All language subtitles for Alparslan Büyük Selçuklu 48. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:09,919 Visit us for more www.kayifamilyUK.com 2 00:00:09,920 --> 00:02:03,359 Visit us for more www.kayifamilyllK.com 3 00:02:04,400 --> 00:02:07,879 Visit us for more www.kayifamilyUK.com 4 00:02:12,760 --> 00:02:13,079 BOLRT GOPKGM ARS 5 00:02:14,880 --> 00:02:17,799 EPISODE 48 English Subtitles 6 00:02:22,600 --> 00:02:26,719 You have arranged a dazzling ceremony for my son-in-law, the Seljuk Sultan, haven't you, Batiyos? 7 00:02:27,320 --> 00:02:28,639 Don't worry sir. 8 00:02:29,560 --> 00:02:30,599 Beautiful. 9 00:02:37,280 --> 00:02:43,319 His eyes will see how Vaspurakan has returned to its origin and to its ancient glory. 10 00:02:46,160 --> 00:02:47,279 How happy we are! 11 00:02:48,760 --> 00:02:49,079 (Jo I ' 9 Qj 12 00:03:21,240 --> 00:03:21,919  13 00:03:35,720 --> 00:03:36,079 * _• 14 00:03:36,280 --> 00:03:41,159 Here they are, the Seljuk Sultan and my beautiful daughter. 15 00:03:48,840 --> 00:03:51,999 Welcome, Sultan Suleyman. 16 00:03:54,840 --> 00:03:55,879 My daughter. 17 00:03:57,320 --> 00:03:58,359 My dear father. 18 00:04:15,840 --> 00:04:16,319  19 00:04:16,840 --> 00:04:17,879  20 00:04:25,800 --> 00:04:29,239 Your friendship with Suleyman makes me very happy. 21 00:04:29,360 --> 00:04:29,719  22 00:04:29,840 --> 00:04:30,159  H *1 I'1 23 00:04:31,080 --> 00:04:32,879 I am also very happy. 24 00:04:34,560 --> 00:04:38,999 That you are the Seljuk Sultan and not Alparslan 25 00:04:39,000 --> 00:04:41,839 is a blessing from God to us. 26 00:04:43,640 --> 00:04:46,519 God is always with those who deserve it, Tekfur. 27 00:04:46,760 --> 00:04:47,839  28 00:04:55,040 --> 00:04:55,959 F 29 00:04:55,960 --> 00:04:56,919  30 00:05:02,280 --> 00:05:04,999 Welcome to your prison, you rebellious wolf. 31 00:05:17,640 --> 00:05:19,879 It is a great happiness for me, my daughter, 32 00:05:19,880 --> 00:05:22,999 to host you in honor of Suleyman's sultanate's in Vaspurakan. 33 00:05:26,000 --> 00:05:28,039 I hope your travel was good. 34 00:05:33,200 --> 00:05:33,559  35 00:05:39,680 --> 00:05:40,039  36 00:05:49,160 --> 00:05:51,359 I completely understand how you feel. 37 00:05:52,760 --> 00:05:56,839 But everything is as it should have been. 38 00:05:59,200 --> 00:06:01,279 got Vaspurakan back, 39 00:06:01,480 --> 00:06:04,199 which was originally mine. 40 00:06:05,000 --> 00:06:06,519 As for you, 41 00:06:06,680 --> 00:06:08,959 you took the sultanate you deserve, 42 00:06:09,200 --> 00:06:11,479 and sat on the throne of the Seljuks. 43 00:06:13,320 --> 00:06:14,359 But... 44 00:06:15,560 --> 00:06:17,359 this did not happen eas 45 00:06:17,360 --> 00:06:18,199  46 00:06:18,240 --> 00:06:19,279 We both.. 47 00:06:19,680 --> 00:06:20,079  48 00:06:20,120 --> 00:06:22,079 paid a high price... 49 00:06:23,000 --> 00:06:24,839 for what we wanted. 50 00:06:27,160 --> 00:06:27,639  51 00:06:27,720 --> 00:06:29,719 I lost my son. 52 00:06:31,760 --> 00:06:32,799 And you.. 53 00:06:32,800 --> 00:06:33,359  54 00:06:33,520 --> 00:06:37,279 sacrificed your brother Alparslan. 55 00:06:40,640 --> 00:06:42,279 Aren't we sad enough? 56 00:06:44,560 --> 00:06:47,159 Shall we have some fun now? 57 00:06:50,280 --> 00:06:51,679 You are right, Tekfur. 58 00:06:53,720 --> 00:06:55,799 Everything is as it should be. 59 00:06:57,480 --> 00:07:01,639 It is not only Alparslan who no longer threatens us, but Qutalmish Bey as well. 60 00:07:01,640 --> 00:07:02,039  61 00:07:02,360 --> 00:07:03,399 Yes.. 62 00:07:04,520 --> 00:07:07,159 He is in his grave in Girdkuh, 63 00:07:07,960 --> 00:07:10,039 waiting for dirt to be thrown on him. 64 00:07:16,840 --> 00:07:17,839  65 00:07:28,880 --> 00:07:32,079 When you had the chance, you would have killed me. 66 00:07:33,400 --> 00:07:36,959 I'm sure you're wondering how I survived. 67 00:07:43,360 --> 00:07:45,999 You'll never take Vaspurakan, you rebellious wolf. 68 00:07:58,080 --> 00:07:59,399 Drop your weapon now! 69 00:08:10,000 --> 00:08:12,559 Your warriors are as brave as you are. 70 00:08:12,600 --> 00:08:14,559 But they are not as good as you. 71 00:08:16,840 --> 00:08:18,999 Don't rush to die, rebellious wolf. 72 00:08:19,360 --> 00:08:21,079 The game has just begun. 73 00:08:22,520 --> 00:08:24,239 May God bear witness to me... 74 00:08:25,200 --> 00:08:28,479 that you will pay the price of every soul that you have taken many times over. 75 00:08:38,840 --> 00:08:40,559 Soldiers are looking for him everywhere. 76 00:08:41,840 --> 00:08:44,199 And I hope to receive good news about my mother. 77 00:08:47,840 --> 00:08:50,959 I wish there was something I could do for your poor mother. 78 00:08:55,720 --> 00:08:57,719 We stayed standing, let's go inside now. 79 00:08:57,720 --> 00:08:58,159  80 00:09:04,760 --> 00:09:07,759 You have another guest, old man. 81 00:09:21,480 --> 00:09:22,919 Alparslan! 82 00:09:27,880 --> 00:09:29,719 What is going on here? 83 00:09:29,920 --> 00:09:33,719 Don’t ask what is going on, but what will going to happen. 84 00:09:34,000 --> 00:09:34,359  85 00:09:34,360 --> 00:09:34,719  kt> *• /' o 86 00:09:37,200 --> 00:09:41,199 The rebel wolf and his friends were going to take Vaspurakan and the groom wolf. 87 00:09:41,680 --> 00:09:43,719 Of course, if I wasn't here. 88 00:09:44,520 --> 00:09:44,999  89 00:09:45,000 --> 00:09:45,599 A . r , Sia 90 00:09:54,120 --> 00:09:56,759 Not that dagger that this lunatic put on my neck... 91 00:09:57,880 --> 00:10:00,719 Nor are all those men who stand before you like a wall, Suleyman... 92 00:10:01,400 --> 00:10:03,239 Nobody will stop me. 93 00:10:03,840 --> 00:10:07,639 You will pay the price for your insult to the reputation of the great Seljuk state... 94 00:10:08,000 --> 00:10:11,879 leaving the future of the state to the mercy of the infidels... 95 00:10:11,960 --> 00:10:13,439 and disregarding... 96 00:10:13,960 --> 00:10:17,519 the will of my Sultan uncle by lying! 97 00:10:17,600 --> 00:10:19,599 Shut up, you rebellious wolf! 98 00:10:24,600 --> 00:10:26,079  99 00:10:26,440 --> 00:10:29,399 I understood from your face that shows fear and anxiety... 100 00:10:29,840 --> 00:10:31,839 While you are waiting for my death... 101 00:10:31,840 --> 00:10:34,479 my appearance before you, even when I am handcuffed, 102 00:10:34,760 --> 00:10:36,879 is enough for you to blench. 103 00:10:37,040 --> 00:10:37,519  104 00:10:38,280 --> 00:10:40,119 But this is just the beginning. 105 00:10:40,120 --> 00:10:40,599  106 00:10:40,600 --> 00:10:41,639 Firstly... 107 00:10:42,320 --> 00:10:46,039 I will take away from you from the Tekfur that you never leave. 108 00:10:46,800 --> 00:10:51,199 Then I will take your soul, Suleyman. 109 00:10:51,720 --> 00:10:54,439 He couldn't have come alone, his warriors must be around! 110 00:10:54,840 --> 00:10:56,359 Watch around now! 111 00:11:00,440 --> 00:11:00,879  112 00:11:01,400 --> 00:11:04,039 He has more than his warriors, son-in-law. 113 00:11:06,560 --> 00:11:08,079  114 00:11:08,080 --> 00:11:08,479 I 115 00:11:08,880 --> 00:11:13,599 Do you think he's so crazy he'll bring 4 or 5 warriors to take you and Vaspurakan? 116 00:11:31,520 --> 00:11:32,679 What are you doing? 117 00:11:32,840 --> 00:11:33,879 Batiyos 118 00:11:34,480 --> 00:11:35,959 What are you doing? 119 00:11:36,120 --> 00:11:37,639 Put down your weapons! 120 00:11:37,840 --> 00:11:42,559 Those Ghilmans you love so much are the ones who rescued the rebellious wolf from his exile, 121 00:11:42,560 --> 00:11:43,959 groom wolf. 122 00:11:50,400 --> 00:11:50,799  123 00:11:51,040 --> 00:11:53,959 Why am I not aware of all this? 124 00:11:56,520 --> 00:11:56,879 * A ■ ■ / '• 125 00:11:57,000 --> 00:11:58,639 Answer me, Batiyos! 126 00:11:59,720 --> 00:12:01,119 Count Leon, sir... 127 00:12:02,080 --> 00:12:03,119 He commanded us to do so. 128 00:12:03,280 --> 00:12:03,999 t » t ” * 129 00:12:05,200 --> 00:12:05,559  130 00:12:05,560 --> 00:12:06,199 V ■V 131 00:12:09,120 --> 00:12:09,759  132 00:12:10,120 --> 00:12:10,479  133 00:12:21,760 --> 00:12:22,799 Adrian! 134 00:12:22,840 --> 00:12:23,879 Camgoz! 135 00:12:28,080 --> 00:12:29,119 Count Leon. 136 00:12:29,120 --> 00:12:32,199 Alparslan will attack the castle with the Ghilmans. 137 00:12:33,120 --> 00:12:37,199 I just passed by them. The Ghilmans accompany Suleyman's procession. 138 00:12:37,720 --> 00:12:39,399 We have to attack them before they enter. 139 00:12:40,120 --> 00:12:43,039 We don't know how many they are or where they wait. 140 00:12:43,240 --> 00:12:45,319 Let's let them enter the castle with Suleyman. 141 00:12:45,400 --> 00:12:48,559 No one will interfere without an order from me. 142 00:12:48,560 --> 00:12:50,239 We have to inform Tekfur Grigor. 143 00:12:50,840 --> 00:12:52,319 No, you damned. 144 00:12:52,480 --> 00:12:53,519 There is no time. 145 00:12:54,000 --> 00:12:58,639 Tekfur must appear naturally so that Alparslan and the Ghilmans do not become suspicious. 146 00:13:05,440 --> 00:13:06,479 I'm sorry sir. 147 00:13:07,200 --> 00:13:07,799  148 00:13:08,280 --> 00:13:08,639 !o o 149 00:13:17,560 --> 00:13:19,039 Why are you standing like this? 150 00:13:19,280 --> 00:13:20,559 Kill them all! 151 00:13:20,560 --> 00:13:22,239 Don't rush, old man. 152 00:13:22,680 --> 00:13:23,959 Do not hurry. 153 00:13:24,680 --> 00:13:26,359 Hold on, Camgoz. 154 00:13:29,880 --> 00:13:35,079 While I kill your friends and warriors who lurk in their ambush... 155 00:13:35,480 --> 00:13:38,319 I want you to see this view from the most beautiful place. 156 00:13:39,160 --> 00:13:42,759 The one who will die is you. 157 00:13:43,680 --> 00:13:44,719 Walk! 158 00:13:48,960 --> 00:13:49,359  159 00:13:52,680 --> 00:13:54,839 You will pay for your betrayal! 160 00:13:55,240 --> 00:13:57,159 It's easy to hold me accountable! 161 00:13:57,560 --> 00:14:00,479 The price of the betrayal you have done 162 00:14:00,480 --> 00:14:04,039 to your lineage, your state, and the Sultan's will... 163 00:14:04,160 --> 00:14:04,559  164 00:14:04,680 --> 00:14:08,719 How will you pay for it in God's presence, think about it! 165 00:14:12,160 --> 00:14:13,199 Suleyman! 166 00:14:16,320 --> 00:14:17,719 Tie his hand. 167 00:14:24,640 --> 00:14:26,919 What are you waiting for? Kill him! 168 00:14:27,760 --> 00:14:30,479 I told you I am the ruler of this territory. 169 00:14:31,240 --> 00:14:34,919 I decide who dies and when. 170 00:14:44,360 --> 00:14:45,399  171 00:14:48,560 --> 00:14:51,679 Everything is going well now, thank God. 172 00:14:59,560 --> 00:15:02,559 Tulpar and Toygar Bey are at the helm of the units. 173 00:15:03,200 --> 00:15:06,479 When the door is opened they will start moving. 174 00:15:06,880 --> 00:15:11,159 I wish Alparslan Bey open this door quickly and let's finish this now. 175 00:15:22,560 --> 00:15:25,799  176 00:15:39,480 --> 00:15:39,799  177 00:15:48,920 --> 00:15:50,919 My husband, the bravest of the brave. 178 00:15:52,280 --> 00:15:52,799 '4 179 00:15:54,120 --> 00:15:54,639 A* 180 00:15:54,800 --> 00:15:55,959 My Chaghri Bey. 181 00:16:00,480 --> 00:16:02,239 On the one hand, I say... 182 00:16:02,560 --> 00:16:03,759  183 00:16:03,760 --> 00:16:07,159 it is good that you did not see what Suleyman and Gevher did. 184 00:16:07,160 --> 00:16:07,559  185 00:16:10,080 --> 00:16:11,999 On the other hand... 186 00:16:14,240 --> 00:16:18,959 I wish you were by my side to share the burden of my heart. 187 00:16:25,800 --> 00:16:26,999 Selcan Hatun! 188 00:16:35,960 --> 00:16:36,999 Isn't she here as well? 189 00:16:37,880 --> 00:16:38,919 Who? 190 00:16:39,440 --> 00:16:41,759 What happened, who are you looking for, Akinay Hatun? 191 00:16:41,800 --> 00:16:43,279 Seferiye Hatun. 192 00:16:43,360 --> 00:16:45,399 I looked for her everywhere but couldn't find her. 193 00:16:45,400 --> 00:16:46,959 And no one saw her either. 194 00:16:47,400 --> 00:16:49,359 He must nurse the Malik-Shah. 195 00:16:49,440 --> 00:16:51,759 Never before she disappeared this long. 196 00:16:52,600 --> 00:16:54,719 I hope nothing happened to her. 197 00:16:55,600 --> 00:16:57,479 Let's send word to the warriors quickly. 198 00:16:57,640 --> 00:16:59,039 To search everywhere. 199 00:17:03,040 --> 00:17:04,919 I sent you to death.. 200 00:17:05,440 --> 00:17:06,479 And you survived! 201 00:17:07,160 --> 00:17:08,199 And now.. 202 00:17:08,720 --> 00:17:13,399 All these men of yours will die because you did not die! 203 00:17:22,120 --> 00:17:23,759  204 00:17:24,480 --> 00:17:25,519 But... 205 00:17:26,320 --> 00:17:27,919 you will die first. 206 00:17:32,280 --> 00:17:33,879 Calm down, rock-head. 207 00:17:33,880 --> 00:17:36,319 He's mine, back off. 208 00:17:42,720 --> 00:17:43,399  209 00:17:48,680 --> 00:17:49,079  210 00:17:52,840 --> 00:17:55,919 There's a large, armored troop assembly on the Vaspurakan border... 211 00:17:56,080 --> 00:17:58,959 and 6 Seljuks near the castle, sir. 212 00:17:59,600 --> 00:18:00,799 They watch the castle. 213 00:18:01,960 --> 00:18:04,199 Since they're watching the castle... 214 00:18:04,680 --> 00:18:07,279 They are waiting for a signal to enter. 215 00:18:09,280 --> 00:18:11,439 Get out and keep watching. 216 00:18:14,200 --> 00:18:15,839 Who are these 6 people? 217 00:18:16,160 --> 00:18:18,759 Or are they your little wolves, rebellious wolf? 218 00:18:19,040 --> 00:18:20,959 Of course they are, and who else? 219 00:18:21,200 --> 00:18:22,999 Why are we still waiting? 220 00:18:23,040 --> 00:18:25,359 Their places are clear, let's attack them! 221 00:18:26,440 --> 00:18:28,999 In order, old man, in order. 222 00:18:30,960 --> 00:18:32,239 First these ones. 223 00:18:32,600 --> 00:18:33,799 Then those ones. 224 00:18:41,760 --> 00:18:44,559 -Watch! -If you are brave, untie my hand. 225 00:18:45,800 --> 00:18:49,119 I have neither sword nor dagger, come with yours! 226 00:18:49,640 --> 00:18:51,359 Be patient, rebellious wolf. 227 00:18:51,480 --> 00:18:52,719 I will leave you for the end. 228 00:18:53,080 --> 00:18:55,479 First you will face your powerlessness. 229 00:18:57,280 --> 00:18:59,319 Save my mind, Oh, Lord! 230 00:18:59,560 --> 00:19:03,159 Let's kill all of them before those outside start moving! 231 00:19:04,000 --> 00:19:06,199 Why is everyone in such a hurry today? 232 00:19:07,720 --> 00:19:08,279 • ' \ 233 00:19:08,400 --> 00:19:10,279 Fight with me, you coward 234 00:19:19,680 --> 00:19:22,759 May it be in your honor, rebellious wolf! 235 00:19:25,080 --> 00:19:26,479 Come and fight with me! 236 00:19:26,800 --> 00:19:28,199 Don't you hear me?! 237 00:19:28,480 --> 00:19:29,879 Come in front of me! 238 00:19:44,400 --> 00:19:45,719 Stop him! 239 00:19:54,480 --> 00:19:56,599 Stay with us and don't leave us, Alpay. 240 00:20:15,080 --> 00:20:16,119 Oh great God, 241 00:20:17,000 --> 00:20:20,079 give me the strength to stand up for the warriors. 242 00:20:57,680 --> 00:20:59,719 Run, run to Alparslan Bey! 243 00:21:09,520 --> 00:21:11,959 My eyes are on you, you rebellious wolf. 244 00:21:23,080 --> 00:21:24,759 Run to the main gate! Now. 245 00:21:24,760 --> 00:21:25,759 At once, my Bey! 246 00:21:25,880 --> 00:21:29,759 The valiants are searching everywhere nook, but there is still no trace of Seferiye Hatun. 247 00:21:31,000 --> 00:21:33,319 The guards said she didn't go out. 248 00:21:33,960 --> 00:21:36,079 Oh, my God! Where did this girl go?! 249 00:21:37,480 --> 00:21:37,799 tf;JK 250 00:21:39,440 --> 00:21:41,119 We couldn't find my sister anywhere. 251 00:21:41,200 --> 00:21:42,759 Or did the infidels kidnap her? 252 00:21:42,840 --> 00:21:44,799 No, Guice, don't worry, my child. 253 00:21:45,040 --> 00:21:46,719 Infidels cannot enter the tribe. 254 00:21:49,000 --> 00:21:50,639 Help! 255 00:21:51,600 --> 00:21:52,319  256 00:21:54,120 --> 00:21:55,159 Seferiye Hatun... 257 00:21:56,280 --> 00:21:57,399 is dead. 258 00:22:08,080 --> 00:22:10,439  259 00:22:16,520 --> 00:22:17,519 Seferiye! 260 00:22:17,720 --> 00:22:18,519  261 00:22:19,840 --> 00:22:21,839 -Seferiye! -Sister! 262 00:22:21,880 --> 00:22:22,999 My sister! 263 00:22:36,920 --> 00:22:38,119 She didn't die. 264 00:22:38,440 --> 00:22:41,079 The pulse is not felt because it is very low. 265 00:22:41,480 --> 00:22:43,239 What happened to the girl to make her faint? 266 00:22:44,200 --> 00:22:45,959 Did anyone do anything to her? 267 00:22:47,320 --> 00:22:50,079 If Seferiye Hatun’s soul was targeted, 268 00:22:51,000 --> 00:22:52,919 The perpetrator will be found immediately. 269 00:22:53,400 --> 00:22:55,239 Let the warriors continue to search around. 270 00:22:55,720 --> 00:22:57,719 Come on, let's carry her together. 271 00:22:57,880 --> 00:22:59,719 -Ladies! Come and help! -Run immediately. 272 00:23:12,320 --> 00:23:15,239 The door should have opened by now. 273 00:23:17,800 --> 00:23:19,319 May it be well, God willing. 274 00:23:43,200 --> 00:23:44,479 Well done, my Bey! 275 00:23:50,000 --> 00:23:52,879 They have captured the guards and archers on the wall. 276 00:23:52,960 --> 00:23:54,239 What are we waiting for?! 277 00:23:54,760 --> 00:23:56,479 Come on, let's go take that castle. 278 00:23:59,560 --> 00:24:01,639 Send word to the warriors in the back. 279 00:24:02,280 --> 00:24:03,319 The door is opened. 280 00:24:04,040 --> 00:24:05,079 Come on. 281 00:24:11,080 --> 00:24:14,039 All the soldiers they brought from Girdkuh have been killed, Your Honor. 282 00:24:14,040 --> 00:24:14,439  283 00:24:15,200 --> 00:24:15,639 * i * <9 ‘ ° 284 00:24:16,200 --> 00:24:16,839 iU o’- 285 00:24:17,880 --> 00:24:21,959 While you say that you will settle on the throne of the Seljuk state... 286 00:24:23,720 --> 00:24:29,519 You will find yourself in a two-span grave, Qutalmish Bey! 287 00:24:31,560 --> 00:24:34,319 How dare you to make us kneel!? 288 00:24:38,440 --> 00:24:40,119 risked death for my cause. 289 00:24:41,080 --> 00:24:42,799 I risked everything for this path. 290 00:24:43,280 --> 00:24:44,319 I did, but... 291 00:24:45,320 --> 00:24:46,359 you, Vizier... 292 00:24:48,480 --> 00:24:50,199 Let's say you put me into the grave. 293 00:24:50,920 --> 00:24:51,959 Then? 294 00:24:52,200 --> 00:24:52,559 a <3 7* 295 00:24:52,560 --> 00:24:53,439  296 00:24:53,440 --> 00:24:55,879 Do you think those who have dedicated themselves to my way... 297 00:24:56,720 --> 00:25:00,839 won't make the land you step on forbidden to you? 298 00:25:02,880 --> 00:25:04,519 What’s you order, Your Honor? 299 00:25:09,000 --> 00:25:11,239 They will be killed... 300 00:25:12,080 --> 00:25:16,759 In Ray, with the rope of His Majesty Sultan Suleyman. 301 00:25:18,640 --> 00:25:20,399 Let's get the prison car ready at once, then. 302 00:25:22,720 --> 00:25:23,439  303 00:25:51,600 --> 00:25:53,039 May it be well, God willing. 304 00:25:58,160 --> 00:25:59,239 Why did we stop? 305 00:26:05,560 --> 00:26:08,959 This silence doesn't bode well. 306 00:26:10,120 --> 00:26:11,519 Be careful. 307 00:26:12,400 --> 00:26:13,559 Let's go. 308 00:26:27,440 --> 00:26:28,319  309 00:26:43,880 --> 00:26:44,239  310 00:26:58,040 --> 00:27:00,359 What does all this mean, Hasan Bey? 311 00:27:01,680 --> 00:27:04,279 This does not bode well, Batur Bey. 312 00:27:05,360 --> 00:27:07,159 Be vigilant. 313 00:27:07,480 --> 00:27:09,119 Where is my Alparslan Bey? 314 00:27:09,880 --> 00:27:13,359 Tekfur, Suleyman and Flora Hatun... 315 00:27:13,840 --> 00:27:15,279 are not here. 316 00:27:17,880 --> 00:27:19,279 We will definitely find them. 317 00:27:19,760 --> 00:27:20,999 Let's go. 318 00:27:24,960 --> 00:27:26,439  319 00:27:27,640 --> 00:27:28,119  320 00:28:15,880 --> 00:28:17,199 This is a trap, Atabeg 321 00:28:39,480 --> 00:28:41,119 They weren't dead! 322 00:28:41,160 --> 00:28:42,679 Come on now! 323 00:29:00,480 --> 00:29:02,559 My Sultan, I have come 324 00:29:05,760 --> 00:29:08,239 Loosen my hand, I want to breathe. 325 00:29:31,120 --> 00:29:33,199 We have to get out of here at once! 326 00:29:33,680 --> 00:29:35,239 Alparslan will not back down. 327 00:29:35,640 --> 00:29:37,599 No one will stop him but God! 328 00:29:40,320 --> 00:29:41,599 Suleyman. 329 00:29:49,160 --> 00:29:51,079 Your soldiers cannot use wKea|j5®ns well. 330 00:29:51,400 --> 00:29:52,639 They can’t l^ill Alparslan! 331 00:29:52,640 --> 00:29:53,199 They can’t kill Alparslan! 332 00:29:53,920 --> 00:29:57,239 It all happened because of that damned lunatic! 333 00:29:57,600 --> 00:30:00,959 We have fallen into his trap and thrown us in front of Alparslan! 334 00:30:01,440 --> 00:30:03,879 We still outnumber them. 335 00:30:04,040 --> 00:30:05,199 For now! 336 00:30:05,600 --> 00:30:06,959 Didn't you hear your soldier? 337 00:30:07,240 --> 00:30:09,879 Most of them are waiting outside Vaspurakan. 338 00:30:10,080 --> 00:30:13,239 They will rain down on the castle soon! 339 00:30:13,600 --> 00:30:18,759 Either we kill Alparslan now, before they come, 340 00:30:19,600 --> 00:30:22,239 or, never! 341 00:30:26,520 --> 00:30:28,359 We're going out, come with me! 342 00:32:25,080 --> 00:32:26,599 Alparslan! 343 00:32:33,320 --> 00:32:35,559 This Vaspurakan you love so much, 344 00:32:35,800 --> 00:32:37,879 will become your grave! 345 00:32:39,400 --> 00:32:41,079 We have arrived, my Sultan! 346 00:32:54,520 --> 00:32:55,799 Damn it! 347 00:32:56,880 --> 00:32:58,079 What do we do now? 348 00:32:58,320 --> 00:33:00,039 Kill them all! 349 00:33:00,040 --> 00:33:01,599 Protect Tekfur! 350 00:33:38,960 --> 00:33:39,639  351 00:33:43,840 --> 00:33:48,159 Everything that is in the heavens and on earth belongs to God. 352 00:33:48,200 --> 00:33:51,359 He grants whom He wills and punishes whom He wills. 353 00:33:51,720 --> 00:33:55,199 God is the Forgiving and the Merciful. 354 00:34:04,320 --> 00:34:06,639 Valiant, look at me. 355 00:34:07,320 --> 00:34:08,439 What is your name? 356 00:34:08,760 --> 00:34:09,799 Kerim. 357 00:34:10,320 --> 00:34:11,559 For the sake of your name.. 358 00:34:13,000 --> 00:34:14,839 And for the sake of the honorable name of God... 359 00:34:15,480 --> 00:34:16,599 Find a solution for us. 360 00:34:17,080 --> 00:34:18,479 Get us out of this cage. 361 00:34:19,840 --> 00:34:21,919 If you do this, 362 00:34:22,360 --> 00:34:23,399 I will make you... 363 00:34:24,000 --> 00:34:25,239 and those with you.. 364 00:34:26,240 --> 00:34:27,959 live a comfortable life! 365 00:34:35,639 --> 00:34:36,039  366 00:34:48,520 --> 00:34:49,999 He wouldn't dare to do this. 367 00:34:53,160 --> 00:34:54,359 He cannot. 368 00:34:57,160 --> 00:34:58,199 God.. 369 00:34:59,120 --> 00:35:01,759 He simply tells it, "Be!” And it is 370 00:35:02,080 --> 00:35:03,119 Resul Tegin. 371 00:35:23,960 --> 00:35:25,759 Count Leon! Count Leon! 372 00:35:26,680 --> 00:35:28,039 We have to go. 373 00:35:30,080 --> 00:35:31,919 Where is the rebellious wolf? 374 00:35:32,000 --> 00:35:34,319 They are many, we have to go! Come on. 375 00:35:45,120 --> 00:35:47,119  376 00:35:54,760 --> 00:35:56,119 They are many! 377 00:35:56,120 --> 00:35:57,319 We have to get out right away. 378 00:35:57,320 --> 00:35:59,199 We can't go without Flora and Suleyman. 379 00:35:59,600 --> 00:36:01,399 We don't have time, sir! 380 00:36:01,400 --> 00:36:03,719 Either we get out now or never. 381 00:36:13,480 --> 00:36:14,599 Come on fight! 382 00:36:14,600 --> 00:36:18,399 Vaspurakan will be a grave for you, not for me, Tekfur! 383 00:36:27,600 --> 00:36:28,999 Father! 384 00:36:29,000 --> 00:36:31,439 How did you leave us and go! 385 00:36:38,400 --> 00:36:39,719 Suleyman! 386 00:36:39,960 --> 00:36:44,319 You no longer have infidels soldiers to hide behind or a place to run to! 387 00:36:48,560 --> 00:36:50,599 Come on, valiants! 388 00:37:00,080 --> 00:37:01,799 I will not give up! 389 00:37:04,800 --> 00:37:06,439 God help us! 390 00:37:16,480 --> 00:37:16,959  391 00:37:22,720 --> 00:37:25,679 Lay down your weapon and ask forgiveness from our Sultan, Suleyman Bey. 392 00:37:31,600 --> 00:37:32,039  393 00:37:33,040 --> 00:37:33,359  394 00:37:38,560 --> 00:37:40,439 Leave this to me, brother. 395 00:39:10,560 --> 00:39:11,719  396 00:39:12,600 --> 00:39:12,959  397 00:39:19,840 --> 00:39:21,199 Stop! Stop, Suleyman! 398 00:39:21,200 --> 00:39:22,399 Please leave it. 399 00:39:22,400 --> 00:39:24,399 -Go away, Flora. -No! 400 00:39:24,520 --> 00:39:25,799 I will not go away. 401 00:39:31,920 --> 00:39:33,679 Think about what will happen to me, please. 402 00:39:35,000 --> 00:39:36,679 Don't do this to me. 403 00:39:41,280 --> 00:39:43,199 Listen to your wife, Suleyman. 404 00:39:43,200 --> 00:39:43,719  405 00:39:44,040 --> 00:39:45,599 Otherwise, your end is known! 406 00:40:02,520 --> 00:40:02,839  407 00:40:10,040 --> 00:40:10,559  408 00:40:13,920 --> 00:40:16,119 They are waiting anxiously outside. 409 00:40:16,480 --> 00:40:19,759 I'm going out to tell them and you don't leave her. 410 00:40:29,520 --> 00:40:30,479  411 00:40:30,480 --> 00:40:32,479 What happened, Akinay Hatun? What's with her? 412 00:40:32,560 --> 00:40:34,839 Nothing to worry about. 413 00:40:37,160 --> 00:40:40,799 On the contrary, I have very good news for you. 414 00:40:43,720 --> 00:40:47,199 Seferiye just passed out. 415 00:40:47,200 --> 00:40:48,279 And the reason for that.. 416 00:40:48,720 --> 00:40:50,319 She is pregnant! 417 00:41:00,480 --> 00:41:00,799 * i If* ■ 418 00:41:00,800 --> 00:41:01,319  I 419 00:41:01,800 --> 00:41:02,679  420 00:41:09,240 --> 00:41:15,279 "Our Lord! Grant us mercy from Ydbrself and guide us rightly through our ordeal." [18:10] 421 00:41:15,720 --> 00:41:19,159 i^in $u vaziyetten bir kurtulii^ yolu hazirla. M "Our Lord! Grant us mercykfromsYouYself 422 00:41:19,160 --> 00:41:23,639 itin s"a'nid!’'guTd'erej's5 rightly13-" through our ordeal."s,'[’iS?Td]I A>c,> 423 00:41:39,480 --> 00:41:42,359 There is a fork in the road ahead, if you can escape there. 424 00:41:42,360 --> 00:41:44,839 If not, you cannot find any location to hide. 425 00:41:45,360 --> 00:41:46,399 Leave.. 426 00:41:47,120 --> 00:41:48,519 without them noticing. 427 00:41:49,560 --> 00:41:51,479 When I sit on Ray's throne... 428 00:41:51,920 --> 00:41:53,759 Come stop at the palace door, Kerim. 429 00:41:55,160 --> 00:41:57,039 And if they ask you who you are... 430 00:41:57,040 --> 00:41:59,679 then tell them that you are the Amen of Qutalmish Bey's prayer. 431 00:42:00,120 --> 00:42:04,119 I will meet you myself and honor you then, Kerim. 432 00:42:16,000 --> 00:42:17,839 It’s not over yet, Resul Tegin. 433 00:42:18,560 --> 00:42:19,599 It's not over yet. 434 00:42:19,880 --> 00:42:21,159 It's not over yet, brother. 435 00:42:21,560 --> 00:42:22,959 It's not over yet. 436 00:42:31,960 --> 00:42:34,319  437 00:42:41,280 --> 00:42:44,959 Artuk, take these bodies to their owner immediately. 438 00:42:44,960 --> 00:42:45,319  439 00:42:45,320 --> 00:42:49,679 Flora Hatun will go to Ani with the same caravan. 440 00:42:54,520 --> 00:42:56,559 My Sultan, we divided the army into divisions 441 00:42:56,560 --> 00:42:59,359 and had them stationed in important places around Vaspurakan. 442 00:42:59,920 --> 00:43:02,279 The infidel soldiers will not pass through here anymore. 443 00:43:02,480 --> 00:43:04,079 Thank you, Tulpar. 444 00:43:04,080 --> 00:43:04,679  445 00:43:06,640 --> 00:43:10,559 When Ahmed Al-Mulk learns that Suleyman has been captured... 446 00:43:10,880 --> 00:43:12,879 He will feel afraid of our anger. 447 00:43:13,680 --> 00:43:18,039 Then he will move towards Ray with all the soldiers who obey him. 448 00:43:21,400 --> 00:43:22,959 My Sultan. 449 00:43:24,480 --> 00:43:27,439 -Vizier Ahmed Al-Mulk. -What happened, Yasin? Say it. 450 00:43:27,600 --> 00:43:32,519 He killed all the soldiers of Qutalmish Bey last night with a plan he had developed in Girdkuh. 451 00:43:33,920 --> 00:43:36,919 And he captured Qutalmish and Resul Tegin Bey. 452 00:43:37,520 --> 00:43:39,119 He takes them to Ray. 453 00:43:39,960 --> 00:43:41,959 Ahmed Al-Mulk won’t let them live. 454 00:43:42,200 --> 00:43:48,159 There is no free so of Arslan Yabgu left for the Turkmens to follow. 455 00:43:49,000 --> 00:43:54,999 As soon as the soldiers in Gorgan and Damghan hear this, will they not move towards Ray, my Sultan? 456 00:43:55,400 --> 00:43:56,879 They will definitely move. 457 00:43:57,680 --> 00:44:02,879 Toygar Bey, get out at once and do everything you can to direct the Turkmen to Merv. 458 00:44:03,160 --> 00:44:07,599 Tell them that I invite them and that I want to meet them. 459 00:44:14,200 --> 00:44:19,199 There's nothing left between us and Ray but that mad Vizier. 460 00:44:21,560 --> 00:44:23,959 The one you put in the dungeon is... 461 00:44:24,040 --> 00:44:26,639 the Sultan of the Supreme Seljuk State! 462 00:44:26,760 --> 00:44:28,239 You heedless ones! 463 00:44:28,600 --> 00:44:30,879 Get me out you heedless! 464 00:44:31,440 --> 00:44:33,199 Get me out! 465 00:44:33,680 --> 00:44:35,959 I'm talking to you, don't you hear! 466 00:44:41,920 --> 00:44:43,359 Batur Bey. 467 00:44:43,440 --> 00:44:45,319 Get me out of here at once, Batur Bey. 468 00:44:46,680 --> 00:44:48,359 I'm talking to you, don't you hear! 469 00:44:49,280 --> 00:44:54,239 Did you also believe the tricks, machinations and lies of Alparslan?! 470 00:44:54,240 --> 00:44:55,399 Don't do this, my Bey. 471 00:44:56,040 --> 00:45:00,719 The more you keep doing this, the more you harm yourself and us. 472 00:45:00,960 --> 00:45:06,039 In fact, by your negligence, you are harming the state, don't you see that! 473 00:45:06,040 --> 00:45:11,079 I have spent my life on horseback singing songs of conquest. 474 00:45:11,560 --> 00:45:17,159 Therefore, my mind may not comprehend some matters, especially state affairs. 475 00:45:17,440 --> 00:45:18,479 But... 476 00:45:18,840 --> 00:45:20,639 What my heart feels is enough. 477 00:45:21,640 --> 00:45:23,719 What does this heart feel.. 478 00:45:23,920 --> 00:45:26,639 It is that Alparslan Bey's sitting on that throne 479 00:45:27,000 --> 00:45:28,879 has a benefit for the state. 480 00:45:29,720 --> 00:45:33,439 Do not cause yourself and us grief any more, my Bey. 481 00:45:33,480 --> 00:45:34,679 Batur Bey. 482 00:45:34,880 --> 00:45:36,839 For the sake.. 483 00:45:37,320 --> 00:45:43,039 of all the swings of the swords around we did in all those wars... 484 00:45:49,200 --> 00:45:50,919 Goodbye, my Bey. 485 00:45:54,000 --> 00:45:56,479 I would pardon you! 486 00:45:57,280 --> 00:46:02,279 But the end of all of you will be like Alparslan! 487 00:46:44,400 --> 00:46:45,879 They are running away! 488 00:46:46,120 --> 00:46:47,359 Stop! 489 00:46:48,000 --> 00:46:49,439 The prisoner escapes! 490 00:46:49,440 --> 00:46:51,039 Catch them! Stop! 491 00:46:51,280 --> 00:46:52,519 Catch them! 492 00:46:52,800 --> 00:46:53,839 Run, come on! 493 00:46:54,320 --> 00:46:55,839 Let's go! 494 00:47:12,400 --> 00:47:14,839 What is happening? How did they escape! 495 00:47:14,840 --> 00:47:16,839 Catch them right away, quickly! 496 00:47:16,920 --> 00:47:18,839 Come on, come on, come on! 497 00:47:30,720 --> 00:47:33,279  498 00:47:35,560 --> 00:47:36,199  499 00:47:44,520 --> 00:47:46,199 Run, brother. 500 00:47:46,360 --> 00:47:47,559 Run 501 00:47:47,560 --> 00:47:50,599 Bring them to me, dead or alive! 502 00:47:50,680 --> 00:47:52,999 Otherwise, I will kill you myself. 503 00:48:00,440 --> 00:48:02,279 From this side, let's run. 504 00:48:03,520 --> 00:48:08,439 I won’t go back to Ray without you, after I caught you, Qutalmish Bey. 505 00:48:08,720 --> 00:48:09,759 I will not. 506 00:48:10,400 --> 00:48:11,799 Come on, brother! 507 00:48:16,040 --> 00:48:16,599  508 00:48:20,600 --> 00:48:22,439 We said it's not over yet but... 509 00:48:22,640 --> 00:48:24,359 It's over, brother! 510 00:48:24,400 --> 00:48:25,679 It's over now. 511 00:48:25,680 --> 00:48:29,319 Don't stop, they can't have gone too far, come on! 512 00:48:29,320 --> 00:48:30,039  513 00:48:30,680 --> 00:48:32,199 It's not over, brother. 514 00:48:32,600 --> 00:48:33,999 Not finished yet. 515 00:48:34,480 --> 00:48:35,039  516 00:48:36,240 --> 00:48:37,039  517 00:48:37,040 --> 00:48:38,759 They are somewhere in there! Come on! 518 00:48:38,920 --> 00:48:40,239 They're getting close, brother! 519 00:48:40,320 --> 00:48:41,559 Run and don't stop! 520 00:48:41,760 --> 00:48:43,199 We got trapped here. 521 00:48:43,200 --> 00:48:45,199 Hurry up, come on. 522 00:48:45,240 --> 00:48:47,439 The earth didn't open up and swallow them, they're here! 523 00:48:47,440 --> 00:48:50,959 If the road ends on earth, then we shall pass through the mountain, brother. 524 00:48:51,120 --> 00:48:52,159 Let's go. 525 00:48:53,800 --> 00:48:57,039 Don’t waste our time, otherwise we will kill you here! 526 00:48:57,040 --> 00:48:58,119 Let's go! 527 00:49:09,160 --> 00:49:11,639  528 00:49:12,640 --> 00:49:12,959  529 00:49:15,800 --> 00:49:17,959 Perhaps they climbed the mountain, Vizier. 530 00:49:18,440 --> 00:49:19,039 J- « * •<*- f v 531 00:49:19,040 --> 00:49:20,639 They don't. 532 00:49:20,640 --> 00:49:21,159 ■■'J*1' 533 00:49:23,640 --> 00:49:25,799  534 00:49:25,800 --> 00:49:28,879 -Q, a a » ft 0 535 00:49:28,880 --> 00:49:34,439 This cliff cannot be climbed in such a short time. 536 00:50:00,200 --> 00:50:03,199  537 00:50:13,160 --> 00:50:14,679 What are we going to do now, brother? 538 00:50:16,080 --> 00:50:19,599 Will you go out? Or do we come to get you? 539 00:50:30,400 --> 00:50:32,519 It's not my fault now! 540 00:50:32,720 --> 00:50:33,679  541 00:50:33,680 --> 00:50:34,959 Take them out. 542 00:50:34,960 --> 00:50:36,519  543 00:51:28,760 --> 00:51:29,199  544 00:51:29,200 --> 00:51:29,759  *< .-r -_> ■ •,• 545 00:51:29,760 --> 00:51:31,479  546 00:51:47,040 --> 00:51:49,079 Honorable Vizier! 547 00:51:52,120 --> 00:51:55,679  548 00:51:58,560 --> 00:52:00,199 We'll go get them now. 549 00:52:02,800 --> 00:52:04,719 Bring the oil! 550 00:52:05,360 --> 00:52:06,719 Come with me! 551 00:52:22,560 --> 00:52:24,399 Enough, stop whistling! 552 00:52:25,960 --> 00:52:29,879 Not only did we lose Vaspurakan, we also lost the Sultan we used to control. 553 00:52:30,040 --> 00:52:33,559 I hope you will keep whistling as well when Alparslan sits on the throne. 554 00:52:33,720 --> 00:52:35,679 Rest assured, old man. 555 00:52:35,880 --> 00:52:38,759 Your son-in-law will sit on that throne again. 556 00:52:39,040 --> 00:52:42,599 I know how to get him back from rebellious wolf. 557 00:52:46,960 --> 00:52:47,559 > n 558 00:52:47,560 --> 00:52:48,559  559 00:52:48,560 --> 00:52:49,479  * 4 »' 'b • I 1 ‘ £ । 5 560 00:52:51,400 --> 00:52:51,719 I & 561 00:52:51,720 --> 00:52:52,199 to • * 562 00:52:54,320 --> 00:52:57,399 Hold on brother, we'll get out of here. 563 00:52:57,480 --> 00:52:59,159 We will heal your wounds, be patient. 564 00:53:00,840 --> 00:53:04,359 This place to which you have taken refuge will be your grave! 565 00:53:15,200 --> 00:53:15,959  566 00:53:18,120 --> 00:53:19,199 1 f a 567 00:53:20,720 --> 00:53:22,599  568 00:53:33,320 --> 00:53:34,439  569 00:53:34,440 --> 00:53:36,759  570 00:53:40,880 --> 00:53:43,399  571 00:53:48,600 --> 00:53:49,199  1;- . < 572 00:53:49,520 --> 00:53:49,839  573 00:54:00,360 --> 00:54:03,039  574 00:54:03,040 --> 00:54:07,159 You could die at the hands of the Sultan and be buried with your honor... 575 00:54:07,840 --> 00:54:10,639 But you preferred to die this way, Qutalmish Bey! 576 00:54:17,880 --> 00:54:21,839 I can no longer breathe in this world, my brother. 577 00:54:23,120 --> 00:54:24,519 If you live.. 578 00:54:27,040 --> 00:54:31,039 You have to avenge me, don't forget. 579 00:54:33,440 --> 00:54:35,119 They won't get away with it, brother. 580 00:54:59,280 --> 00:55:00,679  581 00:55:04,200 --> 00:55:06,199 Our work here is over. 582 00:55:08,320 --> 00:55:10,519 Let's go back to the palace quickly, come on! 583 00:55:10,680 --> 00:55:11,679  584 00:55:11,680 --> 00:55:12,079  — 585 00:55:12,280 --> 00:55:12,679  586 00:55:13,440 --> 00:55:13,879  587 00:55:13,880 --> 00:55:17,479 MERV TRIBE 588 00:55:23,760 --> 00:55:27,239 Alparslan Bey will be very happy to hear the news. 589 00:55:27,560 --> 00:55:31,239 God willing, we will hear good news of Alparslan Bey taking Vaspurakan soon. 590 00:55:31,360 --> 00:55:32,519 God willing. 591 00:55:32,920 --> 00:55:33,279  592 00:55:35,160 --> 00:55:36,639 God willing. 593 00:55:39,840 --> 00:55:40,959 But... 594 00:55:46,160 --> 00:55:48,959 You want to know what happened to Suleyman Bey, don't you, Mother? 595 00:55:52,400 --> 00:55:54,039 If only this had not happened. 596 00:55:56,080 --> 00:55:58,119 What happened to Suleyman hurts me... 597 00:55:59,040 --> 00:56:02,199 I am also deeply distressed by Gevher's condition. 598 00:56:05,520 --> 00:56:08,959 God said children are one of your greatest test. 599 00:56:09,080 --> 00:56:09,399 * A 600 00:56:13,000 --> 00:56:13,639  601 00:56:14,800 --> 00:56:22,599 My wound will not heal until Grigor, who killed my son, is dead. 602 00:56:27,040 --> 00:56:27,719  603 00:56:27,720 --> 00:56:28,759 Mother Akinay. 604 00:56:28,760 --> 00:56:29,359  605 00:56:29,800 --> 00:56:31,479 I need your permission. 606 00:56:31,880 --> 00:56:33,519 Don't mention it, my daughter. 607 00:56:33,640 --> 00:56:34,679 Tell me. 608 00:56:34,880 --> 00:56:38,399 Alpagut was more than a brother to Alparslan Bey. 609 00:56:39,440 --> 00:56:42,759 He sacrificed his life and blood for the sake of the Seljuk State. 610 00:56:44,680 --> 00:56:46,839 If the child I am carrying is a boy... 611 00:56:47,840 --> 00:56:49,439 I want to name him Alpagut. 612 00:56:51,480 --> 00:56:51,999  613 00:56:58,360 --> 00:57:00,839 I'm sure Alparslan Bey would be honored. 614 00:57:01,840 --> 00:57:03,599 Of course, if you allow us. 615 00:57:04,080 --> 00:57:05,679 Really? 616 00:57:08,280 --> 00:57:13,239 How can I refuse when you want to keep my son's name alive?! 617 00:57:14,680 --> 00:57:17,959 May God take from the life of my son, Alpagut, which he did not get to live... 618 00:57:17,960 --> 00:57:20,959 and add it to your son's, God willing. 619 00:57:26,200 --> 00:57:26,799  620 00:57:26,800 --> 00:57:27,839 Will you allow me? 621 00:57:27,840 --> 00:57:29,039 ***^-*4^* 622 00:57:29,040 --> 00:57:30,079 Help yourself. 623 00:57:30,080 --> 00:57:32,159  624 00:57:34,720 --> 00:57:35,759 Good news. 625 00:57:36,240 --> 00:57:39,239 Alparslan Bey took Vaspurakan from the hands of the infidels. 626 00:57:40,280 --> 00:57:41,319 Thank God! 627 00:57:41,600 --> 00:57:43,999 Is there any news of what happened to Suleyman Bey? 628 00:57:44,120 --> 00:57:44,559  629 00:57:48,080 --> 00:57:51,919 Suleyman Bey was arrested and put in jail. 630 00:58:01,680 --> 00:58:04,199  631 00:58:04,200 --> 00:58:05,959 I must see Suleyman. 632 00:58:07,400 --> 00:58:08,479 I'm going to Vaspurakan. 633 00:58:10,600 --> 00:58:12,479 Come on, Mother, let's go quickly. 634 00:58:28,480 --> 00:58:33,039 j* ! ■ r »/<- < 6. 635 00:58:40,760 --> 00:58:41,919 Honorable Vizier. 636 00:58:42,320 --> 00:58:45,359 Alparslan Bey has took over Vaspurakan and imprisoned our Sultan. 637 00:58:47,160 --> 00:58:48,279 Alparslan Bey? 638 00:58:50,400 --> 00:58:51,439 He died. 639 00:58:51,960 --> 00:58:53,439 He is not dead, Honorable Vizier. 640 00:58:54,240 --> 00:58:55,799 A message came from Count Leon. 641 00:58:56,200 --> 00:58:59,159 Tulpar Bey, and Aybars Bey... 642 00:58:59,320 --> 00:59:03,359 who assigned him to kill Alparslan Bey on his way to exile... were his spies. 643 00:59:06,880 --> 00:59:08,639 God damn it! 644 00:59:12,600 --> 00:59:14,799 Count Leon sent this message privately to you. 645 00:59:23,080 --> 00:59:26,639 "We have a mission to protect Ray's throne, Vizier Fox. 646 00:59:26,920 --> 00:59:30,959 Your task is to keep that Rebel Fox away from Ray 647 00:59:31,040 --> 00:59:33,359 until I can save Groom Fox from captivity." 648 00:59:37,280 --> 00:59:39,679 Raise an army around Ray, now! 649 00:59:50,120 --> 00:59:56,359 Even if I got angry with Suleyman and resented him, I never stopped loving him. 650 00:59:57,160 --> 00:59:58,079  651 00:59:58,080 --> 00:59:59,119 What will happen to him? 652 01:00:00,720 --> 01:00:03,719 Alparslan won't allow it, but I have to be on his side. 653 01:00:03,880 --> 01:00:05,039 Don't be sad, Flora. 654 01:00:05,520 --> 01:00:07,279 Nothing is over yet. 655 01:00:07,920 --> 01:00:09,839 You will meet your husband soon. 656 01:00:09,880 --> 01:00:10,799  657 01:00:12,200 --> 01:00:12,719  658 01:00:17,720 --> 01:00:21,199 Should we have told Count Leon about this situation? 659 01:00:23,840 --> 01:00:27,559 We lost Vaspurakan because of that crazy man. 660 01:00:32,560 --> 01:00:36,199 Let this be a pleasant surprise to him. 661 01:00:41,200 --> 01:00:46,199 Even though we agreed with you to take us to my uncle Musa Yabgu, you kidnapped us. 662 01:00:47,080 --> 01:00:49,039 And now you've brought us here again, but... 663 01:00:51,440 --> 01:00:53,719 If I hadn't intervened.. 664 01:00:54,960 --> 01:00:57,639 You would be in Constantinople. 665 01:01:00,800 --> 01:01:04,919 They were my gift to Kaiser! 666 01:01:15,880 --> 01:01:19,719 What is this apple worm and his wife doing here? 667 01:01:29,600 --> 01:01:32,719 If we're going to put Suleyman back on the throne... 668 01:01:34,200 --> 01:01:36,159 It would be better not to make him angry. 669 01:01:49,200 --> 01:01:50,479 "fa 670 01:01:51,920 --> 01:01:52,279  671 01:01:52,280 --> 01:01:53,479 Alparslan... 672 01:01:54,480 --> 01:01:56,999 is smart as a fox, Gokalp. 673 01:01:57,760 --> 01:01:58,599  674 01:02:02,280 --> 01:02:04,079  675 01:02:05,560 --> 01:02:10,519 I'm sure he'll set plenty of traps to find a weak spot in our defenses. 676 01:02:10,520 --> 01:02:11,039  677 01:02:11,080 --> 01:02:12,879 Alert the men well. 678 01:02:13,120 --> 01:02:17,239 Let them know that even if only one of them left his place... 679 01:02:17,760 --> 01:02:19,399 He will die at my hands. 680 01:02:30,560 --> 01:02:33,879 News came from the scouts I left in Ray, my Sultan. 681 01:02:34,600 --> 01:02:38,919 It is clear that Vizier Ahmed Al-Mulk knew what happened to Suleyman Bey. 682 01:02:39,520 --> 01:02:42,239 He put all his forces around the city. 683 01:02:44,200 --> 01:02:45,679 He will try his best... 684 01:02:46,280 --> 01:02:48,639 to save Suleyman from me. 685 01:02:56,000 --> 01:02:58,119 My Sultan, Seferiye Hatun has come. 686 01:02:59,920 --> 01:03:03,359 Our Honorable Sultan has got the sword's right from the hands of the infidels. 687 01:03:04,040 --> 01:03:06,839 We wanted to stand before him and share that honor with him. 688 01:03:13,440 --> 01:03:13,999  689 01:03:19,280 --> 01:03:20,879 Well done, you are welcome. 690 01:03:21,000 --> 01:03:21,879 Ih - <=> 691 01:03:21,880 --> 01:03:22,439  692 01:03:24,200 --> 01:03:26,519 May your victory last, my Sultan. 693 01:03:26,520 --> 01:03:26,879  694 01:03:28,920 --> 01:03:29,959 Thank you, Mother. 695 01:03:30,080 --> 01:03:31,279 1 I \ . 696 01:03:31,280 --> 01:03:31,719 4 ( • 697 01:03:31,720 --> 01:03:32,039  698 01:03:32,040 --> 01:03:34,239 Where's Mother Selcan? Didn't she come? 699 01:03:34,240 --> 01:03:34,799 il I r 700 01:03:35,080 --> 01:03:36,119 She came, my Bey. 701 01:03:36,120 --> 01:03:36,679  702 01:03:36,840 --> 01:03:37,999 She went to dungeon. 703 01:03:41,400 --> 01:03:42,479 Come on, my Malik-Shah. 704 01:03:52,080 --> 01:03:54,039  705 01:03:59,520 --> 01:04:00,799 God bless! 706 01:04:01,400 --> 01:04:04,119 Before us is the future of our state! 707 01:04:15,640 --> 01:04:17,239 What are you waiting for, my daughter? 708 01:04:18,400 --> 01:04:20,279 Give your husband the good news. 709 01:04:21,200 --> 01:04:23,559 Not now, Mother, not now. 710 01:04:29,400 --> 01:04:32,079 While we're all here together and the sadness is away from us 711 01:04:32,560 --> 01:04:37,319 I want to gather our.loved ones celebrate this in honor of your sultanate, my Bey. 712 01:04:38,200 --> 01:04:38,679 I 713 01:05:02,200 --> 01:05:02,519  714 01:05:04,120 --> 01:05:04,439 <. A \\ V I 715 01:05:04,440 --> 01:05:05,119  716 01:05:15,000 --> 01:05:17,839 I never wanted you to see me like this, Mother. 717 01:05:55,520 --> 01:05:56,799 Where's Flora? 718 01:05:59,760 --> 01:06:00,999 Where did they take her? 719 01:06:04,120 --> 01:06:05,199 Alparslan... 720 01:06:07,920 --> 01:06:09,039 send her... 721 01:06:09,840 --> 01:06:11,759 to Ani, to her father. 722 01:06:13,480 --> 01:06:15,959 He did it because he will kill me, won't he? 723 01:06:21,040 --> 01:06:22,559 You made a mistake, son. 724 01:06:24,120 --> 01:06:25,839 You did what shouldn't be done. 725 01:06:26,200 --> 01:06:27,679 I didn't make a mistake, Mother! 726 01:06:28,440 --> 01:06:30,439 I did what my uncle Sultan said. 727 01:06:34,120 --> 01:06:35,159 Mother. 728 01:06:36,240 --> 01:06:38,439 You must get me out of here right now, Mother. 729 01:06:38,840 --> 01:06:41,119 I am the Sultan of the Seljuk State. 730 01:06:41,600 --> 01:06:44,239 You can't let Alparslan kill me. 731 01:06:45,200 --> 01:06:46,279 Suleyman. 732 01:06:47,200 --> 01:06:47,839  733 01:06:49,680 --> 01:06:51,119 I have seen the will. 734 01:06:53,120 --> 01:06:54,719 Alparslan is the Sultan. 735 01:06:55,520 --> 01:06:57,079 And it's his order. 736 01:06:57,080 --> 01:06:59,399 Alparslan forged it, Mother! 737 01:06:59,760 --> 01:07:01,879 Do you believe me or do you believe Alparslan?! 738 01:07:02,560 --> 01:07:04,999 He got the throne by trick and deceit! 739 01:07:05,760 --> 01:07:08,439 Do you support your stepson?! 740 01:07:09,400 --> 01:07:11,919 It would be best to end your visit, Selcan Hatun. 741 01:07:19,080 --> 01:07:21,119 Mother... Mother! 742 01:07:24,880 --> 01:07:26,359 Your real son.. 743 01:07:28,440 --> 01:07:29,479 is not Alparslan. 744 01:07:31,560 --> 01:07:32,599 It's me. 745 01:07:33,480 --> 01:07:34,519 Me! 746 01:07:49,360 --> 01:07:51,319 Resul Tegin! 747 01:07:53,920 --> 01:07:54,959 Brother! 748 01:07:55,400 --> 01:07:56,879 Are you okay, brother? 749 01:08:07,720 --> 01:08:09,519 Nothing is impossible for You... 750 01:08:12,320 --> 01:08:13,599 Oh, my God. 751 01:08:14,320 --> 01:08:15,999 You are the One who let us live.. 752 01:08:18,320 --> 01:08:19,359 Oh, my God. 753 01:08:19,920 --> 01:08:22,879 Help us, 0 God! 754 01:08:24,200 --> 01:08:25,359 Give us power! 755 01:08:29,720 --> 01:08:31,199 Brother. 756 01:08:33,440 --> 01:08:34,479 Resul Tegin. 757 01:08:35,320 --> 01:08:36,359 Brother. 758 01:08:40,720 --> 01:08:41,799 Brother. 759 01:08:43,560 --> 01:08:44,719 Wake up, brother! 760 01:08:46,000 --> 01:08:47,039 Wake up! 761 01:08:58,240 --> 01:08:59,278 Wake up, brother. 762 01:09:08,600 --> 01:09:11,359 VASPURAKAN 763 01:09:12,240 --> 01:09:14,359 Be patient, my wife, here I come. 764 01:09:16,000 --> 01:09:17,199 In the name of God. 765 01:09:18,800 --> 01:09:20,079 Give him to me. 766 01:09:21,120 --> 01:09:22,159 In the name of God. 767 01:09:35,080 --> 01:09:36,799 Everyone is waiting for us at the table. 768 01:09:37,280 --> 01:09:39,279 What is the important thing you want to tell me? 769 01:09:39,800 --> 01:09:41,559 We have good news for you, my Bey. 770 01:09:42,760 --> 01:09:44,559 Did Malik-Shah start saying "father" 771 01:09:45,240 --> 01:09:49,199 Will I teach him to say father before he says mother? 772 01:09:50,400 --> 01:09:54,999 So you say that the field here was left you when I was in the field of war, right? 773 01:09:55,880 --> 01:09:56,919 Tell me. 774 01:09:58,200 --> 01:09:59,479 What is the good news? 775 01:10:03,080 --> 01:10:04,239 I am pregnant. 776 01:10:08,440 --> 01:10:09,959 What do you say, Seferiye? 777 01:10:12,640 --> 01:10:14,119 I will have another child, right? 778 01:10:20,440 --> 01:10:21,559 Did you hear, Malik-Shah? 779 01:10:22,160 --> 01:10:23,239 What did your mother say? 780 01:10:24,280 --> 01:10:26,159 You will have a sibling. 781 01:10:33,920 --> 01:10:34,959 What happened, my Bey? 782 01:10:38,600 --> 01:10:43,159 God willing, they will not live up to the fate of Suleyman and I. 783 01:10:49,600 --> 01:10:50,679 God willing, my Bey. 784 01:10:55,680 --> 01:10:57,839 We will have another child. 785 01:11:03,040 --> 01:11:04,679 Come on, they are waiting for us. 786 01:11:06,280 --> 01:11:07,319 Seher 787 01:11:26,720 --> 01:11:30,679 The secret passage is right here. 788 01:11:30,920 --> 01:11:34,279 That is, in the woods on the south side of the castle. 789 01:11:36,040 --> 01:11:38,439 Enter from there, 790 01:11:39,600 --> 01:11:41,199 and you are in the castle. 791 01:11:42,480 --> 01:11:47,919 You dug a secret passage from the woods to Vaspurakan, 792 01:11:47,920 --> 01:11:50,039 and you are telling me this now? 793 01:11:56,240 --> 01:11:58,159 Well, you're right, old man, you're right. 794 01:11:58,160 --> 01:12:01,159 If I had told you this earlier, groom wolf would be among us now. 795 01:12:02,080 --> 01:12:03,679 But it is aptly named. 796 01:12:03,920 --> 01:12:05,039 Secret passage. 797 01:12:07,760 --> 01:12:09,599 That is, it must be a secret. 798 01:12:10,280 --> 01:12:11,999 Look on the good side. 799 01:12:12,400 --> 01:12:14,519 Alparslan has no knowledge of the secret passage. 800 01:12:15,680 --> 01:12:16,359 S i dML S’ 801 01:12:16,360 --> 01:12:17,119 I I 802 01:12:19,200 --> 01:12:21,599 There is intense military activity in Ray, sir. 803 01:12:22,240 --> 01:12:25,799 Vizier Ahmed Al-Mulk has surrounded Ray with soldiers. 804 01:12:27,280 --> 01:12:29,519 I'm the one who told the fox Vizier to do this. 805 01:12:29,520 --> 01:12:30,079 o 806 01:12:30,080 --> 01:12:30,399  807 01:12:33,440 --> 01:12:37,199 We have to keep Alparslan away from Ray until we rescue groom wolf from there. 808 01:12:38,680 --> 01:12:42,839 I hope Suleyman is still in Vaspurakan, as you said. 809 01:12:43,080 --> 01:12:44,559 Rest assured, old man. 810 01:12:44,840 --> 01:12:47,759 Tomorrow groom wolf will be waiting for us there. 811 01:12:48,000 --> 01:12:53,599 Tomorrow we will kill with our swords all who stand in our way, and take groom wolf from there. 812 01:12:54,040 --> 01:12:58,039 And we will exit from where we entered with whistles. 813 01:13:05,400 --> 01:13:05,719  814 01:13:08,760 --> 01:13:10,479 Stop crying, my daughter. 815 01:13:10,480 --> 01:13:12,599 Look, your father promised you. 816 01:13:12,640 --> 01:13:15,839 He will save Suleyman Bey and you'll come together. 817 01:13:23,920 --> 01:13:24,959 Flora. 818 01:13:31,520 --> 01:13:34,879 -Flora. -What happened? Any news on Suleyman? 819 01:13:35,720 --> 01:13:36,519 No. 820 01:13:41,480 --> 01:13:43,359 I came to ask you for something. 821 01:13:45,000 --> 01:13:46,599 I have to get out of here, Flora. 822 01:13:47,200 --> 01:13:49,919 I must go back to my family, to Vaspurakan. 823 01:13:50,640 --> 01:13:52,479 Help me get out of the castle. 824 01:13:53,960 --> 01:13:56,719 They will not forgive you after what you did. 825 01:13:58,640 --> 01:14:00,679 I am very sorry for what I did. 826 01:14:01,360 --> 01:14:03,159 I will ask for forgiveness. 827 01:14:03,200 --> 01:14:05,239 I'm content with whatever happens to me. 828 01:14:05,800 --> 01:14:08,239 I beg you, help me. 829 01:14:22,640 --> 01:14:23,639  830 01:14:24,000 --> 01:14:25,079  831 01:14:35,640 --> 01:14:35,959 . 4! • * I' * I t 832 01:14:48,320 --> 01:14:49,359 Selcan Hatun.. 833 01:14:50,880 --> 01:14:52,279 if you'll excuse me... 834 01:14:52,480 --> 01:14:55,919 I would like to remind you of the story of Prophet Noah and his son in brief. 835 01:14:56,600 --> 01:14:56,919  836 01:14:57,480 --> 01:15:01,479 It's a story we need to hear, Samil Bey. 837 01:15:03,200 --> 01:15:08,999 Tell it to us so that each of us can consider it. 838 01:15:11,720 --> 01:15:15,759 God Almighty sent Noah as a messenger to his people. 839 01:15:16,640 --> 01:15:17,679 Indeed, 840 01:15:18,040 --> 01:15:22,199 We sent Noah to his people saying to him, "Warn your people before a painful punishment comes to them." 841 01:15:22,280 --> 01:15:24,679 Noah proclaimed, "0 my people! 842 01:15:25,240 --> 01:15:28,919 I am truly sent to you with a clear warning: worship Allah alone, fear Him, and obey me. 843 01:15:29,120 --> 01:15:31,879 There were some who answered his call. 844 01:15:32,680 --> 01:15:35,439 There were also those who fought him fiercely and denied his call. 845 01:15:36,520 --> 01:15:38,359 The disbelievers said: 846 01:15:38,600 --> 01:15:42,119 They said, "Noah, you crossed you limit in your argue with us. 847 01:15:42,920 --> 01:15:44,399 If you are saying the truth, 848 01:15:44,640 --> 01:15:47,479 then bring us the punishment what you threaten us.’1. 849 01:15:48,200 --> 01:15:49,239 He said, 850 01:15:49,560 --> 01:15:50,919 "Only God... 851 01:15:51,520 --> 01:15:53,159 will bring it to you, if He wills, 852 01:15:53,480 --> 01:15:55,319 and you.. 853 01:15:55,760 --> 01:15:58,239 will not be able to escape it.". 854 01:15:58,760 --> 01:16:02,959 And it was revealed to Noah... 855 01:16:03,480 --> 01:16:08,359 that none of your people will believe except those who have believed. 856 01:16:09,080 --> 01:16:13,679 When it's like this, do not grieve over their sins. 857 01:16:13,680 --> 01:16:14,079  858 01:16:14,080 --> 01:16:19,479 And build the Ark with our eyes and revelation 859 01:16:20,120 --> 01:16:23,719 And do not address me regarding those who do wrong, 860 01:16:24,080 --> 01:16:27,319 for they will be drowned. 861 01:16:28,440 --> 01:16:31,119 Noah built the Ark. 862 01:16:31,800 --> 01:16:34,319 When the Ark was ready... 863 01:16:34,760 --> 01:16:36,559 a pair of all the livings... 864 01:16:36,800 --> 01:16:38,999 those who prayed Him... 865 01:16:39,120 --> 01:16:41,079 and his family get in the arc. 866 01:16:41,640 --> 01:16:45,519 But, one person from his family didn't believe him, 867 01:16:45,680 --> 01:16:47,839 and didn't get on the Ark. 868 01:16:49,040 --> 01:16:52,599 When the Ark take them in waves like mountains... 869 01:16:52,880 --> 01:16:56,519 Noah called his son, who was away from the Ark, 870 01:16:56,680 --> 01:16:57,759 'UOS A|a|„ 871 01:16:57,880 --> 01:16:59,599 get in with us. 872 01:17:00,320 --> 01:17:03,319 And do not be with the unbelievers!". 873 01:17:04,000 --> 01:17:05,039 But his son.. 874 01:17:06,160 --> 01:17:12,039 refused his invitation, saying: He said I will go to a mountain that will protect me from water. 875 01:17:12,680 --> 01:17:16,999 And Noah called out to God and said, 876 01:17:17,120 --> 01:17:18,159 "My God! 877 01:17:19,160 --> 01:17:21,639 my son is from my family... 878 01:17:22,080 --> 01:17:24,159 And your promise is true, 879 01:17:24,400 --> 01:17:26,639 you are the judge of judges.'1. 880 01:17:26,640 --> 01:17:30,719 God Almighty answered the prayer of His Prophet and said, 881 01:17:30,720 --> 01:17:31,439  882 01:17:31,440 --> 01:17:32,479 "Noah, 883 01:17:32,480 --> 01:17:34,719 he is not from your family. 884 01:17:34,720 --> 01:17:38,039 Because what he did is the worst. 885 01:17:38,320 --> 01:17:38,639 'j'Jr 886 01:17:38,880 --> 01:17:41,919 So do not ask that of which you have no knowledge.". 887 01:17:43,320 --> 01:17:49,359 They made us memorize the prayer Prophet Noah said afterwards, right? 888 01:17:50,800 --> 01:17:53,679 He said, "My God, I seek refuge in You, 889 01:17:53,680 --> 01:17:57,399 from asking You that of which I have no knowledge. 890 01:17:59,560 --> 01:18:03,799 If you don't forgive me, and have mercy on me. 891 01:18:05,400 --> 01:18:07,079 I will be among the losers.". 892 01:18:08,400 --> 01:18:08,799  893 01:18:14,800 --> 01:18:16,199  894 01:18:18,520 --> 01:18:19,119  895 01:18:20,400 --> 01:18:20,719  896 01:18:20,800 --> 01:18:21,199 ft . V'p 'e ' X . - r. \ 1 w 897 01:18:28,200 --> 01:18:29,239 My Sultan. 898 01:18:31,200 --> 01:18:33,519 Qutalmish and Resul Tegin Bey... 899 01:18:34,520 --> 01:18:36,679 were killed by Ahmed Al-Mulk. 900 01:18:42,840 --> 01:18:43,439 ft 901 01:18:43,440 --> 01:18:44,559  902 01:18:45,400 --> 01:18:48,839  903 01:18:53,080 --> 01:18:57,399 You created the Turks and their masters. 904 01:19:01,360 --> 01:19:03,319 You created the stars. 905 01:19:05,240 --> 01:19:06,279 You are the one.. 906 01:19:08,520 --> 01:19:09,559 who created people... 907 01:19:11,080 --> 01:19:12,599 spirits... 908 01:19:14,840 --> 01:19:15,879 and angels. 909 01:19:18,800 --> 01:19:22,239 You created plains... 910 01:19:22,240 --> 01:19:24,439 mountains... 911 01:19:26,120 --> 01:19:28,319 and lives. 912 01:19:29,640 --> 01:19:31,639 Your sultanate is endless. 913 01:19:33,920 --> 01:19:35,039 Your mercy is endless. 914 01:19:35,920 --> 01:19:37,559 Have mercy on us, my God. 915 01:19:38,040 --> 01:19:40,479 Give us strength, my God! 916 01:19:42,120 --> 01:19:43,959 Give us strength. 917 01:19:44,800 --> 01:19:47,039 Get us out of here, my God! 918 01:20:02,320 --> 01:20:03,719 Don't kill Suleyman. 919 01:20:07,000 --> 01:20:11,119 Since childhood, he always wanted to be like you. 920 01:20:11,960 --> 01:20:16,639 He grew up envying everyone's love and admiration for you. 921 01:20:17,400 --> 01:20:19,519 He loved you more than anyone else. 922 01:20:19,720 --> 01:20:21,679 Even more than himself. 923 01:20:23,560 --> 01:20:25,359 Suleyman has always... 924 01:20:25,520 --> 01:20:26,079  925 01:20:26,080 --> 01:20:28,319 wanted to be you all his life, Alparslan. 926 01:20:29,360 --> 01:20:32,639 And when he had the chance to be you for the first time... 927 01:20:32,680 --> 01:20:33,119  928 01:20:34,240 --> 01:20:36,879 He couldn't succeed. 929 01:20:39,480 --> 01:20:41,319 He made a lot of mistakes. 930 01:20:44,440 --> 01:20:46,279 The power made him deviate from his path. 931 01:20:48,160 --> 01:20:49,799 He is unstable. 932 01:20:50,520 --> 01:20:51,679 Don't do that, son. 933 01:20:52,760 --> 01:20:54,439 Don't do that and spare his life. 934 01:20:54,960 --> 01:20:55,359  935 01:20:55,880 --> 01:20:56,919 Mother. 936 01:20:57,400 --> 01:20:57,839 > ’I* 937 01:20:58,760 --> 01:20:59,119 ‘ •' ft ’ 938 01:21:01,120 --> 01:21:02,999 He sent me to death as an exile. 939 01:21:04,080 --> 01:21:05,839 He worked with the infidels, 940 01:21:06,160 --> 01:21:08,919 and caused the loss of many lives of our soldiers. 941 01:21:09,920 --> 01:21:10,959 Now.. 942 01:21:12,120 --> 01:21:13,479 how do I forgive him? 943 01:21:14,840 --> 01:21:16,199 You can pardon him, son. 944 01:21:18,040 --> 01:21:19,759 Because you are not him. 945 01:21:22,240 --> 01:21:23,759 You are Alparslan. 946 01:21:26,960 --> 01:21:27,279  947 01:21:31,600 --> 01:21:33,279 Will you permit me, my Sultan? 948 01:21:33,440 --> 01:21:34,679 Come in, Avar. 949 01:21:40,720 --> 01:21:41,079  950 01:21:43,720 --> 01:21:44,759 My Sultan. 951 01:21:45,520 --> 01:21:47,599 Gevher Hatun has come. 952 01:21:49,800 --> 01:21:51,199 Gevher?! 953 01:21:53,400 --> 01:21:55,399 With what boldness does Gevher come here? 954 01:22:32,560 --> 01:22:35,639 I will kill you, you damned! 955 01:22:42,760 --> 01:22:44,439 A girl the size of a finger, 956 01:22:44,440 --> 01:22:48,319 how does she get past so many guards and escape from this castle? 957 01:22:56,000 --> 01:22:57,399 Forgive me. 958 01:22:59,400 --> 01:23:02,999 I never like to forgive anyone. 959 01:23:09,680 --> 01:23:11,399 You won't kill him. 960 01:23:12,200 --> 01:23:13,239 Again! 961 01:23:13,360 --> 01:23:16,119 You still don't understand, old man. 962 01:23:16,120 --> 01:23:16,719  963 01:23:16,720 --> 01:23:18,799 The moon-faced woman ran away. 964 01:23:19,080 --> 01:23:20,799 And the apple worm is still here. 965 01:23:22,760 --> 01:23:24,039 Why do you think? 966 01:23:51,840 --> 01:23:52,639  967 01:23:57,320 --> 01:24:00,079 You think I don’t understand what you're trying to do!? 968 01:24:00,640 --> 01:24:01,999 Apple worm? 969 01:24:05,720 --> 01:24:09,639 You didn’t go with your wife because one of you would stay in Ani, 970 01:24:09,680 --> 01:24:12,959 and the other one stays in Vaspurakan, for espionage, right? 971 01:24:20,240 --> 01:24:21,799 It is not his fault. 972 01:24:26,920 --> 01:24:29,119 I helped Gevher to escape. 973 01:24:35,360 --> 01:24:37,079 Why don't you believe me, brother? 974 01:24:37,280 --> 01:24:38,679 say I am very sorry. 975 01:24:38,760 --> 01:24:39,079  976 01:24:41,680 --> 01:24:43,159 -Erbasgan... -Never! 977 01:24:44,440 --> 01:24:46,519 Never mention his name again! 978 01:24:49,720 --> 01:24:51,599 My son died because of him. 979 01:24:53,920 --> 01:24:54,319 'J 980 01:24:54,640 --> 01:24:54,999  981 01:24:56,240 --> 01:24:58,439 And Malik-Shah could have died because of you. 982 01:24:58,600 --> 01:25:01,559 With what audacity do you appear before us now and ask for forgiveness? 983 01:25:02,680 --> 01:25:03,239  984 01:25:06,320 --> 01:25:07,319  985 01:25:17,760 --> 01:25:19,559 Is this a game too, Gevher? 986 01:25:27,600 --> 01:25:28,919 Who sent you? 987 01:25:29,680 --> 01:25:31,319 Leon or Erbasgan? 988 01:25:31,320 --> 01:25:31,799 I 989 01:25:32,040 --> 01:25:32,759  990 01:25:34,000 --> 01:25:35,239 What is your purpose? 991 01:25:35,320 --> 01:25:38,119 I swear to you, brother, I swear to you. 992 01:25:38,600 --> 01:25:41,439 I came here because I have nowhere else to go. 993 01:25:42,040 --> 01:25:45,079 From now on, your only place in Vaspurakan is the dungeon. 994 01:25:51,360 --> 01:25:52,719 My Sultan. 995 01:25:54,080 --> 01:25:55,359 Say, Atsiz, what is it? 996 01:25:55,480 --> 01:25:59,479 The Turkmen Beys who are in Damghan and Gorgan left their forces near Khorasan, 997 01:25:59,560 --> 01:26:01,399 and about to get to Merv with Toygar Bey. 998 01:26:02,080 --> 01:26:04,159 Get ready quickly, come on. 999 01:26:09,480 --> 01:26:09,879 77/ 1000 01:26:10,560 --> 01:26:11,599 Walk. 1001 01:26:18,880 --> 01:26:19,199 6 tP 1002 01:26:23,520 --> 01:26:25,279 I am the supreme sultan of the Seljuk state. 1003 01:26:27,040 --> 01:26:29,119 I am the supreme sultan of the Seljuk state. 1004 01:26:29,480 --> 01:26:31,199 They won't be able to kill me. 1005 01:26:31,560 --> 01:26:33,639 They won't be able to kill me. 1006 01:26:33,720 --> 01:26:36,319 -They won't be... -Please forgive me, brother! 1007 01:26:36,840 --> 01:26:38,359 Please, brother! 1008 01:26:44,680 --> 01:26:46,839 Do you think I wanted this to happen?! 1009 01:26:47,040 --> 01:26:47,959 Gevher! 1010 01:26:48,080 --> 01:26:49,879 I didn't want this to happen, brother. 1011 01:26:52,640 --> 01:26:53,679 Open. 1012 01:27:08,760 --> 01:27:11,279 I'm telling you not to do this brother, don't. 1013 01:27:11,360 --> 01:27:12,759 I beg you to forgive me. 1014 01:27:14,360 --> 01:27:15,639 Alparslan, 1015 01:27:16,160 --> 01:27:18,119 I am the supreme sultan of the Seljuk state. 1016 01:27:18,560 --> 01:27:20,359 You won't be able to kill me. 1017 01:27:20,880 --> 01:27:22,359 I will not kill you. 1018 01:27:23,040 --> 01:27:24,959 For Mother Seican's sake, 1019 01:27:25,560 --> 01:27:26,679 I will spare your life. 1020 01:27:28,600 --> 01:27:31,039 But according to the will of my uncle Sultan Tughril, 1021 01:27:31,480 --> 01:27:33,439 You'll see me on Ray's throne. 1022 01:27:33,920 --> 01:27:35,799 Then you will go into exile. 1023 01:27:35,920 --> 01:27:40,799 You only managed to sit on that throne by ensnaring me with your deceitful tricks! 1024 01:27:41,240 --> 01:27:43,199 I will never give up. 1025 01:27:43,400 --> 01:27:45,119 That throne is mine. 1026 01:27:45,280 --> 01:27:46,959 I will not give up. 1027 01:27:47,600 --> 01:27:48,879  1028 01:27:49,120 --> 01:27:51,799 Are you okay, Gevher? 1029 01:28:02,560 --> 01:28:03,839  1030 01:28:06,240 --> 01:28:08,159 Your heart aches, Mother, I know that. 1031 01:28:08,200 --> 01:28:08,519  1032 01:28:10,320 --> 01:28:12,679 Not as much as you, but... 1033 01:28:13,360 --> 01:28:15,279 My heart aches too. 1034 01:28:16,040 --> 01:28:17,159 <3 1035 01:28:17,160 --> 01:28:19,519 If these are your children.. 1036 01:28:20,360 --> 01:28:22,359 They are my siblings. 1037 01:28:23,360 --> 01:28:25,519 You didn't make me feel my mother's absence. 1038 01:28:25,640 --> 01:28:26,319  1039 01:28:26,360 --> 01:28:28,159 You put me in the position of your children. 1040 01:28:29,480 --> 01:28:29,839 • ** • ofit 1041 01:28:30,320 --> 01:28:32,079 Now, I'll give you a child's promise. 1042 01:28:32,800 --> 01:28:34,599 Rest assured. 1043 01:28:36,840 --> 01:28:38,199 I am satisfied with you, son. 1044 01:28:38,240 --> 01:28:39,359  1045 01:28:39,360 --> 01:28:40,399 Thank you. 1046 01:28:45,000 --> 01:28:45,359 ,s< 1047 01:28:45,400 --> 01:28:45,999  1048 01:28:58,840 --> 01:29:01,159 Do not be sad, my wife. 1049 01:29:01,400 --> 01:29:04,999 Just think of Melik-Shah and the baby in your womb. 1050 01:29:05,760 --> 01:29:07,039 Is this the Sultan’s order? 1051 01:29:07,840 --> 01:29:08,879 No. 1052 01:29:10,720 --> 01:29:14,559 It is a request from a loving husband and father. 1053 01:29:14,560 --> 01:29:14,999  1054 01:29:17,680 --> 01:29:20,719 May God grant you success, my husband. 1055 01:29:20,760 --> 01:29:21,319  1056 01:29:22,000 --> 01:29:23,559 Thank you, my wife. 1057 01:29:30,560 --> 01:29:32,399 My Sultan. 1058 01:29:32,480 --> 01:29:36,919 Part of the soldiers stationed in the vicinity of Vaspurakan... 1059 01:29:37,080 --> 01:29:40,639 moved towards Merv in the morning. 1060 01:29:41,320 --> 01:29:43,479 They will be waiting for us there. 1061 01:29:43,760 --> 01:29:45,319 Thank you, Aybars Bey. 1062 01:29:45,440 --> 01:29:49,479 You are now accompanying me on my way as you accompanied my father and my uncle. 1063 01:29:49,720 --> 01:29:50,759 Thank you. 1064 01:30:18,560 --> 01:30:19,319  1065 01:30:19,640 --> 01:30:24,399 The hands protecting Ray’s perimeter can only protect you for a short time. 1066 01:30:24,400 --> 01:30:26,999 Either you open the gates of the city and pledge allegiance to live, 1067 01:30:27,000 --> 01:30:27,479 Either you open t-he gates of the city and pledge. allegrawce to live, 1068 01:30:27,520 --> 01:30:29,319 or your corpse will, leave from this palace. 1069 01:30:29,480 --> 01:30:30,959 Now make-up your’iwnd, Vizier. 1070 01:30:30,960 --> 01:30:31,999 Now make up your mind, Vizier. 1071 01:30:38,160 --> 01:30:40,079 Alparslan! 1072 01:30:50,000 --> 01:30:51,479 ■ 1073 01:30:56,600 --> 01:31:01,239 When the deadline you gave me passes and you come to the palace... 1074 01:31:02,240 --> 01:31:06,519 you will not see me in front of you, but you will see Sultan Suleyman. 1075 01:31:07,160 --> 01:31:08,959 Alparslan Bey. 1076 01:31:14,160 --> 01:31:17,399 MERV TRIBE 1077 01:31:17,920 --> 01:31:18,439  1078 01:31:18,440 --> 01:31:20,919 You say come and unite, Alparslan Bey. 1079 01:31:20,920 --> 01:31:21,279  1080 01:31:21,400 --> 01:31:22,439 But... 1081 01:31:22,440 --> 01:31:24,519 just like Sultan Tughril, 1082 01:31:24,600 --> 01:31:26,159 you also see us Turkmens- 1083 01:31:26,160 --> 01:31:27,679 You are Turkmen.. 1084 01:31:28,360 --> 01:31:30,239 And what are we, Tekin Bey? 1085 01:31:30,800 --> 01:31:32,759 Aren't we Turkmen too? 1086 01:31:32,960 --> 01:31:34,319 Aren't we all from the Oghuz, 1087 01:31:35,320 --> 01:31:37,079 Turks, sons of Turks? 1088 01:31:37,080 --> 01:31:38,119 Naturally. 1089 01:31:38,800 --> 01:31:39,839 Of course, but... 1090 01:31:40,560 --> 01:31:43,399 why fill your palaces... 1091 01:31:43,560 --> 01:31:49,239 your right and left with Iranians who are not of your race then?! 1092 01:31:50,040 --> 01:31:51,079 My Sultan. 1093 01:31:52,320 --> 01:31:53,439 With your permission. 1094 01:31:57,400 --> 01:31:59,799 Yes, we are Iranian but we are not infidels. 1095 01:32:00,040 --> 01:32:04,279 Why don't we serve other nations of our race... 1096 01:32:04,320 --> 01:32:09,279 Rather, we serve the supreme Seljuk state, didn't you ever think about that? 1097 01:32:10,040 --> 01:32:10,479  1098 01:32:10,520 --> 01:32:14,919 If you haven't thought of it, let me tell you, and you hear me out. 1099 01:32:15,440 --> 01:32:17,759 In this time we live in.. 1100 01:32:17,840 --> 01:32:20,599 only the Oghuz lineage... 1101 01:32:20,960 --> 01:32:21,479  1102 01:32:21,480 --> 01:32:23,879 puts the call of truth above everything, 1103 01:32:24,000 --> 01:32:27,919 and bears the responsibility of raising the banner of Islam. 1104 01:32:27,920 --> 01:32:28,639  1105 01:32:28,640 --> 01:32:33,199 Who puts his life on the line for the path of God and His Messenger... 1106 01:32:33,440 --> 01:32:36,639 who sacrifices anything for his sake... 1107 01:32:37,440 --> 01:32:42,039 and stands tall in the face of all kinds of injustice. 1108 01:32:42,480 --> 01:32:44,599 That is why we serve them. 1109 01:32:45,240 --> 01:32:47,319 Do you understand now? 1110 01:32:47,320 --> 01:32:48,559  1111 01:32:50,640 --> 01:32:51,759 What is your decision? 1112 01:32:53,080 --> 01:32:56,799 Qutalmish Bey, who you are under, is no longer there. 1113 01:32:57,240 --> 01:32:59,959 And Resul Tegin, too. 1114 01:33:00,000 --> 01:33:00,479  1115 01:33:00,480 --> 01:33:02,359 May God have mercy on them. 1116 01:33:04,120 --> 01:33:07,039 Will you be with us, 1117 01:33:07,720 --> 01:33:11,799 and join us in our invitation as Toygar Bey, Ayman Bey and Berkan Bey? 1118 01:33:14,040 --> 01:33:16,679 Or will you stand before us? 1119 01:33:21,800 --> 01:33:22,839  1120 01:33:23,240 --> 01:33:28,959  1121 01:33:28,960 --> 01:33:32,879 I heard myself what Qutalmish Bey has said. 1122 01:33:33,560 --> 01:33:34,599 He said, 1123 01:33:34,840 --> 01:33:38,279 "If I wouldn't be able to reach the throne.. 1124 01:33:38,720 --> 01:33:44,519 I wanted Malik Alparslan to be on the throne for the safety of the supreme Seljuk state.". 1125 01:33:45,240 --> 01:33:50,559 Now, I will consider these words to be the last order of Qutalmish Bey. 1126 01:33:50,880 --> 01:33:55,919 I will be in the same line with you in order to implement his last command. 1127 01:33:58,320 --> 01:34:01,199  1128 01:34:02,920 --> 01:34:06,079  1129 01:34:06,360 --> 01:34:07,999 And I heard that too. 1130 01:34:08,320 --> 01:34:12,159 If he died and Resul Tegin is still present... 1131 01:34:12,320 --> 01:34:15,959 I'd support him because he's a son of Arslan Yabgu, but... 1132 01:34:16,280 --> 01:34:18,159 But since the current situation is like this, 1133 01:34:18,160 --> 01:34:22,639 in order for me to hold Vizier Ahmed Al-Mulk accountable for their blood... 1134 01:34:22,920 --> 01:34:24,279  1135 01:34:24,280 --> 01:34:27,719 We must be behind you. 1136 01:34:28,040 --> 01:34:30,919  1137 01:34:34,040 --> 01:34:36,679  1138 01:34:37,200 --> 01:34:42,519 But even if we pledge allegiance, not all of our warriors will agree with that. 1139 01:34:43,200 --> 01:34:45,839 So our way with them is not the same. 1140 01:34:45,840 --> 01:34:46,919  1141 01:34:47,000 --> 01:34:48,719 Do not stand in front of those who go. 1142 01:34:49,320 --> 01:34:50,359 Leave them. 1143 01:34:51,560 --> 01:34:55,679  1144 01:34:57,880 --> 01:34:59,039  1145 01:34:59,600 --> 01:35:01,519 My Sultan. 1146 01:35:01,720 --> 01:35:04,839 Ahmed Al-Mulk killed the messenger we sent him. 1147 01:35:04,840 --> 01:35:05,319  1148 01:35:06,760 --> 01:35:08,319 What is this audacity?! 1149 01:35:08,960 --> 01:35:10,839 What is this lack of custom?! 1150 01:35:12,800 --> 01:35:17,199 We have one more thing to account for! 1151 01:35:17,520 --> 01:35:21,359 I will not let anything he do go unaccounted for! 1152 01:35:32,200 --> 01:35:34,639 I told you, Resul Tegin. 1153 01:35:35,840 --> 01:35:37,919 I told you we'd get out of here. 1154 01:35:39,800 --> 01:35:43,199 Come on, Qutalmish Bey! 1155 01:35:43,360 --> 01:35:44,399 Come on! 1156 01:35:45,440 --> 01:35:47,799 Give me strength, God! 1157 01:35:48,760 --> 01:35:49,319  1158 01:35:55,440 --> 01:35:59,439 Vizier, the Turkmen units of Qutalmish Bey... 1159 01:35:59,480 --> 01:36:02,199 They still stands in their place near Khorasan. 1160 01:36:02,640 --> 01:36:08,679 I hope you will bring the sultan where he belongs quickly, Count of Leon. 1161 01:36:10,280 --> 01:36:13,719 Otherwise, it will be a dark end for both of us. 1162 01:36:21,520 --> 01:36:27,559 I want you to get Sultan Suleyman out of Vaspurakan safely... 1163 01:36:29,880 --> 01:36:34,199 And kill the Turks without mercy. 1164 01:36:43,160 --> 01:36:45,959 Let's head out if you're done with the preparations. 1165 01:36:49,400 --> 01:36:49,799  1166 01:36:54,360 --> 01:36:57,479 The groom wolf is waiting for us. 1167 01:37:10,840 --> 01:37:11,359 & 4 ' » 1168 01:37:11,360 --> 01:37:11,759  1169 01:37:26,680 --> 01:37:28,879 We've been waiting for news from you, Aybars Bey. 1170 01:37:30,000 --> 01:37:33,559 Did the Bey pledge allegiance to the Sultan Alparslan? 1171 01:37:34,760 --> 01:37:38,999 Our lives and weapons are sacrificed for Sultan Alparslan. 1172 01:37:40,920 --> 01:37:43,959 Our Sultan awaits us at the Cortina detour. 1173 01:37:44,040 --> 01:37:47,919 Let's go this way without wasting time with the soldiers behind him. 1174 01:37:49,440 --> 01:37:50,559 Let's go! 1175 01:38:00,760 --> 01:38:03,319 God, help us. 1176 01:38:03,360 --> 01:38:07,999 Do not deprive Your power from us! 1177 01:38:08,520 --> 01:38:09,559 Now, 1178 01:38:10,160 --> 01:38:15,999 those who want to bury us alive will be seven floors underground! 1179 01:38:31,840 --> 01:38:32,239  1180 01:38:37,640 --> 01:38:39,959 They showed up! Be prepared! 1181 01:38:50,120 --> 01:38:52,239 There is no way for Ray from here, Alparslan Bey. 1182 01:38:52,280 --> 01:38:54,279 We will give our lives not to let you pass. 1183 01:39:00,400 --> 01:39:01,479 Get ready! 1184 01:39:05,480 --> 01:39:06,519 Wait. 1185 01:39:12,120 --> 01:39:12,839  1186 01:39:16,080 --> 01:39:16,679  I * 1187 01:39:22,080 --> 01:39:23,119 Are you the leader? 1188 01:39:23,720 --> 01:39:24,759 Yes. 1189 01:39:27,040 --> 01:39:28,719 There is no Sultan in the palace. 1190 01:39:29,240 --> 01:39:30,439  1191 01:39:31,040 --> 01:39:34,559 The Sultan of the Supreme Seljuk State stands before you. 1192 01:39:34,920 --> 01:39:36,039  1193 01:39:36,600 --> 01:39:37,639 Now, 1194 01:39:38,160 --> 01:39:42,719 will you die for the greed of Vizier Ahmed Al-Mulk? 1195 01:39:43,600 --> 01:39:44,319  1196 01:39:44,360 --> 01:39:47,519 Or will you be loyal soldiers for the Sultan? 1197 01:39:47,640 --> 01:39:51,879 There is no Sultan in the palace, this is true, but whoever stands before us is not a sultan. 1198 01:39:52,040 --> 01:39:54,519 Our Sultan is not here because you captured him. 1199 01:39:54,880 --> 01:39:58,159 Vizier Ahmed Al-Mulk implements the will of Sultan Tughril... 1200 01:39:58,160 --> 01:40:00,879 And he tries to preserve the right of Sultan Suleyman. 1201 01:40:01,240 --> 01:40:03,479 As for our allegiance, it is for Sultan Suleyman. 1202 01:40:03,560 --> 01:40:08,039 Not to you, the person who tries to usurp his right by writing an order in his favor. 1203 01:40:17,280 --> 01:40:19,719 Do not make me shed the blood of my brothers! 1204 01:40:20,680 --> 01:40:23,039 Submit and pledge allegiance 1205 01:40:23,160 --> 01:40:25,319 Don't open the way! Attack! 1206 01:41:07,880 --> 01:41:11,399 Atsiz, run after those! Come on! 1207 01:41:42,880 --> 01:41:46,399 We're close to Vaspurakan, we'll continue on foot. 1208 01:41:46,760 --> 01:41:47,159  1209 01:41:51,400 --> 01:41:54,839 Camgoz, tell them to be careful and move in silence. 1210 01:41:55,280 --> 01:41:57,799 Seljuk scouts could be anywhere. 1211 01:42:07,680 --> 01:42:09,559  1212 01:42:17,960 --> 01:42:19,799  1213 01:42:35,880 --> 01:42:36,199  1214 01:42:37,560 --> 01:42:38,879  1215 01:42:48,600 --> 01:42:50,839 I don't know what Flora Hatun wrote, but... 1216 01:42:51,520 --> 01:42:55,559 she helped me escape from the castle just to deliver this letter to you. 1217 01:43:00,880 --> 01:43:02,919 It is clear that.. 1218 01:43:04,840 --> 01:43:06,599 Flora Hatun is in danger. 1219 01:43:13,960 --> 01:43:15,319  1220 01:43:15,320 --> 01:43:16,959 And you are the same. 1221 01:43:18,880 --> 01:43:24,319 You want Alparslan to sit on the throne in my place, 1222 01:43:24,640 --> 01:43:25,679 right? 1223 01:44:19,520 --> 01:44:20,719 My Bey! 1224 01:44:21,080 --> 01:44:23,959 While we were killing the fugitives, the scouts saw the situation! 1225 01:44:23,960 --> 01:44:25,879 The unit in the back is coming over here. 1226 01:44:30,720 --> 01:44:32,559 We came, my Sultan! 1227 01:44:37,040 --> 01:44:41,879 If someone is coming in front of us, someone is coming behind us too, Atsiz. 1228 01:44:44,640 --> 01:44:44,959  1229 01:44:45,840 --> 01:44:46,199 1 1230 01:45:02,520 --> 01:45:04,479 They knew we were here. 1231 01:45:04,640 --> 01:45:06,399 They are about to come. 1232 01:45:06,480 --> 01:45:09,759 -Half of us are going to Ray. -Yes, my Sultan. 1233 01:45:11,000 --> 01:45:14,359 Tekin Bey, stay here with your soldiers and catch whoever comes. 1234 01:45:14,840 --> 01:45:17,879 -Your command. -Let's go! 1235 01:46:02,920 --> 01:46:04,159 Amen 1236 01:46:10,120 --> 01:46:10,559  1237 01:46:24,400 --> 01:46:26,639 May God grant you peace, my brother! 1238 01:46:57,440 --> 01:46:58,759 Marble Eyes. 1239 01:47:01,440 --> 01:47:02,999 Dig there! 1240 01:47:10,560 --> 01:47:11,559 n| 1241 01:47:11,560 --> 01:47:12,559  1242 01:47:12,560 --> 01:47:13,559 - 1243 01:47:14,560 --> 01:47:14,999 --J'J 1244 01:47:57,640 --> 01:47:57,959  1245 01:47:58,640 --> 01:47:58,959  1246 01:47:58,960 --> 01:47:59,319 • 'I1" - 1247 01:47:59,320 --> 01:48:00,959  1248 01:48:35,560 --> 01:48:38,079 On the second and third lines of defense... 1249 01:48:38,320 --> 01:48:42,079 There are more forces waiting for us than we just eliminated. 1250 01:48:42,440 --> 01:48:46,119 We will advance quietly and pounce on them while they are heedless. 1251 01:49:10,920 --> 01:49:13,719 Alparslan Bey has crossed the first line of defense. 1252 01:49:14,400 --> 01:49:16,479 They are advancing towards the palace now. 1253 01:49:19,440 --> 01:49:23,079 Is there any news from the scouts we sent to Vaspurakan Road? 1254 01:49:26,360 --> 01:49:29,159 Weren't Suleyman Bey and Count Leon spotted? 1255 01:49:30,160 --> 01:49:31,799 There's no news, Honorable Vizier. 1256 01:49:33,400 --> 01:49:37,039 Alparslan Bey will not reach the palace before Suleyman Bey. 1257 01:49:37,120 --> 01:49:39,439 Give your life and don't let them cross, come on! 1258 01:50:10,440 --> 01:50:12,239 Move, move! 1259 01:50:23,600 --> 01:50:26,919 We'll go get Groom Wolf back, wait for us at the exit here. 1260 01:50:29,440 --> 01:50:30,479 Come with me. 1261 01:50:50,600 --> 01:50:51,119  1262 01:50:51,680 --> 01:50:52,239 Sifipl Who are you?! 1263 01:50:52,240 --> 01:50:53,439 Stop! Who are you?! 1264 01:50:53,520 --> 01:50:55,279 There is ambush! 1265 01:50:56,120 --> 01:50:57,679 Catch them! 1266 01:51:15,520 --> 01:51:16,559 Look! 1267 01:51:20,080 --> 01:51:21,839 It's getting very cold. 1268 01:51:22,320 --> 01:51:25,879 These will keep our Malik-Shah's feet warm. 1269 01:51:26,640 --> 01:51:28,399 It's so pretty, Mother Akinay. 1270 01:51:28,520 --> 01:51:29,679 Thank you. 1271 01:51:32,240 --> 01:51:35,079 And we'll start making preparations for this little one, too, soon. 1272 01:51:35,160 --> 01:51:36,479 God willing! 1273 01:51:36,480 --> 01:51:37,959  1274 01:51:43,440 --> 01:51:46,799 God willing, these two brothers will be.. 1275 01:51:46,840 --> 01:51:49,879 always supportive of each other. 1276 01:51:55,280 --> 01:51:59,559 Alparslan Bey and Suleyman Bey have been close to each other since childhood. 1277 01:52:00,680 --> 01:52:02,839 Now look what they're doing, Mother Akinay! 1278 01:52:03,720 --> 01:52:07,399 I am so afraid... what if my two sons become like them-- 1279 01:52:07,400 --> 01:52:09,239 Don't finish, don't say it, my daughter! 1280 01:52:09,800 --> 01:52:12,119 May God forbid, don't say that. 1281 01:52:13,520 --> 01:52:19,239 I grieve for Alparslan, Suleyman, and Selcan Hatun all at once! 1282 01:52:22,760 --> 01:52:25,799 Seferiye Hatun! There's a break-in! 1283 01:52:25,840 --> 01:52:27,559 -What? -What's going on? 1284 01:52:27,640 --> 01:52:30,999 The infidels have infiltrated the castle and valiants are fighting them. 1285 01:52:31,200 --> 01:52:32,359 What? 1286 01:52:34,120 --> 01:52:37,039 Watch Malik-Shah and lock the door after we're out! 1287 01:52:40,440 --> 01:52:42,399 r Keep your eyes wide open 1288 01:52:42,480 --> 01:52:42,839  1289 01:52:42,840 --> 01:52:45,559 We will strengthen the back of Sultan Alparslan. 1290 01:52:46,160 --> 01:52:50,719 And we will give our lives to keep our promise to him, don't forget that! 1291 01:52:59,000 --> 01:53:02,639 And what about the promise you made to us, Tekin Bey? 1292 01:53:02,880 --> 01:53:04,039 Qutalmish Bey! 1293 01:53:04,040 --> 01:53:08,479 Instead of drawing your swords to fight those who tried to kill me... 1294 01:53:08,960 --> 01:53:11,839 you entrusted your swords to Alparslan Bey, is that correct? 1295 01:53:11,840 --> 01:53:12,239 you entrusted your^swords to Alparslan Bey, is that correct? 1296 01:53:16,120 --> 01:53:18,359 They told us that Qutalmish Bey died, my Bey. 1297 01:53:18,440 --> 01:53:19,559 I did not die! 1298 01:53:21,400 --> 01:53:23,239 Now get up and tell me... 1299 01:53:25,040 --> 01:53:29,439 Will you fulfill your promise to me or to Alparslan Bey?! 1300 01:53:29,520 --> 01:53:35,599 Since you are alive, the promise we gave to him has no value. 1301 01:53:36,360 --> 01:53:40,839 And our pledge of allegiance to him was because of your talk. 1302 01:53:40,960 --> 01:53:42,039 I see. 1303 01:53:42,840 --> 01:53:44,879 And I know what you mean. 1304 01:53:45,880 --> 01:53:50,079 And now the time is short, tell me, where is Alparslan Bey? 1305 01:53:50,400 --> 01:53:52,159 They're heading towards the palace, my Bey. 1306 01:53:52,760 --> 01:53:54,039 Prepare at once! 1307 01:53:54,640 --> 01:53:58,599 Let us pounce on those who covet what's ours! 1308 01:53:59,200 --> 01:54:04,439 And let's show everyone that I'm still alive, and we’re invincible! 1309 01:54:04,600 --> 01:54:13,799 Long live Qutalmish Bey! 1310 01:54:19,280 --> 01:54:21,479  1311 01:54:49,520 --> 01:54:51,759 I prepared it myself for you. 1312 01:54:53,600 --> 01:54:56,559 You both love it very much since your childhood. 1313 01:55:03,680 --> 01:55:05,319  1314 01:55:34,000 --> 01:55:35,039 Thank you, Mother. 1315 01:55:37,360 --> 01:55:38,959 All I want from you is... 1316 01:55:40,040 --> 01:55:41,799 despite everything I've done... 1317 01:55:42,520 --> 01:55:43,839 for you to forgive me. 1318 01:55:44,640 --> 01:55:46,359 Forgive me. 1319 01:55:46,400 --> 01:55:46,799  1320 01:55:51,040 --> 01:55:52,479 I forgive you! 1321 01:55:54,280 --> 01:55:57,559 As long as you regret and repent of what you did... 1322 01:55:59,360 --> 01:56:01,159 I forgive you. 1323 01:56:09,440 --> 01:56:11,559 Help us, valiants! 1324 01:56:19,160 --> 01:56:20,359 Shut up! 1325 01:56:20,360 --> 01:56:22,399 -Mother! -What are you doing? 1326 01:56:26,240 --> 01:56:27,479 Faster! 1327 01:56:28,640 --> 01:56:30,879 Mother! Are you okay, Mother? 1328 01:56:31,040 --> 01:56:32,399 Say something, Mother! 1329 01:56:32,400 --> 01:56:33,959 -Brother! -Mother! 1330 01:56:34,040 --> 01:56:36,639 So your husband was right, you moon-faced woman! 1331 01:56:37,000 --> 01:56:40,719 Since Rebel Wolf threw you in here, he's at least as angry as I am. 1332 01:56:41,320 --> 01:56:42,599 Are you okay, Mother? 1333 01:56:42,840 --> 01:56:44,319 Say something, Mother! 1334 01:56:44,840 --> 01:56:46,679 We don't have time, Groom Wolf. 1335 01:56:47,040 --> 01:56:48,159 Mother! 1336 01:56:48,520 --> 01:56:50,079 Protect Suleyman! 1337 01:56:50,320 --> 01:56:51,359 Mother! 1338 01:56:51,440 --> 01:56:53,559 Are you okay, Mother? 1339 01:56:53,680 --> 01:56:55,039 They are here! 1340 01:57:14,320 --> 01:57:15,759 Don't let them catch up with us! 1341 01:57:15,800 --> 01:57:17,759 We must hurry, Groom Wolf. 1342 01:57:39,880 --> 01:57:41,479 Wait here. Mother Akinay. 1343 01:57:44,560 --> 01:57:45,959 Mother, come on! 1344 01:57:46,320 --> 01:57:48,919 Suleyman Bey will never get out of Vaspurakan! 1345 01:57:52,080 --> 01:57:52,759  1346 01:57:52,760 --> 01:57:55,799 I will never forget Tekin Bey's and your support for me. 1347 01:57:56,560 --> 01:58:02,799 Our unity will ensure that the ones who cause disagreement will join us. 1348 01:58:02,840 --> 01:58:04,799 As long as you do not forget us 1349 01:58:04,880 --> 01:58:06,839 we will be shields before you 1350 01:58:07,040 --> 01:58:09,039 and be mountains behind you, my Sultan. 1351 01:58:11,800 --> 01:58:13,359 Alparslan! 1352 01:58:19,640 --> 01:58:21,599 Praise God! 1353 01:58:44,160 --> 01:58:46,039 You captured one of your opponents. 1354 01:58:46,920 --> 01:58:48,719 And you thought your Bey was dead. 1355 01:58:49,240 --> 01:58:51,559 So you’re walking to the empty throne, is that right? 1356 01:58:53,880 --> 01:58:55,039 And what about you? 1357 01:58:55,040 --> 01:58:55,439  1358 01:58:57,480 --> 01:58:59,199 Is this how you mourn for me?! 1359 01:58:59,840 --> 01:59:03,239 Shall I not punish those who change sides without questioning, 1360 01:59:03,240 --> 01:59:06,399 "What if he's alive? What if he's not dead?" 1361 01:59:06,960 --> 01:59:07,319  1362 01:59:09,040 --> 01:59:13,799 Didn't you pledge allegiance to me? 1363 01:59:14,840 --> 01:59:15,959 My Bey... 1364 01:59:15,960 --> 01:59:19,119 Would it have been better if they were scattered after you died... 1365 01:59:19,440 --> 01:59:22,519 Or unite against me, Qutalmish Bey? 1366 01:59:28,120 --> 01:59:30,359 If we put our sultanate struggle aside... 1367 01:59:31,840 --> 01:59:36,159 Won't the path we have taken and the cause we make be the same? 1368 01:59:36,480 --> 01:59:39,879 It is not for nothing that they say that there is good in every evil, Alparslan. 1369 01:59:40,080 --> 01:59:41,799 Our path with you is one. 1370 01:59:42,160 --> 01:59:45,599 For while I thought that I was left without my valiants and a brother... 1371 01:59:46,000 --> 01:59:48,439 I found out that you gathered my valiants and prepared them. 1372 01:59:48,440 --> 01:59:49,559 May God bless you! 1373 01:59:56,200 --> 01:59:57,079  1374 01:59:59,640 --> 01:59:59,959  1375 02:00:01,960 --> 02:00:03,639 You made my job easier for me. 1376 02:00:04,320 --> 02:00:06,959 Now it's time to make way for me, Alparslan Bey. 1377 02:00:08,360 --> 02:00:11,199 The throne at the end of this road is not left to you... 1378 02:00:11,480 --> 02:00:13,079 but to me. 1379 02:00:14,200 --> 02:00:14,519  1380 02:00:19,480 --> 02:00:21,839 Whenever you go to Ray, 1381 02:00:22,480 --> 02:00:25,239 you will find me facing you, Qutalmish Bey. 1382 02:00:27,840 --> 02:00:29,559 Grab Alparslan Bey! 1383 02:00:45,520 --> 02:00:47,199 Forgive me, Alparslan Bey... 1384 02:00:47,400 --> 02:00:49,159 As long as our Qutalmish Bey is alive 1385 02:00:49,360 --> 02:00:51,559 his word is above anything else. 1386 02:00:52,760 --> 02:00:55,159 I know why they gathered under your command. 1387 02:00:55,440 --> 02:00:56,959 But I did not die. 1388 02:00:58,400 --> 02:01:02,479 Power alone is not enough to control the throne. 1389 02:01:02,560 --> 02:01:04,159 You have to be powerful as well! 1390 02:01:49,040 --> 02:01:50,479 Attack! 1391 02:03:01,440 --> 02:03:05,159 My Sultan, we have to get you out of here. 1392 02:03:06,800 --> 02:03:09,639 My Sultan, we must withdraw. 1393 02:03:20,560 --> 02:03:20,879 /,'/1 1394 02:03:29,920 --> 02:03:32,039 Marble eyes won’t stop following us. 1395 02:03:32,800 --> 02:03:35,399 I’ll take the Groom Wolf and go to Ray through woods. 1396 02:03:35,400 --> 02:03:37,039 And you’ll go the other way 1397 02:03:37,040 --> 02:03:39,199 leaving enough trails to make them follow you, okay? 1398 02:04:26,960 --> 02:04:29,519 Come on, this way! 1399 02:05:01,600 --> 02:05:04,079 There are too many losses, my Bey. 1400 02:05:04,120 --> 02:05:08,559 It seems like Vizier gathered all his soldiers in the Seljuk State in Ray. 1401 02:05:08,680 --> 02:05:09,919 Let's withdraw, my Bey. 1402 02:05:09,920 --> 02:05:12,839 I'm not going back when this close to the throne! 1403 02:05:12,840 --> 02:05:14,479 Fight, Tegin! 1404 02:05:25,920 --> 02:05:28,119 Strike relentlessly, Tegin 1405 02:05:28,160 --> 02:05:29,519 Let's go! 1406 02:05:29,520 --> 02:05:30,839 Let's go, my Bey! 1407 02:05:35,240 --> 02:05:36,639 How could this happen?! 1408 02:05:41,080 --> 02:05:43,399 What kind of game is this, my Atabeg 1409 02:05:43,840 --> 02:05:44,279 ■4 I 9 1410 02:05:45,440 --> 02:05:46,279  1411 02:05:51,040 --> 02:05:54,359 Tell me! From whom did you get the news of Qutalmish Bey's death?! 1412 02:05:54,960 --> 02:05:58,119 My Sultan, these scouts... 1413 02:06:03,400 --> 02:06:04,439 My Sultan, 1414 02:06:04,840 --> 02:06:05,999 Calm down. 1415 02:06:12,840 --> 02:06:14,759 You're right to be angry, but... 1416 02:06:15,320 --> 02:06:18,839 This is the time when you should be calm and find the right solution. 1417 02:06:19,240 --> 02:06:22,119 Even if Qutalmish Bey reached to Ray and took control of there 1418 02:06:22,400 --> 02:06:24,159 We will find a solution.. 1419 02:06:25,120 --> 02:06:27,839 And according to the will of our late Sultan; 1420 02:06:28,160 --> 02:06:29,559 what goes around, comes around. 1421 02:06:30,040 --> 02:06:33,479 You will ascend that throne sooner or later, God willing. 1422 02:06:34,920 --> 02:06:35,919  1423 02:06:43,960 --> 02:06:46,199 We're going to Vaspurakan, come on! 1424 02:07:28,200 --> 02:07:29,919 They passed by. 1425 02:07:30,440 --> 02:07:31,799 Let's go. 1426 02:08:04,320 --> 02:08:05,479 Alright. 1427 02:08:05,960 --> 02:08:08,639 This traces are enough to lure them in. 1428 02:08:13,960 --> 02:08:14,959  1429 02:08:18,920 --> 02:08:19,279  1430 02:08:33,160 --> 02:08:35,199 Where are they going, my Bey? 1431 02:08:37,920 --> 02:08:40,839 I don't know where they're headed, but... 1432 02:08:41,440 --> 02:08:43,599 The number of warriors in the palace has decreased. 1433 02:08:46,640 --> 02:08:48,679 Leave two of our warriors here.. 1434 02:08:49,440 --> 02:08:50,839 And let them scout. 1435 02:08:51,520 --> 02:08:54,039 They'll inform us if someone comes after us. 1436 02:08:55,160 --> 02:08:56,519 Let's go. 1437 02:09:04,760 --> 02:09:06,839 Behind that door you see.. 1438 02:09:08,320 --> 02:09:11,359 lies the sultanate of Qutalmish Bey, the son of Arslan Yabgu Bey. 1439 02:09:13,880 --> 02:09:19,159 There is no difficulty left but to finish off these warriors. 1440 02:09:19,840 --> 02:09:21,239 Let's go! 1441 02:09:32,960 --> 02:09:34,479 Tekfur! 1442 02:09:47,120 --> 02:09:47,439  1443 02:10:10,880 --> 02:10:13,279 So you've come to your death! 1444 02:10:18,760 --> 02:10:19,999 Let's go! 1445 02:10:42,120 --> 02:10:43,359 Seferiye Hatun! 1446 02:10:44,440 --> 02:10:46,439 I must fulfill your right; 1447 02:10:46,840 --> 02:10:49,079 You are a good fighter. 1448 02:10:49,440 --> 02:10:52,959 But that doesn't change the fact that you're going to die soon. 1449 02:10:58,880 --> 02:11:02,319 But no... now you'll be waiting for your turn a little, because... 1450 02:11:02,440 --> 02:11:04,959 This deceitful priest will die first! 1451 02:11:09,400 --> 02:11:11,359 Tekfur Grigor! 1452 02:11:11,560 --> 02:11:15,999 While I was wasting my time in the castle disguised as a priest in Ani... 1453 02:11:16,280 --> 02:11:18,879 I was waiting for this moment our swords to strike! 1454 02:11:31,160 --> 02:11:32,919 Yusuf! 1455 02:12:08,760 --> 02:12:10,279 Seferiye Hatun, 1456 02:12:10,880 --> 02:12:12,199 Let's go! 1457 02:12:22,160 --> 02:12:23,839 I came here.. 1458 02:12:24,120 --> 02:12:28,519 taking the heads of like many of you! 1459 02:12:28,840 --> 02:12:32,919 If you keep standing in my way... 1460 02:12:33,720 --> 02:12:36,199 I'll take your heads as well! 1461 02:12:36,800 --> 02:12:37,999 As you have see... 1462 02:12:38,680 --> 02:12:42,879 To this day, no force could stop me 1463 02:12:43,160 --> 02:12:45,119 You also can't stop me 1464 02:12:45,840 --> 02:12:47,919 This is my last warning to you! 1465 02:12:48,920 --> 02:12:51,439 Either you follow your missions under my command... 1466 02:12:52,840 --> 02:12:57,159 Or flee from the wrath of my sword, for it will attack you! 1467 02:13:07,240 --> 02:13:08,239  1468 02:13:22,200 --> 02:13:23,719 Suleyman! 1469 02:13:28,920 --> 02:13:30,999 You, Qutalmish Bey! 1470 02:13:34,200 --> 02:13:36,039 You and Alparslan... 1471 02:13:37,480 --> 02:13:41,119 You will pay the price of greed you have towards my sultanate 1472 02:13:41,400 --> 02:13:43,519 with the most painful kind! 1473 02:13:44,080 --> 02:13:49,879 Who will suffer that pain today is you and these two devils behind you! 1474 02:13:55,480 --> 02:13:57,759 -Come on, valiants! -Stop! 1475 02:14:12,000 --> 02:14:14,639 Under the ground that you trample with your feet... 1476 02:14:14,680 --> 02:14:18,479 It's full of these explosive oil. 1477 02:14:19,920 --> 02:14:22,799 If you dare to take one step forward... 1478 02:14:23,440 --> 02:14:29,399 You will have no throne left to occupy or a sultanate to rule over. 1479 02:14:31,160 --> 02:14:35,759 None of us.. 1480 02:14:36,560 --> 02:14:38,799 wi II even survive 1481 02:14:48,840 --> 02:14:51,759 I do not call you the sole Vizier in vain. 1482 02:14:52,120 --> 02:14:52,799  1483 02:15:07,280 --> 02:15:09,039 Seferiye Hatun.. 1484 02:15:10,000 --> 02:15:13,919 I wish your husband would come and witness your death! 1485 02:15:25,720 --> 02:15:28,039 You corrupt, deceitful priest! 1486 02:15:31,040 --> 02:15:34,319 Your death would have been longer and slower, but you're lucky. 1487 02:16:16,600 --> 02:16:17,719  1488 02:16:18,360 --> 02:16:19,639 Batiyos 1489 02:16:24,960 --> 02:16:26,639 Seferiye Hatun... 1490 02:16:27,600 --> 02:16:33,199 The ransom of my son Alexander couldn't be only Alpagut. 1491 02:16:33,240 --> 02:16:35,159 Leave her alone, you despicable! 1492 02:16:37,680 --> 02:16:41,439 You are Seferiye Hatun, 1493 02:16:41,640 --> 02:16:43,599 the wife of Alparslan... 1494 02:16:46,040 --> 02:16:51,359 You will be my son's ransom! 1495 02:17:13,200 --> 02:17:16,119 Seferiye! 1496 02:17:37,200 --> 02:17:38,399 My baby! 1497 02:17:52,280 --> 02:17:52,999  1498 02:17:53,400 --> 02:17:54,319  1499 02:18:06,440 --> 02:18:10,439 I asked the Lord to bring you to witness the death of your wife! 1500 02:18:10,520 --> 02:18:13,558 I swear this will be your last breath! 1501 02:18:18,520 --> 02:18:19,999  1502 02:18:20,360 --> 02:18:21,919 Seferiye! 1503 02:18:22,200 --> 02:18:24,479 Seferiye.. Carry on, my daughter, carry on. 1504 02:18:24,680 --> 02:18:26,719 Hold on., your husband has arrived, hold on! 1505 02:18:28,000 --> 02:18:28,799  1506 02:18:34,640 --> 02:18:35,479  1507 02:18:35,760 --> 02:18:38,839 We belong to Allah and to Him we shall return. 1508 02:18:40,559 --> 02:18:41,719  1509 02:18:43,280 --> 02:18:44,599  1510 02:18:48,600 --> 02:18:50,119 There you come! 1511 02:19:13,560 --> 02:19:15,239 Seferiye! 1512 02:19:29,920 --> 02:19:33,199  1513 02:19:33,200 --> 02:19:34,519 Seferiye! 1514 02:19:35,880 --> 02:19:37,279 Seferiye! 1515 02:19:37,680 --> 02:19:38,959 Seferiye! 1516 02:19:39,240 --> 02:19:40,919 Don't leave me, please bear with me. 1517 02:19:41,560 --> 02:19:42,799 Seferiye! 1518 02:19:58,000 --> 02:19:59,199  1519 02:20:00,120 --> 02:20:03,919 Cg? <1 O Rr' 1520 02:20:27,360 --> 02:20:29,199  1521 02:21:43,680 --> 02:21:44,039 PRODUCTION 1522 02:21:45,000 --> 02:21:45,439 P ® © ® y © H 1523 02:21:46,040 --> 02:21:46,759 (p>^@©U©TB© 1524 02:21:46,760 --> 02:21:47,119 PO0UCTIOH 108195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.