All language subtitles for A.Zori.Zdes.Tikhie.2015.O.WEB-DL.1080p.H264.AC3-FZHD-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,673 --> 00:00:23,681 Traducerea �i adaptarea: anatmd @ sFZ Team 2 00:00:29,088 --> 00:00:32,146 Era �n luna mai a anului 1942. 3 00:00:32,240 --> 00:00:36,584 La apus, �n nop�ile reci se auzea canonada artileriei. 4 00:00:36,609 --> 00:00:42,466 Ambele p�r�i beligerante au fost atrase �ntr-un r�zboi de pozi�ii. 5 00:00:42,553 --> 00:00:47,850 La r�s�rit, nem�ii bombardau zi �i noapte Canalul �i Calea ferat� Kirov. 6 00:00:48,068 --> 00:00:52,177 La sud, continua s� reziste cu d�rzenie Leningradul blocat. 7 00:00:52,693 --> 00:00:55,459 Iar aici era un fel de sta�iune balnear�. 8 00:00:55,576 --> 00:01:01,966 La intersec�ia 171 au r�mas �ntregi c�teva case. 9 00:01:02,415 --> 00:01:05,111 Avia�ia german� ��i f�cea apari�ia din c�nd �n c�nd, 10 00:01:05,166 --> 00:01:09,546 de aceea comandamentul a dislocat aici dou� tunuri antiaeriene. 11 00:01:09,804 --> 00:01:14,984 Nu te mai v�ic�ri at�ta! E viu Vasile al t�u. E viu! 12 00:01:15,054 --> 00:01:18,116 Trebuie s� �in� socoteal� pentru merele furate din livada mea. 13 00:01:18,726 --> 00:01:20,749 C�nd se va �ntoarce. 14 00:01:20,830 --> 00:01:22,682 Ce stranie mai e... 15 00:01:22,791 --> 00:01:26,479 A Zori Sdes Tikhie 16 00:01:27,478 --> 00:01:33,499 De at�ta lini�te �i lenevie solda�ii se sim�eau ca �n s�nul lui Avraam. 17 00:01:33,643 --> 00:01:37,862 �n cele 12 case mai tr�iau destule femei tinere �i v�duve 18 00:01:37,956 --> 00:01:41,347 care se pricepeau de minune la f�cut �uic� �i din piuit de ��n�ar. 19 00:01:42,245 --> 00:01:45,924 Timp de trei zile solda�ii se odihneau, �i f�ceau cuno�tin�e. 20 00:01:45,995 --> 00:01:48,666 �n a patra �ncepeau s� s�rb�toreasc� zile de na�tere. 21 00:01:48,831 --> 00:01:54,752 �i de acum �ncolo, deasupra c�tunului nu se mai termina voia bun� �i veselia. 22 00:02:04,887 --> 00:02:07,020 Fedot Efgrafovici! 23 00:02:10,309 --> 00:02:14,621 Fedot Efgrafovici! Fedot Efgrafovici! 24 00:02:14,723 --> 00:02:18,238 Nu mai striga �i tu a�a. Ce s-a �nt�mplat? 25 00:02:18,520 --> 00:02:19,661 Iar�i... 26 00:02:28,708 --> 00:02:31,091 �nceta�i! 27 00:02:45,168 --> 00:02:48,495 Ei, Vaskov... Tu vei fi mustrat, 28 00:02:49,408 --> 00:02:52,813 iar comandantul de pluton va fi trimis pe front. 29 00:02:58,466 --> 00:03:01,489 - S� nu-mi mai trimite�i be�ivani. - Be�ivani... 30 00:03:01,669 --> 00:03:07,356 Vrei s� spui 20 de oameni care s� nu bea! Chiar dac� caut pe tot frontul nu g�sesc. 31 00:03:07,877 --> 00:03:11,986 S� nu-mi trimite�i be�ivani. �i nici fustangii... 32 00:03:12,729 --> 00:03:14,573 Vrei s� spui eunuci? 33 00:03:14,776 --> 00:03:17,822 Nu �tiu. �efii �tiu mai bine. 34 00:03:19,752 --> 00:03:22,095 - C�nd �i batem pe du�mani m� �ntorc la tine. 35 00:03:22,120 --> 00:03:23,901 - �tim noi cum v� �ntoarce�i voi... 36 00:03:24,369 --> 00:03:26,470 ��i scriu imediat ce ajung. 37 00:03:26,713 --> 00:03:32,595 Bine, Vaskov, nu-�i vom mai trimite be�ivani, �i nici fustangii. 38 00:03:33,791 --> 00:03:36,994 Bag� de seam� Sg. Mj., dac� nici cu ei nu te ispr�ve�ti... 39 00:03:37,892 --> 00:03:40,939 Pluton, �mbarcarea �n vehicule! 40 00:03:50,181 --> 00:03:55,283 Bag� de seam� Sg., s� nu dau de tine dup� r�zboi. 41 00:03:59,205 --> 00:04:03,150 Nu te m�hni, Efgrafovici. M�ine ��i vor trimite pe al�ii. 42 00:04:03,908 --> 00:04:06,111 Poate �ia vor rezista o s�pt�m�n�. 43 00:04:23,747 --> 00:04:25,512 Ce s-a �nt�mplat? 44 00:04:25,872 --> 00:04:28,426 Au sosit osta�ii noi. 45 00:04:28,942 --> 00:04:31,731 �n sf�r�it! De dou� zile st� postul f�r� ap�rare. 46 00:04:31,778 --> 00:04:34,879 - E �i comandantul lor cu ei? - Nu pare a fi. 47 00:04:35,286 --> 00:04:37,590 Slav� Domnului, e mai bine f�r� �efi. 48 00:04:37,677 --> 00:04:40,082 Nu v� bucura�i �nainte de vreme. 49 00:04:45,579 --> 00:04:47,415 Alinierea! 50 00:04:51,454 --> 00:04:52,485 Alinierea! 51 00:04:52,837 --> 00:04:53,853 Drep�i! 52 00:04:56,024 --> 00:04:58,654 Tov. Sg., gr. 1 �i 2 al plutonului 3, compania 53 00:04:58,679 --> 00:05:01,196 a 5-a, batalionul de artileri�ti antiaerieni 54 00:05:01,228 --> 00:05:03,788 a sosit la dispozi�ia dvs. Pentru �ndeplinirea misiunii de lupt�. 55 00:05:03,812 --> 00:05:06,296 A raportat Sg. Kirianova. 56 00:05:06,577 --> 00:05:09,265 Au g�sit totu�i, pe cineva care s� nu fie be�iv. 57 00:05:16,421 --> 00:05:19,766 Apropo, artileri�tii tr�iau pe la casele oamenilor. 58 00:05:20,390 --> 00:05:23,356 Noi nu suntem artileri�ti, suntem artileriste. 59 00:05:23,411 --> 00:05:27,171 A�i fost recruta�i recent? Sau, dac� e mai corect, recrutate. 60 00:05:28,083 --> 00:05:29,552 Cineva a mai fost �n lupt�? 61 00:05:29,607 --> 00:05:31,940 Ne ofensa�i, tov. Sg. Avem experien�� de lupt�. 62 00:05:32,011 --> 00:05:35,581 Sg. Inf. Osyanina, c�te crest�turi ai pe patul pu�tii? 63 00:05:35,667 --> 00:05:37,917 Insuficiente, �nc�. 64 00:05:41,745 --> 00:05:43,675 Cum te cheam�? 65 00:05:43,870 --> 00:05:47,620 Osta� Bricikina, Lizaveta. 66 00:05:47,870 --> 00:05:51,268 - Ai crescut �n sat? - Da... �ntocmai. 67 00:05:51,308 --> 00:05:55,480 Te pricepi... Lua�i exemplu cum se lucreaz� cu instrumentele de t�mpl�rie. 68 00:05:55,605 --> 00:05:58,589 - De unde e�ti? - Din Siberia... 69 00:05:59,832 --> 00:06:00,901 de pe Enisei. 70 00:06:00,985 --> 00:06:03,555 Iat� cum... Nu e aproape. 71 00:06:12,657 --> 00:06:16,095 De ce ai venit? Nu vezi? M� ocup de noii veni�i. 72 00:06:16,189 --> 00:06:18,908 P�i... Bor�ul e gata. 73 00:06:19,002 --> 00:06:20,893 Ce-i cu bor�ul? 74 00:06:21,080 --> 00:06:22,440 Se va r�ci. 75 00:06:26,598 --> 00:06:29,072 �i �nc� ceva, tov. Sg... 76 00:06:29,259 --> 00:06:33,996 - V� rog s� ave�i grij� �i de ��nc�pere�. - Ce fel de �nc�pere? 77 00:06:34,307 --> 00:06:38,393 Cum s� v� spun, tufari pe aproape nu avem. 78 00:06:45,675 --> 00:06:47,268 Superiorul... 79 00:06:47,394 --> 00:06:52,269 Nu am avut noi noroc, fetelor. Un singur b�rbat, dar �i �sta are patul ocupat. 80 00:06:52,300 --> 00:06:56,315 E de �n�eles c� tr�iau pe la case. Chiar el e un exemplu bun. 81 00:06:56,706 --> 00:06:58,815 Nu este adev�rat. 82 00:07:01,136 --> 00:07:05,190 Te-ai �ndr�gostit... S-a �ndr�gostit Bricikina noastr�, fetelor. 83 00:07:05,238 --> 00:07:07,589 De un militar s-a �ndr�gostit. 84 00:07:07,815 --> 00:07:10,096 S�rmana Liza! 85 00:07:27,481 --> 00:07:30,512 Liza Bricikina 86 00:07:31,832 --> 00:07:36,449 Liza Bricikina �i-a tr�it toat� via�a a�tept�nd ziua de m�ine. 87 00:07:37,243 --> 00:07:41,571 Se trezea �n fiecare diminea�� cu presim�irea unei mari fericiri. 88 00:07:41,892 --> 00:07:45,244 �i chiar �n acel moment problemele cotidiene 89 00:07:45,345 --> 00:07:49,337 am�nau clipa fericit� c�tre ziua de m�ine. 90 00:07:50,048 --> 00:07:54,126 Nu o eliminau cu totul, doar o am�nau. 91 00:07:54,806 --> 00:07:57,463 Chiar �i atunci c�nd �mpreun� cu toat� familia 92 00:07:57,603 --> 00:08:00,111 au fost eticheta�i drept du�mani ai puterii sovietice, 93 00:08:00,205 --> 00:08:02,329 li s-a luat casa �i gospod�ria, 94 00:08:02,478 --> 00:08:06,235 �i al�turi de al�i ��rani chiaburi au fost exila�i �n Siberia, 95 00:08:06,611 --> 00:08:10,283 chiar �i atunci nu �i-a pierdut credin�a 96 00:08:10,373 --> 00:08:13,209 �n ziua de m�ine �i �n fericirea pe care o va aduce acea zi. 97 00:08:13,241 --> 00:08:14,886 Siberia Oriental�, Februarie 1941 98 00:08:14,887 --> 00:08:16,850 �n acest fel �i-a petrecut copil�ria. 99 00:09:08,004 --> 00:09:09,465 Ce vrei? 100 00:09:20,457 --> 00:09:21,785 �i-e ur�t? 101 00:09:22,645 --> 00:09:23,934 Mi-e ur�t... 102 00:09:29,035 --> 00:09:31,356 I-am l�sat adresa mea lui taic�-t�u. 103 00:09:31,793 --> 00:09:35,238 Ai s� vii la var� la mine. Am s� te ajut s� intri la colegiu. 104 00:09:36,004 --> 00:09:38,004 Nu e de tine aici. 105 00:09:39,138 --> 00:09:43,457 Fapte nechibzuite nu trebuie s� faci nici dac� �i-e ur�t. 106 00:09:46,216 --> 00:09:47,654 Acum pleac�. 107 00:10:46,165 --> 00:10:50,141 - M� lua�i �i pe mine p�n� �n ora�? - Urc�, fiico, urc�. 108 00:11:07,149 --> 00:11:10,024 Data viitoare te rog s� vii mai devreme. 109 00:11:11,392 --> 00:11:14,305 Nu �nchide un ochi, te a�teapt�. 110 00:11:15,618 --> 00:11:17,298 Bine. 111 00:11:19,696 --> 00:11:24,297 Diminea�a c�nd se treze�te �i vede c� nu e�ti se �ntristeaz�. 112 00:11:25,173 --> 00:11:26,532 Bine... 113 00:11:28,267 --> 00:11:30,556 Ai grij� de tine. 114 00:11:48,827 --> 00:11:51,061 Hande hoch! 115 00:11:51,568 --> 00:11:55,943 - Dac� erau ni�te nem�i? - De unde s� se ia pe aici nem�i, tov. Sg.? 116 00:11:57,363 --> 00:11:58,746 - Curelele... - Ce? 117 00:11:58,777 --> 00:12:01,652 Scoate�i-v� curelele! 118 00:12:03,743 --> 00:12:07,774 Trei zile de arest pentru �nc�lcarea disciplinei. 119 00:12:16,299 --> 00:12:17,799 A�a deci... 120 00:12:29,025 --> 00:12:32,082 Trebuie s� bate�i la u��, tov. Sg. Aici nu e o cas� oarecare, e cazarm�. 121 00:12:32,247 --> 00:12:34,692 - Ce-i asta? - Oare chiar nu �ti�i? 122 00:12:34,805 --> 00:12:37,247 - Ne demaschiaz�. - Exist� un ordin. 123 00:12:37,849 --> 00:12:40,607 - Ce fel de ordin? - Un ordin corespunz�tor. 124 00:12:40,799 --> 00:12:44,205 Osta�ilor-femei li se permite s�-�i usuce rufele pe toate fronturile. 125 00:12:44,401 --> 00:12:47,276 E de la comandantul suprem. Nu �ti�i de el? 126 00:12:49,389 --> 00:12:51,116 S� v� ia... 127 00:13:01,076 --> 00:13:05,037 �n aceast� prim�vara Fedot Efgrafovici a �mplinit 32 de ani. 128 00:13:05,106 --> 00:13:08,263 P�n� acum credea c� are o via�� �mplinit�. 129 00:13:08,416 --> 00:13:11,174 Av�nd doar patru clase neterminate 130 00:13:11,274 --> 00:13:15,485 a absolvit �coala de pe l�ng� regiment �i a fost promovat Sergent Major. 131 00:13:15,576 --> 00:13:20,115 S-a �nsurat cu o infirmier� de la spitalul militar care i-a n�scut un fiu. 132 00:13:20,150 --> 00:13:20,839 Fedot Vaskov 133 00:13:20,885 --> 00:13:23,131 �ns� chiar atunci a �nceput r�zboiul 134 00:13:23,156 --> 00:13:25,948 sovieto-finlandez �i Vaskov a plecat pe front. 135 00:13:25,985 --> 00:13:28,477 00:34:53,383 F�r� a declara r�zboi 319 00:34:53,497 --> 00:34:59,651 armata german� a trecut frontiera ��rii noastre �n mai multe locuri. 320 00:35:14,050 --> 00:35:17,767 Sonya, noi plec�m chiar acum. 321 00:35:18,162 --> 00:35:21,099 Mi-a fost team� c� nu vei veni. 322 00:35:23,057 --> 00:35:26,560 E Blok, am f�cut c�teva �nsemn�ri. Ai s� le vezi. 323 00:35:27,258 --> 00:35:30,469 La revedere, Sonya. Am s�-�i scriu. 324 00:35:45,957 --> 00:35:49,520 Sonya, nu a primit nicio scrisoare a el 325 00:35:49,670 --> 00:35:53,186 El a murit pe la sf�r�itul lui octombrie, �mpreun� cu tot plutonul s�u, 326 00:35:53,253 --> 00:35:58,773 lupt�nd �n �nconjurare undeva pe l�ng� Vyazma. 327 00:36:03,625 --> 00:36:05,750 Asculta�i-m� atent! 328 00:36:06,645 --> 00:36:11,098 Loc�iitorul meu, pe toat� durata opera�iunii, va fi Srg. Inf. Osyanina. 329 00:36:12,925 --> 00:36:16,268 �n caz c� descoperi�i inamicul, sau nimeri�i �n vreo �ncurc�tur�, 330 00:36:16,611 --> 00:36:20,293 �tie cineva s� imite vreun animal sau vreo pas�re? 331 00:36:21,567 --> 00:36:23,965 Vorbesc serios! 332 00:36:24,106 --> 00:36:26,961 �n p�dure nu po�i semnaliza vocifer�nd, te dai de gol. 333 00:36:27,042 --> 00:36:30,003 Eu �tiu cum face m�garul. 334 00:36:34,846 --> 00:36:37,750 �n p�dure nu sunt m�gari. 335 00:36:38,540 --> 00:36:43,137 Atunci, va trebui s� �nv���m s� m�c�im ca ra�a. 336 00:36:48,146 --> 00:36:51,443 - E chemarea r��oiului pentru ra��. - A�a este. 337 00:36:51,915 --> 00:36:56,713 Vom folosi urm�toarele semnale: 2 m�c�iri: aten�ie v�d inamicul, 338 00:36:57,231 --> 00:37:00,856 3 m�c�iri: veni�i toate la mine. A�i �n�eles? 339 00:37:01,274 --> 00:37:03,578 Urma�i-m�. 340 00:37:10,339 --> 00:37:12,926 Vaskov �n�elegea faptul c� dac� nem�ii urm�resc 341 00:37:12,952 --> 00:37:15,161 s� organizeze un teract la Calea Ferat�, 342 00:37:15,671 --> 00:37:20,717 o important� cale de transport pe care erau aduse ajutoarele alia�ilor, 343 00:37:21,152 --> 00:37:25,493 faptul de a le z�d�rnici planurile constituia o sarcin� primordial�. 344 00:37:26,045 --> 00:37:29,117 Despre accesul direct c�tre lacul Vobi descoperit de Vaskov 345 00:37:29,148 --> 00:37:32,220 �n timpul r�zboiului cu Finlanda nem�ii nu aveau de unde �ti. 346 00:37:32,308 --> 00:37:35,074 Pe hart� erau trecute numai mla�tini, 347 00:37:35,176 --> 00:37:39,243 astfel c�, pentru a ajunge la calea ferat� nem�ii nu aveau dec�t un singur drum, 348 00:37:39,455 --> 00:37:42,807 pe malul lacului c�tre Colinele Sinyuhin. 349 00:37:43,135 --> 00:37:48,081 Nu aveau o alt� cale pentru a ocoli aceste coline. 350 00:38:01,143 --> 00:38:03,526 Au de f�cut drum lung nem�oii, 351 00:38:04,142 --> 00:38:07,473 chiar foarte lung, de vreo 40 de km. 352 00:38:15,382 --> 00:38:16,803 Haide. 353 00:38:21,694 --> 00:38:24,835 P�rin�ii t�i sunt vii sau e�ti orfan�? 354 00:38:25,148 --> 00:38:28,304 Orfan�? Mai degrab� cred c� am r�mas orfan�. 355 00:38:28,920 --> 00:38:32,708 - Nu e�ti sigur�? - Dar cine e sigur �n ziua de azi? 356 00:38:33,186 --> 00:38:34,944 Ai dreptate. 357 00:38:35,435 --> 00:38:39,789 P�rin�ii mei sunt �n Minsk. Eu �nv��am la Moscova c�nd... 358 00:38:39,880 --> 00:38:42,935 - Ai vreo �tire de la ei? - Nu �tiu nimic... 359 00:38:43,584 --> 00:38:46,459 - P�rin�ii t�i sunt evrei? - Bine�n�eles. 360 00:38:47,394 --> 00:38:51,214 Bine�n�eles... Daca era de �n�eles bine nu te �ntrebam. 361 00:38:55,922 --> 00:39:02,551 Sonya nu avea de unde s� �tie c� maic�-sa, Vera losifna Gurvici, 362 00:39:02,720 --> 00:39:10,568 purta pe piept steaua lui David fiind prizonier� �n lag�rul Malyj Trostinec. 363 00:39:10,644 --> 00:39:13,761 Nici tat�l ei, nici sor�-sa

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.