All language subtitles for Apple Tree Yard 2017 S1E1.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,070 --> 00:00:10,470 قبل أن أقابلك كنتُ أمرأةً متحضرة 2 00:00:16,010 --> 00:00:17,210 متحضرة 3 00:00:21,350 --> 00:00:24,430 الآن لا أعلم حتى ما معنى ذلك 4 00:00:29,380 --> 00:00:31,780 الطعام، المسكن، الجنس 5 00:00:31,781 --> 00:00:35,300 وبمجرد تغطية هذهِ الأمور يمكننا التظاهر بأننا نتحكم بالأمور 6 00:00:37,660 --> 00:00:40,060 وبأن تلك الحياة التي نبنيها تُبقينا بشراً 7 00:00:47,500 --> 00:00:49,500 لكن حقّا نحن جميعنا مجرّد حيوانات 8 00:00:53,420 --> 00:00:54,780 أتعلم كيف أعلم ذلك؟ 9 00:00:57,860 --> 00:00:58,900 الخوف 10 00:01:06,940 --> 00:01:08,300 الخوف على حياتك 11 00:01:14,060 --> 00:01:16,460 بمجرد ما أن تشعر بذلك 12 00:01:16,480 --> 00:01:19,140 فكل شيء آخر 13 00:01:19,141 --> 00:01:21,630 ...كل ما يسمى بالحضارة 14 00:01:23,140 --> 00:01:24,780 ...سيكون حلماً 15 00:01:26,130 --> 00:01:27,890 أنت علمتني ذلك، يا حبي 16 00:01:29,190 --> 00:01:31,150 أيمكن للمدعى عليها أن تقف؟ 17 00:01:33,220 --> 00:01:34,860 "الخوف يجعلنا جميعًا حيوانات" 18 00:01:42,790 --> 00:01:43,930 "جادّة شجرة التفاح" 19 00:01:47,740 --> 00:01:50,460 بالنسبة لأبحاثنا نحن نعمل بأقصى جهدنا 20 00:01:49,520 --> 00:01:50,520 {\a6} قبل تسع أشهر 21 00:01:50,460 --> 00:01:53,380 ولا بد أن تكون هناك مخاوف بشأن ذلك أنا أفهم ذلك 22 00:01:53,381 --> 00:01:57,380 ولكن، لكي نكون صريحين فإن معظم هذه المخاوف لا أساس لها من الصحة 23 00:01:57,381 --> 00:02:00,580 لذا كل شيء سمعناه حول (فرانكين فودز) ..؟ 24 00:02:00,790 --> 00:02:04,510 لا زالوا يقومون بصنع الأغذية أما عن كيف يقومون بمعالجتها وتنظيمها 25 00:02:04,511 --> 00:02:05,990 وهذا أمر هام بشكل واضح 26 00:02:05,991 --> 00:02:09,590 لكن السؤال يجب أن يوجه للحكومة أو لرجال الأعمال، وليس للعلماء 27 00:02:09,591 --> 00:02:12,830 استمع، كلما تعلمنا عن الحمض النووي 28 00:02:12,831 --> 00:02:16,350 كلما كان هناك مزيد من السبل للعلاج الجيني 29 00:02:16,351 --> 00:02:18,000 والذي يمكن أن يؤدي إلى القضاء 30 00:02:18,030 --> 00:02:19,860 على الأمراض الوراثية 31 00:02:19,890 --> 00:02:21,770 وهذا يجب أن يكون أمرًا إيجابياً عظيماً 32 00:02:21,790 --> 00:02:24,350 ولكن يمكنك طمأنتنا، حضرة البروفسور 33 00:02:24,380 --> 00:02:27,730 بأنه لن يكون هناك فئران بعشرة أرجل 34 00:02:27,750 --> 00:02:29,870 أو أبقار مثلثة الشكل؟ 35 00:02:29,871 --> 00:02:33,710 العمل الذي نقوم به لن يسبب أبداً بذرة على شكل دواجن 36 00:02:35,710 --> 00:02:38,830 مرحباً، هذه أنا لقد أتممت الأمر لا داعي 37 00:02:38,831 --> 00:02:41,500 (لأن تكون بالمنزل في في وقت توصيل (تيسكو 38 00:02:41,520 --> 00:02:42,920 هذا ما في الأمر 39 00:02:42,940 --> 00:02:45,070 وسوف أطبخ بالمناسبة أرك لاحقًا 40 00:02:47,000 --> 00:02:53,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 41 00:02:54,460 --> 00:02:56,780 إذًا لن نراكِ بعد الظهر 42 00:02:56,781 --> 00:02:57,950 بروفيسور (كارمايكل)؟ 43 00:02:57,970 --> 00:03:00,740 لا، انتقل (ديفيد) للأسئلة التقنية 44 00:03:00,741 --> 00:03:03,420 لذا سأكون قد انتهيت بحلول وقت الغداء 45 00:03:03,421 --> 00:03:05,190 كفاءة في الخدمة الاجتماعية 46 00:03:05,220 --> 00:03:06,860 ذلك هو الإبداع 47 00:03:15,910 --> 00:03:18,220 مرحباً - أي شيء آخر؟ - 48 00:03:18,221 --> 00:03:20,300 لا، شكراً لك 49 00:03:23,870 --> 00:03:26,390 كنتِ شديدة الوضوح هناك حضرة البروفيسور 50 00:03:26,420 --> 00:03:27,420 شكراً 51 00:03:27,421 --> 00:03:29,940 إنها أول مرة أفهم ما معنى الجينوم 52 00:03:29,941 --> 00:03:33,220 جيد، بالواقع أقدم الكثير من المحاضرات 53 00:03:33,221 --> 00:03:35,060 لكنني لست بروفيسور بالواقع 54 00:03:36,300 --> 00:03:39,060 هذه تسمية أميركية أكثر؟ - بالضبط نعم - 55 00:03:39,061 --> 00:03:41,420 حصلت عليها بسبب القيام بأمور العلماء المجنونة 56 00:03:41,421 --> 00:03:43,060 كما تعلم، بروفيسور غريب الأطوار 57 00:03:43,061 --> 00:03:45,460 حقاً، يمكنني الآن أن أرى بأن الأمر اختلط علي 58 00:03:46,340 --> 00:03:47,860 إذاً أمَثلتِ أمام 59 00:03:47,861 --> 00:03:49,700 لجنة الاختيار من قبل؟ 60 00:03:49,701 --> 00:03:52,360 بضع مرات بالواقع، نعم 61 00:03:52,390 --> 00:03:54,670 الحكومة شديدة الحذر حول أمور علم الوراثة 62 00:03:54,690 --> 00:03:58,060 وما يشمله كما تعلم التحويل، الاستنساخ 63 00:03:58,061 --> 00:04:00,780 هل تصبحين متوترة عادةً عندما تتحدثي أمام مجموعة من الأشخاص؟ 64 00:04:00,781 --> 00:04:02,860 أنا أقول ذلك، لأنكِ لم تبدِ كذلك أبدًا 65 00:04:02,861 --> 00:04:04,200 لم أبدو كذلك؟ - لا على الإطلاق - 66 00:04:04,230 --> 00:04:05,770 (شكرًا (نيك 67 00:04:05,800 --> 00:04:08,580 لا أفترض أني لا أتوتر حقًا 68 00:04:08,581 --> 00:04:11,100 حسناً، ليس أمام مجلس النواب 69 00:04:13,140 --> 00:04:14,640 أظن بأني أعرف الكثير عما يقومون به 70 00:04:14,670 --> 00:04:15,780 نعم في الواقع 71 00:04:15,781 --> 00:04:18,860 نعم ذلك مريح لأني كنت قلقًا بالاعتقاد 72 00:04:18,861 --> 00:04:21,660 بأن أعضاء مجلس النواب يظهرون أنفسهم وكأنهم خبراء في كل شيء 73 00:04:21,661 --> 00:04:23,380 هل يسمح لك أن تقول ذلك هنا؟ 74 00:04:23,381 --> 00:04:25,460 بشكل غير سمي ، أجل 75 00:04:26,460 --> 00:04:28,340 حسناً 76 00:04:30,060 --> 00:04:31,420 هذه أنا 77 00:04:32,660 --> 00:04:34,540 هل سبق وأن رأيتِ سراديب الكنيسة؟ 78 00:04:36,060 --> 00:04:37,220 لا 79 00:04:37,221 --> 00:04:38,850 انتظري دقيقة واحدة 80 00:04:51,700 --> 00:04:52,980 تم ترتيب الأمر 81 00:04:52,981 --> 00:04:55,660 فقط ذكريني أن أعطي المفاتيح إلى (مارثا) بعد الانتهاء 82 00:04:55,661 --> 00:04:58,900 لأنها ستقضي علي ، حتى ولو كنت من الشخصيات ذات الأهمية 83 00:04:58,901 --> 00:05:01,020 إذن هل لديكِ وقت؟ 84 00:05:01,021 --> 00:05:02,660 نعم بالتأكيد - متأكدة؟ 85 00:05:02,661 --> 00:05:03,820 من هذا الطريق 86 00:05:06,330 --> 00:05:09,460 إنها قيد التجهيز والأعضاء يمكنهم استخدامها 87 00:05:09,461 --> 00:05:12,060 يستخدموها للتعميد يمكنكِ حتى الزواج هنا 88 00:05:25,350 --> 00:05:27,660 إنها الكنيسة الملكية ( الكنيسة الراعية التي تخضع مباشرة للملك ) 89 00:05:27,661 --> 00:05:31,140 يعني أنها خاضعة تحت سلطة ملكية بواسطة الضابط الأقدم في الأسرة الملكية 90 00:05:31,141 --> 00:05:33,580 الذي هو الضابط الأعظم بالنسبة لكِ 91 00:05:35,460 --> 00:05:40,340 على ما يبدو ( أوليفر كرومويل ) يستخدمه كإسطبل لخيوله (قائد عسكري إنجليزي،كان أحد القادة الديكتاتوريين ) 92 00:05:40,370 --> 00:05:42,160 لا أعرف إذا كان هذا صحيح 93 00:05:46,040 --> 00:05:48,190 أنا أسف 94 00:05:48,210 --> 00:05:50,010 من الواضح إنه ليس في أعلى معدلات النظافة 95 00:05:50,030 --> 00:05:51,060 شكراً لك 96 00:06:03,340 --> 00:06:05,660 هذا ليس أفضل جزء 97 00:06:05,661 --> 00:06:07,100 تعالي إلى هنا 98 00:06:18,140 --> 00:06:19,900 أتيتِ كل هذه المسافة 99 00:06:25,860 --> 00:06:28,500 يجب أن تدخلي أولًا لأن المكان ضيق هناك 100 00:06:29,300 --> 00:06:31,240 تستخدم كخزانة لأدوات التنظيف 101 00:06:39,540 --> 00:06:41,060 ما الذي أبحث عنه؟ 102 00:06:41,061 --> 00:06:43,100 إنها خلف الباب هل يمكنك رؤيتها؟ 103 00:06:54,740 --> 00:06:56,420 الـ (سوفراجيت) هل تعرفينهم ؟ ( حركة نسائية طالبت بحق المرأة في الانتخاب ) 104 00:06:56,421 --> 00:06:59,860 (أجل أعلم من هي ، إنها (داربي داي 105 00:06:59,861 --> 00:07:02,580 نعم لقد تسللت إلى هنا في ليلة 106 00:07:02,581 --> 00:07:05,260 التعداد السكاني عام 1911 ، كما أعتقد 107 00:07:05,261 --> 00:07:07,780 كان ذلك كما تعرفي قبل أن تقفز أمام الحصان 108 00:07:07,781 --> 00:07:09,670 والذي من الواضح بأنه تسبب بالكثير من المتاعب 109 00:07:10,660 --> 00:07:13,180 في خزانة التنظيف هذه" "(إيميلي ويلدينغ دافيسون) 110 00:07:13,181 --> 00:07:15,300 أخفت نفسها بشكل غير قانوني 111 00:07:15,301 --> 00:07:17,660 خلال ليلة التعداد السكاني عام 1911 112 00:07:18,540 --> 00:07:21,620 بهذه الطريقة تمكنت من تسجيل عنوانها 113 00:07:21,621 --> 00:07:24,820 .. في ليلة التعداد السكاني بأن يكون 114 00:07:26,230 --> 00:07:27,670 " مجلس العموم " 115 00:07:29,870 --> 00:07:31,590 كنت أعلم بأنهُ سيثير اهتمامك 116 00:07:51,070 --> 00:07:52,230 حسنًا؟ 117 00:09:21,470 --> 00:09:23,750 لم أقم أبدًا بأي شيء مثل هذا من قبل 118 00:09:25,970 --> 00:09:27,410 ذلك من حسن حظي 119 00:10:36,350 --> 00:10:37,350 مرحباً 120 00:10:38,710 --> 00:10:39,990 مرحباً 121 00:10:43,720 --> 00:10:46,390 أنا آسفة نسيت أن أعود - لا بأس، لا بأس - 122 00:10:46,391 --> 00:10:50,270 الفتاة في المحل قالت الأشياء ذات العلامة التجارية الخاصة بها 123 00:10:50,271 --> 00:10:53,070 هي ذاتها ، بدون أدنى دهشة 124 00:10:53,071 --> 00:10:55,150 أمازلت مريضاً ؟ 125 00:10:55,151 --> 00:10:56,170 الفلفل الحار قد يساعد 126 00:10:56,190 --> 00:10:58,000 أجل ، إن كنت استطيع تذوقه 127 00:11:04,870 --> 00:11:06,990 لا بأس به 128 00:11:06,991 --> 00:11:10,350 هل أتتك فرصة للحديث مع (روزي) ؟ - كيف كانت ؟ - 129 00:11:10,351 --> 00:11:12,320 مع اللجنة الدائمة ؟ 130 00:11:13,440 --> 00:11:16,550 اللجنة المختارة ، بخير ، أجل 131 00:11:17,670 --> 00:11:19,230 روزا ) لم تأتِ اليوم ) 132 00:11:21,120 --> 00:11:22,200 هل أحضّر الطاولة ؟ 133 00:11:23,590 --> 00:11:24,990 قمت بذلك 134 00:11:27,570 --> 00:11:30,270 (إذن ، وفقاً لـ (مارتن 135 00:11:30,271 --> 00:11:33,150 إنه أمر عظيم الآن ، فلا مجال للتراجع 136 00:11:35,000 --> 00:11:37,150 بكل عيد ميلاد ؟ 137 00:11:37,151 --> 00:11:40,150 وكأن أخذ دور سانتا لم يكن سيئاً كفاية 138 00:11:45,120 --> 00:11:47,500 إنه جيد عزيزتي ، لذيذ 139 00:13:13,250 --> 00:13:14,250 "عزيزي "إكس 140 00:13:15,950 --> 00:13:16,950 إني لا أعلم أسمك حتى 141 00:13:21,240 --> 00:13:24,710 لكنك الشخص الوحيد الذي .. استطيع التحدث إليه بشأنك هو أنت 142 00:13:27,160 --> 00:13:29,570 ما فعلناه اليوم ، إنه من دون شك أكثر فعل متهور فعلته مطلقاً 143 00:13:37,040 --> 00:13:38,640 لا أعلم أي شيء عنك 144 00:13:45,050 --> 00:13:47,440 شيء آخر ، الجنس معك كان كالتهامي بواسطة ذئب 145 00:13:52,970 --> 00:13:55,390 هل ستعطيني فرصة لأعيد التفكير؟ 146 00:13:55,391 --> 00:13:57,670 أم أن هذا أمر تفعله أنت؟ 147 00:14:12,870 --> 00:14:17,310 لمعلوماتكِ جميع المرشحين والمواصافات التي وضعناها 148 00:14:17,311 --> 00:14:19,150 وفّرنا عليكِ عناء طباعة الرسائل من الإيميل 149 00:14:19,151 --> 00:14:21,790 أنتِ رائعة , شكراً 150 00:14:21,791 --> 00:14:26,510 ...(ليز) بشأن تغطية إجازة أمومة (كايت) 151 00:14:26,511 --> 00:14:28,550 أنا جِدُ آسفة أنا فقط لا أستطيع مواجهة الأمر 152 00:14:29,600 --> 00:14:32,490 فكرة القيام بذلك الاستبدال مجدداً كل يوم تجعلني 153 00:14:32,520 --> 00:14:34,160 أريد أن أضرب رأسي بعرض الحائط 154 00:14:34,180 --> 00:14:35,860 حتى ولو لستة أشهر؟ 155 00:14:35,880 --> 00:14:38,790 لهذا السبب حقاً قررت أن أعمل بدوامٍ جزئي - لا بأس - 156 00:14:38,791 --> 00:14:41,120 .عملياً (كات) أخبرتنا في بداية الحمل 157 00:14:41,140 --> 00:14:42,430 سنجد شخصاً ما 158 00:14:55,470 --> 00:14:57,510 إنهُ من حرير أسود 159 00:14:57,511 --> 00:14:59,790 وعليهِ رسومات حمراء وبرتقالية 160 00:14:59,791 --> 00:15:01,590 ومتى كنتِ هنا يا سيدتي؟ 161 00:15:01,610 --> 00:15:02,790 الثلاثاء 162 00:15:02,791 --> 00:15:05,030 الثلاثاء, لحظة واحدة من فضلكِ 163 00:15:12,470 --> 00:15:15,110 المعذرة , يا سيدتي لم نجد أي وشاحٍ على الإطلاق 164 00:15:15,111 --> 00:15:16,340 حسناً, لقد كانت يستحق المحاولة 165 00:15:16,360 --> 00:15:17,390 بالفعل - شكراً لك - 166 00:15:17,391 --> 00:15:18,510 على الرحب والسعة 167 00:16:10,790 --> 00:16:12,630 ...إذاً 168 00:16:12,631 --> 00:16:15,750 هل أنتِ متأكدة من أنك لم تكوني تتسكعين هنا 169 00:16:15,751 --> 00:16:18,470 على احتمال أن نصطدم ببعضنا؟ 170 00:16:18,471 --> 00:16:19,710 بالطبع 171 00:16:19,711 --> 00:16:22,670 (لا.. أنا أعمل لدى مؤسسة (بوفورت 172 00:16:23,750 --> 00:16:26,030 فاخر - أسمعتَ بها؟ - 173 00:16:26,031 --> 00:16:27,230 .أجل, بالطبع 174 00:16:27,231 --> 00:16:29,390 إنها تظهر طوال الوقت على نشرة الأخبار, أليس كذلك؟ 175 00:16:29,391 --> 00:16:33,080 متى ما كان هناك أمر يتعلق بالجينات أو الجينوم أو الحِمض النووي 176 00:16:33,100 --> 00:16:36,350 والذي بفضلكِ الآن أنا أعرف انهم ليسوا ذات الشيء 177 00:16:38,990 --> 00:16:40,390 المعذرة 178 00:16:48,670 --> 00:16:50,230 ماذا تعمل بالضبط؟ 179 00:16:50,231 --> 00:16:52,630 . حسناً, تعلمين, في الخدمة المدنية 180 00:16:52,631 --> 00:16:54,220 مملٌ جداً 181 00:16:57,550 --> 00:17:00,150 لا تبدو كـ موظف خدمة مدنية 182 00:17:00,151 --> 00:17:02,150 . وأنتِ لا تبدين كـ عالمة 183 00:17:09,030 --> 00:17:10,430 أنتَ مُتزوج؟ 184 00:17:12,829 --> 00:17:13,950 وأنا كذلك 185 00:17:16,630 --> 00:17:18,430 إذاً سنتخطى ذلك فقط؟ 186 00:17:18,431 --> 00:17:20,910 .أفترض أن لا أحد منا يسعى لاستباق الأمور قبل أوانها 187 00:17:22,630 --> 00:17:23,750 كلا 188 00:17:24,810 --> 00:17:25,990 قطعاً لا 189 00:17:28,069 --> 00:17:29,150 عظيم 190 00:17:37,830 --> 00:17:40,430 سيروقني لو أن ابنتي أرادت أن تُصبح عالمة 191 00:17:40,431 --> 00:17:44,590 الأمر فقط أنه في الوقت الراهن سيعتمد على معاطف المختبر 192 00:17:44,591 --> 00:17:49,110 بنسيج الصناعي وكونها برّاقة جداً ويفضل أن تكون وردية 193 00:17:50,630 --> 00:17:53,670 كاري) ابنتي كانت دائماً مصممة على الأمر) 194 00:17:53,671 --> 00:17:55,510 . أفترض أنها عنيدةٌ مثلي 195 00:18:00,430 --> 00:18:02,830 ابنة أختي سيئةٌ جداً في العلوم 196 00:18:02,831 --> 00:18:05,310 لعله يمكنكِ أن تعطيها كلاماً تحفيزياً؟ 197 00:18:11,550 --> 00:18:13,750 ... أليس هذا الأمر برمّته 198 00:18:13,751 --> 00:18:16,800 يسير بشكلٍ عكسي, ربما, ألا تعتقد ذلك؟ 199 00:18:21,550 --> 00:18:24,470 . صوّب أولاً , وأسأل الأسئلة لاحقاً 200 00:18:48,710 --> 00:18:49,870 (ايفون) 201 00:18:51,830 --> 00:18:53,590 هيّا, فلنحتسي شراباً 202 00:18:55,830 --> 00:18:57,150 كيف حال (غاري)؟ 203 00:18:58,830 --> 00:19:01,560 أنا أولاً, كيف تسير الأمور معكِ أنتِ و (كريس)؟ 204 00:19:02,590 --> 00:19:04,230 ...أوه 205 00:19:04,231 --> 00:19:05,710 أوه"؟" 206 00:19:05,711 --> 00:19:07,430 لا شيء يستدعي القلق 207 00:19:07,431 --> 00:19:10,350 إنه .. فقط .. تعلمين 208 00:19:10,351 --> 00:19:12,630 لقد توقف عن بذل أي جهد يذكر 209 00:19:12,631 --> 00:19:15,990 لم نعد نمزق ملابس بعضنا 210 00:19:15,991 --> 00:19:18,110 (لا يبدو ذلك جيداً يا (سوز 211 00:19:18,111 --> 00:19:20,270 لا بأس 212 00:19:20,271 --> 00:19:23,390 إنه .. متحضرٌ جداً 213 00:19:27,430 --> 00:19:30,630 .. على أية حال ظننتُكِ ستسرين 214 00:19:30,631 --> 00:19:32,350 "كابتن سينسبل" 215 00:19:32,351 --> 00:19:35,070 يا إلهي , أنا هكذا؟ 216 00:19:35,071 --> 00:19:36,790 . دائماً 217 00:19:41,900 --> 00:19:44,270 هل كل شيء على ما يرام؟ 218 00:19:44,271 --> 00:19:45,650 كيف حال (غاري)؟ 219 00:19:48,350 --> 00:19:50,190 أجل , إنه بخير 220 00:19:50,191 --> 00:19:51,430 يرسلُ سلامه 221 00:19:53,720 --> 00:19:57,150 تعلمين , ليس بسبب تلك الفتاة أليس كذلك؟ - روزا)؟) - 222 00:19:57,151 --> 00:20:00,110 . لقد قلتُ لهُ بأن يتحدث إلى العميد , ليتأكد من أن الأمر كان رسمياً 223 00:20:01,630 --> 00:20:03,030 أعلم أن هذا كله في رأسها 224 00:20:03,031 --> 00:20:05,270 لكنك بحاجة لدعمٍ هذه الأيام 225 00:20:06,310 --> 00:20:07,770 أأنتِ متأكدة من أنه كان كذلك إذاً؟ 226 00:20:08,630 --> 00:20:12,470 كلا , كل ما في الأمر أن (غاري) لا يزال رجُلاً جذّاباً 227 00:20:12,471 --> 00:20:14,270 ... أعلم أنكما أنتما الاثنان متمسّكان ببعضكما 228 00:20:14,271 --> 00:20:16,250 لطالما كنتِ من أكبر معجبيه 229 00:20:19,360 --> 00:20:21,350 . كلا أعتقد أننا تخطينا تلك المرحلة 230 00:20:21,351 --> 00:20:23,260 قبل 20 سنةٍ رُبما 231 00:20:23,290 --> 00:20:26,370 .كان الطلّاب يصطفون وهو كان يحرج كثيراً 232 00:20:32,030 --> 00:20:33,150 "لا يزال جذاباً" 233 00:20:34,980 --> 00:20:36,700 هل تعتقدين أن هذا ما يقولونه عنا؟ 234 00:20:37,750 --> 00:20:40,280 مالذي يجري معكِ؟ 235 00:20:43,070 --> 00:20:44,510 أنتِ مضطربةٌ جداً 236 00:20:50,310 --> 00:20:51,710 . لابد وأنه سِنّي 237 00:20:54,560 --> 00:20:56,990 لِمَ كان ذلك؟ .. لِماذا تجدين ذلك طريفاً؟ 238 00:20:56,991 --> 00:20:59,230 كم عمركِ؟ مئة؟ 239 00:20:59,231 --> 00:21:01,350 فلنغيّر الموضوع , الآن سأجعلكِ تسكرين 240 00:21:03,020 --> 00:21:04,850 انطلقي 241 00:21:12,150 --> 00:21:14,190 مرحباً 242 00:21:14,191 --> 00:21:15,270 ...أعتقد 243 00:21:16,740 --> 00:21:18,150 دعنا لا نفعل 244 00:21:18,151 --> 00:21:21,870 ... أعني , لقد كان حقاً , حقاً 245 00:21:23,010 --> 00:21:26,990 . ما كان عليه , لكن هناك كثيرٌ من الأشخاص قد يتأذوا 246 00:21:26,991 --> 00:21:29,110 . يا إلهي , الأسطوانة المعروفة, لكنها صحيحة 247 00:21:29,560 --> 00:21:31,820 ...إذاً 248 00:21:31,840 --> 00:21:33,080 هذا كل ما في الأمر 249 00:21:33,110 --> 00:21:34,350 أجل 250 00:21:34,370 --> 00:21:35,870 اعنن بنفسك 251 00:22:14,150 --> 00:22:15,910 كلا 252 00:22:23,390 --> 00:22:24,750 اللعنة 253 00:22:25,990 --> 00:22:27,120 تباً 254 00:22:28,030 --> 00:22:29,710 اللعنة 255 00:22:29,711 --> 00:22:31,150 هل جرحت نفسها؟ 256 00:22:31,151 --> 00:22:32,590 (إنها (روزا 257 00:22:32,591 --> 00:22:33,710 ماذا؟ 258 00:22:34,750 --> 00:22:35,890 آسفة - (هيّا يا (روزا - 259 00:22:35,910 --> 00:22:37,510 مالذي تفعلينه بحق الجحيم 260 00:22:37,511 --> 00:22:39,110 حاذري, حاذري 261 00:22:39,111 --> 00:22:41,470 لا, دعي هذه الزجاجات اللعينة 262 00:22:41,471 --> 00:22:42,830 يا ربّاه 263 00:22:42,831 --> 00:22:45,590 . أنا آسفة .. أنا .. مخمورةٌ قليلاً 264 00:22:45,591 --> 00:22:49,230 هذا واضح - ....أنا فقط - 265 00:22:49,231 --> 00:22:51,550 . صديقتي (ميل) تسكن أسفل الشارع 266 00:22:51,551 --> 00:22:54,710 .. لقد كانت تمرّ بأزمة , شيء ما, وأنا فقط فكرتُ 267 00:22:54,711 --> 00:22:56,510 ....تعلمون إنه 268 00:22:56,511 --> 00:22:58,350 إنهُ شارعكم 269 00:22:58,351 --> 00:22:59,300 أنا آسفة 270 00:22:59,320 --> 00:23:00,870 لا بأس - آسفة - 271 00:23:00,890 --> 00:23:03,110 يا إلهي, مالذي فعلتِهِ بنفسكِ؟ 272 00:23:03,111 --> 00:23:05,750 أبقيها مرفوعة , أبقيها مرفوعة , هيا 273 00:23:05,751 --> 00:23:07,270 ها نحن ذا 274 00:23:07,271 --> 00:23:08,710 للأمام مباشرة 275 00:23:16,830 --> 00:23:18,310 أعتقد أنها بحاجةٍ لغُرز 276 00:23:18,311 --> 00:23:19,470 شكرا لكِ 277 00:23:19,471 --> 00:23:20,750 سأجعلهم ينظرون إليها 278 00:23:22,470 --> 00:23:23,630 هيا 279 00:23:26,510 --> 00:23:27,710 أنا آسفة 280 00:23:30,750 --> 00:23:32,070 انتبهي لرأسكِ 281 00:24:14,830 --> 00:24:16,030 مرحباً, أدخلوا 282 00:24:17,070 --> 00:24:18,190 أمي 283 00:24:22,230 --> 00:24:24,830 كيف حالك؟ - أنا بخير وأنتِ؟ - 284 00:24:24,831 --> 00:24:27,070 . هذه جميلةٌ يا (كاري) شكراً لكِ 285 00:24:27,071 --> 00:24:30,110 أبي المسكين هل عليه أن يعمل يوم السبت؟ 286 00:24:30,111 --> 00:24:31,270 . لن يطيل كثيراً 287 00:24:31,271 --> 00:24:33,870 أعتقد أن لديه بعض الأوراق التي نسي أن يرجعها 288 00:24:33,871 --> 00:24:35,270 هل يمكنني أن أستعير هذه؟ 289 00:24:35,271 --> 00:24:36,830 أجل, بالطبع 290 00:24:36,831 --> 00:24:38,230 . أجل, من فضلكِ , شكراً 291 00:24:38,231 --> 00:24:39,470 كاري) يا عزيزتي , أتريدين البعض) 292 00:24:39,471 --> 00:24:41,040 أو فهنالك نبيذ أبيض في الثلاجة إن كنتِ تفضلينه؟ 293 00:24:41,070 --> 00:24:42,350 كلّا , شكراً 294 00:24:43,880 --> 00:24:46,700 هل تحدثت مع (آدم)؟ 295 00:24:48,240 --> 00:24:50,910 . ليس مؤخراً , لكن أبوكِ يتواصل معه على الفيسبوك بالرغم من ذلك 296 00:24:50,911 --> 00:24:51,990 مرحباً 297 00:24:51,991 --> 00:24:53,190 ها هو ذا 298 00:24:54,630 --> 00:24:56,510 اللعنة, قسم الطوارئ 299 00:24:56,511 --> 00:24:58,190 لن أقوم بذلك على عُجالة مرة أخرى 300 00:24:58,191 --> 00:25:00,970 الطوارئ؟ مالأمر؟ - مرحباً - 301 00:25:00,990 --> 00:25:02,150 ألم تقل أمي..؟ 302 00:25:02,151 --> 00:25:03,430 (مرحباً يا (ساماثنا 303 00:25:03,431 --> 00:25:06,710 مساعِدة البحث ظهرت أمام عتبة بابنا في منتصف الليل 304 00:25:06,711 --> 00:25:11,550 . وتسببت بجرح نفسها بـزجاجة مكسورة 305 00:25:11,551 --> 00:25:13,310 أمي قالت بأنك كُنت في المكتب 306 00:25:15,550 --> 00:25:18,710 ومالذي كانت تفعلهُ هنا في منتصف الليل؟ 307 00:25:18,711 --> 00:25:20,910 . الرب يعلم, لقد كانت مخمورة حسبما أعتقد 308 00:25:20,911 --> 00:25:22,510 هل احتاجت لغُرز؟ 309 00:25:22,511 --> 00:25:23,870 غرزتين , كل شيء على ما يرام 310 00:25:29,270 --> 00:25:30,750 لم يمت أحد 311 00:25:30,751 --> 00:25:32,910 . أنظروا إلى هذا , رائع 312 00:25:32,911 --> 00:25:34,110 يبدو شهياً كذلك يا حبيبتي 313 00:25:34,111 --> 00:25:36,310 فلنجلب بعضاً منه للطاولة , هلّ فعلنا؟ 314 00:25:39,630 --> 00:25:42,390 إذاً , لدي أخبار - 315 00:25:42,391 --> 00:25:43,870 أهي وظيفة جامعة (آبريستويث)؟ 316 00:25:45,330 --> 00:25:46,530 أنا حامل 317 00:25:50,190 --> 00:25:53,270 !يا إلهي, حامل 318 00:25:53,271 --> 00:25:55,310 أعلم ذلك , إنهُ لجنون 319 00:25:55,311 --> 00:25:57,350 . كان يجدر بي أن أخبركم حينما دخلت 320 00:25:57,351 --> 00:25:59,190 هذا بديع , أحسنتم 321 00:25:59,191 --> 00:26:00,430 أمي 322 00:26:09,990 --> 00:26:13,110 . أنا أكبر منكِ بخمس سنوات عندما أنجبتِني 323 00:26:13,111 --> 00:26:15,350 . أجل, ولم أتظاهر أبداً بأن ذلك كان مثالياً 324 00:26:15,351 --> 00:26:17,310 . بلى فعلتِ, لقد قلتِ بأنه كان أمراً رائعاً 325 00:26:17,311 --> 00:26:19,550 " أخرجتُ كُل شيء وعدتُ للعمل 326 00:26:19,551 --> 00:26:22,350 قبل أن يفكر الباقون بالولادة حتى " 327 00:26:22,351 --> 00:26:25,990 أنا فقط أقول بأن عملكِ يسير بشكل جيد 328 00:26:25,991 --> 00:26:29,270 . وسيسير بذات الجودة عندما أعود من إجازة الأمومة 329 00:26:29,271 --> 00:26:32,790 صدقاً يا أمي الإدارة متفهمون لهذا الأمر 330 00:26:32,791 --> 00:26:34,430 ماذا لو لم ترغبي بالعودة؟ 331 00:26:34,431 --> 00:26:36,390 بالطبع سأرغب, أنتِ سبق ورغبتي بالعودة 332 00:26:38,390 --> 00:26:42,030 . أتعلمين, لقد أستغرقني الأمر ثمانِ سنوات لإنهاء الدكتوراه 333 00:26:43,320 --> 00:26:44,810 . ووالدكِ أنهاها في ثلاث 334 00:26:45,840 --> 00:26:49,030 "جدّتكِ حرفياً غنّت سمفونية الـ"هالالويا 335 00:26:49,031 --> 00:26:51,070 . في كُل مرةٍ يغير فيها الحفّاض 336 00:26:51,071 --> 00:26:53,830 " إنها لا تزال تسمي النساء اللواتي يعملن بـ"فتيات المهنة 337 00:26:53,831 --> 00:26:56,710 "أجل , ولا تنسي " الطبيبات السيدات 338 00:26:56,711 --> 00:26:58,550 حسناً, أيتها الجدة 339 00:27:00,150 --> 00:27:02,100 لقد تغيّر العالم قليلاً , أليس كذلك؟ 340 00:27:03,070 --> 00:27:04,950 أجل, حمد لله 341 00:27:04,951 --> 00:27:07,110 اذهبوا للسينما , أفعلوا كل الأشياء التي لن تعودوا قادرين على فعلها 342 00:27:07,111 --> 00:27:08,190 . بعد تسعة أشهر 343 00:27:08,191 --> 00:27:10,510 لا تقل له ذلك - أحبك - 344 00:27:10,511 --> 00:27:12,590 أحبكِ أيضاً 345 00:27:12,591 --> 00:27:13,710 شكراً على كل شيء 346 00:27:14,270 --> 00:27:15,990 احتفظي بهم قدر ما تشائين 347 00:27:15,991 --> 00:27:17,470 . أحبكم يا رفاق, شكراً على الغداء 348 00:27:17,471 --> 00:27:18,550 قودوا بحذر 349 00:27:24,030 --> 00:27:26,070 اللعنة 350 00:27:26,071 --> 00:27:27,550 . جد وجدّة 351 00:27:37,050 --> 00:27:39,430 . إن كنتَ تنام معها , فيمكنك أن تخبرني بذلك كما تعلم 352 00:27:42,230 --> 00:27:43,870 ... أعني , إنها تبدو هشةٌ جداً 353 00:27:43,871 --> 00:27:45,070 أنا لستُ كذلك 354 00:27:51,310 --> 00:27:52,550 (فون) 355 00:27:53,990 --> 00:27:55,030 حسناً 356 00:28:13,910 --> 00:28:15,590 ... كانت هناك إمكانية بأن 357 00:28:17,830 --> 00:28:19,630 .لكنني أحبطتُها 358 00:28:19,631 --> 00:28:21,310 . أعتقد أن هذا سبب غضبها الشديد 359 00:28:25,760 --> 00:28:27,040 "إمكانية" 360 00:28:28,630 --> 00:28:30,710 ... في ذلك اليوم عندما حصلنا على المِنحة, في الصيف 361 00:28:32,910 --> 00:28:35,070 ... كنا جميعاً نحتفل 362 00:28:35,950 --> 00:28:38,310 ونسكُر - لقد قلت بأنه كان خيالاً في رأسها - 363 00:28:38,311 --> 00:28:40,120 . حسناً , إلى حدٍ كبير 364 00:28:44,830 --> 00:28:47,790 إذاً ماذا؟ قبّلتها وحسب, أم أن الأمر كان أكثر من ذلك؟ 365 00:28:47,791 --> 00:28:51,310 !لن أعطيك التفاصيل نحن لسنا بمراهقين 366 00:28:58,190 --> 00:28:59,630 .لم يحدث شيء 367 00:29:03,010 --> 00:29:04,410 .هذا ما يجب أن تعرفيه 368 00:29:25,190 --> 00:29:26,310 .تباً 369 00:29:59,910 --> 00:30:01,070 .شكراً لك 370 00:30:07,990 --> 00:30:12,030 يا لها من حياة رائعة متابعة البروتين؟ 371 00:30:13,080 --> 00:30:14,470 فهمت ذلك بشكل صحيح 372 00:30:14,471 --> 00:30:15,670 .بالتأكيد 373 00:30:27,020 --> 00:30:29,780 ما الذي غيّر رأيك ؟ 374 00:30:31,790 --> 00:30:33,030 .بشأن لقائي مرة أخرى 375 00:30:39,190 --> 00:30:40,950 .أظنّ بأنّك شخص لا يقاوم 376 00:30:43,030 --> 00:30:44,030 .بكل وضوح 377 00:30:46,820 --> 00:30:49,220 هناك أمر ما يحدث بحياتك، أليس كذلك؟ 378 00:30:59,210 --> 00:31:00,850 .أخبريني شيء عن عملك 379 00:31:02,470 --> 00:31:05,510 شيء مفاجئ , فهمهُ الجميع بشكل خاطيء 380 00:31:08,750 --> 00:31:10,350 نحن نعرف ما نقوم به 381 00:31:10,351 --> 00:31:11,630 .حقاً 382 00:31:11,631 --> 00:31:14,310 هناك تصوّر عن العلم بأنه ذلك الشيء الطبي 383 00:31:14,311 --> 00:31:17,430 ،وبأننا جميعاً ذوي كفاءة ونعلم كل شيء، لكن في الواقع 384 00:31:17,431 --> 00:31:20,990 كل ما نستطيع أن نفهمه هو جزء بسيط 385 00:31:20,991 --> 00:31:22,630 مما نحاول إثباته 386 00:31:22,631 --> 00:31:23,790 .مثل الجينات 387 00:31:23,791 --> 00:31:26,070 ..نموذجك من الجينات المفردة 388 00:31:26,071 --> 00:31:28,350 المعذرة، ما معنى مفردة؟ 389 00:31:28,351 --> 00:31:29,670 .جيناتك الأساسية 390 00:31:30,870 --> 00:31:34,310 لها ثلاث بليون من الحمض النووي المزدوج 391 00:31:35,350 --> 00:31:39,190 والذي أقل من 2% منه بروتينات 392 00:31:39,191 --> 00:31:42,330 ، لذا فالـ 98% المتبقية من الحمض النووي 393 00:31:42,350 --> 00:31:45,470 .حقاً لا نعلم حاجته 394 00:31:46,400 --> 00:31:49,860 .قد يكون مفيداً أو ربما يكون مجرد عمليات حيوكيميائية عشوائية 395 00:31:50,710 --> 00:31:55,190 .وما أقوم به هو تجارب من أجل النتائج الجيدة 396 00:31:56,650 --> 00:31:58,280 "لن نتغلّب أبداً على الكون" 397 00:31:59,790 --> 00:32:02,170 .(إنّها مقولة لـ(سي كلارك 398 00:32:02,190 --> 00:32:05,550 .من الواضح أنهُ عندما ثارت حماسة الجميع 399 00:32:05,551 --> 00:32:10,230 ،لصعود القمر، قال " لا تقلقوا مهما اكتشفنا 400 00:32:10,231 --> 00:32:15,720 "الكون كبير جداً ويصعب علينا معرفة كل ذرة" 401 00:32:16,370 --> 00:32:17,770 "لن نتغلب أبداً على الكون" 402 00:32:27,750 --> 00:32:29,790 ،الحياة غامضة 403 00:32:29,791 --> 00:32:31,110 .ذلك شيء جميل 404 00:32:32,560 --> 00:32:33,840 أليس كذلك؟ 405 00:32:42,190 --> 00:32:43,510 ما الذي نفعله؟ 406 00:32:46,550 --> 00:32:47,870 .يا لجمالك 407 00:33:14,190 --> 00:33:16,490 .لا في الواقع كنتِ تحملين ذلك 408 00:33:18,590 --> 00:33:21,630 .لا أعني إن رآنا شخص ما 409 00:33:21,631 --> 00:33:24,710 ،قادمين للطابق السفلي معاً سيتساءل 410 00:33:24,711 --> 00:33:26,610 لماذا دخلنا وخرجنا مرتدين بشكل مختلف 411 00:33:28,910 --> 00:33:30,470 "هل فقدت السيطرة معك؟" 412 00:33:35,710 --> 00:33:37,870 ذكّرني بما تفعله؟ 413 00:33:37,871 --> 00:33:38,990 أخبرتك، أليس كذلك؟ 414 00:33:38,991 --> 00:33:40,910 .صاحب عقارات 415 00:33:40,911 --> 00:33:42,060 أسهل الأمور 416 00:33:45,550 --> 00:33:46,670 من أنت؟ 417 00:33:48,390 --> 00:33:49,510 .لم أستطع معرفتك 418 00:33:51,170 --> 00:33:53,070 ..على الرغم من أنني لاحظت 419 00:33:53,071 --> 00:33:54,990 .غموضاً يحيط بك 420 00:33:56,790 --> 00:33:58,310 .أحضرت لكِ هدية 421 00:33:59,190 --> 00:34:02,430 .لم تلجأ للخيار الأرخص 422 00:34:02,431 --> 00:34:05,250 حسناً، لماذا قد تملكين هاتف رخيص في حقيبتك؟ 423 00:34:06,570 --> 00:34:09,139 إنّها نوع من العلاقات الغرامية، أليس كذلك؟ 424 00:34:13,150 --> 00:34:14,790 إنهُ هاتفٌ مسبق الدفع 425 00:34:14,791 --> 00:34:17,270 وطبعاً لا تربطيه بـ بريدكِ الإلكتروني 426 00:34:17,271 --> 00:34:19,510 ،ولا تظهريه بنفس المكان مرّتين 427 00:34:19,511 --> 00:34:24,690 .لأنّهُ من المُهم أن لا تظهري طبعاً يخالف عاداتك 428 00:34:30,860 --> 00:34:32,270 ،إن كنّا مقبلين على فعل ذلك 429 00:34:32,271 --> 00:34:34,679 .فعلى الأقل علينا أن نضمن بأننا لن نضر أحد 430 00:34:43,679 --> 00:34:45,150 .تبدين بصحة جيّدة 431 00:34:45,151 --> 00:34:46,230 حقاً؟ 432 00:34:46,231 --> 00:34:47,389 .شكراً 433 00:34:48,989 --> 00:34:50,510 .ها نحن ذا 434 00:34:50,511 --> 00:34:52,570 .أنا بخير يا (جورج) أشكرك 435 00:34:53,389 --> 00:34:54,909 .ظننت بأنكن من محبين اللاتيه 436 00:34:54,910 --> 00:34:56,230 صحيح؟ 437 00:34:56,231 --> 00:34:57,710 .أو ربما بمحض الصدفة 438 00:34:57,711 --> 00:34:59,590 .أعتقد بأن جميع النكهات بنفس المذاق 439 00:34:59,591 --> 00:35:02,190 .آسفة (إيفون) أعلم أنّك تفضّلين القهوة الفاخرة 440 00:35:02,191 --> 00:35:04,110 .لا بأس طالما أنها تحتوي على الكافيين 441 00:35:04,111 --> 00:35:06,910 .أحب أن أبدو راقيةِ, لكنّي في الواقع العكس 442 00:35:12,630 --> 00:35:19,390 .حسناً, أنا هُنا لأتحدث عن "لماذا يجب أن يغيّر التعديل الجيني "طريقتنا في معالجة مرض السرطان 443 00:35:19,391 --> 00:35:20,510 ما هو تعديل الجيني؟ 444 00:35:20,511 --> 00:35:22,480 ،لا أعتقد بأنّه من الضروري أن أشرح ذلك 445 00:35:22,500 --> 00:35:24,140 "إنّي غارق في التفكير بك، ما رأيك موعدنا غداً الساعة 12؟" - .إنتظروا معي لحظة - 446 00:35:24,160 --> 00:35:25,910 .الحمض النووي 447 00:35:25,911 --> 00:35:28,390 إدراج, استبدال ثم حذف 448 00:35:29,830 --> 00:35:32,750 على أيةِ حال (ليز) شرحته , هذه الأمور دائما تكون صعبة 449 00:35:32,751 --> 00:35:34,030 ستستقلين القطار؟ 450 00:35:34,031 --> 00:35:36,030 .لا لديّ أمور لأقوم بها 451 00:35:36,031 --> 00:35:38,110 ..أراك غداً 452 00:35:38,111 --> 00:35:39,430 .إن شاء القدر 453 00:35:39,431 --> 00:35:41,310 .(أجل إلى اللقاء (جورج - .أراكِ لاحقاً - 454 00:35:57,220 --> 00:35:58,660 .كنت ألاحقك 455 00:36:02,360 --> 00:36:04,190 وحدة الطب التناسلي 456 00:36:04,191 --> 00:36:07,590 . (الدكتوراه مع الإشراف , في ال(بوفرت 457 00:36:07,591 --> 00:36:09,310 .إنّها وظيفة أحلامي 458 00:36:09,311 --> 00:36:11,470 لقد استمتعنا بسماع محاضرتك 459 00:36:13,830 --> 00:36:17,230 ،)إنتظري يا دكتورة (كريماكيل 460 00:36:17,231 --> 00:36:20,470 .أيّاً كانت النتيجة أحترم ذلك 461 00:36:20,471 --> 00:36:27,330 ،أقدّر الفرصة للحديث معك بشأن بحثك 462 00:36:34,270 --> 00:36:35,510 .أنا متحفظ على الأسرار 463 00:36:42,400 --> 00:36:43,670 هل أغراكِ؟ 464 00:36:45,310 --> 00:36:46,910 وهل سأخبرك إن شعرت بذلك؟ 465 00:36:50,150 --> 00:36:51,270 .صفائح القصدير 466 00:36:51,271 --> 00:36:52,550 في سلة إعادة التدوير 467 00:36:52,551 --> 00:36:54,310 .جعلني أشعر بتنمل في جسدي 468 00:36:54,311 --> 00:36:56,230 .ثقة غريبة قليلاً 469 00:36:56,231 --> 00:36:59,330 . كثير من .. تعلم... محاولات الإغراء 470 00:37:00,150 --> 00:37:02,830 ،أنتِ من تملكين السلطة حبيبتي 471 00:37:02,831 --> 00:37:05,030 .على الأرجح أن هذا ما كان يتعلق به الأمر 472 00:37:05,031 --> 00:37:09,710 .يمكنك مخادعته ليظن أن باستطاعته فعل ذلك لكِ 473 00:37:09,711 --> 00:37:11,310 للتتعادل الموازين 474 00:37:11,311 --> 00:37:12,670 .لن يحصل على الوظيفة 475 00:37:12,671 --> 00:37:14,910 .عرضه كان مبتذل للغاية 476 00:37:14,911 --> 00:37:16,150 ترين؟ لقد ربحتي 477 00:37:18,510 --> 00:37:20,910 .لقد أتى (آدم) اليوم 478 00:37:20,911 --> 00:37:22,710 (آدم) - .أجل، خلال وقت الغداء - 479 00:37:22,711 --> 00:37:24,070 .كنت محظوظ لأني لم أفوته 480 00:37:24,071 --> 00:37:25,310 لما لم تقل لي؟ 481 00:37:25,311 --> 00:37:27,110 .كانت زيارة سريعة 482 00:37:27,111 --> 00:37:29,750 ،انه هنا لأجل حفل صديقه لأخذ قطعة لشيء ما 483 00:37:29,751 --> 00:37:31,310 .. دوّاسة حلقية أو 484 00:37:31,311 --> 00:37:32,710 .على الأرجح لم أفهم مقصده بشكل صحيح 485 00:37:32,711 --> 00:37:34,150 كيف حاله؟ - .بخير - 486 00:37:34,890 --> 00:37:36,250 هل بدا بصحّة جيّدة؟ 487 00:37:37,510 --> 00:37:38,590 .نوعاً ما 488 00:37:38,610 --> 00:37:40,910 لقد سبق وبدا بحالة أسوأ, عزيزتي إنه بخير 489 00:37:40,911 --> 00:37:42,350 .تعلمين 490 00:37:42,351 --> 00:37:44,650 .جلس لاحتساء الشاي والبسكويت 491 00:37:44,670 --> 00:37:46,710 هل قال كم من المدة سيكون هنا؟ 492 00:37:46,740 --> 00:37:49,220 .(اعتقد أنه أتى فقط لأجل الحفل، ثم سيعود لـ(مانشستر 493 00:37:50,350 --> 00:37:51,430 .يوصل سلامه لك 494 00:37:52,620 --> 00:37:53,880 .قال بأن أقبلك نيابة عنه 495 00:38:29,280 --> 00:38:31,550 هل رآك أحد وانتِ تستخدمين الهاتف؟ 496 00:38:31,551 --> 00:38:33,030 .لا أحد من المعارف 497 00:38:33,031 --> 00:38:34,910 ،ما الذي ستقولينه لزوجك إن عثر عليه 498 00:38:34,911 --> 00:38:36,190 وهو يعبث بحقيبتك؟ 499 00:38:36,191 --> 00:38:38,110 .لن يقوم بذلك 500 00:38:38,111 --> 00:38:40,350 .إنّه ليس بالزوج الغيور 501 00:38:40,351 --> 00:38:42,950 .من المهم أن نتخيّل أسوأ الأحداث 502 00:38:42,951 --> 00:38:45,110 .سأقول بأنّه هاتف صديقتي(ليز) في العمل 503 00:38:45,111 --> 00:38:48,230 ،وبأنّها نسته في الاجتماع فأخذته 504 00:38:48,231 --> 00:38:49,550 .لأعيده لها 505 00:38:49,551 --> 00:38:51,790 .أنتِ بارعة - .أعلم ذلك - 506 00:38:51,791 --> 00:38:53,110 أمرٌ مثيرٌ للقلق , أليس كذلك؟ 507 00:38:53,111 --> 00:38:54,190 .قليلاً 508 00:38:54,191 --> 00:38:56,230 .لكنه لن يسأل أو يلاحظ 509 00:38:56,231 --> 00:38:59,310 أخبريني ما يثيرك به؟ 510 00:38:59,311 --> 00:39:00,430 ماذا؟ 511 00:39:00,460 --> 00:39:03,110 زوجك, مالذي يثيركِ به؟ 512 00:39:03,111 --> 00:39:04,270 كلّا 513 00:39:04,271 --> 00:39:05,470 .هيّا 514 00:39:05,471 --> 00:39:07,110 لا لن أقول ذلك 515 00:39:07,111 --> 00:39:08,830 لم نتفق على استدراج الحديث، تذكر؟ 516 00:39:08,831 --> 00:39:10,070 .سأذهب 517 00:39:31,010 --> 00:39:33,720 "أريد أن تبلغي نشوتك" 518 00:39:37,270 --> 00:39:38,630 .مرحباً 519 00:39:38,631 --> 00:39:39,710 .مرحباً 520 00:39:44,430 --> 00:39:46,390 .لا أستطيع مقاومة الرغبات البيولوجية 521 00:39:47,830 --> 00:39:50,750 ،قد يكون الجنس متعة حيوانية 522 00:39:50,751 --> 00:39:53,390 .لكن الزنا , اكتشفت أنهُ من متعة بشرية 523 00:39:55,570 --> 00:39:58,350 هل الحياة نعمة؟ 524 00:39:58,351 --> 00:40:02,470 ،إن كانت كذلك فلابد أن يحلّ بها الموت 525 00:40:02,471 --> 00:40:06,460 وأينما أستُدعي فيجب أن يستدعى قريباً جداً 526 00:40:10,050 --> 00:40:12,790 ليست مكسباً تماماً أليس كذلك؟ 527 00:40:12,791 --> 00:40:16,770 .الحياة نعمة بعدها تموتين 528 00:40:16,790 --> 00:40:18,350 ،أو ربما ليست نعمة 529 00:40:18,351 --> 00:40:20,640 .فقط نقمة وعذاب، ثم تموتين 530 00:40:22,560 --> 00:40:23,950 ما الذي تظنه؟ 531 00:40:23,951 --> 00:40:25,310 أنا؟ 532 00:40:26,870 --> 00:40:28,030 أظن بأن الحياة نعمة 533 00:40:55,130 --> 00:40:57,270 .الأمر على ما يرام 534 00:40:58,090 --> 00:41:01,220 .الكاميرا تصوّر بالاتجاه المعاكس 535 00:41:19,830 --> 00:41:21,110 لو سمحت هل معكِ قدّاحة؟ 536 00:41:22,900 --> 00:41:24,740 .لم أكن اعرف بأنك تدخن 537 00:41:24,760 --> 00:41:26,110 .لا أدخن 538 00:41:27,760 --> 00:41:29,020 .انها في متناول يدي بعض الأحيان 539 00:41:38,150 --> 00:41:40,990 .آسف فأنا لا أحسن التصرف 540 00:41:40,991 --> 00:41:42,350 .حين أبلغ الذورة 541 00:41:51,380 --> 00:41:53,790 حقاً من عاداتك في الأماكن العامة؟ 542 00:41:55,050 --> 00:41:58,030 حسناً، إنك تعرفينني بما فيه الكفاية ..حتى الآن. إنه 543 00:41:59,090 --> 00:42:02,050 .الأمر ليس بيدي .إنه فقط يثيرني 544 00:42:02,051 --> 00:42:03,070 ...لربما هو 545 00:42:03,071 --> 00:42:04,090 .لربما هو أمر وراثي 546 00:42:04,091 --> 00:42:07,060 يا إلهي، هل تظن حقاً بأن ذلك يعني شيئاً؟ 547 00:42:07,061 --> 00:42:10,070 وبأن ذلك يعفيك من المسؤولية بمجرد أن تربط الأمور ببعضها؟ 548 00:42:14,020 --> 00:42:15,050 ...ولكن 549 00:42:15,051 --> 00:42:16,080 ...حسناً 550 00:42:16,081 --> 00:42:19,090 حسناً، لربما كان ذلك اختياراً ...خاطئاً للكلمات. ولكن 551 00:42:19,091 --> 00:42:21,050 .هذا الأمر سخيف، أنا آسفة 552 00:42:21,051 --> 00:42:23,080 في سنّنا هذا، ما نوع اللعبة الغبية التي نلعبها على أية حال؟ 553 00:42:23,081 --> 00:42:25,050 مهلاً! ماذا؟ 554 00:42:25,051 --> 00:42:27,010 .تمهلي. تمهلي. تمهلي 555 00:42:27,011 --> 00:42:29,010 ...لقد ظننت... لقد ظننت لقد ظننت بأنك أردت ذلك أيضاً؟ 556 00:42:32,050 --> 00:42:33,070 .لا 557 00:42:35,040 --> 00:42:36,070 .في الحقيقة لقد كان أنت 558 00:42:37,090 --> 00:42:39,060 .أنت من أثارني 559 00:42:44,090 --> 00:42:46,080 .لاعليك, أنا أعرف كل ما في الأمر 560 00:42:46,081 --> 00:42:49,080 لربما أكون غبية, لكنني لست عمياء .أولائك الفتيات اللاتي رأيناهم في وقت سابق 561 00:42:49,081 --> 00:42:52,030 متأكدة بأنك تفضل مضاجعتهم .بالخارج كما تفضّل 562 00:42:52,031 --> 00:42:53,060 ولكن كان عليك أن تكتفي .بما هو متاح لديك الآن 563 00:42:53,061 --> 00:42:55,000 !أوه، يا إلهي 564 00:42:55,001 --> 00:42:56,070 !حسناً، انظر إليّ- ماذا؟ ماذا؟- 565 00:42:58,080 --> 00:43:00,010 !أنتِ فاتنة 566 00:43:01,010 --> 00:43:03,060 ...امرأة في منتصف العمر، وجسدي يبدو كـ 567 00:43:05,090 --> 00:43:07,070 !يبدو كجسد طفل هلامي 568 00:43:08,060 --> 00:43:09,080 !(إيفون) 569 00:44:33,030 --> 00:44:34,060 مرحباً؟ 570 00:44:36,070 --> 00:44:38,040 مرحباً؟ 571 00:44:40,050 --> 00:44:42,050 آدم؟- .لا، لا أحد- 572 00:45:00,010 --> 00:45:03,080 (مايكل) صديق (غاري) .بدأ بالقفز من المرتفعات في الأربعينات من عمره 573 00:45:03,081 --> 00:45:05,060 .رامياً بنفسه على المنحدرات 574 00:45:09,030 --> 00:45:10,080 .على الأقل أنت لا تفعل ذلك 575 00:45:15,090 --> 00:45:17,050 .بل تقوم بطلب ذلك من الآخرين 576 00:45:24,010 --> 00:45:27,050 فون)، سآخذ شاحن البطارية) .من المطبخ 577 00:45:27,051 --> 00:45:28,090 .هذا لي 578 00:45:32,050 --> 00:45:33,090 .تبدين جميلة 579 00:45:33,091 --> 00:45:36,020 .(نعم، إنها حفلة وداع (جوناثن 580 00:45:36,021 --> 00:45:37,090 .سأعتذر لهم عن حضورك 581 00:45:37,091 --> 00:45:41,030 أوه، بالطبع, إنها الليلة، أليس كذلك؟ 582 00:45:41,031 --> 00:45:43,000 في الفندق يوجد لديهم شاحن لبطارية 583 00:45:43,001 --> 00:45:45,050 لقد أخبرتهم بألا يتعبوا أنفسهم بأمر الفندق 584 00:45:45,051 --> 00:45:47,090 .(أنا.. سأبقى ببيت (آندي 585 00:45:47,091 --> 00:45:49,020 .صحيح، حسناً 586 00:45:49,021 --> 00:45:51,070 حسناً، اتمنى لكِ ليلة .(سعيدة, أوصلي تحياتي لـ (جوناثن 587 00:45:51,071 --> 00:45:52,070 .أراك يوم الجمعة 588 00:46:24,000 --> 00:46:25,070 ...أنا 589 00:46:25,071 --> 00:46:27,060 .شكراً جزيلاً 590 00:46:27,061 --> 00:46:28,090 .نخبك 591 00:46:28,091 --> 00:46:30,000 .شكراً 592 00:46:30,001 --> 00:46:32,070 ..أنا.. كنت فقط 593 00:46:32,071 --> 00:46:36,090 كنت فقط متوقعاً .لباساً أقصر، هذا كل ما في الأمر 594 00:46:36,091 --> 00:46:39,050 .حسناً، القوانين هي إما الأثداء أو السيقان 595 00:46:39,051 --> 00:46:41,020 .لا تستطيع أن تحصل على الإثنين 596 00:46:54,030 --> 00:46:56,010 .إنزعي ملابسك الداخلية 597 00:47:00,070 --> 00:47:02,010 من قال بأنني أرتديها؟ 598 00:47:05,010 --> 00:47:07,080 .أوه، يا إلهي، كم أحب الرجال 599 00:47:08,040 --> 00:47:10,040 بالطبع سأرتديها, مع فستان مثل هذا؟ 600 00:47:12,030 --> 00:47:14,070 ..إذاً.. انزعي 601 00:47:14,071 --> 00:47:16,040 .قومي بنزعهم الآن إذاً 602 00:47:17,070 --> 00:47:20,040 هيا. أعني.. يجب أن يكون هنالك .شيءٌ ما من أجلي 603 00:47:20,041 --> 00:47:21,080 .إنك ذاهبة إلى هذه الحفلة 604 00:47:28,070 --> 00:47:30,050 .كان بمقدورنا الحصول على ليلة في فندق ما 605 00:47:32,070 --> 00:47:34,010 .غاري) بالخارج) 606 00:47:35,050 --> 00:47:37,000 .أعلم بأنك لا تستطيع 607 00:47:40,090 --> 00:47:42,070 .أحب الفنادق 608 00:47:45,080 --> 00:47:47,020 .غاري) يكرهها) 609 00:47:49,090 --> 00:47:51,060 .أنا آسفة 610 00:47:51,061 --> 00:47:52,090 .لا عليك 611 00:47:59,000 --> 00:48:00,030 إذاً؟ 612 00:48:09,020 --> 00:48:12,000 سوف أنزع خاصتي... سأنزعها أيضاً .إذا كان ذلك يعجبك 613 00:48:13,020 --> 00:48:16,050 حسناً. ولكن يجب عليك أن تضعها .بالخلف على بنطالك 614 00:48:30,050 --> 00:48:31,090 .يا إلهي 615 00:48:52,040 --> 00:48:55,020 .لا تتحدثي مع أي شخص غريب 616 00:48:55,021 --> 00:48:56,080 .حسناً، إنها كلية العلوم 617 00:48:56,081 --> 00:48:59,050 لذا ستكون ممتلئلة .بالرجال الغرباء 618 00:49:01,030 --> 00:49:03,080 .وسيكون هناك كميات من الشراب 619 00:49:03,081 --> 00:49:05,020 .حسناً 620 00:49:05,021 --> 00:49:06,070 .إذاً، راسليني لاحقاً 621 00:49:14,020 --> 00:49:16,030 .حتى وإن كنتِ ثملة 622 00:49:23,000 --> 00:49:24,050 بالذات لو كنتِ ثملة 623 00:49:37,060 --> 00:49:38,090 .مهارة تقدير المخاطر 624 00:49:55,070 --> 00:49:57,040 ...مهلاً- .لابأس- 625 00:49:57,041 --> 00:49:58,080 كيف تعرف ذلك؟ 626 00:49:58,081 --> 00:50:00,010 .الحدس 627 00:50:08,090 --> 00:50:12,090 بالطبع، أعني بذلك خليطاً ...من الملاحظة 628 00:50:14,080 --> 00:50:17,050 ...والمعرفة والخبرة 629 00:50:18,070 --> 00:50:21,030 ...وإلا فإن ذلك يعرف بـ 630 00:50:21,031 --> 00:50:23,030 .حافة المقامرين 631 00:50:26,060 --> 00:50:27,090 .أوه، يا إلهي 632 00:50:29,010 --> 00:50:30,090 .لا أستطيع 633 00:50:30,091 --> 00:50:32,080 .أوه، نعم، تستطيعين- .أنا.. أنا حقاً لا أستطيع- 634 00:50:32,081 --> 00:50:34,050 .لا, أنتِ تستطيعين, حقاً تستطيعين 635 00:51:09,050 --> 00:51:12,050 (جادّة شجرة التفاح) 636 00:51:12,051 --> 00:51:13,090 .مهلاً 637 00:51:16,020 --> 00:51:17,060 أين هي شجرة التفاح؟ 638 00:51:20,040 --> 00:51:21,060 .ذهبت من وقت طويل 639 00:51:25,050 --> 00:51:26,070 كم الوقت الآن؟ 640 00:51:27,080 --> 00:51:31,060 .إنها التاسعة وعشر دقائق، سحقاً - .اذهب, اذهب, اذهب - 641 00:51:31,061 --> 00:51:33,050 .راسليني، حسناً؟ أرسلي صورة لي 642 00:51:38,080 --> 00:51:40,050 !مهلاً- ماذا؟- 643 00:51:48,080 --> 00:51:50,060 .إنها كاميرا وهمية 644 00:51:50,061 --> 00:51:51,070 كيف تعرف ذلك؟ 645 00:51:51,071 --> 00:51:53,040 .إنها غير موصولة بأي شيء 646 00:51:53,041 --> 00:51:57,070 إنهم يضعونها فقط كرادع .هذا كل ما في الأمر حقاً 647 00:51:57,071 --> 00:52:00,050 من السهل معرفة الفرق .إذا كنتِ على معرفة عما تبحثين عنه 648 00:52:00,051 --> 00:52:01,050 استمتعي 649 00:52:04,050 --> 00:52:06,080 .أوه، يا إلهي 650 00:52:06,081 --> 00:52:08,050 .إنك تضاجعين شبحاً 651 00:52:46,080 --> 00:52:49,000 .عظيم، شكراً لك- .يا إلهي، تبدين جميلة- 652 00:52:49,001 --> 00:52:50,000 .شكراً لكِ- (هيا)- 653 00:52:50,090 --> 00:52:52,060 .بخير، نخبك - .نخبك - 654 00:52:53,040 --> 00:52:55,050 .الشامبانيا المناسبة - .امم - 655 00:52:55,051 --> 00:52:57,090 هل قام (جوناثن) بالفعل بدفع مصاريف كل هذا بنفسه؟ 656 00:52:57,091 --> 00:52:59,080 .حسناً، ربما قد حصل على أحد الرعاة 657 00:52:59,081 --> 00:53:02,030 ليضع يده في جيبه , (بيلر) أو أحدهم 658 00:53:02,031 --> 00:53:05,010 ألا يعتبر ذلك رشوة؟ - .حسناً، لا يعتبر كذلك إذا كان سيتقاعد - 659 00:53:05,011 --> 00:53:06,070 (جوناثن) - !(مرحباً (جورج - 660 00:53:06,071 --> 00:53:08,040 .من الجيد رؤيتك - .من الجيد رؤيتك أنت أيضاً - 661 00:53:08,041 --> 00:53:10,090 .تهانيننا - .شكراً جزيلاً - 662 00:53:10,091 --> 00:53:13,030 من الجيد رؤيتك, كيف حالك؟ 663 00:53:13,031 --> 00:53:16,010 . من شيم (غاري) تفويت هذه الحفلة 664 00:53:16,011 --> 00:53:17,080 .(حسناً، على أية حال، إنه في (ساندرلاند 665 00:53:17,081 --> 00:53:19,050 (أليست (ساندرلاند ...حيث لديهم ذلك الـ 666 00:53:19,051 --> 00:53:21,090 .صحيح. مختبر الفئران المذهل .غاري) يتحدث بحماسة مفرطة عنه) 667 00:53:22,070 --> 00:53:24,020 أوصلي له تحياتي، ألن تفعلين؟ 668 00:53:24,021 --> 00:53:25,090 .لم أره منذ مدة طويلة - .ممم - 669 00:53:34,000 --> 00:53:36,010 .إنك تضاجعين شبحاً 670 00:53:51,020 --> 00:53:55,060 " مرحبا يا (ط.ه.أ.م) أتريدين أن تأتين لـ جادّة شجرة التفاح؟" 671 00:53:59,070 --> 00:54:03,010 "ط.ه.أ.م)؟)" 672 00:54:04,090 --> 00:54:06,050 ..المشروبات 673 00:54:06,051 --> 00:54:08,060 .إنها على وشك النفاذ 674 00:54:08,061 --> 00:54:10,060 .إذا هبّت رياحك فاغتنمها 675 00:54:10,061 --> 00:54:11,090 .بالطبع 676 00:54:14,060 --> 00:54:16,070 .نخبك - .نخبك - 677 00:54:20,070 --> 00:54:24,000 "....ط.ه.أ.م) = أيتها الطفلة الهلامية أود أن)" 678 00:54:33,000 --> 00:54:34,080 .أمسكت به 679 00:54:34,081 --> 00:54:36,080 .أوه، عزيزي 680 00:54:36,081 --> 00:54:38,040 .سأهتم به 681 00:54:43,040 --> 00:54:47,020 " أيّها النغل, 007" 682 00:54:58,080 --> 00:55:00,040 .أوه، أنا عائدة إلى البيت 683 00:55:00,041 --> 00:55:02,010 .إنني بلا فائدة على الإطلاق هذا الأيام 684 00:55:02,011 --> 00:55:04,020 .نعم، أنا كذلك 685 00:55:04,021 --> 00:55:06,000 .نامي جيّداً يا عزيزتي - .أنتِ أيضاً - 686 00:55:06,001 --> 00:55:08,000 .أراكِ يوم الاثنين - !الاثنين - 687 00:55:16,070 --> 00:55:19,010 غاري) : آمُل أن الحفلة كانت مُمتعة)" "أحرصي على أن تستقلي سيارة أجرة 688 00:55:19,011 --> 00:55:20,050 هل ترغبين أن نتقاسم تكلفة سيارة الأجرة؟ 689 00:55:20,051 --> 00:55:21,090 .أوه، هذه فكرة جيدة 690 00:55:21,091 --> 00:55:23,050 أنت تسكن في الغرب، أليس كذلك؟ 691 00:55:23,051 --> 00:55:24,070 .صحيح، صحيح، صحيح 692 00:55:24,071 --> 00:55:27,000 لقد تركت أغراضي في مكتبي .لن يأخذ مني وقتاً طويلاً 693 00:55:27,001 --> 00:55:28,090 .هيا، هيا - .حسناً - 694 00:55:28,091 --> 00:55:30,020 .حسناً 695 00:55:40,000 --> 00:55:42,090 أتعرف مالذي يجعلني أترك (غاري)؟ 696 00:55:42,091 --> 00:55:44,050 .قصة شعره, أكره قصة شعره 697 00:55:44,051 --> 00:55:47,050 .لديه ذات قصة الشعر من 30 سنة 698 00:55:47,051 --> 00:55:49,030 .ولقد كرهتها منذ 30 سنة 699 00:55:49,031 --> 00:55:51,060 أوه، يا إلهي 700 00:55:51,061 --> 00:55:54,050 أوه، رباه، هل قلت ذلك بصوت .عالٍ؟ أنا حقاً آسفة 701 00:55:54,051 --> 00:55:57,090 إنه حقاً .حقاً موعد النوم 702 00:56:05,050 --> 00:56:07,090 .أوه، بربك، (جورج)، لا تكن سخيفاً 703 00:56:07,091 --> 00:56:09,050 ...لا، لا... لا، لا، لا 704 00:56:09,051 --> 00:56:11,090 هل يعلم زوجك بأنك تضاجعين شخصاً آخر؟ 705 00:56:11,091 --> 00:56:13,040 ماذا؟ 706 00:56:13,041 --> 00:56:15,010 هل يعلم؟ 707 00:56:15,011 --> 00:56:17,010 .لا، ابتعد عني - .شش، شش، ششش - 708 00:56:17,011 --> 00:56:18,070 !ابتعد عنّي 709 00:56:27,090 --> 00:56:29,050 !هيا 710 00:56:30,080 --> 00:56:32,030 استمعي إليّ 711 00:56:32,031 --> 00:56:33,090 .الآن إذا تحركتِ 712 00:56:33,091 --> 00:56:35,060 .حتى ولو حركة بسيطة 713 00:56:35,061 --> 00:56:37,090 .فسأضربك مجدداً 714 00:56:37,091 --> 00:56:39,090 هل تفهمينني؟ هل تفهمين؟ 715 00:56:39,091 --> 00:56:41,020 حسناً؟ 716 00:56:41,021 --> 00:56:43,070 .فتاة مطيعة, فتاة مطيعة بالفعل 717 00:56:54,010 --> 00:56:55,010 !أرجوك 718 00:56:58,020 --> 00:57:00,040 ...الخوف 719 00:57:00,041 --> 00:57:02,050 .هو ما يجعلنا جميعاً كالحيوانات 720 00:57:05,030 --> 00:57:06,090 ...قبل أن أعرفك 721 00:57:09,010 --> 00:57:10,070 ....كنت متحضرة 722 00:57:12,070 --> 00:57:14,000 .متحضرة 723 00:57:16,090 --> 00:57:18,060 .لذا كن بعوني يارب 724 00:57:18,210 --> 00:57:22,050 ترجمة فريق عرب واريز Arb Warez.Com 725 00:57:22,100 --> 00:57:27,700 Mahmoud @m3bdn Sarah @saraahMN Rody @rod_abod Jemi @Jemi__j 726 00:57:28,305 --> 00:57:34,700 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 60097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.