All language subtitles for Accused (2023) - 01x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,573 --> 00:00:03,140 _ 2 00:00:11,071 --> 00:00:12,862 Ugh, rapist. 3 00:00:14,164 --> 00:00:15,764 Baby killer. 4 00:00:19,864 --> 00:00:21,927 - Britney, please. - Jack. Stop. 5 00:00:21,947 --> 00:00:24,988 - I need to talk to her. - Don't make my job any harder. 6 00:00:25,008 --> 00:00:27,401 Believe me, it's hard enough. 7 00:00:36,686 --> 00:00:38,037 All rise. 8 00:00:38,619 --> 00:00:41,141 The Lubbock County Court is now in session, 9 00:00:41,152 --> 00:00:44,137 the Honourable Judge Bodman presiding. 10 00:00:55,431 --> 00:00:57,231 _ 11 00:00:57,578 --> 00:00:59,712 And curtain! 12 00:01:00,825 --> 00:01:03,583 Guys, take your bow off of Hamlet. 13 00:01:03,594 --> 00:01:06,706 Wooo-hooo! Okay great. 14 00:01:06,717 --> 00:01:10,235 And now, orchestra. Applause, applause, applause. 15 00:01:10,255 --> 00:01:12,202 Milk it, but don't overstay your welcome. 16 00:01:12,222 --> 00:01:14,280 Especially you, Richie. 17 00:01:14,300 --> 00:01:18,226 And I think that's it. Thanks everyone, good work. 18 00:01:18,246 --> 00:01:20,311 Now listen, we have Monday, Wednesday. 19 00:01:20,322 --> 00:01:24,214 Thursday dress, and then Friday we go, so please, get off book. 20 00:01:24,487 --> 00:01:26,871 Please. And drive safe, speed racer. 21 00:01:26,882 --> 00:01:28,606 Oh whatever, it wasn't even that bad. 22 00:01:28,617 --> 00:01:30,172 It was pretty bad. 23 00:01:30,183 --> 00:01:33,174 Hey, Fletch! Can you please tell Clara to finish up? 24 00:01:33,185 --> 00:01:35,848 Coach'll be pissed if I'm late for practice again. 25 00:01:35,868 --> 00:01:38,017 Just tell Coach you're busy saving the arts. 26 00:01:38,037 --> 00:01:40,853 Stud like you? People might actually come and see this play. 27 00:01:40,873 --> 00:01:42,867 - I'm good. You can go. - Cool. 28 00:01:42,878 --> 00:01:44,927 Thanks, babe. Let's get goin'. 29 00:01:45,044 --> 00:01:48,125 It's tough being a visionary in a small town, huh? 30 00:01:48,136 --> 00:01:50,773 Yo, Fletch, uh, you coming to the game tomorrow? 31 00:01:50,784 --> 00:01:53,041 - No sorry, I can't. - Why not? 32 00:01:53,052 --> 00:01:55,467 Well, believe it or not, I actually have a social life 33 00:01:55,478 --> 00:01:58,185 that doesn't involve teenagers. So... 34 00:01:58,196 --> 00:02:00,198 Yeah, buddy. I bet you do. Yeah. 35 00:02:00,209 --> 00:02:02,203 No. I'm not. Stop. I'm not doing that. 36 00:02:02,214 --> 00:02:03,450 - Come on, man. - No, no, no, no. 37 00:02:03,461 --> 00:02:05,887 - Come on, Fletch. - Okay, that's enough for today. 38 00:02:05,898 --> 00:02:08,047 - Later, Fletch. - Later. 39 00:02:08,067 --> 00:02:12,069 I have some cleaning up to do so I'll just be a minute. 40 00:02:12,080 --> 00:02:13,504 Is everything okay? 41 00:02:13,665 --> 00:02:14,887 Yeah. 42 00:02:14,907 --> 00:02:17,540 Really? Because you've seemed a little... 43 00:02:17,560 --> 00:02:18,960 like off lately. 44 00:02:18,971 --> 00:02:20,561 I'm fine. 45 00:02:20,572 --> 00:02:23,982 Then why haven't you handed in your Hamlet paper? 46 00:02:24,617 --> 00:02:26,616 Because I haven't written it yet. 47 00:02:26,627 --> 00:02:28,116 Well, see? That's what I'm talking about. 48 00:02:28,127 --> 00:02:29,819 You're never late before, not even once. 49 00:02:29,830 --> 00:02:32,181 I'm good, Fletch. 50 00:02:32,332 --> 00:02:33,580 Really. 51 00:02:33,591 --> 00:02:34,841 Okay. 52 00:02:35,710 --> 00:02:40,023 I'm here, you know. If you ever need to talk. 53 00:02:42,392 --> 00:02:43,918 Ready to go? 54 00:02:45,585 --> 00:02:47,234 - Hey, Clara. - Hey. 55 00:02:47,505 --> 00:02:50,355 Oh, I'll get you that paper after the weekend. Okay? 56 00:02:50,366 --> 00:02:51,366 Thank you. 57 00:02:51,977 --> 00:02:54,852 - They're meeting us at the bar. - Oh, great. 58 00:02:54,872 --> 00:02:57,213 A drink is needed. 59 00:02:57,233 --> 00:03:00,007 Casting the quarterback may not have been the genius move 60 00:03:00,027 --> 00:03:03,677 I thought it was. He's barely off book and we go up next week. 61 00:03:04,198 --> 00:03:06,917 What's up with Clara? It looked like you two 62 00:03:06,928 --> 00:03:08,813 were having a pretty intimate conversation. 63 00:03:08,824 --> 00:03:10,345 Oh yeah, I'm just worried about her. 64 00:03:10,356 --> 00:03:12,487 Something's going on and she won't talk about it, so... 65 00:03:12,498 --> 00:03:15,114 Jack, we're their teachers, not their friends, 66 00:03:15,134 --> 00:03:17,330 - not their therapists. - I know. I know. 67 00:03:17,341 --> 00:03:20,486 But... do you? 68 00:03:21,791 --> 00:03:23,448 She's a good kid. 69 00:03:23,459 --> 00:03:24,501 Uh-huh. 70 00:03:24,512 --> 00:03:26,284 What? What's the look? 71 00:03:26,295 --> 00:03:28,886 As much as you care, there's a line. 72 00:03:29,030 --> 00:03:30,570 Especially these days. 73 00:03:30,700 --> 00:03:32,348 - Yeah. - You get that right? 74 00:03:32,359 --> 00:03:33,690 - Of course. - Okay. 75 00:03:33,701 --> 00:03:35,880 You're right and thank you. 76 00:03:36,075 --> 00:03:38,239 I love you. 77 00:03:38,250 --> 00:03:41,043 Oh, shoot. I forgot my bag. I'm so sorry. 78 00:03:41,054 --> 00:03:42,717 I'm so sorry. I'll be right back. 79 00:03:42,728 --> 00:03:44,508 Go get it. I owe my mom a call. 80 00:03:44,519 --> 00:03:46,203 Alright! 81 00:04:13,589 --> 00:04:17,156 Clara! No! No! 82 00:04:23,281 --> 00:04:25,856 No! 83 00:04:25,867 --> 00:04:27,476 Let me go! 84 00:04:30,884 --> 00:04:33,284 Clara, what's going on? What's going on? 85 00:04:33,304 --> 00:04:34,693 I can't. 86 00:04:34,713 --> 00:04:36,621 - What? - I can't. 87 00:04:36,754 --> 00:04:38,828 Clara, please just talk to me. 88 00:04:39,143 --> 00:04:42,052 I'm... I'm calling Principal Gilroy. Okay? 89 00:04:42,072 --> 00:04:45,021 - No. No! Please! No. - We need to get you some help. 90 00:04:45,041 --> 00:04:47,143 I don't have a choice. Hey! Hey! Hey! 91 00:04:47,154 --> 00:04:48,469 No. 92 00:04:48,480 --> 00:04:51,289 - It's okay, Clara, please. - No. 93 00:04:51,300 --> 00:04:53,712 Just give me my phone. I'm trying to help you. 94 00:04:53,732 --> 00:04:55,881 You can't help. You can't help me! 95 00:04:55,901 --> 00:04:57,809 Will you give me a chance. 96 00:04:57,829 --> 00:05:01,664 If you tell anyone, I'll do it again, I swear to God. 97 00:05:01,684 --> 00:05:02,969 I'll do it again the next chance I get 98 00:05:02,979 --> 00:05:04,649 and you won't be able to stop me. 99 00:05:05,315 --> 00:05:07,482 Clara, but why? 100 00:05:07,507 --> 00:05:11,111 It's my only way out. 101 00:05:12,702 --> 00:05:15,383 Okay. That's Ms. Thoms. She's waiting for me outside. 102 00:05:15,394 --> 00:05:17,710 I have to answer. If I don't pick up, 103 00:05:17,721 --> 00:05:20,275 - she'll be here in two minutes. - Please. Please don't tell her. 104 00:05:20,286 --> 00:05:21,711 Please. Please. 105 00:05:22,002 --> 00:05:25,187 Okay, okay, I won't. But I have to answer. Okay? 106 00:05:27,766 --> 00:05:28,766 Hey. 107 00:05:28,786 --> 00:05:30,733 Do you need help finding your bag? 108 00:05:30,753 --> 00:05:33,813 Yeah, no I... no I found it. Uh, I'm sorry. 109 00:05:33,824 --> 00:05:38,376 Uh, I'm on with Dustin and he's spiralling. 110 00:05:38,594 --> 00:05:40,487 - Again? - Yeah. 111 00:05:40,872 --> 00:05:43,947 Um, so why don't you go ahead without me, okay? 112 00:05:43,967 --> 00:05:46,357 And I'll just get a car and meet you there. 113 00:05:46,377 --> 00:05:49,436 Buy everyone a round on me. 114 00:05:49,863 --> 00:05:51,587 - Alright. - Love you. 115 00:05:51,607 --> 00:05:53,591 Love you, too. 116 00:05:59,557 --> 00:06:02,431 Clara. Please. Just uh... 117 00:06:02,451 --> 00:06:04,226 just talk to me. 118 00:06:05,562 --> 00:06:06,710 Please. 119 00:06:06,864 --> 00:06:09,491 I haven't told anyone. 120 00:06:10,459 --> 00:06:12,526 I'm pregnant. 121 00:06:13,274 --> 00:06:14,280 Okay. 122 00:06:14,291 --> 00:06:17,805 And I... I can't be. I can't. My parents... 123 00:06:17,816 --> 00:06:19,706 - Look. Look, look. - They would disown me, 124 00:06:19,726 --> 00:06:22,819 and they'd rather... they'd rather disown me 125 00:06:22,839 --> 00:06:24,711 - than be embarrassed at church. - No. 126 00:06:24,731 --> 00:06:27,541 Better disowned than dead. 127 00:06:30,254 --> 00:06:31,420 Look, I don't... 128 00:06:31,431 --> 00:06:35,814 I don't expect you to understand my situation, 129 00:06:35,834 --> 00:06:38,300 but my parents cannot find out. 130 00:06:39,746 --> 00:06:44,934 Okay, well, um, what about whoever got you pregnant? 131 00:06:46,061 --> 00:06:48,477 - Do you know... - Of course I know who it is. 132 00:06:48,497 --> 00:06:49,747 Okay. 133 00:06:50,590 --> 00:06:52,290 I can't tell him either. 134 00:06:53,669 --> 00:06:55,675 Uh, did someone hurt you? 135 00:06:55,686 --> 00:06:57,186 No. It wasn't like that. 136 00:06:57,310 --> 00:07:01,116 - Okay. - It... it was Richie. 137 00:07:01,268 --> 00:07:03,018 Richie? 138 00:07:06,773 --> 00:07:10,793 It was twice. 139 00:07:13,464 --> 00:07:15,539 What's he gonna do about it? 140 00:07:15,559 --> 00:07:19,085 Shelly already hates me enough, so what's the point in telling him? 141 00:07:19,096 --> 00:07:20,796 Well, look, um... 142 00:07:22,622 --> 00:07:26,892 I know that it doesn't seem like it, 143 00:07:28,128 --> 00:07:31,153 but you have options. 144 00:07:31,173 --> 00:07:32,797 Adoption? 145 00:07:33,433 --> 00:07:35,184 I would still have to have the baby, 146 00:07:35,195 --> 00:07:36,715 which means my parents finding out. 147 00:07:36,726 --> 00:07:40,419 Yeah, well, there are other options. 148 00:07:42,021 --> 00:07:44,188 You mean abortion. 149 00:07:44,615 --> 00:07:46,062 You're not against that? 150 00:07:46,341 --> 00:07:50,243 It... it doesn't matter what I am. 151 00:07:50,439 --> 00:07:53,132 Is that what you want? 152 00:07:55,564 --> 00:07:57,155 I mean... 153 00:07:58,687 --> 00:08:02,698 ... sure, but Texas is a no go, 154 00:08:02,761 --> 00:08:04,742 so is Oklahoma. 155 00:08:04,753 --> 00:08:08,023 I tried to find the pills you can order in the mail 156 00:08:08,043 --> 00:08:09,983 but you need an address they can mail them to 157 00:08:10,003 --> 00:08:11,836 and obviously I don't have that. 158 00:08:11,856 --> 00:08:15,581 Even if I could get myself to New Mexico 159 00:08:15,601 --> 00:08:17,416 and find a way to pay for it, 160 00:08:17,436 --> 00:08:19,902 I'd have to find someone with a license to drive me back, 161 00:08:19,922 --> 00:08:21,995 and I can't ask anybody to do that 162 00:08:22,015 --> 00:08:24,165 because then everyone would know. 163 00:08:25,895 --> 00:08:28,786 I'm not an idiot, okay? 164 00:08:28,797 --> 00:08:31,338 But what am I supposed to do? I can't be pregnant. 165 00:08:31,358 --> 00:08:33,542 I can't. I can't. 166 00:08:33,834 --> 00:08:37,762 Listen. Here, listen. Listen to me. 167 00:08:37,773 --> 00:08:41,014 We'll figure it out. Okay? 168 00:08:42,628 --> 00:08:44,219 I promise. 169 00:08:48,632 --> 00:08:50,373 I promise. 170 00:08:51,136 --> 00:08:53,134 Jack Fletcher wasn't content 171 00:08:53,154 --> 00:08:56,396 simply to teach his students the curriculum. 172 00:08:56,416 --> 00:09:00,959 He insinuated himself into their personal lives. 173 00:09:00,979 --> 00:09:04,664 He groomed them to see him as a peer 174 00:09:04,816 --> 00:09:07,150 so that he could get close to them. 175 00:09:07,864 --> 00:09:10,802 Many of these relationships were inappropriate 176 00:09:10,822 --> 00:09:13,247 and constituted an abuse of power. 177 00:09:13,267 --> 00:09:17,567 But his relationship with sixteen-year-old Clara Palmer 178 00:09:17,587 --> 00:09:18,987 went even further. 179 00:09:19,007 --> 00:09:21,496 Mr. Fletcher would like the world to see him 180 00:09:21,516 --> 00:09:23,815 as a caring educator. 181 00:09:23,835 --> 00:09:26,651 An enthusiastic teacher. 182 00:09:26,671 --> 00:09:29,030 But that's not what this man is. 183 00:09:29,691 --> 00:09:31,823 This man right here? 184 00:09:31,843 --> 00:09:33,493 This man is a predator. 185 00:09:40,875 --> 00:09:45,875 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 186 00:10:04,467 --> 00:10:05,558 Clara? 187 00:10:05,710 --> 00:10:07,542 - Yeah? - Can I come in? 188 00:10:07,562 --> 00:10:08,877 Yep. 189 00:10:08,897 --> 00:10:11,447 Sorry, sweetie. Did you take my mascara? 190 00:10:11,467 --> 00:10:12,622 I don't wear mascara. 191 00:10:12,642 --> 00:10:14,032 I thought you might have borrowed it 192 00:10:14,052 --> 00:10:16,811 - for your school play. - No, I didn't. 193 00:10:17,280 --> 00:10:20,889 Are you alright? We're leaving in five to pick up my new car. 194 00:10:20,909 --> 00:10:22,557 I just, I have to sew a bunch of costumes 195 00:10:22,577 --> 00:10:25,210 for the play and go thrifting. It's gonna take all weekend. 196 00:10:25,230 --> 00:10:27,062 But you have to come, you picked the colour. 197 00:10:27,082 --> 00:10:30,048 Can you please tell your mother that she doesn't need 198 00:10:30,068 --> 00:10:33,660 to impress the car salesman? I've already bought the car. 199 00:10:33,680 --> 00:10:35,144 Clara says she can't come. 200 00:10:35,164 --> 00:10:37,556 Oh. Why not? Come on, it'll be fun. 201 00:10:37,576 --> 00:10:39,176 I can't go. I'm sorry. 202 00:10:39,196 --> 00:10:41,242 Alright then, we should get goin'. 203 00:10:41,262 --> 00:10:44,487 We got our phones, you can call. 204 00:10:44,507 --> 00:10:45,707 See you later. 205 00:10:55,569 --> 00:10:57,362 _ 206 00:11:16,026 --> 00:11:17,885 Coffee? 207 00:11:18,541 --> 00:11:20,058 Coffee. 208 00:11:25,140 --> 00:11:27,196 There you go 209 00:11:27,409 --> 00:11:32,197 and here comes the Jack Fletcher Hangover Special. 210 00:11:34,754 --> 00:11:38,839 Never abandon me at happy hour again. 211 00:11:40,296 --> 00:11:42,796 I'm sorry I didn't make it last night. 212 00:11:42,807 --> 00:11:44,881 And I'm sorry I don't remember 213 00:11:44,901 --> 00:11:47,901 whatever you told me about Dustin and his wife. 214 00:11:47,921 --> 00:11:49,827 Are they separating again? 215 00:11:49,847 --> 00:11:55,075 Um, uh, yeah we'll see. I um... 216 00:11:55,095 --> 00:11:58,303 I told him I'd drive down to Odessa today to see him. 217 00:11:58,323 --> 00:12:00,805 Oh, we have the barbeque with my family. 218 00:12:00,825 --> 00:12:03,158 Yes, I know, I um... 219 00:12:03,413 --> 00:12:06,045 I just feel like I have to be there for him. 220 00:12:06,065 --> 00:12:07,340 That's okay. 221 00:12:07,360 --> 00:12:09,658 It's just gonna be my brothers watching the game 222 00:12:09,678 --> 00:12:14,220 and my mom naming every girl I went to high school with 223 00:12:14,240 --> 00:12:16,224 who's married with kids. 224 00:12:17,152 --> 00:12:19,409 Well, maybe you two should set a date. 225 00:12:19,429 --> 00:12:21,077 Oh yeah? You're gonna lock this down? 226 00:12:21,097 --> 00:12:23,523 You know it. 227 00:12:35,317 --> 00:12:36,357 Hi. 228 00:12:36,939 --> 00:12:38,447 Hi. 229 00:12:39,875 --> 00:12:42,844 It's okay if you want to change your mind. 230 00:12:44,028 --> 00:12:45,778 Do you? 231 00:12:51,961 --> 00:12:53,344 No. 232 00:13:20,473 --> 00:13:22,956 How long have I been asleep for? 233 00:13:22,976 --> 00:13:25,126 Uh, about an hour. A little more. 234 00:13:25,311 --> 00:13:27,627 I'm sorry it's such a long drive. 235 00:13:27,647 --> 00:13:29,714 I don't mind. 236 00:13:42,437 --> 00:13:44,604 Stop abortion! 237 00:13:45,287 --> 00:13:48,156 Stop killing God's baby! 238 00:13:52,243 --> 00:13:53,523 _ 239 00:13:57,268 --> 00:13:58,993 I did that once. 240 00:14:00,179 --> 00:14:02,530 With my mom when I was little. 241 00:14:02,682 --> 00:14:06,274 Spent a long time braiding my hair like we were supposed 242 00:14:06,294 --> 00:14:09,088 to show them what they were missing or something. 243 00:14:36,640 --> 00:14:39,483 Checking in. Clara Palmer. 244 00:14:40,311 --> 00:14:42,570 Your appointment was at one. 245 00:14:42,590 --> 00:14:44,628 I know, I'm sorry, we... we had a really long drive. 246 00:14:44,648 --> 00:14:47,890 It's okay. We're always behind these days. 247 00:14:47,910 --> 00:14:49,876 Fill out these forms here. 248 00:14:49,896 --> 00:14:51,377 The green one is for insurance. 249 00:14:51,397 --> 00:14:53,137 If you're going to need help with payment, 250 00:14:53,157 --> 00:14:54,881 there are organizations that can... 251 00:14:54,901 --> 00:14:56,215 Can I pay with cash? 252 00:14:56,235 --> 00:14:58,242 - Yes. It's $750. - Okay. 253 00:14:58,262 --> 00:15:02,269 But you will need to fill out the section marked "emergency contact". 254 00:15:03,102 --> 00:15:04,118 Thank you. 255 00:15:04,129 --> 00:15:07,353 We'll confirm how far along you are with an ultrasound. 256 00:15:07,373 --> 00:15:10,180 You don't have to look at the monitor, okay? 257 00:15:10,352 --> 00:15:12,415 If you're further than you think, 258 00:15:12,435 --> 00:15:15,251 you may need a medical procedure to end the pregnancy. 259 00:15:15,271 --> 00:15:18,129 If that's the case, is someone here with you? 260 00:15:18,182 --> 00:15:19,198 Yeah. 261 00:15:19,218 --> 00:15:20,701 Okay, good. 262 00:15:23,446 --> 00:15:27,580 This won't hurt, but you'll feel some pressure. 263 00:15:27,600 --> 00:15:28,850 Okay. 264 00:15:56,037 --> 00:15:58,277 You're measuring just over seven weeks, 265 00:15:58,297 --> 00:16:00,204 which means you don't need surgery. 266 00:16:00,224 --> 00:16:01,556 We'll be able to give you some pills 267 00:16:01,576 --> 00:16:03,786 which will end the pregnancy over the next few days. 268 00:16:04,320 --> 00:16:08,045 Can I just do the surgery? So I know it worked? 269 00:16:08,065 --> 00:16:10,398 The pills are very effective. 270 00:16:10,418 --> 00:16:13,476 I have a dose here for you now and there's another medication, 271 00:16:13,496 --> 00:16:17,071 misoprostol, that you'll take at home in 24 hours. 272 00:16:17,091 --> 00:16:19,342 Does all of that sound okay? 273 00:16:19,742 --> 00:16:20,742 Yeah. 274 00:16:20,762 --> 00:16:23,930 Can you hold your hand out for me? 275 00:16:25,049 --> 00:16:26,989 This is the mifepristone to take now. 276 00:16:27,009 --> 00:16:29,018 Go ahead and swallow those. 277 00:16:37,520 --> 00:16:38,611 Good. 278 00:16:41,218 --> 00:16:42,917 This has the pills for tomorrow. 279 00:16:42,937 --> 00:16:45,311 When you take them, let them dissolve in your mouth 280 00:16:45,331 --> 00:16:46,781 before you swallow. 281 00:16:46,801 --> 00:16:49,815 You'll probably start bleeding pretty quickly after that. 282 00:16:49,835 --> 00:16:51,759 It should feel like a heavy period. 283 00:16:51,779 --> 00:16:55,074 Try to take it easy over the next few days, if you can. 284 00:16:55,085 --> 00:16:56,785 I have school on Monday. 285 00:16:57,992 --> 00:16:59,733 Bring extra pads. 286 00:17:00,771 --> 00:17:03,789 Here you go. Let's get you changed. 287 00:17:13,859 --> 00:17:16,342 Hey. How's it going? 288 00:17:16,362 --> 00:17:17,971 It's the usual dumpster fire. 289 00:17:17,982 --> 00:17:20,607 I mean, between dealing with my family 290 00:17:20,618 --> 00:17:24,441 and watchin' football all day you would have been in agony. 291 00:17:24,461 --> 00:17:28,147 Well, I love you more than I hate football, 292 00:17:28,158 --> 00:17:30,176 so I still wish I was there. 293 00:17:31,447 --> 00:17:34,635 But um, I'm kinda in the middle of it with Dustin, 294 00:17:34,655 --> 00:17:36,529 maybe you can tell me everything over dinner? 295 00:17:36,549 --> 00:17:38,382 Is that an invitation? 296 00:17:38,402 --> 00:17:40,215 I'll call you when I'm close. 297 00:17:40,235 --> 00:17:41,383 I'll think about it. 298 00:17:41,403 --> 00:17:42,953 Okay, see ya. 299 00:17:45,505 --> 00:17:47,755 - Hi. - Hello. 300 00:17:48,410 --> 00:17:50,484 Remember, two in each cheek. 301 00:17:50,504 --> 00:17:52,378 Let them dissolve for 30 minutes. 302 00:17:52,398 --> 00:17:55,381 Ibuprofen for pain. No aspirin. 303 00:17:55,401 --> 00:17:57,634 Thank you. Thanks. 304 00:18:02,241 --> 00:18:05,934 Okay, so should we go? 305 00:18:11,600 --> 00:18:13,192 Thank you. 306 00:18:13,203 --> 00:18:15,446 Not just for today. 307 00:18:16,271 --> 00:18:19,013 You know, Ms. Thoms is really lucky. 308 00:18:19,033 --> 00:18:20,589 You're a good guy. 309 00:18:20,609 --> 00:18:24,410 Most girls don't end up with good guys. 310 00:18:24,430 --> 00:18:26,595 Well, it doesn't mean you can't. 311 00:18:26,615 --> 00:18:28,914 No offence to you 312 00:18:28,934 --> 00:18:31,508 and Miss Thoms, but the whole marriage thing 313 00:18:31,528 --> 00:18:33,343 is just kind of a relic. 314 00:18:35,624 --> 00:18:37,773 Your parents are together, aren't they? 315 00:18:38,060 --> 00:18:39,376 Not exactly, no. 316 00:18:39,387 --> 00:18:43,537 I mean my biological father left when I was like six months old, 317 00:18:43,557 --> 00:18:46,874 but not until after he ran up a bunch of charges 318 00:18:46,894 --> 00:18:48,434 and ruined my mom's credit. 319 00:18:48,454 --> 00:18:51,545 You know, we were always getting kicked out of apartments, 320 00:18:51,565 --> 00:18:54,382 sleeping in the car, and leanin' on the church. 321 00:18:54,402 --> 00:18:57,943 That's how my mom met my step-dad. 322 00:18:57,963 --> 00:18:59,445 At church? 323 00:18:59,465 --> 00:19:02,241 Yeah. When I was seven. 324 00:19:02,252 --> 00:19:05,271 He owned a hardware store and I... 325 00:19:05,282 --> 00:19:08,154 think my mom felt like Cinderella or something. 326 00:19:08,323 --> 00:19:10,423 Well, that doesn't sound so bad. 327 00:19:10,901 --> 00:19:14,309 Yeah, I... I think my mom was just happy 328 00:19:14,329 --> 00:19:16,079 we weren't broke anymore. 329 00:19:17,330 --> 00:19:20,147 Are you okay? 330 00:19:20,428 --> 00:19:23,636 I think it's working. Yeah. 331 00:19:23,656 --> 00:19:24,786 Okay. 332 00:19:24,806 --> 00:19:26,914 Ms. Thoms, you can either swear on the Bible 333 00:19:26,934 --> 00:19:31,311 or make a solemn affirmation to tell the truth. 334 00:19:32,848 --> 00:19:34,088 The Bible. 335 00:19:34,667 --> 00:19:36,999 Place your left hand on the Bible. 336 00:19:37,019 --> 00:19:38,669 Raise your right hand. 337 00:19:39,396 --> 00:19:42,321 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 338 00:19:42,341 --> 00:19:43,914 and nothing but the truth? 339 00:19:43,934 --> 00:19:45,033 I do. 340 00:19:56,130 --> 00:19:58,964 - You're home! - Aw! 341 00:20:01,517 --> 00:20:04,352 - Did someone miss me? - Horribly! 342 00:20:04,363 --> 00:20:06,528 How'd it go with Dustin? 343 00:20:06,548 --> 00:20:10,017 Um, I talked him down. At least for now. 344 00:20:10,945 --> 00:20:12,851 He's lucky to have you as a friend. 345 00:20:12,871 --> 00:20:14,703 Let's uh, let's get some dinner 346 00:20:14,723 --> 00:20:16,855 and you can tell me about the rest of your day. 347 00:20:16,875 --> 00:20:20,526 My mom drank two hard seltzers 348 00:20:20,546 --> 00:20:22,126 without realizing they were alcoholic. 349 00:20:22,137 --> 00:20:24,314 - Oh no! - And my father 350 00:20:24,325 --> 00:20:26,307 refuses to acknowledge how upset he is, 351 00:20:26,327 --> 00:20:27,716 and so he just goes outside 352 00:20:27,736 --> 00:20:29,906 and starts furiously cleaning his grill. 353 00:20:29,917 --> 00:20:31,917 Oh, shoot. 354 00:20:32,342 --> 00:20:34,382 I meant to fill my tank before but... 355 00:20:34,393 --> 00:20:35,799 There's a station just up ahead. 356 00:20:35,819 --> 00:20:40,080 Anyway, you were... you were so lucky to miss it. 357 00:20:40,232 --> 00:20:42,883 Ah, apparently. 358 00:20:48,337 --> 00:20:50,596 Your car is a total mess. 359 00:21:19,121 --> 00:21:20,796 What's this? 360 00:21:22,608 --> 00:21:24,841 I found it in your car. 361 00:21:26,503 --> 00:21:28,443 If you want to be really horrified? 362 00:21:28,463 --> 00:21:29,917 Check out my desk at school, 363 00:21:29,928 --> 00:21:33,955 I have no idea how half the stuff gets in there. 364 00:21:37,082 --> 00:21:39,524 Let's go. Come on, I'm hungry. 365 00:21:43,444 --> 00:21:46,954 Ms. Thoms, please state your relationship to the defendant. 366 00:21:46,965 --> 00:21:49,615 Uh, we were engaged for most of the last year, 367 00:21:49,635 --> 00:21:52,715 and we were together for two years before that. 368 00:21:52,726 --> 00:21:55,765 And how would you characterize your relationship? 369 00:21:55,776 --> 00:22:00,103 It was loving and fun. 370 00:22:00,525 --> 00:22:03,077 Jack made me happy. 371 00:22:06,292 --> 00:22:07,792 We were getting married. 372 00:22:07,812 --> 00:22:10,219 But you ended your engagement with Mr. Fletcher 373 00:22:10,239 --> 00:22:13,222 - after his arrest. - Yes. 374 00:22:13,242 --> 00:22:15,042 Please tell the court why. 375 00:22:19,086 --> 00:22:20,660 _ 376 00:22:28,441 --> 00:22:29,814 My Hamlet essay. 377 00:22:29,834 --> 00:22:31,108 Oh! 378 00:22:31,492 --> 00:22:35,586 I just hope your thesis isn't uh, "Hamlet is a soft boy". 379 00:22:35,597 --> 00:22:37,673 Well, he is. But, it's not. 380 00:22:37,693 --> 00:22:39,734 Wait, wait, wait. 381 00:22:39,745 --> 00:22:44,498 Uh, just talk to me for a second. How are you doing? 382 00:22:44,509 --> 00:22:45,826 Good. 383 00:22:45,837 --> 00:22:47,318 - Yeah? - Really. 384 00:22:47,736 --> 00:22:49,511 - Oh. - Hop. 385 00:22:49,787 --> 00:22:53,080 Hey, Fletch. I was hoping to catch you and uh... 386 00:22:54,451 --> 00:22:56,867 I just sort of had a personal issue. 387 00:22:56,878 --> 00:23:00,528 Oh, maybe you should talk to the counsellor about that. 388 00:23:00,548 --> 00:23:05,568 Yeah, I barely know her, and uh, it's about sex. 389 00:23:07,078 --> 00:23:08,870 O... Okay. 390 00:23:10,464 --> 00:23:11,555 Um. 391 00:23:12,791 --> 00:23:16,121 So, you know, Shelly and I've been dating for like a year 392 00:23:16,132 --> 00:23:17,982 and uh... 393 00:23:18,165 --> 00:23:19,165 And? 394 00:23:21,095 --> 00:23:23,986 She wants to have sex. 395 00:23:24,160 --> 00:23:25,809 Like, today. 396 00:23:26,073 --> 00:23:29,056 She keeps saying "we're ready" and obviously, 397 00:23:29,067 --> 00:23:32,260 you know, I want to but uh... 398 00:23:32,901 --> 00:23:34,543 But what? 399 00:23:37,448 --> 00:23:39,079 I'm not sure we should. 400 00:23:39,420 --> 00:23:42,254 Like, I don't know if I'm really gonna wait until I'm married, 401 00:23:42,274 --> 00:23:46,772 but I always thought I might and I just... 402 00:23:46,783 --> 00:23:48,593 I don't want to regret it later. 403 00:23:48,604 --> 00:23:51,071 So you've never had sex? 404 00:23:53,359 --> 00:23:54,359 No. 405 00:23:54,833 --> 00:23:57,166 And I don't want her to regret it either. 406 00:23:57,177 --> 00:24:00,422 I don't want to be the guy who messed her up, you know? 407 00:24:12,971 --> 00:24:14,379 Clara. 408 00:24:14,717 --> 00:24:16,382 Whoa. Hey. 409 00:24:16,393 --> 00:24:17,985 Hey. Um... 410 00:24:19,155 --> 00:24:20,303 We need to talk. 411 00:24:21,143 --> 00:24:22,628 About what? 412 00:24:22,706 --> 00:24:25,815 Why you told me Richie got you pregnant. 413 00:24:25,967 --> 00:24:28,289 You... you talked to Richie? 414 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 Yes. 415 00:24:29,682 --> 00:24:31,745 Whatever he told you, he's lying. 416 00:24:31,756 --> 00:24:33,999 Clara, just cut it out, okay? 417 00:24:34,382 --> 00:24:36,981 Give me the same respect that I've always given you, 418 00:24:36,992 --> 00:24:39,945 and just tell me why did you make up the story. 419 00:24:39,956 --> 00:24:41,683 Are you protecting someone? 420 00:24:41,931 --> 00:24:43,249 Stop. 421 00:24:43,260 --> 00:24:45,288 Are you afraid of them? 422 00:24:45,299 --> 00:24:48,026 - Stop. Stop. - Is it someone at home? 423 00:24:48,283 --> 00:24:49,648 - Stop. - Your stepfather? 424 00:24:49,659 --> 00:24:52,034 Stop, stop! 425 00:24:52,772 --> 00:24:55,199 It was him, wasn't it? 426 00:24:55,369 --> 00:24:58,238 Even if it was, 427 00:24:58,258 --> 00:25:00,086 no one would believe me. 428 00:25:00,097 --> 00:25:01,687 He teaches Sunday School. 429 00:25:01,698 --> 00:25:04,032 Clara, he's abusing you. 430 00:25:05,693 --> 00:25:08,503 It would destroy my mother. 431 00:25:09,775 --> 00:25:11,441 What about you? 432 00:25:12,316 --> 00:25:16,813 You need to let this go. Okay? It's over. 433 00:25:16,824 --> 00:25:18,324 Is it? 434 00:25:19,667 --> 00:25:21,307 Okay, I'm... I'm sorry Clara, 435 00:25:21,318 --> 00:25:23,413 but I have to report this to the police. 436 00:25:23,424 --> 00:25:25,239 No, you, you told me you would help me. 437 00:25:25,250 --> 00:25:26,341 I am. 438 00:25:26,352 --> 00:25:29,127 You got me the abortion. You're gonna lose your job! 439 00:25:29,138 --> 00:25:30,935 We'll both have to deal with the consequences, 440 00:25:30,946 --> 00:25:33,021 but I can't do nothing. 441 00:25:33,032 --> 00:25:34,882 You understand that, right? 442 00:25:36,064 --> 00:25:37,789 I'm sorry. 443 00:25:51,552 --> 00:25:54,112 Hold on one second. 444 00:25:55,932 --> 00:25:57,630 I am sorry, I just got your text. 445 00:25:57,650 --> 00:26:00,633 Can you meet me at my car? We need to talk. 446 00:26:00,653 --> 00:26:02,222 Can't it wait? 447 00:26:02,233 --> 00:26:04,138 I'm about to step into a department meeting. 448 00:26:04,149 --> 00:26:06,148 I need you to meet me now. 449 00:26:06,159 --> 00:26:07,899 Well, can it wait 30 minutes? 450 00:26:07,910 --> 00:26:08,910 No. 451 00:26:10,029 --> 00:26:11,602 What's going on, Jack? 452 00:26:11,613 --> 00:26:14,489 When I see you, okay? 453 00:26:14,647 --> 00:26:16,295 Please, Britney. 454 00:26:16,306 --> 00:26:17,731 Okay. 455 00:26:23,485 --> 00:26:24,865 _ 456 00:26:28,447 --> 00:26:30,627 _ 457 00:26:39,793 --> 00:26:42,034 Are you okay? What's goin' on? 458 00:26:42,045 --> 00:26:43,601 I wanted you to hear it from me 459 00:26:43,612 --> 00:26:44,927 before you hear anything from anyone else. 460 00:26:44,938 --> 00:26:47,161 Wait, hear what? You're scaring me, Jack. 461 00:26:48,873 --> 00:26:51,930 The other day, when I went back for my bag. 462 00:26:52,072 --> 00:26:54,372 I found Clara about to hang herself. 463 00:26:54,599 --> 00:26:56,430 She was standing on the prop table. 464 00:26:56,450 --> 00:26:57,674 She had an extension cord around her neck. 465 00:26:57,694 --> 00:27:00,343 - Oh my god. - No, I got to her just in time. 466 00:27:00,363 --> 00:27:02,011 Wait. Wait. Is she okay? 467 00:27:02,031 --> 00:27:04,514 She was pregnant. 468 00:27:04,534 --> 00:27:08,144 She had convinced herself that was the only way out. 469 00:27:09,067 --> 00:27:13,218 So, when I called you and you said Dustin. 470 00:27:14,152 --> 00:27:17,277 Yeah, that was a... that was an excuse. 471 00:27:17,297 --> 00:27:19,598 She... she begged me to keep it a secret. 472 00:27:19,609 --> 00:27:21,629 She threatened to kill herself 473 00:27:21,640 --> 00:27:23,829 if I told her parents or anyone else. 474 00:27:23,840 --> 00:27:26,289 I'm not anyone, Jack. I care about her too. 475 00:27:26,300 --> 00:27:28,547 Of course, and I wanted to tell you, Brit, 476 00:27:28,558 --> 00:27:31,946 more than anything. But I was afraid that she would go through with it. 477 00:27:31,957 --> 00:27:34,290 She... she almost did it. 478 00:27:34,598 --> 00:27:37,881 I literally caught her as she stepped off the table! 479 00:27:38,185 --> 00:27:41,094 So when you said you went to see Dustin? 480 00:27:41,105 --> 00:27:43,835 I uh... 481 00:27:43,961 --> 00:27:47,217 I was in New Mexico. I took Clara to get an abortion. 482 00:27:47,228 --> 00:27:48,468 Jack. 483 00:27:48,479 --> 00:27:50,628 What else could I do? What? 484 00:27:50,883 --> 00:27:52,821 She was going to take her own life. 485 00:27:52,832 --> 00:27:55,608 Well, what about the life she was carrying? 486 00:27:57,069 --> 00:27:58,084 What would you have done? 487 00:27:58,104 --> 00:27:59,545 I don't know. 488 00:27:59,565 --> 00:28:01,495 But I would have never lied to you. 489 00:28:01,515 --> 00:28:04,257 I've never given you reason not to trust me. 490 00:28:04,277 --> 00:28:05,591 Not to talk to me. 491 00:28:05,611 --> 00:28:07,668 And now you've put me in this horrible position 492 00:28:07,688 --> 00:28:10,263 of keeping this secret or blowing up our lives. 493 00:28:10,283 --> 00:28:12,229 Britney, I'm not asking you to keep any secrets. 494 00:28:12,240 --> 00:28:14,889 I'm going to the police to tell them everything. 495 00:28:14,900 --> 00:28:16,122 The police? Why? 496 00:28:16,133 --> 00:28:18,325 Because things have... 497 00:28:18,575 --> 00:28:21,348 gotten a little bit more complicated than I thought. 498 00:28:21,368 --> 00:28:23,084 More complicated how? 499 00:28:23,095 --> 00:28:24,428 Jack Fletcher? 500 00:28:25,139 --> 00:28:26,538 Turn around and put your hands on the car. 501 00:28:26,558 --> 00:28:28,063 - What's goin' on? - Why? 502 00:28:28,083 --> 00:28:29,449 Jack Fletcher, you're under arrest for statutory rape. 503 00:28:29,469 --> 00:28:30,542 What?! 504 00:28:30,562 --> 00:28:31,854 You have the right to remain silent. 505 00:28:31,874 --> 00:28:34,379 Anything you say can and will be used against you 506 00:28:34,399 --> 00:28:36,030 - in a court of law. - This is insane! 507 00:28:36,050 --> 00:28:37,531 You have the right to an attorney. 508 00:28:37,551 --> 00:28:39,625 If you can't afford one, a lawyer will be provided for you. 509 00:28:39,645 --> 00:28:42,203 This is a mistake, alright. You have to trust me. 510 00:28:42,223 --> 00:28:43,433 Let's go. 511 00:28:43,453 --> 00:28:46,016 This is a mistake. You have to trust me! 512 00:28:48,820 --> 00:28:52,156 Defence calls Clara Palmer. 513 00:29:01,168 --> 00:29:03,584 Ten students and five faculty members 514 00:29:03,595 --> 00:29:06,636 were deposed by the District Attorney and by me. 515 00:29:06,647 --> 00:29:10,623 Those depositions have been given to the jury. 516 00:29:10,634 --> 00:29:12,084 Have you read them? 517 00:29:12,368 --> 00:29:14,793 Would you say they were consistent 518 00:29:14,804 --> 00:29:16,917 in their characterization of your relationship 519 00:29:16,928 --> 00:29:18,059 with Mr. Fletcher? 520 00:29:18,259 --> 00:29:22,353 Yes, they were all, uh, consistent. 521 00:29:22,373 --> 00:29:25,263 Everyone described Mr. Fletcher as an advocate, 522 00:29:25,283 --> 00:29:28,134 a fierce believer in your intelligence, 523 00:29:28,145 --> 00:29:30,588 in your talent and in your future. 524 00:29:30,683 --> 00:29:32,683 Is that an accurate description? 525 00:29:33,180 --> 00:29:34,495 It was. 526 00:29:34,506 --> 00:29:37,468 Before your claim that the relationship between you 527 00:29:37,488 --> 00:29:39,426 and Mr. Fletcher became sexual. 528 00:29:39,446 --> 00:29:40,446 Yes. 529 00:29:40,614 --> 00:29:44,340 Can you explain why no one ever witnessed 530 00:29:44,360 --> 00:29:47,768 one inappropriate moment between the two of you. 531 00:29:47,788 --> 00:29:51,857 He took me to get an abortion. That's inappropriate. 532 00:29:51,868 --> 00:29:53,992 Yes, it is. And it's illegal. 533 00:29:54,003 --> 00:29:57,036 But it's a far cry from the statutory rape charge 534 00:29:57,056 --> 00:29:59,522 he's facing because of your allegation. 535 00:29:59,542 --> 00:30:03,820 Mr. Fletcher acted against his own moral judgment 536 00:30:03,840 --> 00:30:05,528 because you were in crisis. 537 00:30:05,548 --> 00:30:08,364 Because you threatened to kill yourself if he didn't, 538 00:30:08,384 --> 00:30:10,234 - isn't that right? - No. 539 00:30:10,386 --> 00:30:13,645 Mr. Fletcher risked his job, his relationships, 540 00:30:13,665 --> 00:30:19,042 and his freedom in order to help you, didn't he? 541 00:30:19,062 --> 00:30:20,226 Asked and answered, Your Honor. 542 00:30:20,246 --> 00:30:22,395 - Sustained. - Miss Palmer, 543 00:30:22,415 --> 00:30:25,231 can you provide any concrete evidence 544 00:30:25,251 --> 00:30:28,901 that the relationship with Jack Fletcher became sexual? 545 00:30:28,921 --> 00:30:30,236 No. 546 00:30:30,256 --> 00:30:33,056 Because the relationship with Mr. Fletcher 547 00:30:33,076 --> 00:30:35,526 never became sexual, isn't that right? 548 00:30:35,546 --> 00:30:38,169 It's because he got rid of all the evidence 549 00:30:38,189 --> 00:30:39,504 when he took me to get the abortion. 550 00:30:39,524 --> 00:30:41,397 Clara, please don't do this. 551 00:30:41,417 --> 00:30:43,282 You will not address the defendant directly, 552 00:30:43,302 --> 00:30:45,084 - is that clear? - She's lying. She's scared! 553 00:30:45,104 --> 00:30:46,736 One more word 554 00:30:46,756 --> 00:30:48,829 and I will have you removed from this courtroom, 555 00:30:48,849 --> 00:30:50,239 do you understand? 556 00:30:50,259 --> 00:30:52,368 Yes, Your Honor. 557 00:31:36,735 --> 00:31:39,077 It's so good to see you. 558 00:31:40,693 --> 00:31:42,392 Um they set bail at uh... 559 00:31:42,403 --> 00:31:44,519 a hundred grand and they know I can't afford that. 560 00:31:44,530 --> 00:31:47,930 Of course they set it high, it's a crime against a minor. 561 00:31:48,594 --> 00:31:50,836 Except I didn't do it. 562 00:31:50,847 --> 00:31:52,723 Then why would she say you did? 563 00:31:53,544 --> 00:31:55,651 Wait. What? You don't seriously believe I... 564 00:31:55,662 --> 00:31:58,013 I don't know what to believe. 565 00:32:00,421 --> 00:32:03,255 I never... I never touched her, Brit. 566 00:32:03,275 --> 00:32:06,391 I never even looked at her that way. 567 00:32:06,402 --> 00:32:09,161 Look, she told me that Richie had gotten her pregnant 568 00:32:09,172 --> 00:32:13,156 and I believed her and then, afterward, 569 00:32:13,176 --> 00:32:16,452 I found out that it was actually her stepfather 570 00:32:16,472 --> 00:32:19,156 who had been abusing her for God knows how long. 571 00:32:19,167 --> 00:32:23,775 I keep getting blind-sided! I mean, look where we are! 572 00:32:23,795 --> 00:32:25,202 I know. 573 00:32:26,372 --> 00:32:31,208 And I'm sorry. I told her I had to tell the police, 574 00:32:31,228 --> 00:32:32,508 that's why I went to talk to you. 575 00:32:32,528 --> 00:32:34,728 I was planning my life around you. 576 00:32:35,656 --> 00:32:38,213 We can still have that life. 577 00:32:38,224 --> 00:32:39,224 How? 578 00:32:40,294 --> 00:32:42,294 I don't even know who you are. 579 00:32:42,930 --> 00:32:45,129 I'm the same person I've always been. 580 00:32:45,149 --> 00:32:47,949 Well, if that were true, we wouldn't be here. 581 00:32:48,894 --> 00:32:52,971 Brit, she's freaked out, but she'll come to her senses 582 00:32:52,991 --> 00:32:55,998 and we'll get through this. Everything we talked about. 583 00:32:56,018 --> 00:32:59,069 - Buying land, having kids. - Kids? 584 00:32:59,222 --> 00:33:02,690 Yes. Yes. You, me, a family. 585 00:33:02,701 --> 00:33:04,482 That's still all that matters to me. 586 00:33:04,493 --> 00:33:07,435 How can you say that after what you did? 587 00:33:07,626 --> 00:33:10,743 What I did was try to help a girl in trouble. 588 00:33:10,754 --> 00:33:12,328 Even if that's true. 589 00:33:12,723 --> 00:33:16,540 Even if I choose to believe that you didn't do 590 00:33:16,560 --> 00:33:18,526 everything that they're sayin'. 591 00:33:18,546 --> 00:33:23,455 You still took an underage girl, a kid, to get an abortion. 592 00:33:23,475 --> 00:33:25,257 That wasn't for you to decide. 593 00:33:25,268 --> 00:33:27,768 Do you think I wanted to get involved?! 594 00:33:28,472 --> 00:33:31,064 Maybe if she had better options I wouldn't have had to. 595 00:33:31,075 --> 00:33:32,558 Even so. 596 00:33:34,078 --> 00:33:37,246 You did it. And you lied about it. 597 00:33:38,123 --> 00:33:41,301 And you didn't think about what that would do to us? 598 00:33:44,119 --> 00:33:46,452 My mom was 19 599 00:33:47,203 --> 00:33:49,129 when she got pregnant 600 00:33:50,182 --> 00:33:52,932 and she didn't think that she wasn't ready. 601 00:33:53,330 --> 00:33:55,664 She didn't think she couldn't do it. 602 00:33:55,916 --> 00:33:57,006 And so 603 00:33:57,079 --> 00:34:01,455 she was walking into an abortion clinic when someone, 604 00:34:01,466 --> 00:34:05,576 a complete stranger, convinced her to change her mind, 605 00:34:06,284 --> 00:34:08,719 to keep her baby. 606 00:34:09,781 --> 00:34:11,132 To keep me. 607 00:34:11,782 --> 00:34:16,859 So for me this isn't just about my faith, it's who I am. 608 00:34:16,870 --> 00:34:19,338 No, Brit! Brit! Brit. 609 00:34:22,644 --> 00:34:24,758 When Mr. Fletcher was arrested, he told the police 610 00:34:24,778 --> 00:34:27,428 that your stepfather had gotten you pregnant. 611 00:34:27,448 --> 00:34:29,798 Did your stepfather get you pregnant? 612 00:34:30,548 --> 00:34:33,641 - You never said that? - No. 613 00:34:34,271 --> 00:34:35,786 To your knowledge, did Mr. Fletcher 614 00:34:35,806 --> 00:34:38,650 ever report your stepfather to the authorities? 615 00:34:40,236 --> 00:34:42,534 Only after he was arrested. 616 00:34:42,554 --> 00:34:43,979 That's convenient. 617 00:34:43,999 --> 00:34:46,296 Please tell the court what happened when you told 618 00:34:46,316 --> 00:34:47,781 Mr. Fletcher you were pregnant. 619 00:34:47,801 --> 00:34:49,708 He told me he would take care of it. 620 00:34:49,728 --> 00:34:52,453 And by "take care of it," did he mean destroying evidence 621 00:34:52,473 --> 00:34:53,637 of the illicit relationship 622 00:34:53,657 --> 00:34:55,789 he'd instigated with his underage student? 623 00:34:55,809 --> 00:34:57,261 Leading the witness, Your Honor. 624 00:34:57,272 --> 00:34:58,830 Sustained. 625 00:34:59,122 --> 00:35:01,422 How did you pay for your abortion? 626 00:35:01,555 --> 00:35:04,371 I didn't. Mr. Fletcher did. 627 00:35:04,382 --> 00:35:07,900 How? Cash or a check? Credit card? 628 00:35:08,155 --> 00:35:09,245 Cash. 629 00:35:09,265 --> 00:35:11,321 So he could keep your relationship hidden 630 00:35:11,341 --> 00:35:14,101 - and untraceable. - Conjecture, Your Honor. 631 00:35:14,112 --> 00:35:15,272 Sustained. 632 00:35:15,846 --> 00:35:19,440 How long had your relationship been going on? 633 00:35:19,608 --> 00:35:21,795 I don't know, I don't... 634 00:35:21,806 --> 00:35:24,407 Weeks? Months? 635 00:35:25,355 --> 00:35:28,752 Approximately when did it start? 636 00:35:28,763 --> 00:35:30,154 Spring. 637 00:35:31,269 --> 00:35:35,030 The first time was in his car. 638 00:35:35,182 --> 00:35:37,532 He was driving me home. 639 00:35:38,561 --> 00:35:42,186 There was a baseball game on the radio, so it was spring. 640 00:35:42,206 --> 00:35:44,474 He pulled his car over. 641 00:35:44,485 --> 00:35:46,450 So this had been going on for several months. 642 00:35:46,461 --> 00:35:48,851 - Yes. - I need to talk to Britney. 643 00:35:48,862 --> 00:35:51,345 You know you have to convince the jury, not her. 644 00:35:51,365 --> 00:35:52,915 And how's that goin'? 645 00:35:53,925 --> 00:35:56,959 Please. Let me use your phone so I can text her. 646 00:35:56,979 --> 00:35:59,462 Sometimes he would ask me to stay after school 647 00:35:59,482 --> 00:36:01,613 to work on costumes for the play. 648 00:36:01,633 --> 00:36:03,207 And to your knowledge did he ever ask 649 00:36:03,227 --> 00:36:04,891 any other students to stay late? 650 00:36:04,911 --> 00:36:07,452 - No. Not usually. - Why didn't you tell anyone. 651 00:36:07,472 --> 00:36:09,323 Because he told me that... 652 00:36:09,343 --> 00:36:10,806 that people would assume that I wanted it. 653 00:36:10,826 --> 00:36:13,994 I didn't want it. Not once. 654 00:36:14,014 --> 00:36:15,202 I have no further questions. 655 00:36:15,222 --> 00:36:16,704 The prosecution rests, Your Honor. 656 00:36:16,724 --> 00:36:20,167 This court will recess for 15 before closing arguments. 657 00:36:20,318 --> 00:36:23,295 All rise. 658 00:36:37,025 --> 00:36:39,474 She did great back there. You did great. 659 00:36:39,485 --> 00:36:42,237 We got about 15 minutes till the Judge calls us back in, 660 00:36:42,248 --> 00:36:44,237 I'm gonna get a beverage. Anybody thirsty? 661 00:36:44,248 --> 00:36:46,091 We're uh, we're good, thank you. 662 00:36:46,102 --> 00:36:47,352 Okay. 663 00:36:48,795 --> 00:36:50,477 Sweetie. What's going on? 664 00:36:50,488 --> 00:36:53,322 She's just nervous. 665 00:36:53,333 --> 00:36:54,333 Hey. 666 00:36:54,883 --> 00:36:57,173 Everything's okay. 667 00:36:57,251 --> 00:37:01,304 I got this, Jessica. Just give us a minute, okay? 668 00:37:05,436 --> 00:37:07,287 There, you see. 669 00:37:08,205 --> 00:37:10,330 You see, you're worrying your mom. 670 00:37:10,350 --> 00:37:12,499 What'd she ever do to deserve all this? 671 00:37:12,567 --> 00:37:14,675 I can't do this to Mr. Fletcher. 672 00:37:14,686 --> 00:37:16,203 You already have. 673 00:37:16,883 --> 00:37:17,983 Mrs. Palmer. 674 00:37:18,711 --> 00:37:19,809 Ms. Thoms... 675 00:37:19,829 --> 00:37:21,886 Can we talk? Somewhere private? 676 00:37:22,079 --> 00:37:25,339 Whatever you have to say you can say it right here. 677 00:37:26,010 --> 00:37:28,880 Mrs. Palmer, I've seen you at church 678 00:37:28,891 --> 00:37:32,248 and I believe you and I share a deep devotion to Jesus Christ. 679 00:37:32,268 --> 00:37:35,475 So you don't need me to explain how grave a sin it is 680 00:37:35,495 --> 00:37:36,752 to bear false witness. 681 00:37:36,913 --> 00:37:39,154 What are you suggesting? 682 00:37:39,165 --> 00:37:41,941 Your daughter is lying about what happened. 683 00:37:42,093 --> 00:37:46,410 I wasn't sure what to believe myself, not at first. 684 00:37:46,430 --> 00:37:48,490 But you are now? 685 00:37:49,144 --> 00:37:52,635 Jack never denied taking Clara to New Mexico to 686 00:37:52,947 --> 00:37:56,715 terminate her pregnancy. Which I'm still struggling with. 687 00:37:57,201 --> 00:37:59,386 But these other charges, 688 00:37:59,646 --> 00:38:01,684 Jack would have never done the things 689 00:38:01,704 --> 00:38:03,474 that Clara's accusing him of. 690 00:38:03,485 --> 00:38:06,442 This is almost over, alright, 691 00:38:06,453 --> 00:38:10,528 but until it is, get a grip and keep your mouth shut. 692 00:38:10,548 --> 00:38:11,845 I think I've heard enough. 693 00:38:11,865 --> 00:38:13,696 Then it's time to start listening. 694 00:38:13,716 --> 00:38:15,940 If not to me, then to your own daughter. 695 00:38:15,960 --> 00:38:18,351 What are you bothering my wife about? 696 00:38:18,371 --> 00:38:19,961 Clara invented this story 697 00:38:19,981 --> 00:38:21,855 because she's trying to protect you. 698 00:38:21,875 --> 00:38:24,619 Leave my family alone. I'm warning you. 699 00:38:24,630 --> 00:38:27,465 Clara, Jack cares about you, always has. 700 00:38:27,476 --> 00:38:29,038 He doesn't deserve this. 701 00:38:29,049 --> 00:38:31,883 I warned you to leave my family alone! 702 00:38:32,661 --> 00:38:37,037 - No, Frank. You leave us alone. - Come on Jessica, 703 00:38:37,057 --> 00:38:39,505 you're not gonna let this woman get you all turned around. 704 00:38:39,525 --> 00:38:41,041 Don't you touch me! 705 00:38:41,061 --> 00:38:44,375 Don't you touch me or my daughter ever again! 706 00:38:44,395 --> 00:38:45,395 Ma'am? 707 00:38:45,415 --> 00:38:47,397 She is my daughter! 708 00:38:47,417 --> 00:38:50,216 She is my daughter! 709 00:38:50,236 --> 00:38:51,794 How could you?! 710 00:38:51,814 --> 00:38:53,811 - What is goin' on? - How could you?! 711 00:38:53,831 --> 00:38:55,813 What is goin' on? Is everything okay here? 712 00:38:55,833 --> 00:38:58,518 How could you? 713 00:39:14,852 --> 00:39:17,186 Clara's recanted her testimony. 714 00:39:17,898 --> 00:39:20,171 She's giving a new statement to the police. 715 00:39:20,191 --> 00:39:22,932 They've taken her stepfather into custody. 716 00:39:25,380 --> 00:39:27,696 As to the charges against you, 717 00:39:27,716 --> 00:39:29,728 they're gonna drop everything 718 00:39:29,739 --> 00:39:33,070 except transporting a minor across state lines 719 00:39:33,081 --> 00:39:36,363 - without parental consent. - Okay. Okay. 720 00:39:36,374 --> 00:39:37,780 I'm not promising you anything, 721 00:39:37,800 --> 00:39:40,600 but I'm pretty confident I can cut a deal with the DA, 722 00:39:40,620 --> 00:39:42,637 get you probation. 723 00:39:42,657 --> 00:39:44,546 You'll probably lose your teacher's licence, 724 00:39:44,566 --> 00:39:46,122 at least in Texas, 725 00:39:46,142 --> 00:39:49,318 but at least you won't be a registered sex offender. 726 00:39:49,329 --> 00:39:54,389 Oh. Thank you, thank you, Emmett. Really. 727 00:39:54,409 --> 00:39:57,076 You can thank your fianc๏ฟฝe. 728 00:39:58,045 --> 00:40:00,253 Good luck, Jack. 729 00:40:12,260 --> 00:40:13,885 Hi. 730 00:40:16,656 --> 00:40:19,397 Thank you for believing me 731 00:40:19,417 --> 00:40:21,601 and for saving me. 732 00:40:22,679 --> 00:40:25,179 You're a good man, Jack. 733 00:40:26,000 --> 00:40:27,875 I've really missed you. 734 00:40:28,518 --> 00:40:31,317 I miss you too. 735 00:40:31,337 --> 00:40:32,928 But I... 736 00:40:32,948 --> 00:40:36,199 I still can't get past what you did. 737 00:40:38,453 --> 00:40:40,995 Maybe you will, in time. 738 00:40:41,848 --> 00:40:43,864 Nothing's black and white. 739 00:40:44,310 --> 00:40:47,920 Some things are. At least for me. 740 00:40:49,254 --> 00:40:50,936 You know, I... 741 00:40:50,947 --> 00:40:55,725 I kept not being able to throw this away. 742 00:40:55,736 --> 00:40:59,512 At first I thought it was evidence of something 743 00:40:59,532 --> 00:41:00,938 between you and Clara, 744 00:41:01,424 --> 00:41:06,069 but then I realized it was a kind of sign. 745 00:41:07,788 --> 00:41:13,788 Some things break and are meant to stay broken. 746 00:41:15,565 --> 00:41:17,782 And that's okay. 747 00:41:29,245 --> 00:41:30,495 Yeah. 748 00:41:56,773 --> 00:41:57,773 Hey. 749 00:41:58,775 --> 00:41:59,775 Hey. 750 00:42:03,059 --> 00:42:04,759 Heard the run went well. 751 00:42:05,689 --> 00:42:07,957 I heard that too. 752 00:42:09,044 --> 00:42:11,210 The show must go on, right? 753 00:42:17,418 --> 00:42:22,437 I think I'm gonna hate myself forever for what I did to you. 754 00:42:22,895 --> 00:42:27,655 Oh I don't want that. Don't do that. 755 00:42:27,787 --> 00:42:31,046 You don't... you don't have to be nice to me. 756 00:42:31,299 --> 00:42:34,842 I don't think I deserve you being nice to me. 757 00:42:37,861 --> 00:42:40,046 Clara, look at me. 758 00:42:41,769 --> 00:42:43,811 We're okay. 759 00:42:44,179 --> 00:42:46,438 And all I ever wanted 760 00:42:47,421 --> 00:42:50,047 was for you to be okay. 761 00:42:51,419 --> 00:42:53,127 You know that, right? 762 00:42:55,192 --> 00:42:57,767 You're a kid, I'm not mad at you. 763 00:42:57,967 --> 00:43:00,393 You're just a kid. 764 00:43:18,069 --> 00:43:23,069 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 54747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.