Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,673 --> 00:00:23,681
Translation and adaptation: anatmd @ sFZ Team
2
00:00:29,088 --> 00:00:32,146
It was in May of 1942.
3
00:00:32,240 --> 00:00:36,584
At sunset, in the cold nights
the cannonade of the artillery could be heard.
4
00:00:36,609 --> 00:00:42,466
Both belligerent parties were
drawn into a war of positions.
5
00:00:42,553 --> 00:00:47,850
At sunrise, the Germans bombarded day and night
Kirov Canal and Railway.
6
00:00:48,068 --> 00:00:52,177
In the south, it continues to resist with courage
Leningrad blocked.
7
00:00:52,693 --> 00:00:55,459
And here was a kind of
spa resort.
8
00:00:55,576 --> 00:01:01,966
At intersection 171, they remained intact
several houses.
9
00:01:02,415 --> 00:01:05,111
German aviation was making its appearance
from time to time
10
00:01:05,166 --> 00:01:09,546
that's why the command deployed here
two anti-aircraft guns.
11
00:01:09,804 --> 00:01:14,984
Stop whining so much!
Your Vasile is alive. It's alive!
12
00:01:15,054 --> 00:01:18,116
It must be reckoned with
for the apples stolen from my orchard.
13
00:01:18,726 --> 00:01:20,749
When will he return.
14
00:01:20,830 --> 00:01:22,682
How strange is it...
15
00:01:22,791 --> 00:01:26,479
A Zori Sdes Tikhie
16
00:01:27,478 --> 00:01:33,499
So much peace and idleness
the soldiers felt like they were in Abraham's bosom.
17
00:01:33,643 --> 00:01:37,862
They still lived in the 12 houses
quite a few young women and widows
18
00:01:37,956 --> 00:01:41,347
who were very good at making "doors".
And from pine wood.
19
00:01:42,245 --> 00:01:45,924
For three days the soldiers rested,
And they were getting to know each other.
20
00:01:45,995 --> 00:01:48,666
On the fourth they started to celebrate
birthdays.
21
00:01:48,831 --> 00:01:54,752
And from now on, above the bush
the good will and gaiety never end.
22
00:02:04,887 --> 00:02:07,020
Fedot Efgrafovici!
23
00:02:10,309 --> 00:02:14,621
Fedot Efgrafovici!
Fedot Efgrafovici!
24
00:02:14,723 --> 00:02:18,238
Stop yelling like that too.
What happened?
25
00:02:18,520 --> 00:02:19,661
And again...
26
00:02:28,708 --> 00:02:31,091
stop it!
27
00:02:45,168 --> 00:02:48,495
Well, Vaskov...
You will be reprimanded,
28
00:02:49,408 --> 00:02:52,813
and the platoon commander
will be sent to the front.
29
00:02:58,466 --> 00:03:01,489
- Stop sending me drinks.
- Drink...
30
00:03:01,669 --> 00:03:07,356
You mean 20 people who don't drink!
Even if I search all over the front, I can't find it.
31
00:03:07,877 --> 00:03:11,986
Don't send me drunkards.
and neither the panties...
32
00:03:12,729 --> 00:03:14,573
You mean eunuchs?
33
00:03:14,776 --> 00:03:17,822
I don't know.
You know better.
34
00:03:19,752 --> 00:03:22,095
- When we beat our enemies
I return to you.
35
00:03:22,120 --> 00:03:23,901
- we know how you are
come back you...
36
00:03:24,369 --> 00:03:26,470
I will write as soon as I arrive.
37
00:03:26,713 --> 00:03:32,595
Okay, Vaskov, we won't send them any more
drunkards, and no skirts.
38
00:03:33,791 --> 00:03:36,994
Please note Sg. Mr.,
if you don't manage even with them...
39
00:03:37,892 --> 00:03:40,939
Platoon, boarding the vehicles!
40
00:03:50,181 --> 00:03:55,283
Please note Sg.,
not to find you after the war.
41
00:03:59,205 --> 00:04:03,150
Don't be angry, Efgrafovici.
Tomorrow they will send the others.
42
00:04:03,908 --> 00:04:06,111
Maybe they will last a week.
43
00:04:23,747 --> 00:04:25,512
What happened?
44
00:04:25,872 --> 00:04:28,426
New soldiers have arrived.
45
00:04:28,942 --> 00:04:31,731
in the end! For two days
the post is without defense.
46
00:04:31,778 --> 00:04:34,879
- Is their commander with them?
- It doesn't seem to be.
47
00:04:35,286 --> 00:04:37,590
Praise God,
it's better without you.
48
00:04:37,677 --> 00:04:40,082
Do not rejoice before the time.
49
00:04:45,579 --> 00:04:47,415
Alignment!
50
00:04:51,454 --> 00:04:52,485
Alignment!
51
00:04:52,837 --> 00:04:53,853
Right!
52
00:04:56,024 --> 00:04:58,654
Co. Sg., gr. 1 and 2 of
platoon 3, company
53
00:04:58,679 --> 00:05:01,196
the 5th, the battalion of
anti-aircraft artillery
54
00:05:01,228 --> 00:05:03,788
arrived at your disposal
To fulfill the combat mission.
55
00:05:03,812 --> 00:05:06,296
Reported Sgt. Kirianova.
56
00:05:06,577 --> 00:05:09,265
They still found someone
who should not be drunk.
57
00:05:16,421 --> 00:05:19,766
By the way, the artillerymen live
at people's houses.
58
00:05:20,390 --> 00:05:23,356
We are not artillerymen,
we are artillerymen.
59
00:05:23,411 --> 00:05:27,171
Have you been recruited recently?
Or, if it's more correct, recruited.
60
00:05:28,083 --> 00:05:29,552
Has anyone been in combat?
61
00:05:29,607 --> 00:05:31,940
You're insulting us, bro. Sgt.
We have combat experience.
62
00:05:32,011 --> 00:05:35,581
Sgt. Inf. Osyanina,
how many notches do you have on the chicken bed?
63
00:05:35,667 --> 00:05:37,917
Insufficient, still.
64
00:05:41,745 --> 00:05:43,675
What's your name?
65
00:05:43,870 --> 00:05:47,620
Osta� Bricikina, Lizaveta.
66
00:05:47,870 --> 00:05:51,268
- Did you grow up in the village?
- Yes... exactly.
67
00:05:51,308 --> 00:05:55,480
You know how... Take an example how
work with carpentry tools.
68
00:05:55,605 --> 00:05:58,589
- Where are you from?
- From Siberia...
69
00:05:59,832 --> 00:06:00,901
from Enisei.
70
00:06:00,985 --> 00:06:03,555
Here's how...
It's not close.
71
00:06:12,657 --> 00:06:16,095
Why have you come?
You do not see? I deal with the new arrivals.
72
00:06:16,189 --> 00:06:18,908
Well... Boron is ready.
73
00:06:19,002 --> 00:06:20,893
What about boron?
74
00:06:21,080 --> 00:06:22,440
It will get cold.
75
00:06:26,598 --> 00:06:29,072
And one more thing, bro. Sg...
76
00:06:29,259 --> 00:06:33,996
- Please also take care of the room.
- What kind of room?
77
00:06:34,307 --> 00:06:38,393
How can I tell you
we have almost no bushes.
78
00:06:45,675 --> 00:06:47,268
The superior...
79
00:06:47,394 --> 00:06:52,269
We weren't lucky, girls. A single
man, but he also has the bed occupied.
80
00:06:52,300 --> 00:06:56,315
It is clear that they lived at home.
Even he is a good example.
81
00:06:56,706 --> 00:06:58,815
It is not true.
82
00:07:01,136 --> 00:07:05,190
You fell in love... He fell in love
Our razor, girls.
83
00:07:05,238 --> 00:07:07,589
She fell in love with a soldier.
84
00:07:07,815 --> 00:07:10,096
Poor Liza!
85
00:07:27,481 --> 00:07:30,512
Liza Bricikina
86
00:07:31,832 --> 00:07:36,449
Liza Bricikina lived her whole life
waiting for tomorrow.
87
00:07:37,243 --> 00:07:41,571
He woke up every morning
with the anticipation of great happiness.
88
00:07:41,892 --> 00:07:45,244
And even at that moment
everyday problems
89
00:07:45,345 --> 00:07:49,337
I have a happy moment
to tomorrow.
90
00:07:50,048 --> 00:07:54,126
They didn't remove it entirely,
just postpone it.
91
00:07:54,806 --> 00:07:57,463
Even when
together with the whole family
92
00:07:57,603 --> 00:08:00,111
were labeled straight
enemies of Soviet power,
93
00:08:00,205 --> 00:08:02,329
their house and household were taken away,
94
00:08:02,478 --> 00:08:06,235
And together with other rascals
were exiled to Siberia,
95
00:08:06,611 --> 00:08:10,283
even then
he did not lose his faith
96
00:08:10,373 --> 00:08:13,209
to tomorrow and to happiness
that day will bring.
97
00:08:13,241 --> 00:08:14,886
Eastern Siberia�,
February 1941
98
00:08:14,887 --> 00:08:16,850
This is how he spent his childhood.
99
00:09:08,004 --> 00:09:09,465
What do you want?
100
00:09:20,457 --> 00:09:21,785
Does he hate it?
101
00:09:22,645 --> 00:09:23,934
I hate...
102
00:09:29,035 --> 00:09:31,356
I left my address to your father.
103
00:09:31,793 --> 00:09:35,238
You will come to my place in the summer.
I'm going to help you get into college.
104
00:09:36,004 --> 00:09:38,004
It's not yours here.
105
00:09:39,138 --> 00:09:43,457
You must not do reckless things
even if he hates it.
106
00:09:46,216 --> 00:09:47,654
I'm leaving now.
107
00:10:46,165 --> 00:10:50,141
- Will you take me to town?
- Go up, daughter, go up.
108
00:11:07,149 --> 00:11:10,024
Next time please
to come earlier.
109
00:11:11,392 --> 00:11:14,305
Don't close an eye, I'm waiting for you.
110
00:11:15,618 --> 00:11:17,298
Good.
111
00:11:19,696 --> 00:11:24,297
In the morning when he wakes up and sees that
you are not sad.
112
00:11:25,173 --> 00:11:26,532
Good...
113
00:11:28,267 --> 00:11:30,556
Take care of yourself.
114
00:11:48,827 --> 00:11:51,061
Hande hoch!
115
00:11:51,568 --> 00:11:55,943
- If there were any Germans?
- Where do you get Germans around here, man. Sgt.?
116
00:11:57,363 --> 00:11:58,746
- The belts...
- What the?
117
00:11:58,777 --> 00:12:01,652
Take off your seat belts!
118
00:12:03,743 --> 00:12:07,774
Three days in jail for
Violation of discipline.
119
00:12:16,299 --> 00:12:17,799
So...
120
00:12:29,025 --> 00:12:32,082
You have to knock on the door, mate. Sgt.
This is not just any house, it's barracks.
121
00:12:32,247 --> 00:12:34,692
- What is this?
- Do you really not know?
122
00:12:34,805 --> 00:12:37,247
- They unmask us.
- There is an order.
123
00:12:37,849 --> 00:12:40,607
- What kind of order?
- A proper order.
124
00:12:40,799 --> 00:12:44,205
Female soldiers are allowed
to dry his laundry on all fronts.
125
00:12:44,401 --> 00:12:47,276
It's from the supreme commander.
Don't you know about him?
126
00:12:49,389 --> 00:12:51,116
To take you...
127
00:13:01,076 --> 00:13:05,037
This spring Fedot Efgrafovici
he turned 32 years old.
128
00:13:05,106 --> 00:13:08,263
Until now he thought he had
a �fulfilled� life.
129
00:13:08,416 --> 00:13:11,174
Having only four unfinished classes
130
00:13:11,274 --> 00:13:15,485
he graduated from the school next to the regiment
He was promoted to Sergeant Major.
131
00:13:15,576 --> 00:13:20,115
He married a nurse from
the military hospital that gave birth to a son.
132
00:13:20,150 --> 00:13:20,839
Fedot Vaskov
133
00:13:20,885 --> 00:13:23,131
but right then a
the war began
134
00:13:23,156 --> 00:13:25,948
Soviet-Finnish and
Vaskov went to the front.
135
00:13:25,985 --> 00:13:28,477
00:34:53,383
Without declaring war
319
00:34:53,497 --> 00:34:59,651
The German army crossed the border
Our country in several places.
320
00:35:14,050 --> 00:35:17,767
Sonya, we're leaving right now.
321
00:35:18,162 --> 00:35:21,099
I was afraid you wouldn't come.
322
00:35:23,057 --> 00:35:26,560
It's Blok, I made some notes.
You will see them.
323
00:35:27,258 --> 00:35:30,469
Goodbye Sonya.
I will write to him.
324
00:35:45,957 --> 00:35:49,520
Sonya, she didn't receive any letter
his
325
00:35:49,670 --> 00:35:53,186
He died about the end of October,
along with his entire platoon,
326
00:35:53,253 --> 00:35:58,773
fighting around
somewhere near Vyazma.
327
00:36:03,625 --> 00:36:05,750
Listen to me carefully!
328
00:36:06,645 --> 00:36:11,098
My roommate, all the time
of the operation, will be Srg. Inf. Osyanina.
329
00:36:12,925 --> 00:36:16,268
in case you discover the enemy,
or get into some confusion,
330
00:36:16,611 --> 00:36:20,293
Does anyone know how to imitate an animal?
or any bird?
331
00:36:21,567 --> 00:36:23,965
I'm serious!
332
00:36:24,106 --> 00:36:26,961
You can't signal in the forest
yelling, you get naked.
333
00:36:27,042 --> 00:36:30,003
I know how the donkey does it.
334
00:36:34,846 --> 00:36:37,750
There are no donkeys in the forest.
335
00:36:38,540 --> 00:36:43,137
Then I will have to learn
let's move like crazy.
336
00:36:48,146 --> 00:36:51,443
- It's the call of the devil for the devil.
- That's it.
337
00:36:51,915 --> 00:36:56,713
We will use the following signals:
2 ticks: attention I see the enemy,
338
00:36:57,231 --> 00:37:00,856
3 words: come to me all.
Do you understand?
339
00:37:01,274 --> 00:37:03,578
Follow me.
340
00:37:10,339 --> 00:37:12,926
Vaskov did not understand the fact
that if the Germans follow
341
00:37:12,952 --> 00:37:15,161
to organize a terrorist attack
at Calea Ferat�,
342
00:37:15,671 --> 00:37:20,717
an important transport route on which
the aids of the allies were brought,
343
00:37:21,152 --> 00:37:25,493
the fact of thwarting their plans
it was a primary task.
344
00:37:26,045 --> 00:37:29,117
About direct access to
lake Vobi discovered by Vaskov
345
00:37:29,148 --> 00:37:32,220
during the war with Finland
the Germans had no idea.
346
00:37:32,308 --> 00:37:35,074
Only swamps were marked on the map,
347
00:37:35,176 --> 00:37:39,243
so that, to reach the railway
the Germans had only one way,
348
00:37:39,455 --> 00:37:42,807
on the shore of the lake towards the Sinyuhin Hills.
349
00:37:43,135 --> 00:37:48,081
They had no other way
to bypass these hills.
350
00:38:01,143 --> 00:38:03,526
The Germans have a long way to go,
351
00:38:04,142 --> 00:38:07,473
really long
about 40 km.
352
00:38:15,382 --> 00:38:16,803
Come on.
353
00:38:21,694 --> 00:38:24,835
Your parents are alive
or are you an orphan?
354
00:38:25,148 --> 00:38:28,304
Orphan? I rather think so
I was left an orphan.
355
00:38:28,920 --> 00:38:32,708
- You are not sure?
- But who is safe nowadays?
356
00:38:33,186 --> 00:38:34,944
You are right.
357
00:38:35,435 --> 00:38:39,789
My parents are in Minsk.
I was studying in Moscow when...
358
00:38:39,880 --> 00:38:42,935
- Do you have any news from them?
- I don't know anything...
359
00:38:43,584 --> 00:38:46,459
- Are your parents Jewish?
- Well, of course.
360
00:38:47,394 --> 00:38:51,214
Of course... If it was
I didn't understand well, I wasn't asking you.
361
00:38:55,922 --> 00:39:02,551
Sonya had no way of knowing that
his mother, Vera losifna Gurvici,
362
00:39:02,720 --> 00:39:10,568
he wore the star of David on his chest
prisoner in the Malyj Trostinec camp.
363
00:39:10,644 --> 00:39:13,761
Neither her father nor her sister
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.