38,520 --> 00:09:44,340 Jeg prøvde å overbevise kona om at han fortsatt var i live, - 94 00:09:44,640 --> 00:09:48,720 - men jeg visste at han var død. 95 00:09:51,240 --> 00:09:58,240 Jeg lå der og tenkte: "Enten blir jeg kvalt eller fryser i hjel, eller så blir jeg funnet." 96 00:09:59,480 --> 00:10:04,380 Folk kom med spader og søkestenger. Folk ropte. Det var strømførende kabler. 97 00:10:04,680 --> 00:10:07,480 Det var ganske kaotisk. 98 00:10:12,920 --> 00:10:17,700 Det tok lang tid før han ble funnet. Tre kvarter. 99 00:10:18,000 --> 00:10:24,100 Han var blitt skjøvet og presset mot vinduet i en luftlomme. 100 00:10:24,400 --> 00:10:31,240 Det var det som gjorde at han overlevde. Det er nesten et mirakel. 101 00:10:33,920 --> 00:10:40,820 Phoenix ble brakt til sjukehus mens søket etter Fred og kona Michel fortsatte. 102 00:10:41,120 --> 00:10:47,700 Vi satt 1,5 meter fra hverandre, og jeg hun ble visst funnet 20 m unna. 103 00:10:48,000 --> 00:10:54,340 Hun var selvsagt sterkt nedkjølt, og hun hadde store indre skader. 104 00:10:54,640 --> 00:10:59,880 Det var fredag ettermiddag. Hun døde to dager seinere. 105 00:11:08,120 --> 00:11:15,000 Tragedien i Missoula kom uten forvarsel. Ingen hadde trodd at byen var i fare. 106 00:11:18,520 --> 00:11:24,720 En hovedgrunn til dette forsøket er å avverge liknende tragedier i framtida - 107 00:11:24,840 --> 00:11:29,120 - ved å forbedre måten forskere kan varsle snøskred. 108 00:11:31,360 --> 00:11:37,800 Det er enda viktigere fordi trenden er at flere områder snart kommer i faresonen. 109 00:11:39,360 --> 00:11:45,580 Inntil nylig brukte byplanleggere historiske data for å peke ut skredutsatte områder. 110 00:11:45,880 --> 00:11:52,920 Fjellområder ble kartlagt, og snøskred- rammede områder ble markert med rødt. 111 00:11:53,720 --> 00:11:59,060 Slik kunne byplanleggere se hvilke områder som var trygge og ikke. 112 00:11:59,360 --> 00:12:02,820 Historiske data er ikke like brukbare lenger. 113 00:12:03,120 --> 00:12:08,060 Klimaet endrer seg. Tidspunktene for når snøen kommer og smelter også. 114 00:12:08,360 --> 00:12:14,960 Professor Jim McElwaine Noen steder kan det være langt flere farlige snøskred, færre andre steder. 115 00:12:14,720 --> 00:12:17,980 Fordi historiske data ikke er pålitelige lenger, - 116 00:12:18,280 --> 00:12:23,540 - trengs nye metoder for å varsle hvor snøskred vil ramme, - 117 00:12:23,840 --> 00:12:27,680 - og hvor stor skade de vil forvolde. 118 00:12:29,040 --> 00:12:35,480 Jeg tror vi skal begynne ved JSP og jobbe oss nedover mot ravinen. 119 00:12:39,440 --> 00:12:45,640 Første trinn er å velge det beste stedet å utløse snøskredet på. 120 00:12:56,960 --> 00:13:01,380 Den perfekte helningen skal ha visse nøkkelegenskaper. 121 00:13:01,680 --> 00:13:07,760 Vi ser etter store snøskavler i startsonen. 122 00:13:08,560 --> 00:13:15,600 Og vi trenger en helning på mer enn 35 °. Ideelt sett opp mot 4050 °. 123 00:13:17,600 --> 00:13:20,900 Det første stedet Jason ser på, kalles JSP. 124 00:13:21,200 --> 00:13:27,940 Der kan forskerne uhindret følge skredet helt ned til foten av fjellet. 125 00:13:28,240 --> 00:13:32,740 Det er antakelig 23 meter med snø her. 126 00:13:33,040 --> 00:13:40,620 Plasserer vi sprengstoff langs toppen, kan det nok utløse skred i hele senkningen. 127 00:13:40,920 --> 00:13:45,780 All snøen her nede begynner å gli nedover. 128 00:13:46,080 --> 00:13:50,300 Det kan være et godt sted, men jeg vil se flere. 129 00:13:50,600 --> 00:13:56,180 Det neste stedet kalles A-gulley. Det ser langt mer dramatisk ut. 130 00:13:56,480 --> 00:14:01,580 Det er en svær skavl. Den snøen er veldig, veldig tett. 131 00:14:01,880 --> 00:14:07,300 Hvis vi plasserer sprengstoff på baksiden av skavlen, - 132 00:14:07,600 --> 00:14:14,540 - får vi den til å knekke og falle ned skråningen så den skaper et skred. 133 00:14:14,840 --> 00:14:22,340 Teamet avgjør at JSP nok vil føre til det største og mest vellykkede forsøket. 134 00:14:22,640 --> 00:14:26,300 Men mye snø er ikke nødvendigvis nok. 135 00:14:26,600 --> 00:14:34,040 Hvis det skal bli et stort skred, må snøen ha enda en svært viktig egenskap. 136 00:14:38,200 --> 00:14:42,340 480 km fra The Fortress i Bozeman i Montana. 137 00:14:42,640 --> 00:14:49,020 Snøforsker Ed Adams studerer et avgjørende fenomen i et spesialanlegg: 138 00:14:49,320 --> 00:14:52,800 Et kuldegrad-laboratorium 139 00:14:55,640 --> 00:15:03,860 Professor Ed Adams Dette er et kaldt laboratorium. Her simulerer vi naturen så godt vi kan. 140 00:15:04,160 --> 00:15:07,380 Vi er først og fremst interessert i snøskred. 141 00:15:07,680 --> 00:15:13,180 I dag utfører Ed et forsøk som viser hvordan snøskred oppstår. 142 00:15:13,480 --> 00:15:17,720 Det skjer ved bitte små endringer i snøkrystallstrukturen. 143 00:15:18,360 --> 00:15:23,300 Snø påvirkes av temperatur. Formen på krystallene endres uavlatelig. 144 00:15:23,600 --> 00:15:29,040 Jeg kaller den en "hamløper". Det er virkelig vanskelig å forutsi. 145 00:15:33,600 --> 00:15:38,380 Ed begynner med et typisk snølag. 146 00:15:38,680 --> 00:15:41,980 Så kjøler han raskt ned luften til 10 kuldegrader. 147 00:15:42,280 --> 00:15:47,120 Det simulerer forholdene en kald, klar natt. 148 00:15:47,760 --> 00:15:53,120 I løpet av minutter endrer overflaten på snøen seg. 149 00:15:54,120 --> 00:16:01,040 Det skyter opp fjærliknende krystaller, overflaterim eller "frossen dugg". 150 00:16:02,880 --> 00:16:06,420 Det virker usannsynlig, men når de begraves under mer snø, - 151 00:16:06,720 --> 00:16:13,520 - blir de skjøre og vakre krystallene til bestanddelen som utløser snøskred. 152 00:16:16,920 --> 00:16:23,560 For å studere forløpet må Ed sette en prøve av snøen i CT-skanneren. 153 00:16:30,080 --> 00:16:36,660 Her er laget vi lagde i laben. Det består av runde korn som er godt bundet sammen. 154 00:16:36,960 --> 00:16:40,620 Det er en sterk oppbygning til snø å være. 155 00:16:40,920 --> 00:16:44,820 CT-skanningen viser hvor tett forbundet det sterke laget er. 156 00:16:45,120 --> 00:16:51,520 Krystallene har flere robuste forbindelser med hverandre. Det skaper en fast blokk. 157 00:16:52,760 --> 00:16:58,100 Overflaterimet er helt annerledes. Det har ikke et fast bindingsverk. 158 00:16:58,400 --> 00:17:05,160 Hver fjærkrystall har bare ett skjørt kontaktpunkt med laget under. 159 00:17:06,200 --> 00:17:13,620 Det er en fjæraktig oppbygning med små kontaktpunkter mot de store kornene. 160 00:17:13,920 --> 00:17:20,920 Når de gir etter, får vi et snøskred som glir langs overflaten på laget under. 161 00:17:22,920 --> 00:17:28,580 Overflaterim er bare én av flere typer svake lag som kan dannes i snøen. 162 00:17:28,880 --> 00:17:33,360 Alle utløser snøskred på samme måte. 163 00:17:34,560 --> 00:17:40,900 Når slike svake krystaller brister, utløser det en rask kjedereaksjon. 164 00:17:41,200 --> 00:17:47,840 Forbindelsen til laget under brytes, og snøen oppå glir ned skråningen. 165 00:17:50,440 --> 00:17:55,680 Når det skjer, er snøskredet uunngåelig. 166 00:17:57,840 --> 00:18:00,440 Ti sekunder! 167 00:18:02,000 --> 00:18:08,440 I 2003 fant brettkjøreren Johno Verity ut hvor farlig et svakt lag kan være. 168 00:18:12,720 --> 00:18:16,800 Hele skråningen brakk opp i svære snøblokker. 169 00:18:19,560 --> 00:18:23,880 En diger snøblokk løsnet under ham. 170 00:18:25,280 --> 00:18:29,240 Johno Verity Det begynte å bølge. 171 00:18:30,840 --> 00:18:34,700 Det ble som en elv av snø. 172 00:18:35,000 --> 00:18:38,220 Johno! Hvor er Johno? 173 00:18:38,520 --> 00:18:42,380 Det var som om blodet frøs til is. 174 00:18:42,680 --> 00:18:47,220 Jeg fikk snø presset ned i halsen, inn i øynene og opp i nesa. 175 00:18:47,520 --> 00:18:51,600 Jeg måtte virkelig, virkelig ha luft. 176 00:18:56,400 --> 00:18:58,600 Går det bra? 177 00:19:05,720 --> 00:19:09,680 Johno var heldig. Han kom uskadd fra det. 178 00:19:10,920 --> 00:19:13,660 Svake lag er avgjørende for snøskred. 179 00:19:13,960 --> 00:19:19,280 Teamet må finne et slikt på JSP hvis forsøket skal lykkes. 180 00:19:28,960 --> 00:19:35,600 På The Fortress har Scott Havens klatret til toppen for å lete etter det svake laget. 181 00:19:39,320 --> 00:19:44,200 Under disse forholdene kan det minste feiltrinn utløse snøskred. 182 00:19:48,360 --> 00:19:51,700 Så da graver vi ut en grop. 183 00:19:52,000 --> 00:19:58,540 Dr. Scott Havens, snøforsker Vi ser etter hva som har skjedd gjennom hele sesongen i snøen. 184 00:19:58,840 --> 00:20:03,700 Svake lag er kjent for å være vanskelig å finne. 185 00:20:04,000 --> 00:20:09,200 Det er en av grunnene til at snøskred er vanskelig å forutsi. 186 00:20:09,320 --> 00:20:12,520 Den beste metoden er å grave ut en grop. 187 00:20:12,640 --> 00:20:18,140 Det viser hvordan snøen har bygd seg opp gjennom vinteren. 188 00:20:18,440 --> 00:20:24,300 Ved å se på konsistensen nedover i snøen håper Scott å finne et svakt lag. 189 00:20:24,600 --> 00:20:29,980 Her har vi en veldig tett og hard skive. Jeg får knapt inn fingeren. 190 00:20:30,280 --> 00:20:35,700 Men når vi kommer ned, blir snøen mer kornete. Lett å presse inn fingeren. 191 00:20:36,000 --> 00:20:42,800 Jeg tar en fin liten prøve. Det er dette vi er ute etter, det svake laget. 192 00:20:45,560 --> 00:20:49,460 Dette er et avgjørende funn. 193 00:20:49,760 --> 00:20:56,560 Når det svake laget er funnet, er teamet sikre på at JSP kan utløse et stort skred. 194 00:20:58,520 --> 00:21:02,300 Det gir også mer viktig informasjon. 195 00:21:02,600 --> 00:21:10,120 Ved å sage langs det svake laget kan forskerne anslå størrelsen på snøskredet. 196 00:21:16,600 --> 00:21:21,720 Dette lille skredet slapp omkring en halv kubikkmeter snø. 197 00:21:22,440 --> 00:21:25,240 Den veier over 100 kg. 198 00:21:27,880 --> 00:21:32,500 Hvis teamet kan få laget til å løsne langs hele toppen, - 199 00:21:32,800 --> 00:21:39,000 - kan de forvente at inntil 100 000 ganger mer snø glir ned langs fjellsiden. 200 00:21:40,880 --> 00:21:46,160 Det er opp imot 10 000 tonn. Et stort skred. 201 00:21:48,000 --> 00:21:54,700 Men idet Scott finner dette, skjer det noe illevarslende på motsatt dalside. 202 00:21:55,000 --> 00:22:00,780 Thomas Porter Se her. Så kult. Vi ser endringer i startsonen på toppen. 203 00:22:01,080 --> 00:22:06,060 Det termiske kameraet har registrert uventet bevegelse i snøen. 204 00:22:06,360 --> 00:22:12,700 Denne V-en er lysere. Der er det en annen temperatur enn snøen rundt. 205 00:22:13,000 --> 00:22:17,660 Det var mørkeblått og fiolett. I løpet av minutter beveget det seg. 206 00:22:17,960 --> 00:22:21,740 Det kommer nok hit ned før det tar slutt. 207 00:22:22,040 --> 00:22:24,680 Å, jøss! 208 00:22:30,280 --> 00:22:33,620 Det betyr at snøen begynner å bli labil. 209 00:22:33,920 --> 00:22:38,260 Det kan komme et snøskred dundrende når som helst. 210 00:22:38,560 --> 00:22:42,200 Jeg ville ikke stått på ski der nå. 211 00:22:47,360 --> 00:22:50,220 Forskerne kjemper mot klokka. 212 00:22:50,520 --> 00:22:55,900 De trenger minst et døgn for å få satt opp utstyret og samlet inn data. 213 00:22:56,200 --> 00:23:01,640 Dette ser bra ut. Vi må litt oppover, så setter vi i gang. 214 00:23:07,320 --> 00:23:09,920 Kan jeg få tripoden først? 215 00:23:09,680 --> 00:23:15,460 Chris Hopkinson skal lage et kart over fjellsiden. 216 00:23:15,760 --> 00:23:21,900 Det skal brukes for å forutsi hvor skredet kommer til å gå. 217 00:23:22,200 --> 00:23:23,940 Strøm ... 218 00:23:24,240 --> 00:23:31,360 Det viktigste utstyret er den gule boksen som er en avstandsmåler - kalt LIDAR. 219 00:23:31,920 --> 00:23:39,060 Professor Chris Hopkinson Her har vi et 3D-kamera. I stedet for å bruke sollys har det en aktiv lyskilde. 220 00:23:39,360 --> 00:23:43,540 Lyskilden er en laser som fjellsiden reflekterer. 221 00:23:43,840 --> 00:23:50,800 Dataene fra lyset som kastes tilbake, brukes til å lage et 3D-kart av skråningen. 222 00:23:56,280 --> 00:24:02,480 Det viser ryggene og helningene som påvirker skredets retning og hastighet. 223 00:24:02,600 --> 00:24:07,460 Det kommer til å følge ravinen her ned i dalen under. 224 00:24:07,760 --> 00:24:14,640 Informasjonen er avgjørende for å forutsi skredets størrelse, hastighet og kraft. 225 00:24:22,960 --> 00:24:28,160 Forsøket handler om mer enn bare å kunne varsle snøskred. 226 00:24:28,280 --> 00:24:36,000 For å redde liv må teamet også vite hva et skred gjør med menneskekroppen. 227 00:24:41,320 --> 00:24:46,220 Elyse Saugstad er en av verdens beste alpinkjørere. 228 00:24:46,520 --> 00:24:50,520 Hun er tidligere verdensmester i frikjøring. 229 00:24:51,360 --> 00:24:57,280 Hun vet godt hvordan det er å bli tatt av snøskred. 230 00:24:58,280 --> 00:25:03,060 I februar 2012 kjørte hun sammen med flere andre toppkjørere. 231 00:25:03,360 --> 00:25:08,840 De kjørte ned løypa Tunnel Creek i Stephen's Pass utenfor Seattle. 232 00:25:14,480 --> 00:25:18,380 Det som skjedde, viser at selv erfarne skiløpere kan- 233 00:25:18,680 --> 00:25:23,000 - bli tatt på senga av snøskred. 234 00:25:26,760 --> 00:25:32,360 Jeg ser opp til venstre, opp mellom trærne. 235 00:25:32,120 --> 00:25:37,840 Elyse Saugstad Der ser jeg en røyksky komme. En sky med "snørøyk". 236 00:25:39,360 --> 00:25:44,820 Han jeg kjørte sammen med, Chris Rudolph, ropte: "Elyse! Snøskred!" 237 00:25:45,120 --> 00:25:48,080 "Elyse! Snøskred!" 238 00:25:50,080 --> 00:25:54,720 Jeg ble kastet rundt og rundt og rundt. 239 00:25:56,000 --> 00:25:58,940 Det var som å kjøre berg og dal-bane. 240 00:25:59,240 --> 00:26:06,040 Forskjellen er at i et snøskred vet man ikke når det skal slutte og på hvilken måte. 241 00:26:06,920 --> 00:26:11,760 Da slo det meg: "Herre min! Det er sånn jeg dør." 242 00:26:19,880 --> 00:26:26,880 I løpet av bare 45 sekunder ble Elyse slynget 700 høydemeter ned fjellsiden. 243 00:26:28,240 --> 00:26:34,240 Da snøen endelig stanset, var jeg nesten helt begravd. 244 00:26:35,360 --> 00:26:39,820 Det eneste som var ute i det fri, var ... 245 00:26:40,120 --> 00:26:44,880 ... ansiktet og luftveiene, det aller viktigste. 246 00:26:46,200 --> 00:26:50,520 Men snøen hadde pakket seg sammen rundt meg som betong. 247 00:26:51,160 --> 00:26:57,520 Jeg satt så fast at jeg ikke kunne løfte hodet opp av snøen engang. 248 00:26:59,520 --> 00:27:03,660 Elyse var heldig. Hun ble reddet i løpet av minutter. 249 00:27:03,960 --> 00:27:08,000 Men tre av vennene hennes omkom den dagen. 250 00:27:14,120 --> 00:27:18,660 Hvordan er det egentlig å være begravd i snø? 251 00:27:18,960 --> 00:27:24,940 Hva kan man gjøre for å øke muligheten maksimalt for å overleve? 252 00:27:25,240 --> 00:27:27,740 -Nic, hei. -Hei! 253 00:27:28,040 --> 00:27:34,800 Lege Nic Kanaan studerer hvordan kroppen reagerer på å være begravd. 254 00:27:36,000 --> 00:27:40,300 Med litt hjelp fra et annet team-medlem. 255 00:27:40,600 --> 00:27:43,940 Professor Danielle George fra Manchester universitet. 256 00:27:44,240 --> 00:27:50,140 Hun har sagt seg villig til å teste utstyr som potensielt kan redde liv. 257 00:27:50,440 --> 00:27:55,300 -Hvordan kommuniserer jeg med deg? -Du får en radio. 258 00:27:55,600 --> 00:27:59,300 Føttene blir ikke begravd, de er fri. 259 00:27:59,600 --> 00:28:05,040 Hvis du vil ut eller får panikk, sparker du bare med beina. 260 00:28:07,400 --> 00:28:10,180 Denne skal sitte her. 261 00:28:10,480 --> 00:28:18,060 Målet er å finne ut om sikkerhetsutstyr kan gjøre at man overlever lenger under snø. 262 00:28:18,360 --> 00:28:20,980 Denne setter vi her ... 263 00:28:21,280 --> 00:28:27,280 Danielle får sensorer som overvåker livsfunksjonene mens hun er begravd. 264 00:28:27,920 --> 00:28:34,880 Én, to. Sånn, ja. Så senker jeg deg ned. Én, to, tre. 265 00:28:37,080 --> 00:28:41,980 Flere enn tre av fire som omkommer i snøskred, dør ved kvelning. 266 00:28:42,280 --> 00:28:47,020 I dag tester Nic utrustning som kalles "Avalung". 267 00:28:47,320 --> 00:28:50,500 Den skal hente luft fra snøen. 268 00:28:50,800 --> 00:28:55,940 Hvis den virker, kan Danielle puste under snøen i inntil en time. 269 00:28:56,240 --> 00:29:00,780 Lukk øynene. Du må utføre noen pusteøvelser. 270 00:29:01,080 --> 00:29:05,760 Nå får du glede av all denne yogaen. 271 00:29:06,400 --> 00:29:11,240 Mer enn et halvt tonn snø skuffes over Danielle. 272 00:29:13,120 --> 00:29:16,260 Etter hvert pakkes snøen sammen. 273 00:29:16,560 --> 00:29:22,560 Mange som har overlevd, beskriver situasjonen som å være begravd i betong. 274 00:29:23,960 --> 00:29:29,540 Kan du ta radioen og få henne til å vifte med føttene? 275 00:29:29,840 --> 00:29:32,940 Danielle, vift med føttene. 276 00:29:33,240 --> 00:29:36,520 Der, ja. Positiv respons. Føtter. 277 00:29:37,720 --> 00:29:42,260 Men Danielle viser allerede tegn til panikk. 278 00:29:42,560 --> 00:29:46,020 Pulsen har økt til 135. 279 00:29:46,320 --> 00:29:52,000 Metningen faller litt. Hun er nede på 94 % oksygenmetning. 280 00:29:54,400 --> 00:30:01,120 Det blir snart klart at utstyret ikke hjelper med mindre Danielle bevarer roen. 281 00:30:05,800 --> 00:30:12,600 Men etter bare fem minutter under snøen hyperventilerer hun, og metningen stuper. 282 00:30:13,400 --> 00:30:18,120 -Hun må ut. -OK. Vi graver henne ut. 283 00:30:23,360 --> 00:30:27,740 Sånn, ja. Nå går det bra. 284 00:30:28,040 --> 00:30:31,620 -Hvordan går det? Går det bra? Pust inn. -Ja ... 285 00:30:31,920 --> 00:30:34,620 Pust dypt inn. Det går fint. 286 00:30:34,920 --> 00:30:38,740 -Jeg er så lei for det. -Nei, det går fint. 287 00:30:39,040 --> 00:30:43,600 -Jeg fikk ikke puste ... -Nå har vi deg. 288 00:30:47,680 --> 00:30:52,620 Du er trygg. Du puster oksygen. Oksygennivået er på 100 % igjen. 289 00:30:52,920 --> 00:30:55,220 -OK? -Det er fint. 290 00:30:55,520 --> 00:30:59,940 Nå skal vi få deg ut. Du har overlevd et snøskred. 291 00:31:00,240 --> 00:31:05,140 Opp med deg. OK. Bare stå der. 292 00:31:05,440 --> 00:31:08,120 Det var virkelig ... 293 00:31:10,120 --> 00:31:17,040 ... en skremmende opplevelse. Jeg fikk klaustrofobipanikk. 294 00:31:19,480 --> 00:31:24,380 Følelsen av ikke å få puste. Alt annet gikk bra, men det var ... 295 00:31:24,680 --> 00:31:29,820 Det var rent mentalt. Jeg klarte ikke å styre det mentalt. 296 00:31:30,120 --> 00:31:34,000 Så jeg klarte ikke å kontrollere pustingen. 297 00:31:40,320 --> 00:31:47,440 For mange kan "Avalung" redde livet fordi de kan puste lenger under snøen. 298 00:31:47,920 --> 00:31:50,140 Men ikke Danielle. 299 00:31:50,440 --> 00:31:55,760 Fordi hun ikke klarer å styre panikken, ville hun ha blitt kvalt. 300 00:31:57,240 --> 00:32:01,100 Derfor er forsøket på The Fortress så viktig. 301 00:32:01,400 --> 00:32:07,840 Forskere må finne en måte som hindrer folk i å bli tatt av snøskred. 302 00:32:20,520 --> 00:32:25,400 I skredforskernes baseleir har teamet fullført kartleggingen. 303 00:32:26,080 --> 00:32:32,620 Nå kommer det store øyeblikket. De skal forutsi hvordan snøskredet utfolder seg. 304 00:32:32,920 --> 00:32:39,420 Professor Jim McElwaine legger inn all informasjon i beregningsmodellen. 305 00:32:39,720 --> 00:32:43,980 Den er utviklet for å simulere hvordan snøskred utvikler seg. 306 00:32:44,280 --> 00:32:48,220 Avgjørende data for det er modellen av fjellets overflate. 307 00:32:48,520 --> 00:32:51,380 Dem har vi fått fra Chris' LIDAR-data. 308 00:32:51,680 --> 00:32:57,380 Jim legger inn detaljene: Det svake lagets dybde og mengden snø oppå det. 309 00:32:57,680 --> 00:33:03,320 Jeg tror det kommer omkring 50 000 m³ snø. Hvis alt løsner. 310 00:33:03,960 --> 00:33:09,000 Vi legger inn alt sammen, så kan vi kjøre simuleringen. 311 00:33:11,280 --> 00:33:15,620 Dette er det beste varselet som vitenskapen kan gi. 312 00:33:15,920 --> 00:33:21,420 Det viser veien snøskredet tar og hvor langt det antas å gå. 313 00:33:21,720 --> 00:33:29,200 Mellom 1 000 og 15 000 tonn snø raser ned fjellet i inntil 130 km/t. 314 00:33:30,600 --> 00:33:36,160 De røde sonene viser hvor den ødeleggende kraften blir størst. 315 00:33:38,400 --> 00:33:44,680 Etter nær to minutter stopper skredet i bunnen av dalen. 316 00:33:49,280 --> 00:33:52,700 I morgen får teamet se hvor godt varselet er. 317 00:33:53,000 --> 00:33:58,180 De vet allerede at datasimuleringer som denne inneholder farlige feil. 318 00:33:58,480 --> 00:34:05,100 Iblant går ting galt. Hastigheten er ofte 23 ganger større enn modellenes anslag. 319 00:34:05,400 --> 00:34:10,020 Ødeleggelsene kan være ti ganger så store, med forferdelige følger. 320 00:34:10,320 --> 00:34:16,880 Man kan bygge ting man tror holder. Blir de ødelagt, kan mange dø. 321 00:34:17,960 --> 00:34:24,520 Huset sto her hvor dere ser grunnmuren. Inngangsdøra var øverst ved trappen der. 322 00:34:26,400 --> 00:34:33,400 Da snøskredet i Missoula traff Fred Allendorfs hus, ble det jevnet med jorda. 323 00:34:34,920 --> 00:34:39,140 Her var oppkjørselen. Jeg hadde kontoret mitt der. 324 00:34:39,440 --> 00:34:43,400 TV-stua var der. 325 00:34:44,160 --> 00:34:48,980 Dette er den farlige feilen ved forståelsen av snøskred. 326 00:34:49,280 --> 00:34:53,940 Ingen av beregningsmodellene hadde forutsagt så store ødeleggelser. 327 00:34:54,240 --> 00:35:00,740 Som min gode venn et kvartal unna sa: Huset ble smurt tvers over gata. 328 00:35:01,040 --> 00:35:07,540 Huset ble fullstendig rasert og endte opp 100 m den veien. 329 00:35:07,840 --> 00:35:11,040 Det ble smurt utover. 330 00:35:11,160 --> 00:35:15,900 Missoula er ikke et enkelttilfelle. Det skjer igjen og igjen over hele verden. 331 00:35:16,200 --> 00:35:22,780 Snøskred har større hastighet og forvolder langt større skader enn modellene viser. 332 00:35:23,080 --> 00:35:27,660 Derfor er det så viktig at forskerne oppnår bedre innsikt. 333 00:35:27,960 --> 00:35:33,760 Da kan de nøyaktig forutsi hvor snøskred oppstår, og hvor stor skade de forvolder. 334 00:35:34,440 --> 00:35:39,220 For å klare det må teamet oppnå noe som ingen har klart tidligere: 335 00:35:39,520 --> 00:35:45,240 Finne ut hva som skjer midt inne i snøskredet. 336 00:35:51,040 --> 00:35:54,900 Det er vanskelig fordi når det farer ned fjellsiden, - 337 00:35:55,200 --> 00:35:59,020 - kaster snøskred opp luftblandet snø. 338 00:35:59,320 --> 00:36:04,760 Det skaper pulverskyer som strekker seg ut flere hundre meter. 339 00:36:05,840 --> 00:36:09,360 Det er umulig å se gjennom dem. 340 00:36:14,440 --> 00:36:17,780 For å avsløre skredets skjulte, ødeleggende kraft - 341 00:36:18,080 --> 00:36:23,720 - må teamet finne ut hva som foregår inne i snøskyen. 342 00:36:27,760 --> 00:36:31,560 Der kommer denne bilen inn i bildet. 343 00:36:35,240 --> 00:36:42,520 Den skal bli en instrumentplattform som lar dem se innsiden av snøskredet. 344 00:36:44,800 --> 00:36:50,680 Jeff Johnson er geofysiker fra Boise delstatsuniversitet i Idaho. 345 00:36:53,520 --> 00:36:58,720 Han utstyrer bilen med kameraer og bevegelsessensorer. 346 00:36:58,840 --> 00:37:05,320 Så blir bilen løftet med helikopter opp på fjellet hvor skredet skal gå. 347 00:37:07,400 --> 00:37:12,540 Ingen har stilt en bil i veien for et så kraftig snøskred før. 348 00:37:12,840 --> 00:37:18,820 Dr. Jeffrey Johnson Vi kan måle akselerasjon og krefter som bilen blir utsatt for. 349 00:37:19,120 --> 00:37:21,580 De er aldri blitt målt. 350 00:37:21,880 --> 00:37:28,240 Når den blir ført ned skråningen, burde bilen gi de beste dataene som er målt. 351 00:37:30,280 --> 00:37:35,920 Det syns jeg er veldig spennende. Kanskje vi får vite noe nytt? 352 00:37:43,000 --> 00:37:46,580 Endelig er alt klart. 353 00:37:46,880 --> 00:37:53,240 Etter to dager med kartlegging og forberedelser er snøskreddagen her. 354 00:37:54,080 --> 00:37:57,000 Ved daggry samles hele teamet. 355 00:37:57,560 --> 00:38:01,820 God morgen, dere. Dag tre, den mest spennende dagen. 356 00:38:02,120 --> 00:38:06,740 I dag må vi holde roen. Alle blir oppglødd og oppjaget. 357 00:38:07,040 --> 00:38:10,460 Sikkerheten må være i orden før alt annet. 358 00:38:10,760 --> 00:38:15,460 Vi utfører jobben, lander, omgrupperer og ser hva som må til. 359 00:38:15,760 --> 00:38:21,860 -Rolig, sakte og avmålt er dagens mantra. -Noen spørsmål, dere? Storartet. 360 00:38:22,160 --> 00:38:26,160 -Takk skal dere ha. -Kos dere! 361 00:38:28,680 --> 00:38:35,160 Mens tida nærmer seg, er Jeff Johnsons jobb å få på plass bilen. 362 00:38:36,040 --> 00:38:39,700 Vi har en time igjen, og det er kjempespennende. 363 00:38:40,000 --> 00:38:47,440 Fantastisk å tenke på at bilen blir del av et snøskred om en liten time. 364 00:38:53,200 --> 00:38:56,500 Den må senkes forsiktig ned. 365 00:38:56,800 --> 00:39:02,060 Det er allerede spor etter snø som har rullet ned skråningen. 366 00:39:02,360 --> 00:39:08,800 Hvis bilen settes ned for hardt, kan det utløse snøskredet før forsøket er klart. 367 00:39:11,080 --> 00:39:17,680 Nå ser man virkelig de ulike delene av fjellet hvor det er avdekket. 368 00:39:17,440 --> 00:39:23,740 Forskerne samles nederst i skråningen for å sjekke utstyret en siste gang. 369 00:39:24,040 --> 00:39:27,700 Jeg er ganske nervøs. Det er mye utstyr. 370 00:39:28,000 --> 00:39:34,980 Får virkelig håpe at jeg har gjort alt riktig. At jeg ikke har gjort for mange feil. 371 00:39:35,280 --> 00:39:42,560 Den neste oppgaven for Jason, sikkerhets- eksperten, er å forberede sprengstoffet. 372 00:39:43,480 --> 00:39:49,140 Bare kvalifisert personell har adgang her. Så nå må vi ta farvel noen minutter. 373 00:39:49,440 --> 00:39:52,340 Så ses vi snart igjen. 374 00:39:52,640 --> 00:39:56,260 Sola har varmet snøen hele morgenen. 375 00:39:56,560 --> 00:40:00,360 Forholdene for snøskred er perfekte. 376 00:40:07,240 --> 00:40:10,120 -Lykke til gutter. -Takk. 377 00:40:11,800 --> 00:40:18,560 Det er bare seks minutter igjen. Helikopteret tar av, lastet med sprengstoff. 378 00:40:28,960 --> 00:40:34,700 Jason må finne ut hvor blandingen av ammoniumnitrat og diesel skal slippes - 379 00:40:35,000 --> 00:40:38,600 - for å oppnå størst mulig effekt. 380 00:40:40,280 --> 00:40:47,480 Han trenger en sjokkbølge sterk nok til å bryte opp det svake laget én meter nede. 381 00:40:47,600 --> 00:40:52,200 Jeg er sikker på at Jason får utløst et snøskred. 382 00:40:51,960 --> 00:40:55,040 Han har en svær bombe! 383 00:40:59,920 --> 00:41:04,140 Ja, det stemmer. Vi går i posisjon nå. 384 00:41:04,440 --> 00:41:07,140 Så må bare lunta tennes. 385 00:41:07,440 --> 00:41:11,040 OK. Nå skjer det. 386 00:41:28,960 --> 00:41:34,060 Til å begynne med er det uklart om det svake laget har sprukket opp. 387 00:41:34,360 --> 00:41:38,920 Så begynner snøen på overflaten å gli. 388 00:41:55,160 --> 00:42:00,460 Hastigheten øker stadig, og skredet drar med seg mer og mer snø. 389 00:42:00,760 --> 00:42:04,020 Å ja! Se så fort det går! 390 00:42:04,320 --> 00:42:10,600 Der ville jeg ikke vært. Å bli kastet over kanten er ikke bra. 391 00:42:30,320 --> 00:42:37,100 Et fantastisk skue. Men var det det skredet som modellen forutsa? 392 00:42:37,400 --> 00:42:41,540 Det blir umiddelbart klart at det iallfall er én feil. 393 00:42:41,840 --> 00:42:44,020 Skredet nådde ikke dalbunnen. 394 00:42:44,320 --> 00:42:48,520 Det stanset flere hundre meter tidligere enn forutsett. 395 00:42:48,640 --> 00:42:53,120 Men hvor stort og kraftig var det? 396 00:42:54,240 --> 00:42:58,500 For å finne ut det skanner Chris' LIDAR-team på nytt. 397 00:42:58,800 --> 00:43:01,420 Det ser bra ut så langt. 398 00:43:01,720 --> 00:43:04,220 Ved å sammenlikne før og etter skredet - 399 00:43:04,520 --> 00:43:09,880 - kan de beregne snømengden som flommet ned fjellet. 400 00:43:10,920 --> 00:43:15,440 Det er 3 647 m³ som er borte. 401 00:43:16,400 --> 00:43:21,560 Det vil si 1 300 tonn materiale snø. 402 00:43:22,760 --> 00:43:26,620 1 300 tonn betyr et stort skred. 403 00:43:26,920 --> 00:43:30,660 Det tilsvarer fire jumbojet-fly. 404 00:43:30,960 --> 00:43:35,040 Instrumentene gjorde mye mer enn bare å måle størrelsen. 405 00:43:38,960 --> 00:43:45,440 Disse bildene fra de termiske kameraene avslører detaljer som ingen har sett før. 406 00:43:50,400 --> 00:43:55,620 Når skredet begynner, er snøen på overflaten kald, det vises som grønt. 407 00:43:55,920 --> 00:44:02,920 Etter hvert som den raser, endres den. Den blir varmere og mer turkis. 408 00:44:06,840 --> 00:44:10,220 Ved Duram-universitetet er utfordringen for Jim McElwaine - 409 00:44:10,520 --> 00:44:15,180 - å forklare hva dette viser om hvordan skred fungerer. 410 00:44:15,480 --> 00:44:20,380 Dette endrer vår forståelse radikalt om hvordan snøskred utfolder seg. 411 00:44:20,680 --> 00:44:24,340 Den gamle modellen var at snøen begynte øverst, - 412 00:44:24,640 --> 00:44:28,840 - kanskje dro med seg snø nedover, og stanset i bunnen. 413 00:44:28,960 --> 00:44:33,860 Dette viser at snøen som raser fra toppen, antakelig stanser på veien. 414 00:44:34,160 --> 00:44:39,240 Snøen som havner i bunnen, kommer antakelig fra et sted imellom. 415 00:44:40,120 --> 00:44:45,800 Dette er veldig viktig, for snøens temperatur påvirker hvordan den flyter. 416 00:44:46,960 --> 00:44:52,380 Oppdagelsen av at snøen øverst i skredet ikke er snøen som når bunnen, - 417 00:44:52,680 --> 00:44:59,680 - får stor innvirkning på forståelsen av hvor langt og hvor raskt snøskred går. 418 00:45:00,840 --> 00:45:05,320 Det har allerede bidratt til å besvare ett spørsmål. 419 00:45:08,640 --> 00:45:15,240 Det kan delvis forklare hvorfor skredet ikke gikk så langt som modellen forutsa. 420 00:45:17,600 --> 00:45:21,380 Fordi snøen som nådde bunnen, var varmere enn snøen øverst, - 421 00:45:21,680 --> 00:45:25,760 - var den også våtere og mer klissen. 422 00:45:28,560 --> 00:45:35,260 Klissetheten bidro til at skredet stanset mye høyere oppe enn forutsagt. 423 00:45:35,560 --> 00:45:42,680 Den nye kunnskapen forbedrer evnen til å forutsi områder som er i faresonen. 424 00:45:43,840 --> 00:45:51,040 Det store spørsmålet? Hvorfor er skred mer ødeleggende enn modellen forutsier? 425 00:45:51,160 --> 00:45:57,280 Har teamet oppdaget hemmeligheten bak den gåtefulle, ødeleggende kraften? 426 00:46:00,360 --> 00:46:07,860 For å besvare det drar de opp i skråningen for å se hva skredet har gjort med bilen. 427 00:46:08,160 --> 00:46:13,140 Dette er den farligste delen av hele forsøket. 428 00:46:13,440 --> 00:46:17,560 Det er alltid fare for nye skred. 429 00:46:18,600 --> 00:46:22,020 Vi har noen som holder utkikk hele tida. 430 00:46:22,320 --> 00:46:28,320 Hvis noen roper "skred", løper vi fort mot trærne der. Fort! 431 00:46:38,560 --> 00:46:41,240 Jøss! 432 00:46:42,520 --> 00:46:46,300 Den står 50 m nedenfor der jeg tror vi satte den. 433 00:46:46,600 --> 00:46:50,460 Den står på kant, den ble truffet med stor kraft. 434 00:46:50,760 --> 00:46:56,440 Men vi har registratorer. GPS-en viser hvor langt den har glidd. 435 00:47:00,200 --> 00:47:03,060 Bilen er tydelig ødelagt. 436 00:47:03,360 --> 00:47:09,240 For å se hva den ble utsatt for undersøker teamet kameraopptakene. 437 00:47:10,800 --> 00:47:14,800 Snøskredet begynner med en advarsel om det som venter. 438 00:47:15,840 --> 00:47:19,440 Noen store snøklumper ruller nedover skråningen. 439 00:47:21,400 --> 00:47:28,040 Så følger det en vegg av snø som raser ned kløfta i rundt 50 km/t. 440 00:47:42,280 --> 00:47:48,260 Sensorene viser at skredet traff bilen med en kraft på 30 000 newton. 441 00:47:48,560 --> 00:47:53,860 Nesten ti ganger så mye kraft som skal til for å knekke menneskebein. 442 00:47:54,160 --> 00:48:00,800 Skredet var nesten 4 ganger så kraftig som beregningsmodellene viste. 443 00:48:02,120 --> 00:48:07,240 Hva kan ha ført til en så bemerkelsesverdig kraft? 444 00:48:15,520 --> 00:48:20,660 Modellen forutsier at skredet treffer bilen som akselererer jevnt, - 445 00:48:20,960 --> 00:48:24,340 - flytter seg litt, og så stanser. 446 00:48:24,640 --> 00:48:27,960 Akselerasjonsdataene viser noe helt annet. 447 00:48:29,160 --> 00:48:33,640 Her ser jeg at det kommer en stor bølge ... 448 00:48:35,000 --> 00:48:39,620 Bilen begynner å bevege seg. Overraskende nok blir den truffet igjen. 449 00:48:39,920 --> 00:48:42,560 Så en tredje bølge. 450 00:48:45,800 --> 00:48:52,240 Jeg tror at disse bølgene er grunnen til at skred har en større kraft enn forventet. 451 00:48:54,960 --> 00:49:02,300 Hittil har modellene gått ut fra at snøen i et skred flyter som en rolig elv. 452 00:49:02,600 --> 00:49:04,940 Men det var ikke det Jim så. 453 00:49:05,240 --> 00:49:09,020 Han så en serie heftige bølger som traff bilen. 454 00:49:09,320 --> 00:49:12,660 Det gjorde at den akselererte plutselig. 455 00:49:12,960 --> 00:49:20,040 Som havbølger tårner de over resten, mye raskere og med mye større kraft. 456 00:49:24,760 --> 00:49:31,760 Jims teori er at bølger plutselig reiser seg og er kilden til snøskreds gåtefulle kraft. 457 00:49:36,960 --> 00:49:41,140 Dette kan være et stort gjennombrudd. 458 00:49:41,440 --> 00:49:45,100 For første gang har vi data innefra skredet. 459 00:49:45,400 --> 00:49:48,340 Dette blir uvurderlig for å forbedre modellene. 460 00:49:48,640 --> 00:49:54,100 Klarer vi å bygge modeller som forutsier rett, kan vi redde liv. 461 00:49:54,400 --> 00:49:57,940 De kan brukes der vi mangler historiske data. 462 00:49:58,240 --> 00:50:02,740 De kan brukes om klimaet endres. Og vi kan bygge infrastruktur - 463 00:50:03,040 --> 00:50:09,160 - som motstår de enorme kreftene som snøskred genererer. 464 00:50:21,440 --> 00:50:25,940 Forsøkets betydning kan være enormt. 465 00:50:26,240 --> 00:50:29,860 Teamet forstår bedre hvordan snøskred beveger seg - 466 00:50:30,160 --> 00:50:33,880 - og hvorfor de er så ødeleggende. 467 00:50:34,920 --> 00:50:39,380 Det kan føre til nytenkning og hvordan skredfaren blir vurdert. 468 00:50:39,680 --> 00:50:45,880 Kanskje også at tettsteder og byer man trodde var trygge, faktisk er i fare. 469 00:50:47,360 --> 00:50:53,260 Med slik kunnskap kan vernene styrkes for å beskytte mot framtidige katastrofer. 470 00:50:53,560 --> 00:50:57,740 Det kan muligens redde mange tusen liv. 471 00:50:58,040 --> 00:50:59,860 Det er langt igjen, - 472 00:51:00,160 --> 00:51:05,360 - kanskje disse tre dagene vise seg å være en milepæl - 473 00:51:05,480 --> 00:51:09,240 - som fremmer snøskredforskningen.43651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.