All language subtitles for Accused H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,911 --> 00:00:05,754 (indistinct chatter) 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,636 (woman): Ugh, rapist. 3 00:00:14,164 --> 00:00:15,764 (man): Baby killer. 4 00:00:19,928 --> 00:00:21,870 - Britney, please. - Jack. Stop. 5 00:00:21,947 --> 00:00:24,857 - I need to talk to her. - Don't make my job any harder. 6 00:00:25,008 --> 00:00:27,401 Believe me, it's hard enough. 7 00:00:36,686 --> 00:00:38,037 - All rise. 8 00:00:38,188 --> 00:00:40,597 The Lubbock County Court is now in session, 9 00:00:40,599 --> 00:00:43,584 the Honourable Judge Bodman presiding. 10 00:00:45,028 --> 00:00:47,504 (tense music) 11 00:00:57,132 --> 00:00:59,266 - And curtain! 12 00:01:00,452 --> 00:01:03,211 Guys, take your bow off of Hamlet. 13 00:01:03,230 --> 00:01:06,306 Wooo-hooo! Okay great. 14 00:01:06,383 --> 00:01:10,235 And now, orchestra. Applause, applause, applause. 15 00:01:10,312 --> 00:01:12,071 Milk it, but don't overstay your welcome. 16 00:01:12,222 --> 00:01:14,298 Especially you, Richie. (laughing) 17 00:01:14,300 --> 00:01:18,226 And I think that's it. Thanks everyone, good work. 18 00:01:18,304 --> 00:01:19,745 Now listen, we have Monday, Wednesday. 19 00:01:19,822 --> 00:01:24,141 Thursday dress, and then Friday we go, so please, get off book. 20 00:01:24,234 --> 00:01:26,568 Please. And drive safe, speed racer. 21 00:01:26,570 --> 00:01:28,236 - Oh whatever, it wasn't even that bad. 22 00:01:28,314 --> 00:01:29,588 - It was pretty bad. 23 00:01:29,739 --> 00:01:32,591 - Hey, Fletch! Can you please tell Clara to finish up? 24 00:01:32,742 --> 00:01:35,319 Coach'll be pissed if I'm late for practice again. 25 00:01:35,337 --> 00:01:37,487 - Just tell Coach you're busy saving the arts. 26 00:01:37,506 --> 00:01:40,265 Stud like you? People might actually come and see this play. 27 00:01:40,342 --> 00:01:43,009 - I'm good. You can go. - Cool. 28 00:01:43,162 --> 00:01:44,436 Thanks, babe. Let's get goin'. 29 00:01:44,513 --> 00:01:47,755 - It's tough being a visionary in a small town, huh? 30 00:01:47,775 --> 00:01:50,925 - Yo, Fletch, uh, you coming to the game tomorrow? 31 00:01:50,945 --> 00:01:52,444 - No sorry, I can't. - Why not? 32 00:01:52,521 --> 00:01:55,339 - Well, believe it or not, I actually have a social life 33 00:01:55,341 --> 00:01:58,008 that doesn't involve teenagers. So... 34 00:01:58,026 --> 00:01:59,526 - Yeah, buddy. I bet you do. Yeah. 35 00:01:59,678 --> 00:02:01,787 - No. I'm not. Stop. I'm not doing that. 36 00:02:01,938 --> 00:02:03,196 - Come on, man. - No, no, no, no. 37 00:02:03,349 --> 00:02:05,349 - Come on, Fletch. - Okay, that's enough for today. 38 00:02:05,367 --> 00:02:07,517 - Later, Fletch. - Later. 39 00:02:07,536 --> 00:02:11,538 - I have some cleaning up to do so I'll just be a minute. 40 00:02:11,690 --> 00:02:13,114 - Is everything okay? 41 00:02:13,134 --> 00:02:14,358 - Yeah. 42 00:02:14,376 --> 00:02:16,951 - Really? Because you've seemed a little... 43 00:02:17,029 --> 00:02:18,786 like off lately. 44 00:02:18,864 --> 00:02:20,455 - I'm fine. 45 00:02:20,474 --> 00:02:23,884 - Then why haven't you handed in your Hamlet paper? 46 00:02:24,386 --> 00:02:26,203 - Because I haven't written it yet. 47 00:02:26,205 --> 00:02:28,054 - Well, see? That's what I'm talking about. 48 00:02:28,207 --> 00:02:29,148 You're never late before, not even once. 49 00:02:29,299 --> 00:02:31,650 - I'm good, Fletch. 50 00:02:31,801 --> 00:02:33,301 Really. 51 00:02:33,320 --> 00:02:34,711 - Okay. 52 00:02:35,472 --> 00:02:39,716 I'm here, you know. If you ever need to talk. 53 00:02:40,219 --> 00:02:42,052 (steps approaching) 54 00:02:42,054 --> 00:02:43,537 - Ready to go? 55 00:02:44,907 --> 00:02:46,556 Hey, Clara. - Hey. 56 00:02:47,334 --> 00:02:49,910 Oh, I'll get you that paper after the weekend. Okay? 57 00:02:50,004 --> 00:02:50,985 - Thank you. 58 00:02:51,488 --> 00:02:54,322 - They're meeting us at the bar. - Oh, great. 59 00:02:54,341 --> 00:02:56,675 A drink is needed. (chuckling) 60 00:02:56,902 --> 00:02:59,419 - Casting the quarterback may not have been the genius move 61 00:02:59,496 --> 00:03:02,906 I thought it was. He's barely off book and we go up next week. 62 00:03:03,667 --> 00:03:06,576 - What's up with Clara? It looked like you two 63 00:03:06,595 --> 00:03:08,470 were having a pretty intimate conversation. 64 00:03:08,505 --> 00:03:09,837 - Oh yeah, I'm just worried about her. 65 00:03:09,932 --> 00:03:11,690 Something's going on and she won't talk about it, so... 66 00:03:11,767 --> 00:03:14,584 - Jack, we're their teachers, not their friends, 67 00:03:14,603 --> 00:03:16,937 not their therapists. - I know. I know. 68 00:03:17,013 --> 00:03:20,073 - But... do you? 69 00:03:21,593 --> 00:03:22,776 - She's a good kid. 70 00:03:22,928 --> 00:03:24,444 - Uh-huh. 71 00:03:24,596 --> 00:03:25,946 - What? What's the look? 72 00:03:26,098 --> 00:03:28,690 - As much as you care, there's a line. 73 00:03:28,709 --> 00:03:30,116 Especially these days. 74 00:03:30,269 --> 00:03:31,935 - Yeah. - You get that right? 75 00:03:31,937 --> 00:03:33,212 - Of course. - Okay. 76 00:03:33,288 --> 00:03:35,714 - You're right and thank you. 77 00:03:35,791 --> 00:03:37,365 I love you. (laughing) 78 00:03:37,443 --> 00:03:40,886 Oh, shoot. I forgot my bag. I'm so sorry. 79 00:03:40,963 --> 00:03:42,279 I'm so sorry. I'll be right back. 80 00:03:42,297 --> 00:03:44,297 - Go get it. I owe my mom a call. 81 00:03:44,374 --> 00:03:46,058 - Alright! 82 00:03:47,561 --> 00:03:50,479 (light music) 83 00:03:52,566 --> 00:03:55,317 (panting) 84 00:04:06,972 --> 00:04:08,538 (shudders) 85 00:04:10,084 --> 00:04:12,459 (tense music) 86 00:04:13,145 --> 00:04:16,404 - Clara! No! No! 87 00:04:16,482 --> 00:04:18,548 (whimpering) 88 00:04:22,930 --> 00:04:25,505 - No! (struggling) 89 00:04:25,657 --> 00:04:27,266 Let me go! 90 00:04:27,993 --> 00:04:30,160 (grunts) (panting) 91 00:04:30,437 --> 00:04:32,754 - Clara, what's going on? What's going on? 92 00:04:32,773 --> 00:04:34,164 (sobbing) - I can't. 93 00:04:34,182 --> 00:04:36,090 - What? - I can't. 94 00:04:36,110 --> 00:04:38,184 - Clara, please just talk to me. 95 00:04:38,612 --> 00:04:41,521 I'm... I'm calling Principal Gilroy. Okay? 96 00:04:41,598 --> 00:04:44,357 - No. No! Please! No. - We need to get you some help. 97 00:04:44,510 --> 00:04:46,693 I don't have a choice. Hey! Hey! Hey! 98 00:04:46,845 --> 00:04:48,102 - No. (sobbing) 99 00:04:48,180 --> 00:04:50,530 - It's okay, Clara, please. - No. 100 00:04:50,607 --> 00:04:53,125 - Just give me my phone. I'm trying to help you. 101 00:04:53,201 --> 00:04:55,294 - You can't help. You can't help me! 102 00:04:55,370 --> 00:04:57,278 - Will you give me a chance. 103 00:04:57,298 --> 00:05:01,133 - If you tell anyone, I'll do it again, I swear to God. 104 00:05:01,284 --> 00:05:02,950 I'll do it again the next chance I get 105 00:05:02,970 --> 00:05:04,118 and you won't be able to stop me. 106 00:05:04,138 --> 00:05:06,305 - Clara, but why? 107 00:05:06,456 --> 00:05:09,975 (sobs) - It's my only way out. 108 00:05:10,869 --> 00:05:12,126 (phone buzzing) 109 00:05:12,371 --> 00:05:15,055 - Okay. That's Ms. Thoms. She's waiting for me outside. 110 00:05:15,131 --> 00:05:17,316 I have to answer. If I don't pick up, 111 00:05:17,467 --> 00:05:19,818 she'll be here in two minutes. - Please. Please don't tell her. 112 00:05:19,895 --> 00:05:21,320 Please. Please. 113 00:05:21,471 --> 00:05:24,656 - Okay, okay, I won't. But I have to answer. Okay? 114 00:05:27,235 --> 00:05:28,160 Hey. 115 00:05:28,311 --> 00:05:30,220 - Do you need help finding your bag? 116 00:05:30,222 --> 00:05:33,481 - Yeah, no I... no I found it. Uh, I'm sorry. 117 00:05:33,500 --> 00:05:37,985 Uh, I'm on with Dustin and he's spiralling. 118 00:05:38,063 --> 00:05:40,321 - Again? - Yeah. 119 00:05:40,341 --> 00:05:43,416 Um, so why don't you go ahead without me, okay? 120 00:05:43,493 --> 00:05:45,827 And I'll just get a car and meet you there. 121 00:05:45,846 --> 00:05:48,905 Buy everyone a round on me. 122 00:05:49,332 --> 00:05:50,998 - Alright. - Love you. 123 00:05:51,076 --> 00:05:53,060 - Love you, too. 124 00:05:59,026 --> 00:06:01,918 - Clara. Please. Just uh... 125 00:06:01,920 --> 00:06:03,695 just talk to me. 126 00:06:04,865 --> 00:06:06,013 Please. 127 00:06:06,033 --> 00:06:08,575 - I haven't told anyone. 128 00:06:09,928 --> 00:06:11,995 I'm pregnant. 129 00:06:12,931 --> 00:06:14,039 - Okay. 130 00:06:14,116 --> 00:06:17,267 - And I... I can't be. I can't. My parents... 131 00:06:17,285 --> 00:06:19,044 - Look. Look, look. - They would disown me, 132 00:06:19,195 --> 00:06:22,288 and they'd rather... they'd rather disown me 133 00:06:22,365 --> 00:06:24,124 than be embarrassed at church. - No. 134 00:06:24,200 --> 00:06:27,010 Better disowned than dead. 135 00:06:29,205 --> 00:06:30,296 - Look, I don't... 136 00:06:30,391 --> 00:06:35,209 I don't expect you to understand my situation, 137 00:06:35,303 --> 00:06:37,787 but my parents cannot find out. 138 00:06:37,789 --> 00:06:39,064 (sniffling) 139 00:06:39,215 --> 00:06:44,403 - Okay, well, um, what about whoever got you pregnant? 140 00:06:45,631 --> 00:06:47,814 Do you know... - Of course I know who it is. 141 00:06:47,966 --> 00:06:49,390 - Okay. 142 00:06:50,059 --> 00:06:51,743 - I can't tell him either. 143 00:06:53,138 --> 00:06:54,913 - Uh, did someone hurt you? 144 00:06:54,990 --> 00:06:56,473 - No. It wasn't like that. 145 00:06:56,475 --> 00:07:00,585 - Okay. - It... it was Richie. 146 00:07:00,737 --> 00:07:02,504 - Richie? 147 00:07:06,242 --> 00:07:10,262 (sighs) - It was twice. 148 00:07:12,933 --> 00:07:15,008 What's he gonna do about it? 149 00:07:15,084 --> 00:07:16,435 Shelly already hates me enough, 150 00:07:16,511 --> 00:07:18,920 so what's the point in telling him? 151 00:07:18,939 --> 00:07:20,647 - Well, look, um... 152 00:07:22,091 --> 00:07:26,361 I know that it doesn't seem like it, 153 00:07:27,597 --> 00:07:30,640 but you have options. 154 00:07:30,642 --> 00:07:32,266 - Adoption? 155 00:07:33,102 --> 00:07:34,953 I would still have to have the baby, 156 00:07:35,104 --> 00:07:36,196 which means my parents finding out. 157 00:07:36,348 --> 00:07:40,041 - Yeah, well, there are other options. 158 00:07:41,703 --> 00:07:43,870 - You mean abortion. 159 00:07:44,022 --> 00:07:45,205 You're not against that? 160 00:07:45,357 --> 00:07:49,259 - It... it doesn't matter what I am. 161 00:07:50,028 --> 00:07:52,721 Is that what you want? 162 00:07:55,033 --> 00:07:56,624 - I mean... 163 00:07:57,703 --> 00:08:03,707 ...sure, but Texas is a no go, so is Oklahoma. 164 00:08:03,725 --> 00:08:07,510 I tried to find the pills you can order in the mail 165 00:08:07,512 --> 00:08:09,395 but you need an address they can mail them to 166 00:08:09,472 --> 00:08:11,323 and obviously I don't have that. 167 00:08:11,325 --> 00:08:15,051 Even if I could get myself to New Mexico 168 00:08:15,070 --> 00:08:16,811 and find a way to pay for it, 169 00:08:16,905 --> 00:08:19,389 I'd have to find someone with a license to drive me back, 170 00:08:19,391 --> 00:08:21,407 and I can't ask anybody to do that 171 00:08:21,484 --> 00:08:23,627 because then everyone would know. 172 00:08:25,230 --> 00:08:27,672 I'm not an idiot, okay? 173 00:08:27,749 --> 00:08:30,750 But what am I supposed to do? I can't be pregnant. 174 00:08:30,827 --> 00:08:33,011 I can't. I can't. 175 00:08:33,162 --> 00:08:37,090 - Listen. Here, listen. Listen to me. 176 00:08:37,242 --> 00:08:40,410 We'll figure it out. Okay? 177 00:08:40,503 --> 00:08:42,020 (sobbing softly) 178 00:08:42,097 --> 00:08:43,688 I promise. 179 00:08:48,028 --> 00:08:49,769 I promise. 180 00:08:50,422 --> 00:08:52,364 - Jack Fletcher wasn't content 181 00:08:52,440 --> 00:08:55,608 simply to teach his students the curriculum. 182 00:08:55,702 --> 00:09:00,263 He insinuated himself into their personal lives. 183 00:09:00,265 --> 00:09:03,950 He groomed them to see him as a peer 184 00:09:04,102 --> 00:09:06,436 so that he could get close to them. 185 00:09:07,289 --> 00:09:09,956 Many of these relationships were inappropriate 186 00:09:10,108 --> 00:09:12,533 and constituted an abuse of power. 187 00:09:12,553 --> 00:09:16,796 But his relationship with sixteen-year-old Clara Palmer 188 00:09:16,873 --> 00:09:18,223 went even further. 189 00:09:18,374 --> 00:09:20,725 Mr. Fletcher would like the world to see him 190 00:09:20,802 --> 00:09:23,119 as a caring educator. 191 00:09:23,121 --> 00:09:25,955 An enthusiastic teacher. 192 00:09:25,957 --> 00:09:28,316 But that's not what this man is. 193 00:09:28,977 --> 00:09:31,052 This man right here? 194 00:09:31,129 --> 00:09:32,737 This man is a predator. 195 00:09:36,468 --> 00:09:39,452 (intro music) 196 00:09:53,001 --> 00:09:56,094 (birds chirping) 197 00:10:02,661 --> 00:10:03,676 (knocking) 198 00:10:03,753 --> 00:10:04,844 - Clara? 199 00:10:04,996 --> 00:10:06,771 - Yeah? - Can I come in? 200 00:10:06,848 --> 00:10:08,164 - Yep. (door opens) 201 00:10:08,183 --> 00:10:10,683 - Sorry, Sweetie. Did you take my mascara? 202 00:10:10,836 --> 00:10:11,610 - I don't wear mascara. 203 00:10:11,928 --> 00:10:13,336 - I thought you might have borrowed it 204 00:10:13,338 --> 00:10:16,097 for your school play. - No, I didn't. 205 00:10:16,766 --> 00:10:20,118 - Are you alright? We're leaving in five to pick up my new car. 206 00:10:20,195 --> 00:10:21,845 - I just, I have to sew a bunch of costumes 207 00:10:21,863 --> 00:10:24,364 for the play and go thrifting. It's gonna take all weekend. 208 00:10:24,516 --> 00:10:26,349 - But you have to come, you picked the colour. 209 00:10:26,368 --> 00:10:29,202 - Can you please tell your mother that she doesn't need 210 00:10:29,354 --> 00:10:32,947 to impress the car salesman? I've already bought the car. 211 00:10:32,966 --> 00:10:34,299 - Clara says she can't come. 212 00:10:34,450 --> 00:10:36,784 - Oh. Why not? Come on, it'll be fun. 213 00:10:36,862 --> 00:10:38,452 - I can't go. I'm sorry. 214 00:10:38,530 --> 00:10:40,530 - Alright then, we should get goin'. 215 00:10:40,548 --> 00:10:43,716 - We got our phones, you can call. 216 00:10:43,793 --> 00:10:44,967 - See you later. 217 00:10:45,461 --> 00:10:47,520 (door closes) 218 00:10:50,466 --> 00:10:53,026 (light music) 219 00:11:00,327 --> 00:11:02,077 (phone chime) 220 00:11:07,501 --> 00:11:09,459 (chime) 221 00:11:11,654 --> 00:11:12,962 (groaning) 222 00:11:15,233 --> 00:11:17,092 - Coffee? (chuckles) 223 00:11:17,827 --> 00:11:19,344 - Coffee. 224 00:11:24,426 --> 00:11:26,426 - There you go 225 00:11:26,502 --> 00:11:31,690 and here comes the Jack Fletcher hangover special. 226 00:11:34,194 --> 00:11:38,279 - Never abandon me at happy hour again. 227 00:11:39,441 --> 00:11:41,941 - I'm sorry I didn't make it last night. 228 00:11:42,093 --> 00:11:44,110 - And I'm sorry I don't remember 229 00:11:44,262 --> 00:11:47,188 whatever you told me about Dustin and his wife. 230 00:11:47,207 --> 00:11:49,131 Are they separating again? 231 00:11:49,133 --> 00:11:54,361 - Um, uh, yeah we'll see. I um... 232 00:11:54,439 --> 00:11:57,607 I told him I'd drive down to Odessa today to see him. 233 00:11:57,609 --> 00:11:59,959 - Oh, we have the barbeque with my family. 234 00:12:00,111 --> 00:12:02,445 - Yes, I know, I um... 235 00:12:02,464 --> 00:12:05,039 I just feel like I have to be there for him. 236 00:12:05,116 --> 00:12:06,391 - That's okay. 237 00:12:06,542 --> 00:12:08,709 It's just gonna be my brothers watching the game 238 00:12:08,729 --> 00:12:13,289 and my mom naming every girl I went to high school with 239 00:12:13,291 --> 00:12:15,275 who's married with kids. 240 00:12:16,403 --> 00:12:18,461 - Well, maybe you two should set a date. 241 00:12:18,480 --> 00:12:20,129 - Oh yeah? You're gonna lock this down? 242 00:12:20,148 --> 00:12:22,574 (chuckling) - You know it. 243 00:12:28,898 --> 00:12:31,624 (soft piano music) 244 00:12:34,588 --> 00:12:35,628 - Hi. 245 00:12:35,997 --> 00:12:37,505 - Hi. 246 00:12:39,167 --> 00:12:42,051 - It's okay if you want to change your mind. 247 00:12:43,079 --> 00:12:44,971 - Do you? 248 00:12:51,012 --> 00:12:52,395 - No. 249 00:12:56,259 --> 00:12:59,319 (engine rumbling) 250 00:13:00,113 --> 00:13:03,448 (soft emotional music) 251 00:13:19,524 --> 00:13:21,949 - How long have I been asleep for? 252 00:13:22,027 --> 00:13:23,635 - Uh, about an hour. A little more. 253 00:13:24,362 --> 00:13:26,696 - I'm sorry it's such a long drive. 254 00:13:26,698 --> 00:13:28,765 - I don't mind. 255 00:13:41,488 --> 00:13:43,655 (man): Stop abortion! 256 00:13:44,899 --> 00:13:47,216 Stop killing God's baby! 257 00:13:47,218 --> 00:13:50,662 (protests continues) 258 00:13:56,319 --> 00:13:58,044 - I did that once. 259 00:13:59,230 --> 00:14:01,581 With my mom when I was little. 260 00:14:01,733 --> 00:14:05,326 Spent a long time braiding my hair like we were supposed 261 00:14:05,345 --> 00:14:07,637 to show them what they were missing or something. 262 00:14:09,665 --> 00:14:12,267 (chanting) 263 00:14:23,012 --> 00:14:25,104 (phone ringing) 264 00:14:25,256 --> 00:14:28,408 (quiet chatter) 265 00:14:35,691 --> 00:14:38,534 - Checking in. Clara Palmer. 266 00:14:39,362 --> 00:14:41,621 - Your appointment was at one. 267 00:14:41,697 --> 00:14:43,548 - I know, I'm sorry, we... we had a really long drive. 268 00:14:43,699 --> 00:14:46,885 - It's okay. We're always behind these days. 269 00:14:46,961 --> 00:14:48,945 Fill out these forms here. 270 00:14:48,947 --> 00:14:50,446 The green one is for insurance. 271 00:14:50,448 --> 00:14:52,056 If you're going to need help with payment, 272 00:14:52,208 --> 00:14:53,799 there are organizations that can-- 273 00:14:53,952 --> 00:14:55,209 - Can I pay with cash? 274 00:14:55,286 --> 00:14:57,228 - Yes. It's $750. - Okay. 275 00:14:57,347 --> 00:14:59,380 - But you will need to fill out the section marked 276 00:14:59,399 --> 00:15:02,883 "emergency contact." - Thank you. 277 00:15:02,961 --> 00:15:06,404 - We'll confirm how far along you are with an ultrasound. 278 00:15:06,481 --> 00:15:08,573 You don't have to look at the monitor, okay? 279 00:15:09,484 --> 00:15:11,467 If you're further than you think, 280 00:15:11,486 --> 00:15:14,245 you may need a medical procedure to end the pregnancy. 281 00:15:14,322 --> 00:15:16,664 If that's the case, is someone here with you? 282 00:15:17,400 --> 00:15:18,141 - Yeah. 283 00:15:18,143 --> 00:15:19,626 - Okay, good. 284 00:15:22,497 --> 00:15:26,573 This won't hurt, but you'll feel some pressure. 285 00:15:26,651 --> 00:15:28,092 - Okay. 286 00:15:55,288 --> 00:15:57,121 - You're measuring just over seven weeks, 287 00:15:57,348 --> 00:15:59,123 which means you don't need surgery. 288 00:15:59,275 --> 00:16:00,607 We'll be able to give you some pills 289 00:16:00,627 --> 00:16:02,460 which will end the pregnancy over the next few days. 290 00:16:03,371 --> 00:16:07,023 - Can I just do the surgery? So I know it worked? 291 00:16:07,116 --> 00:16:09,450 - The pills are very effective. 292 00:16:09,469 --> 00:16:12,528 I have a dose here for you now and there's another medication, 293 00:16:12,547 --> 00:16:16,123 misoprostol, that you'll take at home in 24 hours. 294 00:16:16,142 --> 00:16:18,393 Does all of that sound okay? 295 00:16:18,794 --> 00:16:19,552 - Yeah. 296 00:16:19,813 --> 00:16:22,981 - Can you hold your hand out for me? 297 00:16:24,300 --> 00:16:25,984 This is the mifepristone to take now. 298 00:16:26,060 --> 00:16:28,069 Go ahead and swallow those. 299 00:16:36,571 --> 00:16:37,662 Good. 300 00:16:40,149 --> 00:16:41,648 This has the pills for tomorrow. 301 00:16:41,668 --> 00:16:43,909 When you take them, let them dissolve in your mouth 302 00:16:44,062 --> 00:16:45,411 before you swallow. 303 00:16:45,563 --> 00:16:48,489 You'll probably start bleeding pretty quickly after that. 304 00:16:48,566 --> 00:16:50,491 It should feel like a heavy period. 305 00:16:50,510 --> 00:16:54,086 Try to take it easy over the next few days, if you can. 306 00:16:54,163 --> 00:16:55,722 - I have school on Monday. 307 00:16:56,850 --> 00:16:58,591 - Bring extra pads. 308 00:16:59,502 --> 00:17:02,520 Here you go. Let's get you changed. 309 00:17:08,844 --> 00:17:11,571 (phone buzzing) 310 00:17:12,590 --> 00:17:15,091 - Hey. How's it going? 311 00:17:15,093 --> 00:17:16,517 - It's the usual dumpster fire. 312 00:17:16,578 --> 00:17:19,203 I mean, between dealing with my family 313 00:17:19,355 --> 00:17:23,099 and watchin' football all day you would have been in agony. 314 00:17:23,192 --> 00:17:26,878 - Well, I love you more than I hate football, 315 00:17:27,029 --> 00:17:29,047 so I still wish I was there. 316 00:17:30,275 --> 00:17:33,384 But um, I'm kinda in the middle of it with Dustin, 317 00:17:33,386 --> 00:17:35,278 maybe you can tell me everything over dinner? 318 00:17:35,280 --> 00:17:37,088 - Is that an invitation? 319 00:17:37,164 --> 00:17:38,539 - I'll call you when I'm close. 320 00:17:38,966 --> 00:17:40,058 - I'll think about it. 321 00:17:40,134 --> 00:17:41,684 - Okay, see ya. 322 00:17:44,064 --> 00:17:46,314 Hi. - Hello. 323 00:17:47,141 --> 00:17:49,216 Remember, two in each cheek. 324 00:17:49,235 --> 00:17:51,051 Let them dissolve for 30 minutes. 325 00:17:51,129 --> 00:17:54,054 Ibuprofen for pain. No aspirin. 326 00:17:54,132 --> 00:17:56,365 - Thank you. Thanks. 327 00:18:00,972 --> 00:18:04,665 - Okay, so should we go? 328 00:18:10,331 --> 00:18:11,923 - Thank you. 329 00:18:12,074 --> 00:18:14,317 Not just for today. 330 00:18:15,002 --> 00:18:17,744 You know, Ms. Thoms is really lucky. 331 00:18:17,764 --> 00:18:19,263 You're a good guy. 332 00:18:19,340 --> 00:18:23,083 Most girls don't end up with good guys. 333 00:18:23,161 --> 00:18:25,269 - Well, it doesn't mean you can't. 334 00:18:25,346 --> 00:18:27,663 (chuckles) - No offence to you 335 00:18:27,665 --> 00:18:30,108 and Miss Thoms, but the whole marriage thing 336 00:18:30,259 --> 00:18:32,017 is just kind of a relic. 337 00:18:32,094 --> 00:18:34,337 (chuckling) 338 00:18:34,355 --> 00:18:36,447 - Your parents are together, aren't they? 339 00:18:36,524 --> 00:18:37,840 - Not exactly, no. 340 00:18:38,118 --> 00:18:42,269 I mean my biological father left when I was like six months old, 341 00:18:42,288 --> 00:18:45,606 but not until after he ran up a bunch of charges 342 00:18:45,625 --> 00:18:47,032 and ruined my mom's credit. 343 00:18:47,185 --> 00:18:50,277 You know, we were always getting kicked out of apartments, 344 00:18:50,296 --> 00:18:53,113 sleeping in the car, and leanin' on the church. 345 00:18:53,133 --> 00:18:56,617 That's how my mom met my step-dad. 346 00:18:56,694 --> 00:18:58,118 - At church? 347 00:18:58,196 --> 00:19:00,972 - Yeah. When I was seven. 348 00:19:01,123 --> 00:19:04,142 He owned a hardware store and I... 349 00:19:04,293 --> 00:19:06,978 think my mom felt like Cinderella or something. 350 00:19:07,054 --> 00:19:08,888 - Well, that doesn't sound so bad. 351 00:19:09,632 --> 00:19:12,984 - Yeah, I... I think my mom was just happy 352 00:19:13,060 --> 00:19:14,694 we weren't broke anymore. 353 00:19:16,322 --> 00:19:19,139 (sniffles, whimpers) - Are you okay? 354 00:19:19,159 --> 00:19:22,309 - I think it's working. Yeah. 355 00:19:22,387 --> 00:19:23,477 - Okay. 356 00:19:23,646 --> 00:19:25,646 - Ms. Thoms, you can either swear on the Bible 357 00:19:25,665 --> 00:19:30,042 or make a solemn affirmation to tell the truth. 358 00:19:31,579 --> 00:19:32,819 - The Bible. 359 00:19:33,398 --> 00:19:35,731 - Place your left hand on the Bible. 360 00:19:35,750 --> 00:19:37,400 Raise your right hand. 361 00:19:38,327 --> 00:19:40,920 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 362 00:19:41,072 --> 00:19:42,513 and nothing but the truth? 363 00:19:42,665 --> 00:19:43,764 - I do. 364 00:19:54,861 --> 00:19:57,695 - You're home! - Aw! 365 00:20:00,107 --> 00:20:02,942 - Did someone miss me? - Horribly! 366 00:20:03,094 --> 00:20:05,185 How'd it go with Dustin? 367 00:20:05,279 --> 00:20:08,748 - Um, I talked him down. At least for now. 368 00:20:09,876 --> 00:20:11,450 - He's lucky to have you as a friend. 369 00:20:11,602 --> 00:20:13,436 - Let's uh, let's get some dinner 370 00:20:13,454 --> 00:20:15,604 and you can tell me about the rest of your day. 371 00:20:15,606 --> 00:20:19,275 (laughing) - My mom drank two hard seltzers 372 00:20:19,277 --> 00:20:21,201 without realizing they were alcoholic. 373 00:20:21,221 --> 00:20:23,036 - Oh no! - And my father 374 00:20:23,056 --> 00:20:25,038 refuses to acknowledge how upset he is, 375 00:20:25,058 --> 00:20:26,449 and so he just goes outside 376 00:20:26,467 --> 00:20:28,968 and starts furiously cleaning his grill. 377 00:20:29,044 --> 00:20:31,044 (car beeping) - Oh, shoot. 378 00:20:31,122 --> 00:20:33,046 I meant to fill my tank before but... 379 00:20:33,124 --> 00:20:34,398 - There's a station just up ahead. 380 00:20:34,550 --> 00:20:38,811 Anyway, you were... you were so lucky to miss it. 381 00:20:38,963 --> 00:20:41,614 - Ah, apparently. 382 00:20:47,062 --> 00:20:49,321 - Your car is a total mess. 383 00:20:49,474 --> 00:20:51,457 (chuckling) 384 00:21:02,670 --> 00:21:05,429 (tense music) 385 00:21:17,852 --> 00:21:19,527 - What's this? 386 00:21:21,339 --> 00:21:23,572 I found it in your car. 387 00:21:25,434 --> 00:21:27,176 - If you want to be really horrified? 388 00:21:27,194 --> 00:21:28,511 Check out my desk at school, 389 00:21:28,513 --> 00:21:32,540 I have no idea how half the stuff gets in there. 390 00:21:36,020 --> 00:21:38,462 Let's go. Come on, I'm hungry. 391 00:21:42,802 --> 00:21:45,544 - Ms. Thoms, please state your relationship to the defendant. 392 00:21:45,696 --> 00:21:48,213 - Uh, we were engaged for most of the last year, 393 00:21:48,366 --> 00:21:50,716 and we were together for two years before that. 394 00:21:50,793 --> 00:21:54,127 - And how would you characterize your relationship? 395 00:21:54,147 --> 00:21:58,474 - It was loving and fun. 396 00:21:59,060 --> 00:22:01,610 Jack made me happy. 397 00:22:04,882 --> 00:22:06,382 We were getting married. 398 00:22:06,384 --> 00:22:08,659 - But you ended your engagement with Mr. Fletcher 399 00:22:08,811 --> 00:22:11,737 after his arrest. - Yes. 400 00:22:11,814 --> 00:22:13,497 - Please tell the court why. 401 00:22:20,898 --> 00:22:22,231 (sighs) 402 00:22:22,249 --> 00:22:25,343 (footsteps approaching) 403 00:22:27,013 --> 00:22:28,404 - My Hamlet essay. 404 00:22:28,406 --> 00:22:29,680 - Oh! 405 00:22:29,924 --> 00:22:34,018 I just hope your thesis isn't uh, "Hamlet is a soft boy." 406 00:22:34,169 --> 00:22:36,245 - Well, he is. But, it's not. 407 00:22:36,338 --> 00:22:37,688 (chuckles) - Wait, wait, wait. 408 00:22:37,765 --> 00:22:42,918 Uh, just talk to me for a second. How are you doing? 409 00:22:42,920 --> 00:22:44,253 - Good. 410 00:22:44,255 --> 00:22:45,754 - Yeah? - Really. 411 00:22:45,756 --> 00:22:47,531 Oh. - Hop. 412 00:22:48,201 --> 00:22:51,494 Hey, Fletch. I was hoping to catch you and uh... 413 00:22:53,021 --> 00:22:54,705 I just sort of had a personal issue. 414 00:22:54,857 --> 00:22:58,450 - Oh, maybe you should talk to the counsellor about that. 415 00:22:58,527 --> 00:23:03,547 - Yeah, I barely know her, and uh, it's about sex. 416 00:23:05,718 --> 00:23:07,510 - O... Okay. 417 00:23:08,704 --> 00:23:09,795 - Um. 418 00:23:10,798 --> 00:23:14,633 So, you know, Shelly and I've been dating for like a year 419 00:23:14,710 --> 00:23:16,560 and uh... 420 00:23:16,712 --> 00:23:18,312 - And? 421 00:23:19,882 --> 00:23:22,716 - She wants to have sex. 422 00:23:22,793 --> 00:23:24,384 Like, today. 423 00:23:24,462 --> 00:23:27,387 She keeps saying "we're ready" and obviously, 424 00:23:27,465 --> 00:23:30,658 you know, I want to but uh... 425 00:23:31,727 --> 00:23:33,369 - But what? 426 00:23:35,748 --> 00:23:37,322 - I'm not sure we should. 427 00:23:37,399 --> 00:23:40,233 Like, I don't know if I'm really gonna wait until I'm married, 428 00:23:40,253 --> 00:23:44,980 but I always thought I might and I just... 429 00:23:44,999 --> 00:23:46,757 I don't want to regret it later. 430 00:23:46,834 --> 00:23:49,301 - So you've never had sex? 431 00:23:51,672 --> 00:23:52,430 - No. 432 00:23:53,340 --> 00:23:55,491 And I don't want her to regret it either. 433 00:23:55,493 --> 00:24:00,062 I don't want to be the guy who messed her up, you know? 434 00:24:07,113 --> 00:24:09,572 (soft exhale) 435 00:24:11,617 --> 00:24:13,025 - Clara. 436 00:24:13,177 --> 00:24:14,843 - Whoa. Hey. 437 00:24:14,862 --> 00:24:16,454 - Hey. Um... 438 00:24:17,848 --> 00:24:18,939 We need to talk. 439 00:24:19,016 --> 00:24:20,458 - About what? 440 00:24:20,685 --> 00:24:23,794 - Why you told me Richie got you pregnant. 441 00:24:23,946 --> 00:24:26,855 - You... you talked to Richie? 442 00:24:26,857 --> 00:24:28,040 - Yes. 443 00:24:28,192 --> 00:24:30,042 - Whatever he told you, he's lying. 444 00:24:30,118 --> 00:24:32,361 - Clara, just cut it out, okay? 445 00:24:32,454 --> 00:24:35,047 Give me the same respect that I've always given you, 446 00:24:35,199 --> 00:24:38,142 and just tell me why did you make up the story. 447 00:24:38,293 --> 00:24:39,885 Are you protecting someone? 448 00:24:40,037 --> 00:24:41,812 - Stop. 449 00:24:41,964 --> 00:24:43,222 - Are you afraid of them? 450 00:24:43,298 --> 00:24:46,025 - Stop. Stop. - Is it someone at home? 451 00:24:46,969 --> 00:24:48,134 - Stop. - Your stepfather? 452 00:24:48,154 --> 00:24:50,529 - Stop, stop! 453 00:24:51,232 --> 00:24:53,657 - It was him, wasn't it? 454 00:24:54,568 --> 00:24:56,160 (shuddering) - Even if it was, 455 00:24:56,237 --> 00:24:58,311 no one would believe me. 456 00:24:58,389 --> 00:24:59,980 He teaches Sunday School. 457 00:24:59,999 --> 00:25:02,333 - Clara, he's abusing you. 458 00:25:04,152 --> 00:25:06,962 - It would destroy my mother. 459 00:25:08,082 --> 00:25:09,748 - What about you? 460 00:25:10,676 --> 00:25:14,845 - You need to let this go. Okay? It's over. 461 00:25:14,997 --> 00:25:16,555 - Is it? 462 00:25:18,166 --> 00:25:19,591 Okay, I'm... I'm sorry Clara, 463 00:25:19,593 --> 00:25:21,352 but I have to report this to the police. 464 00:25:21,503 --> 00:25:23,262 - No, you, you told me you would help me. 465 00:25:23,338 --> 00:25:24,429 - I am. 466 00:25:24,765 --> 00:25:27,340 - You got me the abortion. You're gonna lose your job! 467 00:25:27,360 --> 00:25:29,026 - We'll both have to deal with the consequences, 468 00:25:29,177 --> 00:25:31,195 but I can't do nothing. 469 00:25:31,272 --> 00:25:33,072 You understand that, right? 470 00:25:34,683 --> 00:25:36,408 I'm sorry. 471 00:25:41,615 --> 00:25:44,583 (sobs quietly) 472 00:25:47,380 --> 00:25:49,454 (line ringing) 473 00:25:49,531 --> 00:25:52,091 (phone buzzing) - Hold on one second. 474 00:25:54,111 --> 00:25:55,611 I am sorry, I just got your text. 475 00:25:55,629 --> 00:25:58,614 - Can you meet me at my car? We need to talk. 476 00:25:58,632 --> 00:26:00,373 - Can't it wait? 477 00:26:00,451 --> 00:26:02,117 I'm about to step into a department meeting. 478 00:26:02,119 --> 00:26:04,044 - I need you to meet me now. 479 00:26:04,138 --> 00:26:05,971 - Well, can it wait 30 minutes? 480 00:26:06,123 --> 00:26:07,439 - No. 481 00:26:08,142 --> 00:26:09,716 - What's going on, Jack? 482 00:26:09,735 --> 00:26:12,611 - When I see you, okay? 483 00:26:13,147 --> 00:26:14,738 Please, Britney. 484 00:26:14,815 --> 00:26:16,240 - Okay. 485 00:26:21,730 --> 00:26:24,331 (tense music) 486 00:26:38,172 --> 00:26:40,413 - Are you okay? What's goin' on? 487 00:26:40,491 --> 00:26:41,990 - I wanted you to hear it from me 488 00:26:42,009 --> 00:26:43,267 before you hear anything from anyone else. 489 00:26:43,344 --> 00:26:45,510 - Wait, hear what? You're scaring me, Jack. 490 00:26:45,587 --> 00:26:47,162 (sighs) 491 00:26:47,181 --> 00:26:50,182 - The other day, when I went back for my bag. 492 00:26:50,258 --> 00:26:52,517 I found Clara about to hang herself. 493 00:26:52,594 --> 00:26:54,278 She was standing on the prop table. 494 00:26:54,429 --> 00:26:55,595 She had an extension cord around her neck. 495 00:26:55,673 --> 00:26:58,190 - Oh my god. - No, I got to her just in time. 496 00:26:58,342 --> 00:27:00,008 - Wait. Wait. Is she okay? 497 00:27:00,010 --> 00:27:02,511 - She was pregnant. 498 00:27:02,513 --> 00:27:06,123 She had convinced herself that was the only way out. 499 00:27:07,293 --> 00:27:11,444 - So, when I called you and you said Dustin. 500 00:27:12,131 --> 00:27:15,207 - Yeah, that was a... that was an excuse. 501 00:27:15,301 --> 00:27:17,876 She... she begged me to keep it a secret. 502 00:27:17,953 --> 00:27:19,970 She threatened to kill herself 503 00:27:20,047 --> 00:27:22,047 if I told her parents or anyone else. 504 00:27:22,199 --> 00:27:24,591 - I'm not anyone, Jack. I care about her too. 505 00:27:24,668 --> 00:27:26,459 - Of course, and I wanted to tell you, Brit, 506 00:27:26,537 --> 00:27:28,812 more than anything. But I was afraid 507 00:27:28,964 --> 00:27:30,205 that she would go through with it. 508 00:27:30,224 --> 00:27:32,557 She... she almost did it. 509 00:27:32,710 --> 00:27:35,711 I literally caught her as she stepped off the table! 510 00:27:36,304 --> 00:27:39,214 - So when you said you went to see Dustin? 511 00:27:39,233 --> 00:27:42,234 (clears throat) - I uh... 512 00:27:42,310 --> 00:27:45,496 I was in New Mexico. I took Clara to get an abortion. 513 00:27:45,647 --> 00:27:46,889 - Jack. 514 00:27:46,907 --> 00:27:49,057 - What else could I do? What? 515 00:27:49,076 --> 00:27:50,575 She was going to take her own life. 516 00:27:50,728 --> 00:27:53,504 - Well, what about the life she was carrying? 517 00:27:55,082 --> 00:27:56,006 - What would you have done? 518 00:27:56,083 --> 00:27:57,524 - I don't know. 519 00:27:57,601 --> 00:27:59,343 But I would have never lied to you. 520 00:27:59,494 --> 00:28:02,237 I've never given you reason not to trust me. 521 00:28:02,256 --> 00:28:03,496 Not to talk to me. 522 00:28:03,590 --> 00:28:05,590 And now you've put me in this horrible position 523 00:28:05,667 --> 00:28:08,243 of keeping this secret or blowing up our lives. 524 00:28:08,262 --> 00:28:10,412 - Britney, I'm not asking you to keep any secrets. 525 00:28:10,431 --> 00:28:13,023 I'm going to the police to tell them everything. 526 00:28:13,100 --> 00:28:14,191 - The police? Why? 527 00:28:14,342 --> 00:28:16,527 - Because things have... 528 00:28:16,754 --> 00:28:19,196 gotten a little bit more complicated than I thought. 529 00:28:19,347 --> 00:28:21,181 - More complicated how? 530 00:28:21,258 --> 00:28:22,591 - Jack Fletcher? 531 00:28:23,260 --> 00:28:24,517 Turn around and put your hands on the car. 532 00:28:24,537 --> 00:28:26,060 - What's goin' on? - Why? 533 00:28:26,062 --> 00:28:27,371 - Jack Fletcher, you're under arrest for statutory rape. 534 00:28:27,448 --> 00:28:28,521 - What?! 535 00:28:28,599 --> 00:28:29,707 - You have the right to remain silent. 536 00:28:29,934 --> 00:28:32,284 Anything you say can and will be used against you 537 00:28:32,378 --> 00:28:33,877 in a court of law. - This is insane! 538 00:28:34,029 --> 00:28:35,379 - You have the right to an attorney. 539 00:28:35,530 --> 00:28:37,548 If you can't afford one, a lawyer will be provided for you. 540 00:28:37,624 --> 00:28:40,050 - This is a mistake, alright. You have to trust me. 541 00:28:40,202 --> 00:28:41,367 - Let's go. 542 00:28:41,445 --> 00:28:43,595 - This is a mistake. You have to trust me! 543 00:28:47,226 --> 00:28:50,477 - Defence calls Clara Palmer. 544 00:28:51,288 --> 00:28:54,481 (crowd whispering) 545 00:28:59,313 --> 00:29:01,480 - Ten students and five faculty members 546 00:29:01,574 --> 00:29:04,633 were deposed by the District Attorney and by me. 547 00:29:04,635 --> 00:29:08,746 Those depositions have been given to the jury. 548 00:29:08,822 --> 00:29:09,988 Have you read them? 549 00:29:10,641 --> 00:29:13,066 Would you say they were consistent 550 00:29:13,143 --> 00:29:15,068 in their characterization of your relationship 551 00:29:15,087 --> 00:29:16,161 with Mr. Fletcher? 552 00:29:16,238 --> 00:29:20,332 - Yes, they were all, uh, consistent. 553 00:29:20,426 --> 00:29:23,243 - Everyone described Mr. Fletcher as an advocate, 554 00:29:23,262 --> 00:29:26,246 a fierce believer in your intelligence, 555 00:29:26,323 --> 00:29:28,766 in your talent and in your future. 556 00:29:28,917 --> 00:29:30,517 Is that an accurate description? 557 00:29:30,936 --> 00:29:32,252 - It was. 558 00:29:32,271 --> 00:29:35,347 - Before your claim that the relationship between you 559 00:29:35,499 --> 00:29:37,274 and Mr. Fletcher became sexual. 560 00:29:37,425 --> 00:29:38,366 - Yes. 561 00:29:38,593 --> 00:29:42,337 - Can you explain why no one ever witnessed 562 00:29:42,339 --> 00:29:45,690 one inappropriate moment between the two of you. 563 00:29:45,767 --> 00:29:49,936 - He took me to get an abortion. That's inappropriate. 564 00:29:50,014 --> 00:29:51,680 - Yes, it is. And it's illegal. 565 00:29:51,698 --> 00:29:55,017 But it's a far cry from the statutory rape charge 566 00:29:55,035 --> 00:29:57,519 he's facing because of your allegation. 567 00:29:57,521 --> 00:30:01,799 Mr. Fletcher acted against his own moral judgment 568 00:30:01,950 --> 00:30:03,449 because you were in crisis. 569 00:30:03,527 --> 00:30:06,211 Because you threatened to kill yourself if he didn't, 570 00:30:06,363 --> 00:30:08,213 isn't that right? - No. 571 00:30:08,365 --> 00:30:11,624 - Mr. Fletcher risked his job, his relationships, 572 00:30:11,644 --> 00:30:17,039 and his freedom in order to help you, didn't he? 573 00:30:17,041 --> 00:30:18,148 - Asked and answered, Your Honor. 574 00:30:18,225 --> 00:30:20,375 - Sustained. - Miss Palmer, 575 00:30:20,394 --> 00:30:23,153 can you provide any concrete evidence 576 00:30:23,230 --> 00:30:26,882 that the relationship with Jack Fletcher became sexual? 577 00:30:26,900 --> 00:30:28,216 - No. 578 00:30:28,235 --> 00:30:30,977 - Because the relationship with Mr. Fletcher 579 00:30:31,055 --> 00:30:33,479 never became sexual, isn't that right? 580 00:30:33,557 --> 00:30:36,149 - It's because he got rid of all the evidence 581 00:30:36,168 --> 00:30:37,483 when he took me to get the abortion. 582 00:30:37,503 --> 00:30:39,244 - Clara, please don't do this. 583 00:30:39,396 --> 00:30:41,204 - You will not address the defendant directly, 584 00:30:41,281 --> 00:30:43,006 is that clear? - She's lying. She's scared! 585 00:30:43,083 --> 00:30:44,733 (gavel pounding) - One more word 586 00:30:44,735 --> 00:30:46,751 and I will have you removed from this courtroom, 587 00:30:46,828 --> 00:30:48,086 do you understand? 588 00:30:48,238 --> 00:30:50,347 - Yes, Your Honor. 589 00:30:58,673 --> 00:31:00,732 (door opening) 590 00:31:04,771 --> 00:31:07,990 (soft music) 591 00:31:35,135 --> 00:31:37,477 - It's so good to see you. 592 00:31:38,956 --> 00:31:40,305 Um they set bail at uh... 593 00:31:40,382 --> 00:31:42,290 a hundred grand and they know I can't afford that. 594 00:31:42,309 --> 00:31:45,360 - Of course they set it high, it's a crime against a minor. 595 00:31:46,813 --> 00:31:49,055 - Except I didn't do it. 596 00:31:49,133 --> 00:31:50,574 - Then why would she say you did? 597 00:31:51,468 --> 00:31:53,301 - Wait. What? You don't seriously believe I... 598 00:31:53,395 --> 00:31:55,746 - I don't know what to believe. 599 00:31:55,897 --> 00:31:57,563 (sighs) 600 00:31:58,400 --> 00:32:01,234 - I never... I never touched her, Brit. 601 00:32:01,328 --> 00:32:03,420 I never even looked at her that way. 602 00:32:03,497 --> 00:32:06,998 Look, she told me that Richie had gotten her pregnant 603 00:32:07,151 --> 00:32:11,077 and I believed her and then, afterward, 604 00:32:11,155 --> 00:32:14,431 I found out that it was actually her stepfather 605 00:32:14,582 --> 00:32:16,491 who had been abusing her for God knows how long. 606 00:32:16,510 --> 00:32:21,680 - I keep getting blind-sided! I mean, look where we are! 607 00:32:21,774 --> 00:32:23,181 - I know. 608 00:32:24,351 --> 00:32:29,187 And I'm sorry. I told her I had to tell the police, 609 00:32:29,264 --> 00:32:30,280 that's why I went to talk to you. 610 00:32:30,507 --> 00:32:32,565 - I was planning my life around you. 611 00:32:33,360 --> 00:32:35,860 - We can still have that life. 612 00:32:35,937 --> 00:32:37,621 - How? 613 00:32:38,273 --> 00:32:40,123 I don't even know who you are. 614 00:32:41,109 --> 00:32:43,034 - I'm the same person I've always been. 615 00:32:43,128 --> 00:32:45,854 - Well, if that were true, we wouldn't be here. 616 00:32:46,873 --> 00:32:50,950 - Brit, she's freaked out, but she'll come to her senses 617 00:32:51,044 --> 00:32:53,862 and we'll get through this. Everything we talked about. 618 00:32:53,997 --> 00:32:57,048 Buying land, having kids. - Kids? 619 00:32:57,201 --> 00:33:00,385 - Yes. Yes. You, me, a family. 620 00:33:00,462 --> 00:33:02,204 That's still all that matters to me. 621 00:33:02,206 --> 00:33:05,148 - How can you say that after what you did? 622 00:33:05,300 --> 00:33:08,652 - What I did was try to help a girl in trouble. 623 00:33:08,803 --> 00:33:10,344 - Even if that's true. 624 00:33:10,397 --> 00:33:14,216 Even if I choose to believe that you didn't do 625 00:33:14,234 --> 00:33:16,218 everything that they're sayin'. 626 00:33:16,220 --> 00:33:20,998 You still took an underage girl, a kid, to get an abortion. 627 00:33:21,149 --> 00:33:23,149 That wasn't for you to decide. 628 00:33:23,227 --> 00:33:25,410 - Do you think I wanted to get involved?! 629 00:33:26,654 --> 00:33:28,913 Maybe if she had better options I wouldn't have had to. 630 00:33:29,066 --> 00:33:30,549 - Even so. 631 00:33:31,993 --> 00:33:35,161 You did it. And you lied about it. 632 00:33:35,997 --> 00:33:38,598 And you didn't think about what that would do to us? 633 00:33:42,021 --> 00:33:44,354 My mom was 19 634 00:33:45,098 --> 00:33:47,024 when she got pregnant 635 00:33:48,193 --> 00:33:50,418 and she didn't think that she wasn't ready. 636 00:33:51,104 --> 00:33:53,438 She didn't think she couldn't do it. 637 00:33:53,590 --> 00:33:54,680 And so 638 00:33:54,867 --> 00:33:59,185 she was walking into an abortion clinic when someone, 639 00:33:59,263 --> 00:34:03,373 a complete stranger, convinced her to change her mind, 640 00:34:04,025 --> 00:34:06,460 to keep her baby. 641 00:34:07,695 --> 00:34:09,046 To keep me. 642 00:34:09,864 --> 00:34:14,867 So for me this isn't just about my faith, it's who I am. 643 00:34:14,961 --> 00:34:17,429 - No, Brit! Brit! Brit. 644 00:34:18,131 --> 00:34:20,298 (door buzzing) 645 00:34:20,450 --> 00:34:22,300 - When Mr. Fletcher was arrested, he told the police 646 00:34:22,452 --> 00:34:24,969 that your stepfather had gotten you pregnant. 647 00:34:25,122 --> 00:34:27,397 Did your stepfather get you pregnant? 648 00:34:28,216 --> 00:34:31,309 You never said that? - No. 649 00:34:32,145 --> 00:34:33,461 - To your knowledge, did Mr. Fletcher 650 00:34:33,480 --> 00:34:36,031 ever report your stepfather to the authorities? 651 00:34:37,910 --> 00:34:40,135 - Only after he was arrested. 652 00:34:40,228 --> 00:34:41,653 - That's convenient. 653 00:34:41,729 --> 00:34:43,972 Please tell the court what happened when you told 654 00:34:43,990 --> 00:34:45,398 Mr. Fletcher you were pregnant. 655 00:34:45,475 --> 00:34:47,325 - He told me he would take care of it. 656 00:34:47,402 --> 00:34:49,994 - And by "take care of it," did he mean destroying evidence 657 00:34:50,147 --> 00:34:51,313 of the illicit relationship 658 00:34:51,331 --> 00:34:53,406 he'd instigated with his underage student? 659 00:34:53,483 --> 00:34:54,740 - Leading the witness, Your Honor. 660 00:34:54,760 --> 00:34:56,318 - Sustained. 661 00:34:57,003 --> 00:34:59,245 - How did you pay for your abortion? 662 00:34:59,323 --> 00:35:02,157 - I didn't. Mr. Fletcher did. 663 00:35:02,159 --> 00:35:05,677 - How? Cash or a check? Credit card? 664 00:35:05,829 --> 00:35:06,919 - Cash. 665 00:35:06,939 --> 00:35:08,939 - So he could keep your relationship hidden 666 00:35:09,015 --> 00:35:11,775 and untraceable. - Conjecture, Your Honor. 667 00:35:11,926 --> 00:35:12,925 - Sustained. 668 00:35:13,520 --> 00:35:17,114 - How long had your relationship been going on? 669 00:35:17,282 --> 00:35:19,023 - I don't know, I don't... 670 00:35:19,100 --> 00:35:21,701 - Weeks? Months? 671 00:35:23,029 --> 00:35:26,531 Approximately when did it start? 672 00:35:26,608 --> 00:35:27,999 - Spring. 673 00:35:28,943 --> 00:35:32,704 The first time was in his car. 674 00:35:32,856 --> 00:35:35,206 He was driving me home. 675 00:35:36,360 --> 00:35:39,861 There was a baseball game on the radio, so it was spring. 676 00:35:39,880 --> 00:35:42,288 He pulled his car over. 677 00:35:42,307 --> 00:35:44,141 - So this had been going on for several months. 678 00:35:44,292 --> 00:35:46,384 - Yes. - I need to talk to Britney. 679 00:35:46,536 --> 00:35:48,961 - You know you have to convince the jury, not her. 680 00:35:49,039 --> 00:35:50,355 - And how's that goin'? 681 00:35:51,799 --> 00:35:54,634 Please. Let me use your phone so I can text her. 682 00:35:54,653 --> 00:35:57,136 - Sometimes he would ask me to stay after school 683 00:35:57,156 --> 00:35:59,230 to work on costumes for the play. 684 00:35:59,307 --> 00:36:00,824 - And to your knowledge did he ever ask 685 00:36:00,901 --> 00:36:02,583 any other students to stay late? 686 00:36:02,585 --> 00:36:04,995 - No. Not usually. - Why didn't you tell anyone. 687 00:36:05,146 --> 00:36:06,997 - Because he told me that... 688 00:36:07,148 --> 00:36:08,481 that people would assume that I wanted it. 689 00:36:08,500 --> 00:36:11,668 (phone buzzing) I didn't want it. Not once. 690 00:36:11,819 --> 00:36:12,744 - I have no further questions. 691 00:36:12,896 --> 00:36:14,229 The prosecution rests, Your Honor. 692 00:36:14,398 --> 00:36:17,841 - This court will recess for 15 before closing arguments. 693 00:36:17,992 --> 00:36:20,969 (gravel pounding) - All rise. 694 00:36:35,677 --> 00:36:37,510 - She did great back there. You did great. 695 00:36:37,587 --> 00:36:39,863 We got about 15 minutes till the Judge calls us back in, 696 00:36:40,014 --> 00:36:41,589 I'm gonna get a beverage. Anybody thirsty? 697 00:36:41,591 --> 00:36:43,867 - We're uh, we're good, thank you. 698 00:36:43,944 --> 00:36:45,535 - Okay. 699 00:36:46,763 --> 00:36:48,020 - Sweetie. What's going on? 700 00:36:48,040 --> 00:36:50,874 - She's just nervous. 701 00:36:51,101 --> 00:36:52,267 Hey. 702 00:36:52,269 --> 00:36:54,527 Everything's okay. 703 00:36:54,579 --> 00:36:58,632 I got this, Jessica. Just give us a minute, okay? 704 00:37:00,702 --> 00:37:03,127 (tense music) 705 00:37:03,204 --> 00:37:05,055 There, you see. 706 00:37:06,040 --> 00:37:08,116 You see, you're worrying your mom. 707 00:37:08,118 --> 00:37:10,209 What'd she ever do to deserve all this? 708 00:37:10,287 --> 00:37:12,395 - I can't do this to Mr. Fletcher. 709 00:37:12,547 --> 00:37:14,064 - You already have. 710 00:37:14,791 --> 00:37:15,723 - Mrs. Palmer. 711 00:37:16,217 --> 00:37:17,216 - Ms. Thoms... 712 00:37:17,310 --> 00:37:19,236 - Can we talk? Somewhere private? 713 00:37:19,387 --> 00:37:22,647 - Whatever you have to say you can say it right here. 714 00:37:23,558 --> 00:37:25,742 - Mrs. Palmer, I've seen you at Church 715 00:37:25,893 --> 00:37:29,729 and I believe you and I share a deep devotion to Jesus Christ. 716 00:37:29,806 --> 00:37:32,824 So you don't need me to explain how grave a sin it is 717 00:37:32,976 --> 00:37:34,233 to bear false witness. 718 00:37:34,253 --> 00:37:36,494 - What are you suggesting? 719 00:37:36,646 --> 00:37:39,422 - Your daughter is lying about what happened. 720 00:37:39,574 --> 00:37:43,835 I wasn't sure what to believe myself, not at first. 721 00:37:43,911 --> 00:37:45,971 - But you are now? 722 00:37:47,266 --> 00:37:50,267 - Jack never denied taking Clara to New Mexico to 723 00:37:50,494 --> 00:37:54,262 terminate her pregnancy. Which I'm still struggling with. 724 00:37:54,922 --> 00:37:57,107 But these other charges, 725 00:37:57,183 --> 00:37:59,167 Jack would have never done the things 726 00:37:59,185 --> 00:38:01,352 that Clara's accusing him of. 727 00:38:01,505 --> 00:38:03,596 - This is almost over, alright, 728 00:38:03,615 --> 00:38:08,009 but until it is, get a grip and keep your mouth shut. 729 00:38:08,102 --> 00:38:09,344 - I think I've heard enough. 730 00:38:09,346 --> 00:38:11,179 - Then it's time to start listening. 731 00:38:11,197 --> 00:38:13,364 If not to me, then to your own daughter. 732 00:38:13,441 --> 00:38:15,775 - What are you bothering my wife about? 733 00:38:15,852 --> 00:38:17,443 - Clara invented this story 734 00:38:17,462 --> 00:38:19,354 because she's trying to protect you. 735 00:38:19,356 --> 00:38:22,524 - Leave my family alone. I'm warning you. 736 00:38:22,617 --> 00:38:25,117 - Clara, Jack cares about you, always has. 737 00:38:25,137 --> 00:38:26,377 He doesn't deserve this. 738 00:38:26,530 --> 00:38:29,364 - I warned you to leave my family alone! 739 00:38:30,142 --> 00:38:34,536 - No, Frank. You leave us alone. - Come on Jessica, 740 00:38:34,538 --> 00:38:37,004 you're not gonna let this woman get you all turned around. 741 00:38:37,006 --> 00:38:38,464 - Don't you touch me! 742 00:38:38,542 --> 00:38:41,818 Don't you touch me or my daughter ever again! 743 00:38:41,895 --> 00:38:42,819 - Ma'am? 744 00:38:42,896 --> 00:38:44,821 - She is my daughter! 745 00:38:44,898 --> 00:38:47,715 She is my daughter! 746 00:38:47,717 --> 00:38:49,275 How could you?! 747 00:38:49,386 --> 00:38:51,161 - What is goin' on? - How could you?! 748 00:38:51,312 --> 00:38:53,163 - What is goin' on? Is everything okay here? 749 00:38:53,314 --> 00:38:55,999 (sobbing) - How could you? 750 00:39:05,159 --> 00:39:07,093 (door opening) 751 00:39:12,333 --> 00:39:14,667 - Clara's recanted her testimony. 752 00:39:15,579 --> 00:39:17,595 She's giving a new statement to the police. 753 00:39:17,672 --> 00:39:20,415 They've taken her stepfather into custody. 754 00:39:20,433 --> 00:39:22,842 (relieved sighs) 755 00:39:22,861 --> 00:39:25,177 As to the charges against you, 756 00:39:25,197 --> 00:39:27,346 they're gonna drop everything 757 00:39:27,424 --> 00:39:31,034 except transporting a minor across state lines 758 00:39:31,261 --> 00:39:33,703 without parental consent. - Okay. Okay. 759 00:39:33,855 --> 00:39:35,205 - I'm not promising you anything, 760 00:39:35,281 --> 00:39:37,949 but I'm pretty confident I can cut a deal with the DA, 761 00:39:38,101 --> 00:39:40,118 get you probation. 762 00:39:40,194 --> 00:39:42,027 You'll probably lose your teacher's licence, 763 00:39:42,047 --> 00:39:43,605 at least in Texas, 764 00:39:43,623 --> 00:39:46,290 but at least you won't be a registered sex offender. 765 00:39:46,367 --> 00:39:51,871 - Oh. Thank you, thank you, Emmett. Really. 766 00:39:51,890 --> 00:39:54,557 - You can thank your fiancรฉe. 767 00:39:55,060 --> 00:39:57,268 Good luck, Jack. 768 00:40:09,741 --> 00:40:11,366 - Hi. 769 00:40:14,137 --> 00:40:16,804 Thank you for believing me 770 00:40:16,898 --> 00:40:19,082 and for saving me. 771 00:40:20,160 --> 00:40:22,660 - You're a good man, Jack. 772 00:40:23,255 --> 00:40:25,130 - I've really missed you. 773 00:40:25,999 --> 00:40:28,816 - I miss you too. 774 00:40:28,818 --> 00:40:30,409 But I... 775 00:40:30,429 --> 00:40:33,680 I still can't get past what you did. 776 00:40:35,934 --> 00:40:38,476 - Maybe you will, in time. 777 00:40:39,329 --> 00:40:41,345 Nothing's black and white. 778 00:40:41,498 --> 00:40:45,108 - Some things are. At least for me. 779 00:40:46,503 --> 00:40:52,690 You know, I... kept not being able to throw this away. 780 00:40:52,767 --> 00:40:56,936 At first I thought it was evidence of something 781 00:40:57,013 --> 00:40:58,288 between you and Clara, 782 00:40:58,439 --> 00:41:03,084 but then I realized it was a kind of sign. 783 00:41:04,296 --> 00:41:11,301 Some things break and are meant to stay broken. 784 00:41:13,046 --> 00:41:15,263 And that's okay. 785 00:41:17,200 --> 00:41:20,643 (soft emotional music) 786 00:41:26,726 --> 00:41:28,359 Yeah. 787 00:41:54,254 --> 00:41:55,553 - Hey. 788 00:41:56,256 --> 00:41:58,264 - Hey. 789 00:42:00,927 --> 00:42:02,477 Heard the run went well. 790 00:42:03,170 --> 00:42:05,438 - I heard that too. 791 00:42:06,525 --> 00:42:08,691 - The show must go on, right? 792 00:42:14,424 --> 00:42:19,443 - I think I'm gonna hate myself forever for what I did to you. 793 00:42:19,596 --> 00:42:24,356 - Oh I don't want that. Don't do that. 794 00:42:25,268 --> 00:42:28,527 - You don't... you don't have to be nice to me. 795 00:42:28,547 --> 00:42:32,090 I don't think I deserve you being nice to me. 796 00:42:35,202 --> 00:42:37,387 - Clara, look at me. 797 00:42:39,057 --> 00:42:41,099 We're okay. 798 00:42:41,801 --> 00:42:44,060 And all I ever wanted 799 00:42:44,896 --> 00:42:47,522 was for you to be okay. 800 00:42:48,900 --> 00:42:50,608 You know that, right? 801 00:42:52,553 --> 00:42:55,129 You're a kid, I'm not mad at you. 802 00:42:55,148 --> 00:42:57,574 You're just a kid. 803 00:42:58,577 --> 00:43:01,327 (sobs quietly) 804 00:43:28,848 --> 00:43:32,984 Subtitling: difuze 61174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.