All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s04e09.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,942 --> 00:00:08,675 That was an amazing game, Mouse. 2 00:00:09,553 --> 00:00:10,701 Thank you, Mr. Dawson. 3 00:00:10,721 --> 00:00:14,388 I mean it. Two goals against the Hammers? 4 00:00:14,541 --> 00:00:17,466 Your mom and dad are gonna be so proud of you, honey. 5 00:00:17,544 --> 00:00:19,728 You know they wanted to be there, but... 6 00:00:19,879 --> 00:00:20,954 Work. 7 00:00:20,955 --> 00:00:23,306 Hey, I got both your goals on video 8 00:00:23,457 --> 00:00:25,641 so we can show them when we get home. 9 00:00:25,736 --> 00:00:27,626 Yeah, yeah, come on! 10 00:00:28,996 --> 00:00:30,365 That was really cool of you to do. 11 00:00:30,390 --> 00:00:32,740 - Thank you, Mrs. Dawson. - You got it. 12 00:00:32,933 --> 00:00:34,076 I just have one note. 13 00:00:34,152 --> 00:00:35,560 Why didn't you celebrate? 14 00:00:35,637 --> 00:00:38,470 Because it's Mouse, Mom. She never celebrates. 15 00:00:38,472 --> 00:00:40,307 I don't care who you are. 16 00:00:40,308 --> 00:00:43,567 You hit the game-winner against the best team in the state, 17 00:00:43,587 --> 00:00:44,993 you celebrate! 18 00:00:45,070 --> 00:00:47,088 I don't want anyone to feel bad. 19 00:00:47,240 --> 00:00:49,091 Can I give you a piece of advice? 20 00:00:49,167 --> 00:00:50,482 Never hide your light 21 00:00:50,484 --> 00:00:53,011 because it'll make somebody else feel bad. 22 00:00:54,079 --> 00:00:56,079 Okay, so let's hear it. 23 00:00:56,100 --> 00:00:58,265 - What? - Your celebration, silly. 24 00:00:58,343 --> 00:01:00,417 Next time you score a goal, what are you gonna do? 25 00:01:00,436 --> 00:01:03,012 - I don't know. - Ooh. I know what I'd do. 26 00:01:03,164 --> 00:01:05,165 - A big balls celebration. - Joey! 27 00:01:05,167 --> 00:01:06,441 Not helpful. 28 00:01:06,668 --> 00:01:09,727 How about the classic "Goa-a-al!" 29 00:01:09,837 --> 00:01:11,186 Like the TV guy, huh? 30 00:01:11,340 --> 00:01:12,483 - Come on. - Goa-a-al! 31 00:01:12,507 --> 00:01:15,766 - Goa-a-al! - Go, go, goa-a-al! 32 00:01:15,843 --> 00:01:16,766 Goa-a-al! 33 00:01:16,787 --> 00:01:17,768 Mr. Dawson! 34 00:01:17,787 --> 00:01:19,787 Oh, God! 35 00:01:24,870 --> 00:01:26,944 Good job, 126. 36 00:01:26,963 --> 00:01:28,521 Oh, Mateo, you got a little, uh... 37 00:01:28,539 --> 00:01:30,948 You got something... it's right there. 38 00:01:34,862 --> 00:01:36,195 Hey, it's Marwani. 39 00:01:36,213 --> 00:01:37,841 - Hey-o. Is that Marjan? - Hey, Marjan! 40 00:01:37,865 --> 00:01:38,882 Hey! 41 00:01:39,033 --> 00:01:39,789 How's my girl? 42 00:01:39,810 --> 00:01:40,975 Good. 43 00:01:41,127 --> 00:01:43,145 You were talking about the bike, weren't you? 44 00:01:43,295 --> 00:01:44,371 Of course, I meant the bike. 45 00:01:44,372 --> 00:01:45,462 Well, I sold her. 46 00:01:45,706 --> 00:01:47,873 Pretty good price. I got $200 more than I paid you. 47 00:01:47,876 --> 00:01:48,876 You're hilarious. 48 00:01:48,968 --> 00:01:50,301 Hey, what's up, Marj? 49 00:01:50,319 --> 00:01:52,228 Hey-o. Is that Marjan? 50 00:01:52,305 --> 00:01:53,305 Hey, what's up, girl? 51 00:01:53,397 --> 00:01:54,397 Aw! 52 00:01:54,549 --> 00:01:56,269 You guys look like you're having fun. 53 00:01:56,308 --> 00:01:58,120 Yeah, we just knocked down a five-alarm fire 54 00:01:58,144 --> 00:01:59,402 in a sausage factory. 55 00:01:59,554 --> 00:02:01,382 It made me so hungry. It smelled so delicious. 56 00:02:01,406 --> 00:02:03,222 Ooh, you got that right. 57 00:02:03,240 --> 00:02:04,498 Hey, is that Marjan? 58 00:02:04,650 --> 00:02:05,683 Oh, hey! 59 00:02:05,686 --> 00:02:06,817 I miss you guys. 60 00:02:06,837 --> 00:02:07,837 So come back! 61 00:02:07,986 --> 00:02:09,746 Okay. 62 00:02:09,897 --> 00:02:11,006 Okay? Did you say "okay"? 63 00:02:11,199 --> 00:02:12,710 Yeah, I mean, assuming you haven't 64 00:02:12,734 --> 00:02:13,990 replaced me already. 65 00:02:14,010 --> 00:02:16,252 No, we haven't replaced you. You're irreplaceable. 66 00:02:16,405 --> 00:02:17,639 Are you sure you're ready to come back? 67 00:02:17,663 --> 00:02:18,996 Yeah, I'm ready. 68 00:02:19,074 --> 00:02:20,423 Like, really ready. 69 00:02:20,574 --> 00:02:21,977 - Awesome, yeah! - Cool. 70 00:02:22,001 --> 00:02:22,850 Okay, okay, okay. 71 00:02:22,927 --> 00:02:24,502 Just promise me one thing. 72 00:02:24,579 --> 00:02:26,413 Please don't make a big deal out of this. 73 00:02:26,414 --> 00:02:28,598 I don't need you guys being all... extra. 74 00:02:28,750 --> 00:02:30,692 Why would you think we'd be all extra? 75 00:02:30,769 --> 00:02:32,026 Dude, you gave your dad 76 00:02:32,103 --> 00:02:34,010 a tumor-shaped cake when he beat cancer. 77 00:02:34,088 --> 00:02:36,088 Alright. We promise. No parties. 78 00:02:36,091 --> 00:02:38,014 - Where are you? - Uh, Tucumcari. 79 00:02:38,093 --> 00:02:39,591 New Mexico? You can be here by tonight. 80 00:02:39,610 --> 00:02:41,536 No, I've had a pretty eventful couple days. 81 00:02:41,687 --> 00:02:43,164 I think I'm gonna grab a motel room 82 00:02:43,188 --> 00:02:45,334 and then maybe hit the road first thing in the morning? 83 00:02:45,358 --> 00:02:47,358 Alright. So you'll be in Austin by four o'clock. 84 00:02:47,377 --> 00:02:48,913 Why don't you just come right to my house? 85 00:02:48,937 --> 00:02:50,694 Don't even bother going home. 86 00:02:50,771 --> 00:02:51,937 Your place? Why? 87 00:02:51,956 --> 00:02:53,965 So we can get the paperwork sorted out. 88 00:02:55,276 --> 00:02:57,551 Can't we just do that on Tuesday at work? 89 00:02:57,628 --> 00:03:00,128 Well, I think it's better to just get it out of the way. 90 00:03:00,282 --> 00:03:02,465 You're throwing a party, aren't you? 91 00:03:02,616 --> 00:03:05,042 Yeah! 92 00:03:05,062 --> 00:03:08,062 Okay, fine, fine. But no yacht rock, okay? 93 00:03:08,139 --> 00:03:09,897 Oh! 94 00:03:10,049 --> 00:03:11,048 Alright, drive safe. 95 00:03:11,050 --> 00:03:12,317 I will. 96 00:03:15,629 --> 00:03:16,962 Hey. 97 00:03:16,965 --> 00:03:18,146 Did you get a seat? 98 00:03:18,300 --> 00:03:19,889 I'm on the 8:45 to Fort Lauderdale. 99 00:03:19,909 --> 00:03:21,651 Amazing! 100 00:03:21,802 --> 00:03:24,804 Okay, do me a favor, Kiley, and, uh, 101 00:03:24,806 --> 00:03:26,155 put this in your backpack. 102 00:03:26,307 --> 00:03:28,207 What? What is this? 103 00:03:31,496 --> 00:03:32,586 Marjan. 104 00:03:34,091 --> 00:03:35,740 I can't accept this. 105 00:03:35,817 --> 00:03:36,740 Yes, you can. 106 00:03:36,817 --> 00:03:37,925 I blew up your old life. 107 00:03:38,076 --> 00:03:40,319 The least I can do is help you start a new one. 108 00:03:40,337 --> 00:03:42,504 Where did you even get all of this? 109 00:03:42,656 --> 00:03:43,656 I sold my bike. 110 00:03:44,268 --> 00:03:45,415 No. 111 00:03:45,435 --> 00:03:48,161 - Oh, my God. You shouldn't have. - It's okay. 112 00:03:48,163 --> 00:03:50,920 I've eaten enough diesel exhaust to last me a lifetime. 113 00:03:50,941 --> 00:03:52,256 But how are you getting home? 114 00:03:52,276 --> 00:03:53,995 I don't know, I'll get a rental car or something. 115 00:03:54,019 --> 00:03:55,259 Don't even sweat it. 116 00:03:55,278 --> 00:03:57,236 ...8:45 bus to Fort Lauderdale. 117 00:04:00,008 --> 00:04:01,508 Hey, what's-what's-what's going on? 118 00:04:01,526 --> 00:04:05,360 What if getting on that bus is the biggest mistake of my life? 119 00:04:05,437 --> 00:04:07,330 I mean, look at how happy we were. 120 00:04:08,866 --> 00:04:11,793 No, those aren't real, Kiley. 121 00:04:11,870 --> 00:04:14,128 That was posted for show. 122 00:04:14,205 --> 00:04:15,705 What I saw when you were with him, 123 00:04:15,856 --> 00:04:18,690 the look of terror in your eyes? 124 00:04:18,709 --> 00:04:20,192 That was real. 125 00:04:20,194 --> 00:04:21,951 Grant will have posted bail by now. 126 00:04:21,971 --> 00:04:23,762 This is your chance to break free. 127 00:04:24,716 --> 00:04:26,031 You have to take it. 128 00:04:26,033 --> 00:04:28,050 Grant was my home. 129 00:04:28,127 --> 00:04:29,271 You thought he was. 130 00:04:29,295 --> 00:04:31,204 When you find your real home, 131 00:04:31,206 --> 00:04:32,980 you'll feel the difference. 132 00:04:33,132 --> 00:04:34,566 Believe me. 133 00:04:38,213 --> 00:04:39,737 I'm so scared... 134 00:04:40,882 --> 00:04:42,281 doing this alone. 135 00:04:43,975 --> 00:04:47,235 And that's what makes you so brave 136 00:04:47,389 --> 00:04:49,146 because you're doing it anyways. 137 00:04:49,223 --> 00:04:50,723 And you won't be alone, okay? 138 00:04:50,742 --> 00:04:54,242 My sister Sahar lives just down the road in Miami Beach. 139 00:04:54,319 --> 00:04:56,670 She has the place wired. 140 00:04:56,822 --> 00:04:57,987 I'll text you her number. 141 00:04:58,007 --> 00:05:00,091 Thank you, Marjan... 142 00:05:00,660 --> 00:05:01,826 for everything. 143 00:05:01,903 --> 00:05:03,413 This is a final call 144 00:05:03,437 --> 00:05:05,161 for the 8:45 bus to Fort Lauderdale. 145 00:05:07,074 --> 00:05:09,725 Go, enjoy your life. 146 00:05:10,519 --> 00:05:12,062 You deserve it. 147 00:05:35,603 --> 00:05:38,028 Man, I don't know about y'all, but I'm getting a serious case 148 00:05:38,048 --> 00:05:39,288 of carpal tunnel over here. 149 00:05:39,441 --> 00:05:41,197 Right? If Captain Vega was here, 150 00:05:41,276 --> 00:05:42,603 I would be submitting for hazard pay. 151 00:05:42,627 --> 00:05:44,718 Yeah, she's lucky she missed this assignment. 152 00:05:44,795 --> 00:05:45,795 Well, that's debatable. 153 00:05:46,038 --> 00:05:48,038 She's at her 11-year-old's ballet recital, 154 00:05:48,115 --> 00:05:49,891 and it's supposed to go for four hours. 155 00:05:50,042 --> 00:05:50,783 Ouch. 156 00:05:50,784 --> 00:05:52,117 Is Grace coming by? 157 00:05:52,137 --> 00:05:54,454 Nah, she can't. Actually, her shift starts at 5:00 158 00:05:54,456 --> 00:05:57,139 so I told her I'll bring her a piece of cake. 159 00:05:57,292 --> 00:05:58,066 Alright. 160 00:05:58,143 --> 00:05:59,901 The mushroom canapés are out. 161 00:05:59,978 --> 00:06:01,886 The short ribs and bruschetta are cooking. 162 00:06:01,904 --> 00:06:05,221 Uh, salmon and cucumber canapés are in the refrigerator. 163 00:06:05,242 --> 00:06:07,057 What else am I missing? 164 00:06:07,151 --> 00:06:08,151 Oh, yeah. 165 00:06:08,302 --> 00:06:10,470 The fig and-and brie canapés. Duh. 166 00:06:10,471 --> 00:06:12,913 That's a lot of canapés on 24 hours' notice. 167 00:06:13,064 --> 00:06:13,973 I have a guy. 168 00:06:13,992 --> 00:06:14,992 Hey, Dad, remember, 169 00:06:15,143 --> 00:06:17,418 she didn't want us getting too extra. 170 00:06:17,495 --> 00:06:20,237 Oh, this isn't "extra." I am never "extra." 171 00:06:20,314 --> 00:06:22,831 People, we must have more LED balloons. 172 00:06:22,908 --> 00:06:25,125 I do not wanna see any light. 173 00:06:25,202 --> 00:06:27,170 I wanna see this whole ceiling covered. 174 00:06:27,322 --> 00:06:28,913 He's still not over us 175 00:06:28,932 --> 00:06:30,468 not letting him plan the wedding, is he? 176 00:06:30,492 --> 00:06:32,324 Yeah, we just gotta let him figure it out on his own. 177 00:06:32,343 --> 00:06:35,252 And you know what? I think we may have dodged a bullet. 178 00:06:35,346 --> 00:06:36,754 In the shape of a canapé. 179 00:06:57,276 --> 00:06:58,625 What the... 180 00:06:59,853 --> 00:07:01,019 Oh, God. 181 00:07:01,038 --> 00:07:02,204 Hey, Siri, call 9-1-1. 182 00:07:02,281 --> 00:07:04,632 Calling 9-1-1. 183 00:07:05,785 --> 00:07:06,858 Hello? 184 00:07:06,877 --> 00:07:08,636 Call disconnected. 185 00:07:08,788 --> 00:07:09,954 Hey, Siri, call 9-1-1. 186 00:07:09,973 --> 00:07:11,363 Calling 9-1-1. 187 00:07:13,367 --> 00:07:15,393 Hello? Can anyone hear me? 188 00:07:19,389 --> 00:07:20,942 Hello? If anyone can anyone hear me, 189 00:07:20,966 --> 00:07:22,132 I need police. 190 00:07:22,226 --> 00:07:24,735 I'm headed eastbound on 71! 191 00:07:26,305 --> 00:07:27,988 A Winnebago with Idaho plates 192 00:07:28,216 --> 00:07:29,709 is trying to run me off the road. 193 00:07:29,733 --> 00:07:31,550 The driver's name is Grant... 194 00:07:55,685 --> 00:07:56,725 Ow. 195 00:07:58,687 --> 00:08:00,646 What? What the... 196 00:08:01,173 --> 00:08:02,764 Sorry. 197 00:08:02,916 --> 00:08:04,266 I didn't know how to wake you. 198 00:08:04,343 --> 00:08:06,319 My friends need help. 199 00:08:08,105 --> 00:08:09,197 Wh-what happened? 200 00:08:09,274 --> 00:08:10,923 There was an accident. 201 00:08:10,942 --> 00:08:13,033 You drove off the road. 202 00:08:13,110 --> 00:08:14,536 Into a ditch. 203 00:08:15,021 --> 00:08:16,612 Yeah. 204 00:08:16,764 --> 00:08:18,413 I do that sometimes. 205 00:08:20,451 --> 00:08:21,768 Ah! 206 00:08:21,769 --> 00:08:23,002 Are you okay? 207 00:08:24,380 --> 00:08:27,339 Feels like I broke a couple ribs. 208 00:08:30,444 --> 00:08:34,221 Probably a concussion, too, I'm guessing. 209 00:08:36,116 --> 00:08:38,058 Where-where did you come from? 210 00:08:38,210 --> 00:08:40,269 I was in the accident, too. 211 00:08:40,804 --> 00:08:42,638 A red car. 212 00:08:42,790 --> 00:08:45,124 My friend and his parents, they're still stuck in the car. 213 00:08:45,143 --> 00:08:46,775 Please, you have to help them. 214 00:08:47,571 --> 00:08:48,977 Yeah. 215 00:08:49,054 --> 00:08:50,779 I'll-I'll-I'll call for help. 216 00:08:55,653 --> 00:08:56,653 Or not. 217 00:08:59,065 --> 00:09:00,655 Okay, kid. 218 00:09:00,808 --> 00:09:02,542 Come on. Show me. 219 00:10:35,253 --> 00:10:36,510 You can lean on me. 220 00:10:36,662 --> 00:10:38,846 You know, you're pretty strong for... 221 00:10:38,998 --> 00:10:40,923 What are you, eleven? 222 00:10:41,075 --> 00:10:41,908 Twelve? 223 00:10:41,926 --> 00:10:43,433 Ten. 224 00:10:43,912 --> 00:10:45,019 Oh. 225 00:10:46,022 --> 00:10:47,746 What's your name? 226 00:10:47,749 --> 00:10:49,774 People call me Mouse. 227 00:10:50,693 --> 00:10:52,192 Mouse? 228 00:10:52,344 --> 00:10:54,086 That's probably, uh... 229 00:10:54,105 --> 00:10:56,364 That's probably 'cause you're... 230 00:10:56,441 --> 00:10:59,658 pretty mouthy, huh? 231 00:11:00,445 --> 00:11:01,445 No. 232 00:11:05,024 --> 00:11:06,190 My name's, my name's Marjan. 233 00:11:06,208 --> 00:11:08,042 And you're in luck 'cause, 234 00:11:08,119 --> 00:11:10,211 'cause I'm a firefighter. 235 00:11:10,361 --> 00:11:11,361 Okay? 236 00:11:11,438 --> 00:11:13,380 And we're gonna get through this. 237 00:11:14,458 --> 00:11:16,958 You said the car's right around here? 238 00:11:17,110 --> 00:11:19,128 Uh... I thought so. 239 00:11:19,205 --> 00:11:22,130 Maybe I got turned around. 240 00:11:22,283 --> 00:11:23,350 That's okay. It's okay. Come on. 241 00:11:23,375 --> 00:11:25,225 We'll just, we'll keep looking, okay? 242 00:11:26,044 --> 00:11:28,211 You play soccer, huh? 243 00:11:28,230 --> 00:11:30,288 How did you know? 244 00:11:30,307 --> 00:11:32,482 Your uniform kinda gave you away. 245 00:11:32,976 --> 00:11:34,384 Right. 246 00:11:35,480 --> 00:11:38,740 What, uh, what position do you play? 247 00:11:38,966 --> 00:11:41,299 - Striker. - No way! 248 00:11:41,318 --> 00:11:43,452 That was my favorite position. 249 00:11:45,974 --> 00:11:47,807 What? What is it? 250 00:11:47,825 --> 00:11:48,807 Nothing. Nothing. Uh... 251 00:11:48,826 --> 00:11:50,976 I just, I wanna make sure 252 00:11:50,995 --> 00:11:52,568 I know how to get back, okay? 253 00:11:52,588 --> 00:11:53,796 Come on. 254 00:12:00,004 --> 00:12:02,337 - Is that it? - Yes. 255 00:12:02,490 --> 00:12:04,823 It's a miracle you made it out of there. 256 00:12:04,841 --> 00:12:07,100 Joey! Mr. and Mrs. Dawson! 257 00:12:07,253 --> 00:12:08,918 I brought a firefighter. 258 00:12:08,937 --> 00:12:10,620 Hey, hey. Hey, listen, sweetheart, 259 00:12:10,623 --> 00:12:12,755 I think it's better if you just, if you stay here, okay? 260 00:12:12,775 --> 00:12:14,107 But I wanna help you. 261 00:12:14,259 --> 00:12:16,668 I'm gonna do everything I can to help your friends. 262 00:12:16,687 --> 00:12:17,927 I-I promise. 263 00:12:17,947 --> 00:12:19,428 So I need you to do me a favor. 264 00:12:19,506 --> 00:12:21,346 And you're just gonna sit down here, okay? 265 00:12:21,432 --> 00:12:24,692 And, uh, look up at the trees a-and count to 100, 266 00:12:24,846 --> 00:12:28,789 and whatever you do, just... Don't-don't turn around, okay? 267 00:12:28,941 --> 00:12:30,457 - Okay. - Okay. 268 00:12:30,868 --> 00:12:31,868 Okay. 269 00:12:36,966 --> 00:12:39,549 One, two... 270 00:12:40,636 --> 00:12:43,386 three, four... 271 00:12:44,215 --> 00:12:47,808 five, six, seven... 272 00:12:49,220 --> 00:12:51,770 ...eight, nine... 273 00:12:53,131 --> 00:12:54,373 ten... 274 00:12:55,225 --> 00:12:58,802 ...eleven, twelve, 275 00:12:58,895 --> 00:13:01,614 thirteen, fourteen... 276 00:13:02,899 --> 00:13:05,234 fifteen, sixteen... 277 00:13:06,386 --> 00:13:10,206 ...seventeen, eighteen... 278 00:13:11,000 --> 00:13:14,293 nineteen, twenty... 279 00:13:15,171 --> 00:13:18,380 twenty-one, twenty-two... 280 00:13:19,341 --> 00:13:22,400 twenty-three, twenty-four... 281 00:13:22,419 --> 00:13:24,139 ...twenty-five... 282 00:13:25,755 --> 00:13:27,181 ...twenty-six... 283 00:13:28,076 --> 00:13:30,725 twenty-seven, twenty-eight... 284 00:13:31,836 --> 00:13:35,355 twenty-nine, thirty... 285 00:13:35,506 --> 00:13:39,342 thirty-one, thirty-two... 286 00:13:39,361 --> 00:13:43,179 ...thirty-three, thirty-four... 287 00:13:43,198 --> 00:13:46,576 thirty-five, thirty-six... 288 00:13:50,038 --> 00:13:52,248 They're dead, aren't they? 289 00:13:55,027 --> 00:13:56,793 Um... 290 00:13:59,548 --> 00:14:00,956 I'm so sorry. 291 00:14:01,109 --> 00:14:02,884 It's all my fault. 292 00:14:03,034 --> 00:14:05,110 No, no, no, no, Mouse, no. 293 00:14:05,203 --> 00:14:07,113 - It is not your fault. - It is. 294 00:14:07,206 --> 00:14:09,166 They were teaching me how to celebrate a goal, 295 00:14:09,207 --> 00:14:11,133 and Mr. Dawson took his eyes off the road. 296 00:14:11,210 --> 00:14:12,875 If I hadn't had driven into your lane, 297 00:14:12,895 --> 00:14:14,522 none of this would have happened, okay? 298 00:14:14,546 --> 00:14:17,440 So if it's anybody's fault, it's mine. 299 00:14:18,067 --> 00:14:19,975 You understand? 300 00:14:20,052 --> 00:14:21,717 We really have to get out of here, Mouse. 301 00:14:21,738 --> 00:14:24,363 We need to go to the top of the road and get some help. 302 00:14:32,398 --> 00:14:34,639 Can I say goodbye to him first? 303 00:14:37,102 --> 00:14:38,336 Joey. 304 00:14:39,738 --> 00:14:41,297 He's my best friend. 305 00:14:43,592 --> 00:14:44,984 Hey, no, I think... 306 00:14:45,076 --> 00:14:48,261 I think it's better if you say goodbye in your head. 307 00:14:48,338 --> 00:14:51,222 - Okay? - How do I do that? 308 00:14:55,605 --> 00:14:57,229 Close your eyes. 309 00:14:58,590 --> 00:15:03,259 Think of a time when you were truly happy together. 310 00:15:03,336 --> 00:15:06,004 Do you have a memory like that? 311 00:15:06,023 --> 00:15:09,240 Last season, Joey scored his first goal. 312 00:15:09,785 --> 00:15:11,076 His only goal. 313 00:15:11,937 --> 00:15:13,937 He was so happy he hugged me 314 00:15:14,014 --> 00:15:16,197 in front of everybody. 315 00:15:16,274 --> 00:15:19,335 Then I want you to think of him just like that. 316 00:15:21,913 --> 00:15:23,687 'Cause that's how happy he'll always be 317 00:15:23,690 --> 00:15:26,265 as long as you carry that with you. 318 00:15:27,769 --> 00:15:30,995 Now I want you to tell him that you won't 319 00:15:30,998 --> 00:15:33,105 ever forget him. 320 00:15:36,519 --> 00:15:37,519 Okay. 321 00:15:38,355 --> 00:15:39,403 I told him. 322 00:15:40,690 --> 00:15:42,157 Good job, honey. 323 00:15:42,859 --> 00:15:44,116 Come on. 324 00:15:48,197 --> 00:15:49,697 Well, Cap, I hate to say it, 325 00:15:49,774 --> 00:15:50,940 but I think, uh, you're gonna have to 326 00:15:50,959 --> 00:15:53,183 put your salmon canapés back in the fridge. 327 00:15:53,202 --> 00:15:55,181 Yeah, these fishes are not swimming upstream anymore, Cap. 328 00:15:55,205 --> 00:15:57,705 This is a disaster. Where is she? 329 00:15:57,706 --> 00:15:58,947 Mateo, any news? 330 00:15:58,966 --> 00:16:00,133 Straight to voice mail. 331 00:16:00,210 --> 00:16:02,302 Maybe she doesn't have service. 332 00:16:02,379 --> 00:16:05,046 She's on the interstate. She should have service. 333 00:16:05,197 --> 00:16:06,364 Maybe she's on the motorcycle 334 00:16:06,383 --> 00:16:08,010 and she can't hear the phone calls coming in. 335 00:16:08,034 --> 00:16:09,769 No, no, no, no. All that stuff goes right into the helmet. 336 00:16:09,793 --> 00:16:10,793 - That's not an issue. - Oh, God. 337 00:16:10,812 --> 00:16:12,533 She did tell us she didn't want a party. 338 00:16:12,629 --> 00:16:15,373 Yeah, but Marjan wouldn't ghost us, right? She is not like that. 339 00:16:15,375 --> 00:16:17,219 Well, maybe she just turned off her phone 340 00:16:17,243 --> 00:16:19,003 and she's, like, taking the scenic route. 341 00:16:19,062 --> 00:16:21,104 We're talking about Firefox, Nancy. 342 00:16:21,213 --> 00:16:23,490 The woman never has her phone off, 343 00:16:23,567 --> 00:16:24,472 and she's never late. 344 00:16:24,493 --> 00:16:25,493 I mean, am I wrong, Cap? 345 00:16:25,643 --> 00:16:27,902 Not once in three years. 346 00:16:27,979 --> 00:16:30,496 Do we start calling hospitals? 347 00:16:30,648 --> 00:16:32,999 Hang on. I got a better idea. 348 00:16:44,071 --> 00:16:45,380 - Hey, husband. - Hey, Gracie. 349 00:16:45,404 --> 00:16:47,205 I got you on speaker at Marjan's party. 350 00:16:47,240 --> 00:16:49,923 Hmm. Okay, so you're calling to rub my face in it, huh? 351 00:16:50,076 --> 00:16:51,241 We missed you, Marjan. 352 00:16:51,336 --> 00:16:52,479 No, no, sweetheart, she ain't here. 353 00:16:52,503 --> 00:16:53,745 That's what we're callin' about. 354 00:16:53,763 --> 00:16:54,890 She should have been here about two hours ago, 355 00:16:54,914 --> 00:16:56,475 and she's not answering her phone. 356 00:16:56,600 --> 00:16:58,394 Hey, Grace, I'm sending you her contacts. 357 00:16:58,418 --> 00:17:00,568 Can you try to get a location on her phone? 358 00:17:01,678 --> 00:17:04,321 Uh, let me try tracking her GPS. 359 00:17:07,611 --> 00:17:09,518 I'm not seeing her. 360 00:17:09,538 --> 00:17:11,762 Hey, Grace, when was the last time she used her phone? 361 00:17:11,765 --> 00:17:13,948 It was about an hour and a half ago. 362 00:17:14,101 --> 00:17:16,726 Two calls, both under three seconds. 363 00:17:16,803 --> 00:17:17,692 What were the numbers? 364 00:17:17,712 --> 00:17:19,436 It was to 9-1-1. 365 00:17:19,455 --> 00:17:21,025 Both came into Mason County Dispatch, 366 00:17:21,048 --> 00:17:22,606 and both of 'em dropped. 367 00:17:22,608 --> 00:17:23,215 Okay, so that's bad. 368 00:17:23,460 --> 00:17:24,586 Mason County, alright, that... 369 00:17:24,611 --> 00:17:26,111 That must mean she was on Highway 71. 370 00:17:26,113 --> 00:17:28,962 Grace, can you check for accidents on Highway 71 371 00:17:29,039 --> 00:17:29,890 in Mason County? 372 00:17:29,965 --> 00:17:31,465 Mm-mm. I'm not seeing any. 373 00:17:31,617 --> 00:17:33,354 Anyone know what time she left this morning? 374 00:17:33,377 --> 00:17:34,786 Uh, sunrise, early. 375 00:17:34,846 --> 00:17:36,932 That's seven hours on the road before she called 9-1-1, 376 00:17:36,957 --> 00:17:37,955 which means she could be... 377 00:17:37,973 --> 00:17:39,900 Anywhere within 100 miles from here. 378 00:17:40,050 --> 00:17:41,104 Grace, I think we're gonna hop in the car 379 00:17:41,127 --> 00:17:42,550 and head west looking for her. 380 00:17:42,645 --> 00:17:43,810 Uh, will you keep us updated? 381 00:17:43,963 --> 00:17:45,054 Yeah, I will. I'll say a prayer, too. 382 00:17:45,073 --> 00:17:46,573 - Love you. - Paul, come with us. 383 00:17:46,723 --> 00:17:47,648 We need your eyes. 384 00:17:47,724 --> 00:17:48,765 Okay, shouldn't we all go? 385 00:17:48,801 --> 00:17:49,811 No, no. Somebody's gotta stay here 386 00:17:49,836 --> 00:17:50,726 in case she comes in that door. 387 00:17:50,804 --> 00:17:51,894 I'll call AFD, 388 00:17:51,913 --> 00:17:52,949 Highway Patrol, Texas Rangers, 389 00:17:52,972 --> 00:17:54,230 see if they've heard anything. 390 00:17:54,307 --> 00:17:55,307 Alright. 391 00:18:03,817 --> 00:18:06,509 Hey. Hey. Good hustle, Mouse. 392 00:18:10,824 --> 00:18:12,307 Are you still feeling okay? 393 00:18:12,842 --> 00:18:14,750 Yeah. You? 394 00:18:14,844 --> 00:18:16,353 Yeah. 395 00:18:18,423 --> 00:18:19,423 Hey. 396 00:18:23,428 --> 00:18:24,669 Hey! 397 00:18:24,688 --> 00:18:25,688 Hey! 398 00:18:26,355 --> 00:18:28,114 Stop! Hey! 399 00:18:28,266 --> 00:18:30,784 We need help. 400 00:18:30,859 --> 00:18:31,933 You alright? 401 00:18:31,953 --> 00:18:34,453 No. Th-There was an accident. 402 00:18:34,605 --> 00:18:35,512 Where's your vehicle? 403 00:18:35,531 --> 00:18:36,939 Down in-in the ravine. 404 00:18:36,959 --> 00:18:39,000 Looks like you hit your head pretty good there. 405 00:18:39,853 --> 00:18:40,867 Yeah. 406 00:18:41,020 --> 00:18:42,353 The damn thing won't stop leaking. 407 00:18:42,372 --> 00:18:44,798 I got some duct tape in the back there. 408 00:18:44,874 --> 00:18:45,874 Probably do the trick. 409 00:18:46,026 --> 00:18:47,192 We-we should really just go. 410 00:18:47,210 --> 00:18:49,193 Nearest hospital's 40 miles away. 411 00:18:49,211 --> 00:18:51,453 You're liable to bleed out before you get there. 412 00:18:51,472 --> 00:18:52,472 Come on. 413 00:18:54,977 --> 00:18:56,393 Drink some water. 414 00:18:57,479 --> 00:18:58,552 Thank you for stopping. 415 00:18:58,704 --> 00:19:00,555 My name's Rick. What's yours? 416 00:19:00,648 --> 00:19:04,041 Marjan and, uh... Mouse 417 00:19:04,044 --> 00:19:05,484 Kind of a nickname, huh? 418 00:19:07,971 --> 00:19:10,882 A square of this over your eyebrow there 419 00:19:10,884 --> 00:19:14,067 should hold till we get you to a professional. 420 00:19:14,144 --> 00:19:17,329 I'll dial 9-1-1. Let 'em know we're on our way. 421 00:19:17,481 --> 00:19:18,071 Thank you, Rick. 422 00:19:18,240 --> 00:19:19,540 Don't be... 423 00:19:27,733 --> 00:19:29,509 Run. Run! 424 00:20:01,876 --> 00:20:03,375 Are you okay? 425 00:20:03,528 --> 00:20:05,286 Yeah, I think so. 426 00:20:05,363 --> 00:20:06,363 Okay. 427 00:20:09,050 --> 00:20:10,508 But you're not. 428 00:20:12,537 --> 00:20:13,611 Oh! 429 00:20:13,630 --> 00:20:15,055 Oh... 430 00:20:15,798 --> 00:20:18,298 I've been shot. 431 00:20:23,640 --> 00:20:24,640 Wh... 432 00:20:29,386 --> 00:20:31,128 Thanks, Pa. Yeah, I appreciate it. 433 00:20:31,146 --> 00:20:33,534 Yeah, yeah, yeah. We'll see each other this weekend. 434 00:20:33,557 --> 00:20:34,965 Alright, bye. 435 00:20:34,968 --> 00:20:37,242 Texas Rangers haven't heard anything. 436 00:20:37,470 --> 00:20:39,728 Yep. Thank you. 437 00:20:39,748 --> 00:20:41,823 No Jane Does matching Marjan's description 438 00:20:41,974 --> 00:20:43,641 in any hospitals in Kerr County. 439 00:20:43,643 --> 00:20:45,643 Or Gillespie, Logan, or Mason. 440 00:20:45,644 --> 00:20:47,478 I think we need to start calling tow truck companies. 441 00:20:47,480 --> 00:20:51,073 What if she's stranded on the side of the road somewhere? 442 00:20:51,151 --> 00:20:53,351 Something bad happened, I know it. 443 00:20:54,153 --> 00:20:56,135 Hey. 444 00:20:56,212 --> 00:20:57,212 You alright? 445 00:20:57,972 --> 00:20:59,355 Why did we let her go? 446 00:21:00,734 --> 00:21:02,643 I mean, we never should have let her leave. 447 00:21:02,795 --> 00:21:06,887 Mateo, you need to be strong right now, okay? 448 00:21:06,890 --> 00:21:10,284 No matter what happened, Marjan needs us to keep pushing. 449 00:21:14,006 --> 00:21:15,788 Just can't lose her, man. 450 00:21:19,827 --> 00:21:22,104 Hey, Grace, you're on with all of us here right now. 451 00:21:22,105 --> 00:21:24,049 - You find anything? - Yeah, I did. 452 00:21:24,074 --> 00:21:25,740 I'm not sure what to make of it, though. 453 00:21:25,759 --> 00:21:27,651 I ran Marjan's name through the system 454 00:21:27,653 --> 00:21:28,986 and got a hit on a police report. 455 00:21:29,003 --> 00:21:32,079 An aggravated assault two days ago in New Mexico. 456 00:21:32,098 --> 00:21:34,007 Two days ago? She never mentioned anything. 457 00:21:34,160 --> 00:21:36,729 I hate to ask you this, but was she the victim or the perpetrator? 458 00:21:36,752 --> 00:21:37,806 She was neither. 459 00:21:37,829 --> 00:21:39,753 It says she was a material witness 460 00:21:39,832 --> 00:21:41,515 in a domestic violence case. 461 00:21:41,666 --> 00:21:43,776 The assailant was a Grant Harlan. 462 00:21:43,852 --> 00:21:46,778 Apparently, Marjan stopped him from hurting his fiancée. 463 00:21:46,930 --> 00:21:48,316 Please tell me this guy's locked up. 464 00:21:48,339 --> 00:21:50,840 No. He was released on bail the day of his arrest. 465 00:21:50,858 --> 00:21:52,843 Same day? Seriously? 466 00:21:52,845 --> 00:21:54,177 - Any idea where he is? - Uh-uh. 467 00:21:54,180 --> 00:21:56,288 And he didn't make his arraignment this morning. 468 00:21:56,440 --> 00:21:58,457 The court's issued a warrant. 469 00:21:58,607 --> 00:22:00,275 Is the fiancée's name Kiley? 470 00:22:00,294 --> 00:22:01,413 Yeah, it is. 471 00:22:02,704 --> 00:22:04,337 Grace, what do you know about her? 472 00:22:06,541 --> 00:22:08,782 You know, friend... 473 00:22:08,861 --> 00:22:10,785 ...I can't help but notice 474 00:22:10,805 --> 00:22:13,788 the people you meet on the road... 475 00:22:13,807 --> 00:22:16,141 well, they don't end up too well. 476 00:22:18,703 --> 00:22:20,311 Maybe that's a lesson for you. 477 00:22:20,538 --> 00:22:22,705 You hear what I'm saying, friend? 478 00:22:22,724 --> 00:22:24,798 You dead already? 479 00:22:24,876 --> 00:22:27,301 Well, try not to bleed out without me. 480 00:22:27,320 --> 00:22:28,545 I'll be right with ya. 481 00:22:28,564 --> 00:22:29,804 Honey? 482 00:22:29,824 --> 00:22:31,638 Honey, you have to go. 483 00:22:31,717 --> 00:22:34,567 Run as far away as you can, okay? 484 00:22:34,644 --> 00:22:36,327 I'm not leaving without you. 485 00:22:36,404 --> 00:22:38,555 It's me he's after, okay? 486 00:22:38,574 --> 00:22:41,148 You have to go. Please, Mouse, come on. 487 00:22:41,167 --> 00:22:42,392 No. 488 00:22:42,394 --> 00:22:43,651 I'm not leaving without you. 489 00:22:43,671 --> 00:22:45,336 So get up. 490 00:22:45,338 --> 00:22:46,579 Or we're both dead. 491 00:23:13,608 --> 00:23:15,366 Afternoon. Everything okay here? 492 00:23:16,353 --> 00:23:18,537 Yeah. Uh... 493 00:23:18,614 --> 00:23:21,280 Battery just crapped out on me. 494 00:23:21,432 --> 00:23:22,374 While you were driving? 495 00:23:22,451 --> 00:23:24,692 No, I-I, uh... 496 00:23:24,711 --> 00:23:26,471 I made a pit stop to drain the main vein, 497 00:23:26,529 --> 00:23:28,130 and now the damn thing won't start. 498 00:23:31,460 --> 00:23:32,460 Tell you what. 499 00:23:32,611 --> 00:23:34,012 Pop the hood. I'll give you a jump. 500 00:23:34,037 --> 00:23:36,106 Thank you. But that is, that's not necessary, Officer. 501 00:23:36,131 --> 00:23:38,390 I, I got a tow truck on the way already. 502 00:23:38,616 --> 00:23:40,467 Uh, nonsense. That'll take hours. 503 00:23:40,544 --> 00:23:41,709 I got a jumper in the back, 504 00:23:41,804 --> 00:23:43,936 and it's not safe for you to be stopped here. 505 00:23:44,807 --> 00:23:46,230 Where you headed, anyway? 506 00:23:48,568 --> 00:23:50,551 Uh, College Station. 507 00:23:50,570 --> 00:23:52,153 You must be an Aggie. 508 00:23:53,315 --> 00:23:54,315 Yep. 509 00:24:08,904 --> 00:24:11,214 - Can you help me? - Yeah. 510 00:24:17,413 --> 00:24:19,413 - Okay. Okay. - Whose is this? 511 00:24:19,432 --> 00:24:21,432 It's his. 512 00:24:21,509 --> 00:24:23,069 - I don't wanna be here. - Me neither. 513 00:24:23,162 --> 00:24:26,020 Just... I need to find some things. 514 00:24:33,780 --> 00:24:36,280 Hey, take that. 515 00:24:44,625 --> 00:24:47,183 Get some wa-water. 516 00:24:47,201 --> 00:24:48,201 Okay. 517 00:24:55,193 --> 00:24:57,693 - Is that a gun? - It's a flare gun. 518 00:24:57,712 --> 00:24:59,712 It's gonna... It's gonna be dark soon. 519 00:24:59,788 --> 00:25:01,932 This is gonna help us to ask for help. 520 00:25:19,884 --> 00:25:22,219 Mechanic's curse, right? 521 00:25:22,237 --> 00:25:25,329 I mean, it's never acting up when someone's there to fix it. 522 00:25:31,413 --> 00:25:32,487 Yeah. 523 00:25:32,564 --> 00:25:34,673 Well, I suggest you not stop it again 524 00:25:34,750 --> 00:25:36,156 till you get to A&M. 525 00:25:36,234 --> 00:25:39,403 And next time you have to drain the vein and pull over, 526 00:25:39,421 --> 00:25:40,636 throw your hazards on. 527 00:25:41,573 --> 00:25:43,330 Will do, Officer. 528 00:25:43,409 --> 00:25:45,090 And Gig 'Em, Aggies. 529 00:25:45,243 --> 00:25:46,243 Gig 'Em, Aggies. 530 00:26:21,721 --> 00:26:23,012 I got it, I got it. 531 00:26:23,707 --> 00:26:24,932 Oh, my... 532 00:26:55,163 --> 00:26:56,587 Marjan. 533 00:26:56,740 --> 00:26:58,298 Please wake up. 534 00:27:11,997 --> 00:27:14,422 Where the hell'd you go, friend? 535 00:27:14,441 --> 00:27:15,856 Marjan! 536 00:27:18,002 --> 00:27:20,686 I'm-I'm... I'm still here. 537 00:27:20,763 --> 00:27:23,073 I'm good. Help me up, yeah. 538 00:27:23,842 --> 00:27:25,317 What did you just do? 539 00:27:25,469 --> 00:27:27,861 I'm-I'm... I'm packing the wound 540 00:27:28,012 --> 00:27:29,512 to slow down the blood loss. 541 00:27:29,530 --> 00:27:31,289 And maybe buy me some time. 542 00:27:31,441 --> 00:27:33,125 We should go. 543 00:27:33,276 --> 00:27:35,167 We have to go. 544 00:27:38,690 --> 00:27:40,132 Give me... Give me a second. 545 00:27:46,548 --> 00:27:48,097 What does that mean? 546 00:27:49,309 --> 00:27:51,018 That means I was here. 547 00:28:32,277 --> 00:28:33,684 You bitch. 548 00:28:38,599 --> 00:28:40,375 Where are we going? 549 00:28:40,376 --> 00:28:42,277 As far away as we can get. 550 00:28:44,346 --> 00:28:45,864 And then what? 551 00:28:46,441 --> 00:28:48,032 And then... 552 00:28:51,430 --> 00:28:53,445 Marjan? 553 00:28:53,522 --> 00:28:56,040 Get up. We have to go. 554 00:28:56,192 --> 00:28:57,601 Marjan! 555 00:28:57,618 --> 00:29:01,695 Friend! Where are you? 556 00:29:01,772 --> 00:29:03,882 Wake up. Please. He's coming. 557 00:29:08,704 --> 00:29:10,446 Fiancée's name is Kiley Davis, 26 years old. 558 00:29:10,464 --> 00:29:11,798 She and Grant are from Idaho, 559 00:29:11,875 --> 00:29:13,207 but neither one's had a residence listed 560 00:29:13,227 --> 00:29:14,634 in the past couple years. 561 00:29:14,803 --> 00:29:17,044 Okay, what did the New Mexico Staties have to say? 562 00:29:17,064 --> 00:29:18,766 Well, only that Marjan was the one 563 00:29:18,789 --> 00:29:20,192 that walked Kiley out of the police station 564 00:29:20,215 --> 00:29:21,458 after Grant's arrest. 565 00:29:21,460 --> 00:29:23,567 Which makes her the last person with Marjan. 566 00:29:23,720 --> 00:29:24,788 Do you think they could still be together? 567 00:29:24,813 --> 00:29:25,940 Well, we just don't know. 568 00:29:25,963 --> 00:29:27,555 Tried calling, DMing Kiley 569 00:29:27,574 --> 00:29:28,388 on all of her socials, 570 00:29:28,482 --> 00:29:29,798 but we haven't had a response. 571 00:29:29,817 --> 00:29:32,058 She did say she had an eventful couple of days. 572 00:29:32,136 --> 00:29:33,372 That girl can't just see the sights 573 00:29:33,395 --> 00:29:34,304 like a normal tourist. 574 00:29:34,322 --> 00:29:35,322 Right. 575 00:29:36,416 --> 00:29:38,286 Guys, I just got a DM from Kiley's Instagram 576 00:29:38,309 --> 00:29:40,751 and she said she's on a bus to Fort Lauderdale. 577 00:29:40,903 --> 00:29:43,003 Okay, see if you can get her on the phone now. 578 00:29:51,338 --> 00:29:53,656 - Hello, this is Kiley. - Hey, Kiley. 579 00:29:53,659 --> 00:29:55,157 This is Officer Carlos Reyes from Austin 580 00:29:55,176 --> 00:29:57,084 with some friends of Marjan Marwani. 581 00:29:57,162 --> 00:29:59,328 On the call is also Fire Captain Owen Strand. 582 00:29:59,346 --> 00:30:00,587 Wow. 583 00:30:00,665 --> 00:30:01,830 It's everything okay? 584 00:30:01,924 --> 00:30:02,499 That's why we're calling. 585 00:30:02,517 --> 00:30:03,758 Marjan is missing 586 00:30:03,777 --> 00:30:06,019 and we haven't heard from her since yesterday. 587 00:30:06,171 --> 00:30:08,930 Please, God, tell me he didn't do something to her. 588 00:30:08,949 --> 00:30:10,839 He? You mean Grant, your fiancé? 589 00:30:10,858 --> 00:30:11,979 My ex-fiancé. 590 00:30:12,009 --> 00:30:13,320 Marjan put me on a bus yesterday 591 00:30:13,345 --> 00:30:14,344 to get away from him. 592 00:30:14,362 --> 00:30:15,748 I've been looking over my shoulder, 593 00:30:15,771 --> 00:30:18,623 but now I guess I know why I haven't seen him. 594 00:30:18,775 --> 00:30:21,292 Okay, listen to me. This is very important. 595 00:30:21,368 --> 00:30:22,961 Do you have any idea where he is 596 00:30:23,038 --> 00:30:24,796 or how we could get in contact with him? 597 00:30:24,948 --> 00:30:27,132 If he's still in the Winnebago you could try that. 598 00:30:27,209 --> 00:30:27,965 It has LoJack. 599 00:30:28,042 --> 00:30:28,708 A Winnebago? 600 00:30:28,785 --> 00:30:29,785 But Grant doesn't have 601 00:30:29,861 --> 00:30:31,470 any vehicles registered to him. 602 00:30:31,621 --> 00:30:33,212 That's because it's his father's. 603 00:30:33,288 --> 00:30:34,530 Albert Harlan. 604 00:30:34,532 --> 00:30:35,768 He let us borrow it for our trip 605 00:30:35,791 --> 00:30:36,952 and Grant never gave it back. 606 00:30:36,977 --> 00:30:38,625 Alright, Carlos, have Grace call us 607 00:30:38,703 --> 00:30:39,702 when she gets a signal on that thing. 608 00:30:39,721 --> 00:30:40,627 Yeah, I'm on it. 609 00:30:40,705 --> 00:30:41,554 Kiley, thank you. 610 00:30:41,707 --> 00:30:42,705 You've been very helpful. 611 00:30:42,708 --> 00:30:43,631 I just hope Marjan's okay. 612 00:30:43,650 --> 00:30:45,465 She saved my life. 613 00:30:45,468 --> 00:30:46,317 She's a hero. 614 00:30:46,469 --> 00:30:47,903 Yes, she is. 615 00:30:50,231 --> 00:30:53,215 Marjan, you have to wake up! 616 00:30:53,218 --> 00:30:54,718 Marjan! 617 00:30:54,736 --> 00:30:56,477 Friend! 618 00:30:56,570 --> 00:30:58,954 - Where are you? - Wake up, please. 619 00:30:59,481 --> 00:31:00,874 He's coming. 620 00:31:01,483 --> 00:31:02,558 Come on. 621 00:31:02,576 --> 00:31:04,001 Wake up. 622 00:31:05,821 --> 00:31:06,671 Hey, Mouse. 623 00:31:06,823 --> 00:31:08,339 You need to get up. 624 00:31:08,490 --> 00:31:09,898 No. 625 00:31:09,901 --> 00:31:12,251 You have to go. Just leave me. 626 00:31:12,403 --> 00:31:13,678 No. 627 00:31:13,788 --> 00:31:15,087 Look, I've... 628 00:31:15,163 --> 00:31:18,741 I've lost too much blood, and I'm not gonna make it. 629 00:31:18,743 --> 00:31:21,167 But you have to. 630 00:31:21,246 --> 00:31:22,037 I'm so sorry. 631 00:31:22,038 --> 00:31:24,005 I don't care if you're sorry. 632 00:31:24,082 --> 00:31:27,107 You promised me we were gonna get out of this together. 633 00:31:28,194 --> 00:31:29,277 Are you a liar? 634 00:31:30,271 --> 00:31:31,011 No. 635 00:31:31,180 --> 00:31:33,240 Then take my hand and get up. 636 00:31:43,692 --> 00:31:45,210 Come on. 637 00:31:45,361 --> 00:31:46,361 Come on. 638 00:31:47,439 --> 00:31:48,439 Yeah. 639 00:31:54,202 --> 00:31:56,537 I know you were in my stuff, friend. 640 00:31:56,557 --> 00:32:00,224 You know, you shouldn't touch things that don't belong to you. 641 00:32:02,470 --> 00:32:04,604 You should've stayed away from Kiley! 642 00:32:06,625 --> 00:32:08,548 After I'm done with you, 643 00:32:08,568 --> 00:32:10,402 I'm gonna find her. 644 00:32:10,553 --> 00:32:12,194 Fort Lauderdale? 645 00:32:13,574 --> 00:32:15,281 Isn't that what the bus said? 646 00:32:16,317 --> 00:32:17,967 You hear me? 647 00:32:17,986 --> 00:32:18,801 Hurry. 648 00:32:18,819 --> 00:32:20,662 He's coming. 649 00:32:21,396 --> 00:32:23,489 I'm trying, kid. I'm... 650 00:32:23,566 --> 00:32:24,915 I'm trying. 651 00:32:27,753 --> 00:32:29,045 This way. 652 00:32:33,076 --> 00:32:34,076 No. 653 00:32:38,506 --> 00:32:40,048 Damn, friend. 654 00:32:40,842 --> 00:32:43,326 How much blood you got in ya? 655 00:32:43,327 --> 00:32:46,229 Why don't you just let me put you out of your misery? 656 00:32:47,665 --> 00:32:49,441 What are we gonna do? 657 00:32:49,592 --> 00:32:51,351 I don't... I don't know. 658 00:32:51,502 --> 00:32:52,986 I don't know. 659 00:32:58,676 --> 00:33:01,344 Alright, Grace, we just passed mile marker 117. 660 00:33:01,363 --> 00:33:03,846 Okay, so Grant's Winnebago should be on your right, 661 00:33:03,865 --> 00:33:04,955 just around this bend. 662 00:33:05,107 --> 00:33:06,958 Okay, we're going around the bend. 663 00:33:07,184 --> 00:33:08,184 Definitely no Winnebago. 664 00:33:08,353 --> 00:33:11,003 What? You guys should be right on top of it. 665 00:33:11,873 --> 00:33:13,021 What's that? 666 00:33:13,040 --> 00:33:14,840 It can't be a coincidence. 667 00:33:23,143 --> 00:33:25,059 Oh! Hey, y'all. 668 00:33:28,222 --> 00:33:29,462 Yeah, he's dead. 669 00:33:29,482 --> 00:33:30,556 He's got a gunshot wound. 670 00:33:30,651 --> 00:33:32,040 And, look, we got drag marks 671 00:33:32,042 --> 00:33:33,876 going all the way back to the driver's side door. 672 00:33:33,894 --> 00:33:36,804 Looks like someone just wanted to get him out of sight real quick. 673 00:33:36,823 --> 00:33:38,882 Uh, okay, I'm gonna call this in. 674 00:33:38,900 --> 00:33:40,659 Guys, go back and get us the radios. 675 00:33:40,809 --> 00:33:43,662 We're gonna split up and find this Winnebago. 676 00:33:43,738 --> 00:33:45,121 And Marjan. 677 00:33:46,148 --> 00:33:47,148 And Marjan. 678 00:33:53,673 --> 00:33:55,414 I don't hear anything. 679 00:33:55,567 --> 00:33:56,674 Me either. 680 00:33:56,750 --> 00:33:58,491 Maybe he's gone. 681 00:33:58,569 --> 00:34:00,804 Okay. Okay. 682 00:34:02,423 --> 00:34:04,348 Let's go back that way. 683 00:34:11,190 --> 00:34:12,273 Hello, friend. 684 00:34:15,936 --> 00:34:17,612 Looks like that's it, friend. 685 00:34:22,277 --> 00:34:23,608 Marjan! 686 00:34:23,686 --> 00:34:25,994 Can you hear me? 687 00:34:26,597 --> 00:34:28,521 Marwani! 688 00:34:30,358 --> 00:34:31,358 Hey, hey, hey, hey, hey. 689 00:34:31,936 --> 00:34:33,193 Don't make a sound. 690 00:34:33,271 --> 00:34:34,954 Don't make a sound. 691 00:34:35,106 --> 00:34:35,954 Or you're dead. 692 00:34:36,030 --> 00:34:37,456 I'm dead anyway. 693 00:34:37,608 --> 00:34:39,791 Yeah? Then I'll go do your friend out there. 694 00:34:39,943 --> 00:34:40,960 Marjan! 695 00:34:40,961 --> 00:34:41,885 It's Paul! 696 00:34:41,963 --> 00:34:43,036 Marjan! 697 00:34:43,056 --> 00:34:44,889 Holler back! 698 00:34:44,965 --> 00:34:46,766 Marwani, where you at? 699 00:34:47,952 --> 00:34:49,726 Marjan, can you hear me? 700 00:34:49,804 --> 00:34:51,804 Marjan! 701 00:34:51,956 --> 00:34:53,648 Marjan, can you hear me? 702 00:34:59,480 --> 00:35:01,797 Hey, Cap, I got a car in the ravine. 703 00:35:01,815 --> 00:35:03,110 Looks like it was ran off the road. 704 00:35:03,134 --> 00:35:04,148 Any sign of the bike? 705 00:35:04,244 --> 00:35:05,704 No. Checking the wreck. 706 00:35:05,728 --> 00:35:07,661 Hey, y'all, I found the Winnebago. 707 00:35:23,503 --> 00:35:25,244 Her name's on the rental agreement. 708 00:35:25,338 --> 00:35:27,097 This is Marjan's car. 709 00:35:27,248 --> 00:35:28,469 Her car? What happened to the bike? 710 00:35:28,492 --> 00:35:32,085 Nobody's home but Marwani was definitely here. 711 00:35:32,179 --> 00:35:33,329 You sure? 712 00:35:33,347 --> 00:35:34,688 Yeah, I'm pretty sure. 713 00:35:36,775 --> 00:35:38,851 Marjan! 714 00:35:39,003 --> 00:35:40,527 Are you out there? 715 00:35:42,782 --> 00:35:44,005 Marjan! Can you hear me? 716 00:35:44,007 --> 00:35:46,007 This can end now, Grant. 717 00:35:46,010 --> 00:35:47,952 Nobody else has to get hurt. 718 00:35:48,103 --> 00:35:49,268 Yeah, well, doesn't sound like 719 00:35:49,289 --> 00:35:51,864 your friends are leaving anytime soon. 720 00:35:51,940 --> 00:35:53,532 Just let her go. 721 00:35:53,608 --> 00:35:54,666 Who? 722 00:35:55,702 --> 00:35:56,835 Kiley? 723 00:35:57,704 --> 00:35:58,369 No way. 724 00:35:58,447 --> 00:36:00,630 I'm gonna find Kiley. 725 00:36:00,708 --> 00:36:03,115 And then she's gonna beg me to take her back 726 00:36:03,193 --> 00:36:05,027 before it's done. 727 00:36:05,028 --> 00:36:07,028 Look at you. 728 00:36:07,047 --> 00:36:08,380 You can't even stand up. 729 00:36:08,456 --> 00:36:10,289 You know you're gonna bleed out 730 00:36:10,367 --> 00:36:12,309 before they even find us down here. 731 00:36:13,204 --> 00:36:14,324 You know what? You're right. 732 00:36:14,387 --> 00:36:17,056 We can end this and they won't hear a thing. 733 00:36:17,208 --> 00:36:18,927 Don't even need to waste another bullet. 734 00:36:23,155 --> 00:36:24,380 Turn around. 735 00:36:24,472 --> 00:36:25,949 Why don't you just give me that? 736 00:36:25,974 --> 00:36:27,215 I think you learned your lesson. 737 00:36:27,233 --> 00:36:29,117 - He's lying. - I know. 738 00:36:40,081 --> 00:36:42,489 - You guys hear that? - Yeah, but where the hell is it coming from? 739 00:36:42,507 --> 00:36:44,842 We have to go. 740 00:36:46,903 --> 00:36:48,920 It's okay. He's gone. 741 00:36:48,996 --> 00:36:50,014 We did it. 742 00:36:50,090 --> 00:36:51,757 No, we didn't. 743 00:36:51,833 --> 00:36:52,833 You have to get up. 744 00:36:58,005 --> 00:36:59,481 Marjan! 745 00:37:00,251 --> 00:37:02,318 Marjan, we have to go. 746 00:37:04,771 --> 00:37:06,780 I see smoke 50 yards east of the truck. 747 00:37:10,853 --> 00:37:12,744 Marjan! Marjan! 748 00:37:25,275 --> 00:37:27,050 - Marwani. - Cap? 749 00:37:27,128 --> 00:37:28,277 Let me get you out of here. 750 00:37:28,336 --> 00:37:31,222 No. Take her first. You have to take Mouse. 751 00:37:32,298 --> 00:37:34,541 You need to go with him. You go with him. 752 00:37:34,559 --> 00:37:37,061 - I got you. - Cap! You can't leave her. 753 00:37:37,211 --> 00:37:38,896 It's okay, Marjan. 754 00:37:39,047 --> 00:37:40,789 I'm gonna be okay now. 755 00:37:40,791 --> 00:37:42,148 We both are. 756 00:38:05,907 --> 00:38:07,740 Mouse? 757 00:38:34,268 --> 00:38:36,101 Hey, sweetheart. Sorry to wake you. 758 00:38:36,121 --> 00:38:38,197 I come bearing cronuts. 759 00:38:38,273 --> 00:38:39,326 - Ooh! - Yes. 760 00:38:39,349 --> 00:38:41,016 Are these from that place on Fifth? 761 00:38:41,034 --> 00:38:42,235 Babe, what, what is it called? 762 00:38:42,603 --> 00:38:44,193 Twiggies. 763 00:38:44,271 --> 00:38:45,271 Which you won't be 764 00:38:45,347 --> 00:38:46,846 if you have a few of those. 765 00:38:46,865 --> 00:38:48,681 I hope no one's on a wedding diet. 766 00:38:48,701 --> 00:38:50,592 Oh, no, not today. I'm starving. 767 00:38:50,610 --> 00:38:52,351 You're a lifesaver. Thank you. 768 00:38:52,429 --> 00:38:53,739 Um, no, no, no. 769 00:38:53,764 --> 00:38:56,873 I hear that that title belongs to all of y'all. 770 00:38:58,434 --> 00:39:00,268 How's Marjan doing? 771 00:39:00,269 --> 00:39:01,936 Um, she's good. She's stable. 772 00:39:01,954 --> 00:39:05,215 Last we heard, they were, um, finishing up a surgery, 773 00:39:05,442 --> 00:39:06,440 cleaning out the bullet wound. 774 00:39:06,443 --> 00:39:07,769 Good. Other than that, she's okay? 775 00:39:07,793 --> 00:39:10,628 Yeah, she got a concussion, 776 00:39:10,704 --> 00:39:12,630 two cracked ribs, and some smoke inhalation. 777 00:39:12,782 --> 00:39:15,634 Mm-hmm. Nothing a little R&R won't heal, though. 778 00:39:15,710 --> 00:39:18,452 Which is the last thing she's gonna wanna hear. 779 00:39:18,472 --> 00:39:19,878 Right. 780 00:39:19,898 --> 00:39:22,065 How was Izzy's recital last night? 781 00:39:22,217 --> 00:39:23,900 Oh, magical. 782 00:39:23,976 --> 00:39:26,885 For the first 15 minutes that she was on stage. 783 00:39:26,905 --> 00:39:28,666 Then there were the three and a half hours 784 00:39:28,722 --> 00:39:30,315 that followed, yeah. 785 00:39:30,391 --> 00:39:31,465 Babe, we gotta make sure 786 00:39:31,485 --> 00:39:33,226 Charlie stays away from that ballet. 787 00:39:33,302 --> 00:39:34,802 - Yeah. - I got news for you. 788 00:39:34,804 --> 00:39:36,396 Basketball camp isn't better. 789 00:39:36,489 --> 00:39:37,875 Well, it could be that our daughter 790 00:39:37,898 --> 00:39:39,731 just don't got no interests at all. 791 00:39:39,751 --> 00:39:40,786 - Good luck with that. - Mm-hmm. 792 00:39:40,811 --> 00:39:42,309 Oh, Captain, your timing 793 00:39:42,403 --> 00:39:43,568 is impeccable as always. 794 00:39:43,646 --> 00:39:44,813 Captain. 795 00:39:44,815 --> 00:39:46,840 Who's here for Marjan Marwani? 796 00:39:48,076 --> 00:39:49,150 Huh. So many. 797 00:39:49,168 --> 00:39:51,427 I'm Dr. Cortes, her vascular surgeon. 798 00:39:51,505 --> 00:39:53,246 The surgery was a complete success. 799 00:39:53,264 --> 00:39:56,675 She's awake, but still a little groggy from the anesthesia. 800 00:39:56,827 --> 00:39:58,009 So can we go see her? 801 00:39:58,161 --> 00:39:59,268 Yes, but not all at once. 802 00:39:59,496 --> 00:40:01,753 We only allow two visitors at a time on this floor, 803 00:40:01,773 --> 00:40:04,273 so you'll have to go in shifts. 804 00:40:04,351 --> 00:40:06,092 I'll let you sort it out. 805 00:40:06,110 --> 00:40:07,835 - Paul, why don't you and I go first? - Yeah. 806 00:40:07,838 --> 00:40:09,905 Wait, hey, why you guys first? 807 00:40:11,507 --> 00:40:13,032 Fine. Just don't take too long. 808 00:40:16,103 --> 00:40:17,103 Knock, knock. 809 00:40:17,605 --> 00:40:19,289 Hey, guys. 810 00:40:19,440 --> 00:40:20,998 Hey, girl. 811 00:40:21,684 --> 00:40:22,684 Hi. 812 00:40:22,777 --> 00:40:24,369 You really picked a crazy way 813 00:40:24,463 --> 00:40:25,628 to spend your vacation. 814 00:40:25,630 --> 00:40:29,190 Next time, I'm gonna fly and skip the drama. 815 00:40:29,193 --> 00:40:31,543 Yeah, well, there's a lot of drama in the air, too. 816 00:40:31,619 --> 00:40:32,802 Trust me. 817 00:40:32,954 --> 00:40:34,286 Ah. 818 00:40:34,306 --> 00:40:35,931 So how you feeling? 819 00:40:36,307 --> 00:40:37,307 Froggy. 820 00:40:38,476 --> 00:40:39,768 Foggy. 821 00:40:40,704 --> 00:40:42,536 It's a lot of painkillers. 822 00:40:42,539 --> 00:40:45,297 So don't hold anything I say against me. 823 00:40:45,375 --> 00:40:46,817 Don't worry, we won't. 824 00:40:47,652 --> 00:40:49,777 Thanks for saving my ass, Cap. 825 00:40:50,713 --> 00:40:53,489 We just gave your ass a ride. 826 00:40:53,567 --> 00:40:54,992 You saved it yourself. 827 00:40:55,885 --> 00:40:57,976 So you really sold the bike? 828 00:40:57,996 --> 00:40:59,387 Come on now, Cap. Seriously? 829 00:40:59,405 --> 00:41:02,072 I promise it was for a good cause. 830 00:41:02,150 --> 00:41:03,166 Oh, I have no doubt. 831 00:41:03,242 --> 00:41:05,226 But you didn't get $200 more? 832 00:41:05,228 --> 00:41:06,228 Uh-huh. 833 00:41:07,322 --> 00:41:09,338 They-they told me that Grant... 834 00:41:09,416 --> 00:41:10,840 Got what he deserved. 835 00:41:11,844 --> 00:41:13,626 What about the older gentleman 836 00:41:13,737 --> 00:41:15,494 that pulled over to help us? 837 00:41:15,572 --> 00:41:17,889 He didn't make it. I'm sorry. 838 00:41:19,666 --> 00:41:21,809 God keep him. 839 00:41:22,929 --> 00:41:25,505 Wait, there-there, there was another car. 840 00:41:25,581 --> 00:41:27,748 The station wagon... 841 00:41:27,768 --> 00:41:30,342 it swerved and there was a family in it, Cap. 842 00:41:30,362 --> 00:41:32,278 Mm-mm. There was no other car. 843 00:41:34,590 --> 00:41:35,347 Are you sure? 844 00:41:35,425 --> 00:41:37,592 Oh, yeah, we're-we're sure. 845 00:41:37,594 --> 00:41:39,684 This concussion is no joke. 846 00:41:39,762 --> 00:41:41,664 Yeah, you were pretty out of it when we found you. 847 00:41:41,688 --> 00:41:44,041 You thought you were talking to somebody. 848 00:41:45,043 --> 00:41:46,083 - Really? - Yeah. 849 00:41:46,193 --> 00:41:47,793 Somebody named Mouse. 850 00:41:49,047 --> 00:41:49,713 No kidding. 851 00:41:49,882 --> 00:41:51,797 That mean something to you? 852 00:41:52,943 --> 00:41:53,943 Yeah. 853 00:41:54,552 --> 00:41:55,777 Yeah, it does. Wow, I... 854 00:41:55,778 --> 00:41:56,847 These came for you. 855 00:41:56,871 --> 00:41:58,670 Is it okay if I put them by the bed? 856 00:41:58,782 --> 00:42:00,806 That'd be great, thank you. 857 00:42:03,286 --> 00:42:04,561 How fancy. 858 00:42:04,637 --> 00:42:05,978 Who are they from? 859 00:42:11,795 --> 00:42:13,737 - Marjan? - Mom. 860 00:42:14,072 --> 00:42:15,630 Dad. 861 00:42:15,648 --> 00:42:16,722 We were so worried. 862 00:42:16,742 --> 00:42:19,391 Joey... and his parents, 863 00:42:19,469 --> 00:42:21,036 I couldn't save them. 864 00:42:21,822 --> 00:42:25,398 I tried, but nobody came. 865 00:42:25,474 --> 00:42:26,641 I know. 866 00:42:26,659 --> 00:42:28,418 My baby, I know. 867 00:42:28,570 --> 00:42:31,146 But you survived. 868 00:42:31,239 --> 00:42:32,880 I didn't think I would. 869 00:42:33,650 --> 00:42:35,257 I never felt so alone. 870 00:42:35,409 --> 00:42:38,320 Always remember... 871 00:42:38,322 --> 00:42:40,003 no matter what happens, 872 00:42:40,157 --> 00:42:43,934 with Allah, you're never alone. 873 00:42:44,436 --> 00:42:45,936 Understand? 874 00:42:46,588 --> 00:42:48,271 Yes, Mom. 875 00:42:48,347 --> 00:42:50,773 We love you so much, Marjan. 876 00:42:52,777 --> 00:42:55,112 Our sweet little mouse. 877 00:43:39,657 --> 00:43:42,534 Captioned by Point.360 58911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.