All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E09.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,942 --> 00:00:08,675 That was an amazing game, Mouse. 2 00:00:09,553 --> 00:00:10,898 Thank you, Mr. Dawson. 3 00:00:10,923 --> 00:00:14,516 I mean it. Two goals against the Hammers? 4 00:00:14,541 --> 00:00:17,467 Your mom and dad are gonna be so proud of you, honey. 5 00:00:17,544 --> 00:00:19,728 You know they wanted to be there, but... 6 00:00:19,879 --> 00:00:20,954 Work. 7 00:00:20,956 --> 00:00:23,502 Hey, I got both your goals on video 8 00:00:23,527 --> 00:00:25,711 so we can show them when we get home. 9 00:00:25,736 --> 00:00:27,627 Yeah, yeah, come on! 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,533 That was really cool of you to do. 11 00:00:30,558 --> 00:00:32,909 - Thank you, Mrs. Dawson. - You got it. 12 00:00:32,934 --> 00:00:34,422 I just have one note. 13 00:00:34,447 --> 00:00:35,750 Why didn't you celebrate? 14 00:00:35,775 --> 00:00:38,937 Because it's Mouse, Mom. She never celebrates. 15 00:00:38,962 --> 00:00:40,496 I don't care who you are. 16 00:00:40,521 --> 00:00:43,568 You hit the game-winner against the best team in the state, 17 00:00:43,587 --> 00:00:44,994 you celebrate! 18 00:00:45,051 --> 00:00:47,069 I don't want anyone to feel bad. 19 00:00:47,240 --> 00:00:49,091 Can I give you a piece of advice? 20 00:00:49,167 --> 00:00:50,979 Never hide your light 21 00:00:51,004 --> 00:00:53,530 because it'll make somebody else feel bad. 22 00:00:54,080 --> 00:00:56,080 Okay, so let's hear it. 23 00:00:56,100 --> 00:00:58,266 - What? - Your celebration, silly. 24 00:00:58,343 --> 00:01:00,640 Next time you score a goal, what are you gonna do? 25 00:01:00,665 --> 00:01:03,240 - I don't know. - Ooh. I know what I'd do. 26 00:01:03,265 --> 00:01:05,344 - A big balls celebration. - Joey! 27 00:01:05,369 --> 00:01:06,643 Not helpful. 28 00:01:06,668 --> 00:01:09,727 How about the classic "Goa-a-al!" 29 00:01:09,752 --> 00:01:11,553 Like the TV guy, huh? 30 00:01:11,578 --> 00:01:12,573 - Come on. - Goa-a-al! 31 00:01:12,598 --> 00:01:15,766 - Goa-a-al! - Go, go, goa-a-al! 32 00:01:15,844 --> 00:01:16,767 Goa-a-al! 33 00:01:16,787 --> 00:01:17,768 Mr. Dawson! 34 00:01:17,788 --> 00:01:19,788 Oh, God! 35 00:01:24,870 --> 00:01:26,944 Good job, 126. 36 00:01:26,964 --> 00:01:28,868 Oh, Mateo, you got a little, uh... 37 00:01:28,893 --> 00:01:30,949 You got something... it's right there. 38 00:01:34,799 --> 00:01:36,196 Hey, it's Marwani. 39 00:01:36,214 --> 00:01:38,215 - Hey-o. Is that Marjan? - Hey, Marjan! 40 00:01:38,239 --> 00:01:39,107 Hey! 41 00:01:39,132 --> 00:01:40,167 How's my girl? 42 00:01:40,192 --> 00:01:41,102 Good. 43 00:01:41,127 --> 00:01:43,272 You were talking about the bike, weren't you? 44 00:01:43,296 --> 00:01:44,567 Of course, I meant the bike. 45 00:01:44,592 --> 00:01:45,682 Well, I sold her. 46 00:01:45,707 --> 00:01:48,235 Pretty good price. I got $200 more than I paid you. 47 00:01:48,260 --> 00:01:49,260 You're hilarious. 48 00:01:49,285 --> 00:01:50,619 Hey, what's up, Marj? 49 00:01:50,643 --> 00:01:52,280 Hey-o. Is that Marjan? 50 00:01:52,305 --> 00:01:53,499 Hey, what's up, girl? 51 00:01:53,524 --> 00:01:54,524 Aw! 52 00:01:54,549 --> 00:01:56,410 You guys look like you're having fun. 53 00:01:56,435 --> 00:01:58,246 Yeah, we just knocked down a five-alarm fire 54 00:01:58,271 --> 00:01:59,529 in a sausage factory. 55 00:01:59,554 --> 00:02:01,382 It made me so hungry. It smelled so delicious. 56 00:02:01,406 --> 00:02:03,223 Ooh, you got that right. 57 00:02:03,241 --> 00:02:04,626 Hey, is that Marjan? 58 00:02:04,651 --> 00:02:05,684 Oh, hey! 59 00:02:05,686 --> 00:02:06,817 I miss you guys. 60 00:02:06,837 --> 00:02:08,089 So come back! 61 00:02:08,114 --> 00:02:09,421 Okay. 62 00:02:09,898 --> 00:02:11,363 Okay? Did you say "okay"? 63 00:02:11,388 --> 00:02:12,709 Yeah, I mean, assuming you haven't 64 00:02:12,734 --> 00:02:13,991 replaced me already. 65 00:02:14,011 --> 00:02:16,380 No, we haven't replaced you. You're irreplaceable. 66 00:02:16,405 --> 00:02:17,733 Are you sure you're ready to come back? 67 00:02:17,757 --> 00:02:19,238 Yeah, I'm ready. 68 00:02:19,263 --> 00:02:20,843 Like, really ready. 69 00:02:20,871 --> 00:02:21,977 - Awesome, yeah! - Cool. 70 00:02:22,001 --> 00:02:23,238 Okay, okay, okay. 71 00:02:23,262 --> 00:02:25,032 Just promise me one thing. 72 00:02:25,057 --> 00:02:26,891 Please don't make a big deal out of this. 73 00:02:26,916 --> 00:02:29,063 I don't need you guys being all... extra. 74 00:02:29,088 --> 00:02:30,745 Why would you think we'd be all extra? 75 00:02:30,769 --> 00:02:32,027 Dude, you gave your dad 76 00:02:32,052 --> 00:02:34,329 a tumor-shaped cake when he beat cancer. 77 00:02:34,354 --> 00:02:36,508 Alright. We promise. No parties. 78 00:02:36,533 --> 00:02:38,457 - Where are you? - Uh, Tucumcari. 79 00:02:38,482 --> 00:02:40,067 New Mexico? You can be here by tonight. 80 00:02:40,092 --> 00:02:42,216 No, I've had a pretty eventful couple days. 81 00:02:42,241 --> 00:02:43,718 I think I'm gonna grab a motel room 82 00:02:43,773 --> 00:02:45,927 and then maybe hit the road first thing in the morning? 83 00:02:45,951 --> 00:02:47,564 Alright. So you'll be in Austin by four o'clock. 84 00:02:47,588 --> 00:02:49,125 Why don't you just come right to my house? 85 00:02:49,149 --> 00:02:50,787 Don't even bother going home. 86 00:02:50,812 --> 00:02:52,371 Your place? Why? 87 00:02:52,396 --> 00:02:54,404 So we can get the paperwork sorted out. 88 00:02:55,497 --> 00:02:57,975 Can't we just do that on Tuesday at work? 89 00:02:58,000 --> 00:03:00,646 Well, I think it's better to just get it out of the way. 90 00:03:00,671 --> 00:03:02,592 You're throwing a party, aren't you? 91 00:03:02,617 --> 00:03:05,042 Yeah! 92 00:03:05,062 --> 00:03:08,063 Okay, fine, fine. But no yacht rock, okay? 93 00:03:08,139 --> 00:03:09,898 Oh! 94 00:03:10,049 --> 00:03:11,411 Alright, drive safe. 95 00:03:11,436 --> 00:03:12,498 I will. 96 00:03:15,607 --> 00:03:16,940 Hey. 97 00:03:16,965 --> 00:03:18,275 Did you get a seat? 98 00:03:18,300 --> 00:03:19,890 I'm on the 8:45 to Fort Lauderdale. 99 00:03:19,915 --> 00:03:21,778 Amazing! 100 00:03:21,803 --> 00:03:24,804 Okay, do me a favor, Kiley, and, uh, 101 00:03:24,934 --> 00:03:26,596 put this in your backpack. 102 00:03:26,621 --> 00:03:28,521 What? What is this? 103 00:03:31,496 --> 00:03:32,587 Marjan. 104 00:03:34,342 --> 00:03:35,991 I can't accept this. 105 00:03:36,016 --> 00:03:37,016 Yes, you can. 106 00:03:37,041 --> 00:03:38,161 I blew up your old life. 107 00:03:38,186 --> 00:03:40,320 The least I can do is help you start a new one. 108 00:03:40,338 --> 00:03:42,505 Where did you even get all of this? 109 00:03:42,530 --> 00:03:43,821 I sold my bike. 110 00:03:44,268 --> 00:03:45,416 No. 111 00:03:45,535 --> 00:03:48,324 - Oh, my God. You shouldn't have. - It's okay. 112 00:03:48,349 --> 00:03:51,107 I've eaten enough diesel exhaust to last me a lifetime. 113 00:03:51,135 --> 00:03:52,874 But how are you getting home? 114 00:03:52,899 --> 00:03:54,195 I don't know, I'll get a rental car or something. 115 00:03:54,219 --> 00:03:55,259 Don't even sweat it. 116 00:03:55,284 --> 00:03:57,404 8:45 bus to Fort Lauderdale. 117 00:04:00,008 --> 00:04:01,801 Hey, what's-what's-what's going on? 118 00:04:01,826 --> 00:04:05,661 What if getting on that bus is the biggest mistake of my life? 119 00:04:05,738 --> 00:04:08,108 I mean, look at how happy we were. 120 00:04:09,033 --> 00:04:12,011 No, those aren't real, Kiley. 121 00:04:12,036 --> 00:04:14,180 That was posted for show. 122 00:04:14,205 --> 00:04:15,833 What I saw when you were with him, 123 00:04:15,857 --> 00:04:18,691 the look of terror in your eyes? 124 00:04:18,710 --> 00:04:20,193 That was real. 125 00:04:20,195 --> 00:04:22,360 Grant will have posted bail by now. 126 00:04:22,385 --> 00:04:24,256 This is your chance to break free. 127 00:04:24,716 --> 00:04:26,338 You have to take it. 128 00:04:26,363 --> 00:04:28,197 Grant was my home. 129 00:04:28,222 --> 00:04:29,814 You thought he was. 130 00:04:29,839 --> 00:04:31,420 When you find your real home, 131 00:04:31,445 --> 00:04:33,220 you'll feel the difference. 132 00:04:33,538 --> 00:04:34,972 Believe me. 133 00:04:38,426 --> 00:04:39,951 I'm so scared... 134 00:04:41,011 --> 00:04:42,548 doing this alone. 135 00:04:44,157 --> 00:04:47,417 And that's what makes you so brave 136 00:04:47,442 --> 00:04:49,199 because you're doing it anyways. 137 00:04:49,224 --> 00:04:51,383 And you won't be alone, okay? 138 00:04:51,408 --> 00:04:54,625 My sister Sahar lives just down the road in Miami Beach. 139 00:04:54,650 --> 00:04:56,798 She has the place wired. 140 00:04:56,823 --> 00:04:58,469 I'll text you her number. 141 00:04:58,494 --> 00:05:00,577 Thank you, Marjan... 142 00:05:00,660 --> 00:05:02,234 for everything. 143 00:05:02,259 --> 00:05:03,771 This is a final call 144 00:05:03,795 --> 00:05:05,519 for the 8:45 bus to Fort Lauderdale. 145 00:05:07,075 --> 00:05:10,495 Go, enjoy your life. 146 00:05:10,520 --> 00:05:12,062 You deserve it. 147 00:05:13,066 --> 00:05:17,358 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 148 00:05:35,946 --> 00:05:38,370 Man, I don't know about y'all, but I'm getting a serious case 149 00:05:38,395 --> 00:05:39,753 of carpal tunnel over here. 150 00:05:39,778 --> 00:05:41,535 Right? If Captain Vega was here, 151 00:05:41,560 --> 00:05:42,888 I would be submitting for hazard pay. 152 00:05:42,912 --> 00:05:45,004 Yeah, she's lucky she missed this assignment. 153 00:05:45,029 --> 00:05:46,249 Well, that's debatable. 154 00:05:46,274 --> 00:05:48,470 She's at her 11-year-old's ballet recital, 155 00:05:48,495 --> 00:05:50,397 and it's supposed to go for four hours. 156 00:05:50,471 --> 00:05:51,490 Ouch. 157 00:05:51,515 --> 00:05:52,632 Is Grace coming by? 158 00:05:52,657 --> 00:05:54,974 Nah, she can't. Actually, her shift starts at 5:00 159 00:05:54,999 --> 00:05:57,683 so I told her I'll bring her a piece of cake. 160 00:05:57,708 --> 00:05:58,730 Alright. 161 00:05:58,754 --> 00:06:00,512 The mushroom canapés are out. 162 00:06:00,537 --> 00:06:02,445 The short ribs and bruschetta are cooking. 163 00:06:02,470 --> 00:06:05,787 Uh, salmon and cucumber canapés are in the refrigerator. 164 00:06:05,812 --> 00:06:07,627 What else am I missing? 165 00:06:07,652 --> 00:06:08,652 Oh, yeah. 166 00:06:08,677 --> 00:06:11,203 The fig and-and brie canapés. Duh. 167 00:06:11,251 --> 00:06:13,693 That's a lot of canapés on 24 hours' notice. 168 00:06:13,718 --> 00:06:14,732 I have a guy. 169 00:06:14,757 --> 00:06:15,797 Hey, Dad, remember, 170 00:06:15,822 --> 00:06:18,098 she didn't want us getting too extra. 171 00:06:18,138 --> 00:06:20,838 Oh, this isn't "extra." I am never "extra." 172 00:06:20,918 --> 00:06:23,616 People, we must have more LED balloons. 173 00:06:23,641 --> 00:06:25,651 I do not wanna see any light. 174 00:06:25,676 --> 00:06:27,643 I wanna see this whole ceiling covered. 175 00:06:27,668 --> 00:06:29,259 He's still not over us 176 00:06:29,304 --> 00:06:30,841 not letting him plan the wedding, is he? 177 00:06:30,865 --> 00:06:32,879 Yeah, we just gotta let him figure it out on his own. 178 00:06:32,903 --> 00:06:35,812 And you know what? I think we may have dodged a bullet. 179 00:06:35,933 --> 00:06:37,341 In the shape of a canapé. 180 00:06:42,083 --> 00:06:45,675 ♪ Times have changed and times are strange ♪ 181 00:06:45,700 --> 00:06:49,543 ♪ Here I come but I ain't the same ♪ 182 00:06:50,845 --> 00:06:53,871 ♪ Mama, I'm coming home ♪ 183 00:06:57,555 --> 00:06:58,905 What the... 184 00:07:00,062 --> 00:07:01,370 Oh, God. 185 00:07:01,395 --> 00:07:02,790 Hey, Siri, call 9-1-1. 186 00:07:02,815 --> 00:07:04,937 Calling 9-1-1. 187 00:07:05,987 --> 00:07:07,215 Hello? 188 00:07:07,240 --> 00:07:08,763 Call disconnected. 189 00:07:08,788 --> 00:07:09,954 Hey, Siri, call 9-1-1. 190 00:07:09,973 --> 00:07:11,871 Calling 9-1-1. 191 00:07:13,808 --> 00:07:15,833 Hello? Can anyone hear me? 192 00:07:19,390 --> 00:07:20,943 Hello? If anyone can anyone hear me, 193 00:07:20,967 --> 00:07:22,132 I need police. 194 00:07:22,867 --> 00:07:25,376 I'm headed eastbound on 71! 195 00:07:27,028 --> 00:07:28,712 A Winnebago with Idaho plates 196 00:07:28,737 --> 00:07:30,347 is trying to run me off the road. 197 00:07:30,372 --> 00:07:31,957 The driver's name is Grant... 198 00:07:55,765 --> 00:07:56,806 Ow. 199 00:07:59,067 --> 00:08:01,148 What? What the... 200 00:08:01,300 --> 00:08:02,892 Sorry. 201 00:08:02,917 --> 00:08:04,671 I didn't know how to wake you. 202 00:08:04,696 --> 00:08:06,672 My friends need help. 203 00:08:08,555 --> 00:08:10,007 Wh-what happened? 204 00:08:10,032 --> 00:08:11,414 There was an accident. 205 00:08:11,439 --> 00:08:13,299 You drove off the road. 206 00:08:13,324 --> 00:08:14,749 Into a ditch. 207 00:08:15,021 --> 00:08:16,612 Yeah. 208 00:08:16,765 --> 00:08:18,970 I do that sometimes. 209 00:08:20,428 --> 00:08:21,745 Ah! 210 00:08:22,123 --> 00:08:23,355 Are you okay? 211 00:08:25,034 --> 00:08:27,993 Feels like I broke a couple ribs. 212 00:08:30,605 --> 00:08:34,382 Probably a concussion, too, I'm guessing. 213 00:08:36,602 --> 00:08:38,695 Where-where did you come from? 214 00:08:38,720 --> 00:08:40,674 I was in the accident, too. 215 00:08:41,220 --> 00:08:43,053 A red car. 216 00:08:43,078 --> 00:08:45,888 My friend and his parents, they're still stuck in the car. 217 00:08:45,913 --> 00:08:47,546 Please, you have to help them. 218 00:08:47,571 --> 00:08:48,978 Yeah. 219 00:08:49,055 --> 00:08:51,251 I'll-I'll-I'll call for help. 220 00:08:56,099 --> 00:08:57,099 Or not. 221 00:08:59,193 --> 00:09:00,784 Okay, kid. 222 00:09:01,036 --> 00:09:02,970 Come on. Show me. 223 00:10:35,735 --> 00:10:37,274 You can lean on me. 224 00:10:37,299 --> 00:10:39,483 You know, you're pretty strong for... 225 00:10:39,508 --> 00:10:41,433 What are you, eleven? 226 00:10:41,458 --> 00:10:42,594 Twelve? 227 00:10:42,618 --> 00:10:44,126 Ten. 228 00:10:44,405 --> 00:10:45,512 Oh. 229 00:10:46,022 --> 00:10:47,747 What's your name? 230 00:10:48,295 --> 00:10:50,638 People call me Mouse. 231 00:10:50,913 --> 00:10:52,412 Mouse? 232 00:10:52,917 --> 00:10:54,512 That's probably, uh... 233 00:10:54,537 --> 00:10:56,364 That's probably 'cause you're... 234 00:10:57,202 --> 00:11:00,420 pretty mouthy, huh? 235 00:11:00,531 --> 00:11:01,531 No. 236 00:11:05,473 --> 00:11:06,883 My name's, my name's Marjan. 237 00:11:06,908 --> 00:11:08,741 And you're in luck 'cause, 238 00:11:08,766 --> 00:11:10,858 'cause I'm a firefighter. 239 00:11:10,883 --> 00:11:12,041 Okay? 240 00:11:12,066 --> 00:11:14,282 And we're gonna get through this. 241 00:11:14,954 --> 00:11:17,454 You said the car's right around here? 242 00:11:17,479 --> 00:11:19,586 Uh... I thought so. 243 00:11:19,611 --> 00:11:22,537 Maybe I got turned around. 244 00:11:22,562 --> 00:11:24,058 That's okay. It's okay. Come on. 245 00:11:24,082 --> 00:11:25,933 We'll just, we'll keep looking, okay? 246 00:11:26,502 --> 00:11:28,669 You play soccer, huh? 247 00:11:28,694 --> 00:11:30,752 How did you know? 248 00:11:30,777 --> 00:11:33,224 Your uniform kinda gave you away. 249 00:11:33,249 --> 00:11:34,656 Right. 250 00:11:36,173 --> 00:11:39,433 What, uh, what position do you play? 251 00:11:39,458 --> 00:11:41,960 - Striker. - No way! 252 00:11:41,996 --> 00:11:44,130 That was my favorite position. 253 00:11:46,225 --> 00:11:48,058 What? What is it? 254 00:11:48,250 --> 00:11:49,659 Nothing. Nothing. Uh... 255 00:11:49,684 --> 00:11:51,660 I just, I wanna make sure 256 00:11:51,685 --> 00:11:53,270 I know how to get back, okay? 257 00:11:53,295 --> 00:11:54,502 Come on. 258 00:12:00,675 --> 00:12:03,028 - Is that it? - Yes. 259 00:12:03,053 --> 00:12:05,444 It's a miracle you made it out of there. 260 00:12:05,469 --> 00:12:08,118 Joey! Mr. and Mrs. Dawson! 261 00:12:08,143 --> 00:12:09,809 I brought a firefighter. 262 00:12:09,834 --> 00:12:11,621 Hey, hey. Hey, listen, sweetheart, 263 00:12:11,646 --> 00:12:14,011 I think it's better if you just, if you stay here, okay? 264 00:12:14,036 --> 00:12:15,368 But I wanna help you. 265 00:12:15,393 --> 00:12:17,802 I'm gonna do everything I can to help your friends. 266 00:12:17,827 --> 00:12:18,804 I-I promise. 267 00:12:18,829 --> 00:12:20,425 So I need you to do me a favor. 268 00:12:20,450 --> 00:12:22,352 And you're just gonna sit down here, okay? 269 00:12:22,377 --> 00:12:25,787 And, uh, look up at the trees a-and count to 100, 270 00:12:25,812 --> 00:12:29,756 and whatever you do, just... Don't-don't turn around, okay? 271 00:12:29,781 --> 00:12:31,402 - Okay. - Okay. 272 00:12:31,427 --> 00:12:32,679 Okay. 273 00:12:37,485 --> 00:12:40,562 One, two... 274 00:12:40,924 --> 00:12:44,190 three, four... 275 00:12:44,215 --> 00:12:48,195 five, six, seven... 276 00:12:49,561 --> 00:12:52,823 eight, nine... 277 00:12:53,531 --> 00:12:54,772 ten... 278 00:12:55,882 --> 00:12:58,729 Eleven, twelve, 279 00:12:58,896 --> 00:13:02,875 thirteen, fourteen... 280 00:13:02,900 --> 00:13:05,967 fifteen, sixteen... 281 00:13:06,990 --> 00:13:10,975 Seventeen, eighteen... 282 00:13:11,000 --> 00:13:14,860 nineteen, twenty... 283 00:13:15,171 --> 00:13:18,653 twenty-one, twenty-two... 284 00:13:19,550 --> 00:13:22,395 twenty-three, twenty-four... 285 00:13:22,659 --> 00:13:24,378 Twenty-five... 286 00:13:25,969 --> 00:13:27,489 Twenty-six... 287 00:13:28,076 --> 00:13:31,812 twenty-seven, twenty-eight... 288 00:13:31,837 --> 00:13:36,181 twenty-nine, thirty... 289 00:13:36,320 --> 00:13:39,343 thirty-one, thirty-two... 290 00:13:39,362 --> 00:13:43,180 Thirty-three, thirty-four... 291 00:13:43,199 --> 00:13:47,131 thirty-five, thirty-six... 292 00:13:50,805 --> 00:13:53,265 They're dead, aren't they? 293 00:13:55,200 --> 00:13:56,967 Um... 294 00:14:00,084 --> 00:14:01,673 I'm so sorry. 295 00:14:01,984 --> 00:14:03,788 It's all my fault. 296 00:14:03,813 --> 00:14:06,132 No, no, no, no, Mouse, no. 297 00:14:06,157 --> 00:14:08,147 - It is not your fault. - It is. 298 00:14:08,172 --> 00:14:10,150 They were teaching me how to celebrate a goal, 299 00:14:10,175 --> 00:14:12,100 and Mr. Dawson took his eyes off the road. 300 00:14:12,125 --> 00:14:13,778 If I hadn't had driven into your lane, 301 00:14:13,803 --> 00:14:15,647 none of this would have happened, okay? 302 00:14:15,672 --> 00:14:18,566 So if it's anybody's fault, it's mine. 303 00:14:18,954 --> 00:14:20,862 You understand? 304 00:14:21,080 --> 00:14:22,746 We really have to get out of here, Mouse. 305 00:14:22,771 --> 00:14:25,396 We need to go to the top of the road and get some help. 306 00:14:32,968 --> 00:14:35,210 Can I say goodbye to him first? 307 00:14:37,636 --> 00:14:38,869 Joey. 308 00:14:40,231 --> 00:14:42,201 He's my best friend. 309 00:14:44,366 --> 00:14:45,757 Hey, no, I think... 310 00:14:45,782 --> 00:14:48,967 I think it's better if you say goodbye in your head. 311 00:14:48,992 --> 00:14:51,876 - Okay? - How do I do that? 312 00:14:56,664 --> 00:14:58,288 Close your eyes. 313 00:14:59,647 --> 00:15:03,979 Think of a time when you were truly happy together. 314 00:15:04,004 --> 00:15:06,005 Do you have a memory like that? 315 00:15:06,229 --> 00:15:09,954 Last season, Joey scored his first goal. 316 00:15:09,979 --> 00:15:11,912 His only goal. 317 00:15:12,678 --> 00:15:14,678 He was so happy he hugged me 318 00:15:14,703 --> 00:15:17,073 in front of everybody. 319 00:15:17,098 --> 00:15:20,783 Then I want you to think of him just like that. 320 00:15:21,684 --> 00:15:23,600 'Cause that's how happy he'll always be 321 00:15:23,625 --> 00:15:26,086 as long as you carry that with you. 322 00:15:27,689 --> 00:15:30,915 Now I want you to tell him that you won't 323 00:15:30,940 --> 00:15:33,084 ever forget him. 324 00:15:36,246 --> 00:15:37,530 Okay. 325 00:15:38,081 --> 00:15:39,348 I told him. 326 00:15:40,456 --> 00:15:42,440 Good job, honey. 327 00:15:42,465 --> 00:15:44,063 Come on. 328 00:15:48,471 --> 00:15:49,970 Well, Cap, I hate to say it, 329 00:15:49,995 --> 00:15:51,162 but I think, uh, you're gonna have to 330 00:15:51,186 --> 00:15:53,050 put your salmon canapés back in the fridge. 331 00:15:53,075 --> 00:15:55,342 Yeah, these fishes are not swimming upstream anymore, Cap. 332 00:15:55,366 --> 00:15:57,866 This is a disaster. Where is she? 333 00:15:57,891 --> 00:15:59,510 Mateo, any news? 334 00:15:59,535 --> 00:16:00,701 Straight to voice mail. 335 00:16:00,726 --> 00:16:02,440 Maybe she doesn't have service. 336 00:16:02,465 --> 00:16:05,354 She's on the interstate. She should have service. 337 00:16:05,379 --> 00:16:06,546 Maybe she's on the motorcycle 338 00:16:06,570 --> 00:16:07,977 and she can't hear the phone calls coming in. 339 00:16:08,001 --> 00:16:10,008 No, no, no, no. All that stuff goes right into the helmet. 340 00:16:10,032 --> 00:16:11,205 - That's not an issue. - Oh, God. 341 00:16:11,229 --> 00:16:13,459 She did tell us she didn't want a party. 342 00:16:13,484 --> 00:16:15,927 Yeah, but Marjan wouldn't ghost us, right? She is not like that. 343 00:16:15,951 --> 00:16:17,796 Well, maybe she just turned off her phone 344 00:16:17,820 --> 00:16:19,615 and she's, like, taking the scenic route. 345 00:16:19,640 --> 00:16:21,706 We're talking about Firefox, Nancy. 346 00:16:21,731 --> 00:16:23,526 The woman never has her phone off, 347 00:16:23,551 --> 00:16:25,602 and she's never late. I mean, am I wrong, Cap? 348 00:16:25,627 --> 00:16:27,886 Not once in three years. 349 00:16:27,911 --> 00:16:30,429 Do we start calling hospitals? 350 00:16:30,454 --> 00:16:32,805 Hang on. I got a better idea. 351 00:16:43,970 --> 00:16:45,682 - Hey, husband. - Hey, Gracie. 352 00:16:45,706 --> 00:16:47,517 I got you on speaker at Marjan's party. 353 00:16:47,542 --> 00:16:50,226 Hmm. Okay, so you're calling to rub my face in it, huh? 354 00:16:50,251 --> 00:16:51,734 We missed you, Marjan. 355 00:16:51,759 --> 00:16:52,903 No, no, sweetheart, she ain't here. 356 00:16:52,927 --> 00:16:54,170 That's what we're callin' about. 357 00:16:54,194 --> 00:16:55,557 She should have been here about two hours ago, 358 00:16:55,581 --> 00:16:56,860 and she's not answering her phone. 359 00:16:56,884 --> 00:16:58,679 Hey, Grace, I'm sending you her contacts. 360 00:16:58,703 --> 00:17:00,854 Can you try to get a location on her phone? 361 00:17:01,292 --> 00:17:04,613 Uh, let me try tracking her GPS. 362 00:17:08,022 --> 00:17:09,623 I'm not seeing her. 363 00:17:09,954 --> 00:17:12,179 Hey, Grace, when was the last time she used her phone? 364 00:17:12,204 --> 00:17:14,561 It was about an hour and a half ago. 365 00:17:14,597 --> 00:17:16,956 Two calls, both under three seconds. 366 00:17:16,981 --> 00:17:18,075 What were the numbers? 367 00:17:18,100 --> 00:17:19,620 It was to 9-1-1. 368 00:17:19,645 --> 00:17:21,443 Both came into Mason County Dispatch, 369 00:17:21,468 --> 00:17:22,797 and both of 'em dropped. 370 00:17:22,822 --> 00:17:23,797 Okay, so that's bad. 371 00:17:23,822 --> 00:17:25,051 Mason County, alright, that... 372 00:17:25,076 --> 00:17:26,953 That must mean she was on Highway 71. 373 00:17:26,978 --> 00:17:29,451 Grace, can you check for accidents on Highway 71 374 00:17:29,476 --> 00:17:30,383 in Mason County? 375 00:17:30,408 --> 00:17:32,123 Mm-mm. I'm not seeing any. 376 00:17:32,148 --> 00:17:33,884 Anyone know what time she left this morning? 377 00:17:33,909 --> 00:17:35,317 Uh, sunrise, early. 378 00:17:35,342 --> 00:17:37,486 That's seven hours on the road before she called 9-1-1, 379 00:17:37,510 --> 00:17:38,587 which means she could be... 380 00:17:38,611 --> 00:17:40,272 Anywhere within 100 miles from here. 381 00:17:40,297 --> 00:17:41,356 Grace, I think we're gonna hop in the car 382 00:17:41,380 --> 00:17:42,803 and head west looking for her. 383 00:17:42,893 --> 00:17:44,093 Uh, will you keep us updated? 384 00:17:44,126 --> 00:17:45,632 Yeah, I will. I'll say a prayer, too. 385 00:17:45,657 --> 00:17:46,869 - Love you. - Paul, come with us. 386 00:17:46,893 --> 00:17:47,818 We need your eyes. 387 00:17:47,843 --> 00:17:48,896 Okay, shouldn't we all go? 388 00:17:48,921 --> 00:17:49,932 No, no. Somebody's gotta stay here 389 00:17:49,956 --> 00:17:51,007 in case she comes in that door. 390 00:17:51,031 --> 00:17:52,122 I'll call AFD, 391 00:17:52,146 --> 00:17:54,370 Highway Patrol, Texas Rangers, see if they've heard anything. 392 00:17:54,394 --> 00:17:55,394 Alright. 393 00:18:04,136 --> 00:18:07,186 Hey. Hey. Good hustle, Mouse. 394 00:18:10,969 --> 00:18:12,452 Are you still feeling okay? 395 00:18:12,477 --> 00:18:15,072 Yeah. You? 396 00:18:15,097 --> 00:18:16,797 Yeah. 397 00:18:18,616 --> 00:18:19,616 Hey. 398 00:18:23,614 --> 00:18:24,855 Hey! 399 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 Hey! 400 00:18:26,316 --> 00:18:28,561 Stop! Hey! 401 00:18:28,586 --> 00:18:31,104 We need help. 402 00:18:31,129 --> 00:18:32,387 You alright? 403 00:18:32,412 --> 00:18:34,372 No. Th-There was an accident. 404 00:18:34,397 --> 00:18:35,650 Where's your vehicle? 405 00:18:35,675 --> 00:18:37,082 Down in-in the ravine. 406 00:18:37,107 --> 00:18:39,322 Looks like you hit your head pretty good there. 407 00:18:39,825 --> 00:18:40,840 Yeah. 408 00:18:40,957 --> 00:18:42,784 The damn thing won't stop leaking. 409 00:18:42,809 --> 00:18:45,235 I got some duct tape in the back there. 410 00:18:45,260 --> 00:18:46,340 Probably do the trick. 411 00:18:46,372 --> 00:18:47,538 We-we should really just go. 412 00:18:47,563 --> 00:18:49,547 Nearest hospital's 40 miles away. 413 00:18:49,572 --> 00:18:51,814 You're liable to bleed out before you get there. 414 00:18:51,839 --> 00:18:52,839 Come on. 415 00:18:55,310 --> 00:18:56,999 Drink some water. 416 00:18:57,752 --> 00:18:58,960 Thank you for stopping. 417 00:18:58,985 --> 00:19:00,874 My name's Rick. What's yours? 418 00:19:00,899 --> 00:19:04,292 Marjan and, uh... Mouse 419 00:19:04,317 --> 00:19:05,887 Kind of a nickname, huh? 420 00:19:08,406 --> 00:19:11,316 A square of this over your eyebrow there 421 00:19:11,341 --> 00:19:14,245 should hold till we get you to a professional. 422 00:19:14,270 --> 00:19:17,455 I'll dial 9-1-1. Let 'em know we're on our way. 423 00:19:17,480 --> 00:19:18,495 Thank you, Rick. 424 00:19:18,520 --> 00:19:20,160 Don't be... 425 00:19:27,601 --> 00:19:29,376 Run. Run! 426 00:20:01,915 --> 00:20:03,625 Are you okay? 427 00:20:03,650 --> 00:20:05,637 Yeah, I think so. 428 00:20:05,662 --> 00:20:06,662 Okay. 429 00:20:09,251 --> 00:20:10,841 But you're not. 430 00:20:12,450 --> 00:20:13,524 Oh! 431 00:20:14,222 --> 00:20:15,647 Oh... 432 00:20:16,236 --> 00:20:18,736 I've been shot. 433 00:20:24,020 --> 00:20:25,020 Wh... 434 00:20:29,816 --> 00:20:32,008 Thanks, Pa. Yeah, I appreciate it. 435 00:20:32,033 --> 00:20:33,720 Yeah, yeah, yeah. We'll see each other this weekend. 436 00:20:33,744 --> 00:20:35,152 Alright, bye. 437 00:20:35,177 --> 00:20:37,452 Texas Rangers haven't heard anything. 438 00:20:37,477 --> 00:20:39,735 Yep. Thank you. 439 00:20:40,067 --> 00:20:42,142 No Jane Does matching Marjan's description 440 00:20:42,167 --> 00:20:43,833 in any hospitals in Kerr County. 441 00:20:43,858 --> 00:20:45,858 Or Gillespie, Logan, or Mason. 442 00:20:45,883 --> 00:20:48,414 I think we need to start calling tow truck companies. 443 00:20:48,439 --> 00:20:51,334 What if she's stranded on the side of the road somewhere? 444 00:20:51,359 --> 00:20:53,559 Something bad happened, I know it. 445 00:20:53,584 --> 00:20:55,567 Hey. 446 00:20:55,592 --> 00:20:56,948 You alright? 447 00:20:57,727 --> 00:20:59,385 Why did we let her go? 448 00:21:00,360 --> 00:21:02,415 I mean, we never should have let her leave. 449 00:21:02,440 --> 00:21:05,978 Mateo, you need to be strong right now, okay? 450 00:21:06,003 --> 00:21:10,313 No matter what happened, Marjan needs us to keep pushing. 451 00:21:13,526 --> 00:21:15,505 Just can't lose her, man. 452 00:21:19,201 --> 00:21:21,887 Hey, Grace, you're on with all of us here right now. 453 00:21:21,912 --> 00:21:23,857 - You find anything? - Yeah, I did. 454 00:21:23,881 --> 00:21:25,547 I'm not sure what to make of it, though. 455 00:21:25,572 --> 00:21:27,463 I ran Marjan's name through the system 456 00:21:27,488 --> 00:21:29,035 and got a hit on a police report. 457 00:21:29,060 --> 00:21:32,136 An aggravated assault two days ago in New Mexico. 458 00:21:32,161 --> 00:21:34,069 Two days ago? She never mentioned anything. 459 00:21:34,094 --> 00:21:36,995 I hate to ask you this, but was she the victim or the perpetrator? 460 00:21:37,020 --> 00:21:38,073 She was neither. 461 00:21:38,098 --> 00:21:39,690 It says she was a material witness 462 00:21:39,715 --> 00:21:41,398 in a domestic violence case. 463 00:21:41,423 --> 00:21:43,532 The assailant was a Grant Harlan. 464 00:21:43,557 --> 00:21:46,815 Apparently, Marjan stopped him from hurting his fiancée. 465 00:21:46,840 --> 00:21:48,227 Please tell me this guy's locked up. 466 00:21:48,251 --> 00:21:50,707 No. He was released on bail the day of his arrest. 467 00:21:50,732 --> 00:21:52,737 Same day? Seriously? 468 00:21:52,762 --> 00:21:54,403 - Any idea where he is? - Uh-uh. 469 00:21:54,428 --> 00:21:56,277 And he didn't make his arraignment this morning. 470 00:21:56,301 --> 00:21:57,963 The court's issued a warrant. 471 00:21:58,154 --> 00:21:59,821 Is the fiancée's name Kiley? 472 00:21:59,846 --> 00:22:01,062 Yeah, it is. 473 00:22:02,218 --> 00:22:04,404 Grace, what do you know about her? 474 00:22:06,016 --> 00:22:08,669 You know, friend... 475 00:22:08,997 --> 00:22:10,782 I can't help but notice 476 00:22:10,807 --> 00:22:12,983 the people you meet on the road... 477 00:22:13,815 --> 00:22:15,807 well, they don't end up too well. 478 00:22:18,390 --> 00:22:20,215 Maybe that's a lesson for you. 479 00:22:20,240 --> 00:22:22,407 You hear what I'm saying, friend? 480 00:22:22,432 --> 00:22:24,019 You dead already? 481 00:22:24,531 --> 00:22:26,956 Well, try not to bleed out without me. 482 00:22:26,981 --> 00:22:28,387 I'll be right with ya. 483 00:22:28,412 --> 00:22:29,652 Honey? 484 00:22:29,677 --> 00:22:31,492 Honey, you have to go. 485 00:22:31,537 --> 00:22:34,388 Run as far away as you can, okay? 486 00:22:34,413 --> 00:22:36,097 I'm not leaving without you. 487 00:22:36,122 --> 00:22:38,272 It's me he's after, okay? 488 00:22:38,297 --> 00:22:40,872 You have to go. Please, Mouse, come on. 489 00:22:40,897 --> 00:22:41,969 No. 490 00:22:41,994 --> 00:22:43,531 I'm not leaving without you. 491 00:22:43,556 --> 00:22:45,013 So get up. 492 00:22:45,038 --> 00:22:46,406 Or we're both dead. 493 00:23:13,127 --> 00:23:15,361 Afternoon. Everything okay here? 494 00:23:15,925 --> 00:23:18,009 Yeah. Uh... 495 00:23:18,069 --> 00:23:20,506 Battery just crapped out on me. 496 00:23:20,826 --> 00:23:22,032 While you were driving? 497 00:23:22,057 --> 00:23:24,298 No, I-I, uh... 498 00:23:24,323 --> 00:23:26,117 I made a pit stop to drain the main vein, 499 00:23:26,142 --> 00:23:27,902 and now the damn thing won't start. 500 00:23:31,541 --> 00:23:32,758 Tell you what. 501 00:23:32,783 --> 00:23:34,185 Pop the hood. I'll give you a jump. 502 00:23:34,210 --> 00:23:36,281 Thank you. But that is, that's not necessary, Officer. 503 00:23:36,305 --> 00:23:38,564 I, I got a tow truck on the way already. 504 00:23:38,589 --> 00:23:40,632 Uh, nonsense. That'll take hours. 505 00:23:40,657 --> 00:23:41,822 I got a jumper in the back, 506 00:23:41,847 --> 00:23:43,980 and it's not safe for you to be stopped here. 507 00:23:44,573 --> 00:23:46,206 Where you headed, anyway? 508 00:23:48,276 --> 00:23:50,259 Uh, College Station. 509 00:23:50,330 --> 00:23:52,334 You must be an Aggie. 510 00:23:52,841 --> 00:23:53,841 Yep. 511 00:24:08,600 --> 00:24:10,910 - Can you help me? - Yeah. 512 00:24:17,153 --> 00:24:19,153 - Okay. Okay. - Whose is this? 513 00:24:19,178 --> 00:24:20,503 It's his. 514 00:24:21,203 --> 00:24:23,042 - I don't wanna be here. - Me neither. 515 00:24:23,067 --> 00:24:25,926 Just... I need to find some things. 516 00:24:34,045 --> 00:24:36,545 Hey, take that. 517 00:24:44,356 --> 00:24:46,915 Get some wa-water. 518 00:24:47,607 --> 00:24:48,781 Okay. 519 00:24:54,994 --> 00:24:57,494 - Is that a gun? - It's a flare gun. 520 00:24:57,519 --> 00:24:59,437 It's gonna... It's gonna be dark soon. 521 00:24:59,462 --> 00:25:01,605 This is gonna help us to ask for help. 522 00:25:19,398 --> 00:25:22,067 Mechanic's curse, right? 523 00:25:22,343 --> 00:25:25,436 I mean, it's never acting up when someone's there to fix it. 524 00:25:31,259 --> 00:25:32,333 Yeah. 525 00:25:32,386 --> 00:25:34,598 Well, I suggest you not stop it again 526 00:25:34,623 --> 00:25:36,030 till you get to A&M. 527 00:25:36,055 --> 00:25:39,302 And next time you have to drain the vein and pull over, 528 00:25:39,327 --> 00:25:40,543 throw your hazards on. 529 00:25:41,159 --> 00:25:42,917 Will do, Officer. 530 00:25:43,065 --> 00:25:44,832 And Gig 'Em, Aggies. 531 00:25:44,857 --> 00:25:46,429 Gig 'Em, Aggies. 532 00:26:21,248 --> 00:26:22,768 I got it, I got it. 533 00:26:23,313 --> 00:26:24,538 Oh, my... 534 00:26:54,627 --> 00:26:56,052 Marjan. 535 00:26:56,643 --> 00:26:58,201 Please wake up. 536 00:27:12,102 --> 00:27:14,444 Where the hell'd you go, friend? 537 00:27:14,619 --> 00:27:16,035 Marjan! 538 00:27:18,369 --> 00:27:20,804 I'm-I'm... I'm still here. 539 00:27:20,829 --> 00:27:23,259 I'm good. Help me up, yeah. 540 00:27:23,836 --> 00:27:25,556 What did you just do? 541 00:27:26,454 --> 00:27:28,390 I'm-I'm... I'm packing the wound 542 00:27:28,415 --> 00:27:29,915 to slow down the blood loss. 543 00:27:30,001 --> 00:27:31,549 And maybe buy me some time. 544 00:27:31,574 --> 00:27:32,828 We should go. 545 00:27:33,408 --> 00:27:35,300 We have to go. 546 00:27:38,663 --> 00:27:40,431 Give me... Give me a second. 547 00:27:46,760 --> 00:27:48,310 What does that mean? 548 00:27:49,182 --> 00:27:50,890 That means I was here. 549 00:28:31,956 --> 00:28:33,550 You bitch. 550 00:28:38,550 --> 00:28:40,325 Where are we going? 551 00:28:40,350 --> 00:28:42,250 As far away as we can get. 552 00:28:44,058 --> 00:28:45,575 And then what? 553 00:28:46,307 --> 00:28:47,899 And then... 554 00:28:51,181 --> 00:28:53,197 Marjan? 555 00:28:53,222 --> 00:28:55,740 Get up. We have to go. 556 00:28:55,765 --> 00:28:57,259 Marjan! 557 00:28:57,284 --> 00:29:01,361 Friend! Where are you? 558 00:29:01,386 --> 00:29:03,624 Wake up. Please. He's coming. 559 00:29:07,692 --> 00:29:10,473 Fiancée's name is Kiley Davis, 26 years old. 560 00:29:10,498 --> 00:29:11,831 She and Grant are from Idaho, 561 00:29:11,856 --> 00:29:13,189 but neither one's had a residence listed 562 00:29:13,213 --> 00:29:15,347 in the past couple years. 563 00:29:15,372 --> 00:29:17,348 Okay, what did the New Mexico Staties have to say? 564 00:29:17,372 --> 00:29:19,075 Well, only that Marjan was the one 565 00:29:19,099 --> 00:29:20,502 that walked Kiley out of the police station 566 00:29:20,526 --> 00:29:21,768 after Grant's arrest. 567 00:29:21,793 --> 00:29:23,967 Which makes her the last person with Marjan. 568 00:29:23,992 --> 00:29:25,348 Do you think they could still be together? 569 00:29:25,372 --> 00:29:26,334 Well, we just don't know. 570 00:29:26,359 --> 00:29:28,093 Tried calling, DMing Kiley 571 00:29:28,118 --> 00:29:28,933 on all of her socials, 572 00:29:28,958 --> 00:29:30,054 but we haven't had a response. 573 00:29:30,078 --> 00:29:32,319 She did say she had an eventful couple of days. 574 00:29:32,344 --> 00:29:33,585 That girl can't just see the sights 575 00:29:33,609 --> 00:29:34,517 like a normal tourist. 576 00:29:34,573 --> 00:29:35,406 Right. 577 00:29:36,671 --> 00:29:38,851 Guys, I just got a DM from Kiley's Instagram 578 00:29:38,876 --> 00:29:41,318 and she said she's on a bus to Fort Lauderdale. 579 00:29:41,343 --> 00:29:43,144 Okay, see if you can get her on the phone now. 580 00:29:51,419 --> 00:29:53,737 - Hello, this is Kiley. - Hey, Kiley. 581 00:29:53,762 --> 00:29:55,262 This is Officer Carlos Reyes from Austin 582 00:29:55,286 --> 00:29:57,247 with some friends of Marjan Marwani. 583 00:29:57,272 --> 00:29:59,290 On the call is also Fire Captain Owen Strand. 584 00:29:59,315 --> 00:30:00,545 Wow. 585 00:30:00,570 --> 00:30:02,094 It's everything okay? 586 00:30:02,119 --> 00:30:03,119 That's why we're calling. 587 00:30:03,143 --> 00:30:04,384 Marjan is missing 588 00:30:04,409 --> 00:30:06,368 and we haven't heard from her since yesterday. 589 00:30:06,393 --> 00:30:09,125 Please, God, tell me he didn't do something to her. 590 00:30:09,150 --> 00:30:11,155 He? You mean Grant, your fiancé? 591 00:30:11,180 --> 00:30:12,307 My ex-fiancé. 592 00:30:12,332 --> 00:30:13,795 Marjan put me on a bus yesterday 593 00:30:13,820 --> 00:30:14,819 to get away from him. 594 00:30:14,844 --> 00:30:16,162 I've been looking over my shoulder, 595 00:30:16,186 --> 00:30:19,184 but now I guess I know why I haven't seen him. 596 00:30:19,209 --> 00:30:21,727 Okay, listen to me. This is very important. 597 00:30:21,752 --> 00:30:23,344 Do you have any idea where he is 598 00:30:23,369 --> 00:30:25,249 or how we could get in contact with him? 599 00:30:25,274 --> 00:30:27,458 If he's still in the Winnebago you could try that. 600 00:30:27,512 --> 00:30:28,458 It has LoJack. 601 00:30:28,483 --> 00:30:29,329 A Winnebago? 602 00:30:29,354 --> 00:30:30,492 But Grant doesn't have 603 00:30:30,517 --> 00:30:31,761 any vehicles registered to him. 604 00:30:31,786 --> 00:30:33,602 That's because it's his father's. 605 00:30:33,627 --> 00:30:34,869 Albert Harlan. 606 00:30:34,894 --> 00:30:36,190 He let us borrow it for our trip 607 00:30:36,215 --> 00:30:37,376 and Grant never gave it back. 608 00:30:37,401 --> 00:30:39,104 Alright, Carlos, have Grace call us 609 00:30:39,129 --> 00:30:40,128 when she gets a signal on that thing. 610 00:30:40,153 --> 00:30:41,060 Yeah, I'm on it. 611 00:30:41,085 --> 00:30:41,933 Kiley, thank you. 612 00:30:41,958 --> 00:30:42,957 You've been very helpful. 613 00:30:42,982 --> 00:30:44,123 I just hope Marjan's okay. 614 00:30:44,147 --> 00:30:45,445 She saved my life. 615 00:30:45,470 --> 00:30:46,530 She's a hero. 616 00:30:46,555 --> 00:30:47,989 Yes, she is. 617 00:30:50,355 --> 00:30:53,339 Marjan, you have to wake up! 618 00:30:53,364 --> 00:30:54,864 Marjan! 619 00:30:55,351 --> 00:30:57,092 Friend! 620 00:30:57,117 --> 00:30:59,501 - Where are you? - Wake up, please. 621 00:30:59,626 --> 00:31:01,018 He's coming. 622 00:31:01,655 --> 00:31:02,730 Come on. 623 00:31:02,755 --> 00:31:04,180 Wake up. 624 00:31:06,165 --> 00:31:07,014 Hey, Mouse. 625 00:31:07,039 --> 00:31:08,556 You need to get up. 626 00:31:08,581 --> 00:31:09,989 No. 627 00:31:10,014 --> 00:31:12,704 You have to go. Just leave me. 628 00:31:12,729 --> 00:31:14,003 No. 629 00:31:14,028 --> 00:31:15,328 Look, I've... 630 00:31:15,353 --> 00:31:18,931 I've lost too much blood, and I'm not gonna make it. 631 00:31:18,956 --> 00:31:21,380 But you have to. 632 00:31:21,405 --> 00:31:22,732 I'm so sorry. 633 00:31:22,757 --> 00:31:24,723 I don't care if you're sorry. 634 00:31:24,748 --> 00:31:27,774 You promised me we were gonna get out of this together. 635 00:31:28,282 --> 00:31:29,750 Are you a liar? 636 00:31:30,509 --> 00:31:31,467 No. 637 00:31:31,492 --> 00:31:33,552 Then take my hand and get up. 638 00:31:43,773 --> 00:31:45,290 Come on. 639 00:31:45,501 --> 00:31:46,501 Come on. 640 00:31:47,625 --> 00:31:48,625 Yeah. 641 00:31:54,736 --> 00:31:57,070 I know you were in my stuff, friend. 642 00:31:57,095 --> 00:32:00,763 You know, you shouldn't touch things that don't belong to you. 643 00:32:02,495 --> 00:32:05,000 You should've stayed away from Kiley! 644 00:32:06,771 --> 00:32:08,790 After I'm done with you, 645 00:32:08,815 --> 00:32:10,648 I'm gonna find her. 646 00:32:10,992 --> 00:32:13,018 Fort Lauderdale? 647 00:32:13,987 --> 00:32:16,035 Isn't that what the bus said? 648 00:32:16,917 --> 00:32:18,143 You hear me? 649 00:32:18,168 --> 00:32:19,168 Hurry. 650 00:32:19,592 --> 00:32:21,434 He's coming. 651 00:32:21,459 --> 00:32:23,551 I'm trying, kid. I'm... 652 00:32:23,878 --> 00:32:25,228 I'm trying. 653 00:32:28,140 --> 00:32:29,546 This way. 654 00:32:33,062 --> 00:32:34,062 No. 655 00:32:38,848 --> 00:32:40,634 Damn, friend. 656 00:32:41,275 --> 00:32:43,759 How much blood you got in ya? 657 00:32:44,152 --> 00:32:47,053 Why don't you just let me put you out of your misery? 658 00:32:47,919 --> 00:32:49,821 What are we gonna do? 659 00:32:49,885 --> 00:32:52,058 I don't... I don't know. 660 00:32:52,083 --> 00:32:53,566 I don't know. 661 00:32:58,810 --> 00:33:01,944 Alright, Grace, we just passed mile marker 117. 662 00:33:01,969 --> 00:33:04,453 Okay, so Grant's Winnebago should be on your right, 663 00:33:04,478 --> 00:33:05,623 just around this bend. 664 00:33:05,648 --> 00:33:07,528 Okay, we're going around the bend. 665 00:33:07,553 --> 00:33:08,994 Definitely no Winnebago. 666 00:33:09,019 --> 00:33:11,334 What? You guys should be right on top of it. 667 00:33:12,072 --> 00:33:13,407 What's that? 668 00:33:13,432 --> 00:33:15,069 It can't be a coincidence. 669 00:33:23,008 --> 00:33:25,406 Oh! Hey, y'all. 670 00:33:28,349 --> 00:33:29,589 Yeah, he's dead. 671 00:33:29,614 --> 00:33:31,176 He's got a gunshot wound. 672 00:33:31,201 --> 00:33:32,930 And, look, we got drag marks 673 00:33:32,955 --> 00:33:34,568 going all the way back to the driver's side door. 674 00:33:34,592 --> 00:33:37,193 Looks like someone just wanted to get him out of sight real quick. 675 00:33:37,825 --> 00:33:39,650 Uh, okay, I'm gonna call this in. 676 00:33:39,675 --> 00:33:41,709 Guys, go back and get us the radios. 677 00:33:41,734 --> 00:33:44,299 We're gonna split up and find this Winnebago. 678 00:33:44,324 --> 00:33:45,707 And Marjan. 679 00:33:46,581 --> 00:33:47,745 And Marjan. 680 00:33:53,900 --> 00:33:55,641 I don't hear anything. 681 00:33:55,666 --> 00:33:57,022 Me either. 682 00:33:57,047 --> 00:33:58,667 Maybe he's gone. 683 00:33:58,937 --> 00:34:01,171 Okay. Okay. 684 00:34:02,508 --> 00:34:04,433 Let's go back that way. 685 00:34:11,759 --> 00:34:13,111 Hello, friend. 686 00:34:16,235 --> 00:34:17,910 Looks like that's it, friend. 687 00:34:22,755 --> 00:34:24,087 Marjan! 688 00:34:24,213 --> 00:34:26,522 Can you hear me? 689 00:34:26,847 --> 00:34:28,771 Marwani! 690 00:34:30,545 --> 00:34:31,828 Hey, hey, hey, hey, hey. 691 00:34:32,222 --> 00:34:33,479 Don't make a sound. 692 00:34:33,504 --> 00:34:35,187 Don't make a sound. 693 00:34:35,212 --> 00:34:36,286 Or you're dead. 694 00:34:36,311 --> 00:34:37,736 I'm dead anyway. 695 00:34:37,767 --> 00:34:39,879 Yeah? Then I'll go do your friend out there. 696 00:34:39,904 --> 00:34:40,996 Marjan! 697 00:34:41,021 --> 00:34:41,945 It's Paul! 698 00:34:41,970 --> 00:34:43,043 Marjan! 699 00:34:43,068 --> 00:34:44,556 Holler back! 700 00:34:44,612 --> 00:34:46,705 Marwani, where you at? 701 00:34:47,823 --> 00:34:49,598 Marjan, can you hear me? 702 00:34:49,623 --> 00:34:51,298 Marjan! 703 00:34:51,855 --> 00:34:53,547 Marjan, can you hear me? 704 00:34:59,823 --> 00:35:02,140 Hey, Cap, I got a car in the ravine. 705 00:35:02,165 --> 00:35:03,460 Looks like it was ran off the road. 706 00:35:03,484 --> 00:35:04,524 Any sign of the bike? 707 00:35:04,549 --> 00:35:05,864 No. Checking the wreck. 708 00:35:05,888 --> 00:35:07,452 Hey, y'all, I found the Winnebago. 709 00:35:23,651 --> 00:35:25,392 Her name's on the rental agreement. 710 00:35:25,417 --> 00:35:27,176 This is Marjan's car. 711 00:35:27,201 --> 00:35:29,153 Her car? What happened to the bike? 712 00:35:29,178 --> 00:35:32,440 Nobody's home but Marwani was definitely here. 713 00:35:32,465 --> 00:35:33,692 You sure? 714 00:35:33,717 --> 00:35:35,059 Yeah, I'm pretty sure. 715 00:35:36,515 --> 00:35:38,610 Marjan! 716 00:35:38,635 --> 00:35:40,426 Are you out there? 717 00:35:42,747 --> 00:35:43,971 Marjan! Can you hear me? 718 00:35:43,996 --> 00:35:45,637 This can end now, Grant. 719 00:35:45,662 --> 00:35:47,604 Nobody else has to get hurt. 720 00:35:47,629 --> 00:35:49,480 Yeah, well, doesn't sound like 721 00:35:49,505 --> 00:35:51,710 your friends are leaving anytime soon. 722 00:35:52,065 --> 00:35:53,657 Just let her go. 723 00:35:53,682 --> 00:35:54,740 Who? 724 00:35:55,665 --> 00:35:56,798 Kiley? 725 00:35:57,542 --> 00:35:58,522 No way. 726 00:35:58,547 --> 00:36:00,617 I'm gonna find Kiley. 727 00:36:00,642 --> 00:36:03,543 And then she's gonna beg me to take her back 728 00:36:03,568 --> 00:36:05,296 before it's done. 729 00:36:05,321 --> 00:36:07,321 Look at you. 730 00:36:07,346 --> 00:36:08,754 You can't even stand up. 731 00:36:08,779 --> 00:36:10,619 You know you're gonna bleed out 732 00:36:10,644 --> 00:36:12,604 before they even find us down here. 733 00:36:13,895 --> 00:36:15,055 You know what? You're right. 734 00:36:15,080 --> 00:36:17,190 We can end this and they won't hear a thing. 735 00:36:17,215 --> 00:36:19,232 Don't even need to waste another bullet. 736 00:36:23,421 --> 00:36:24,645 Turn around. 737 00:36:24,670 --> 00:36:26,365 Why don't you just give me that? 738 00:36:26,390 --> 00:36:27,513 I think you learned your lesson. 739 00:36:27,537 --> 00:36:29,416 - He's lying. - I know. 740 00:36:40,267 --> 00:36:42,857 - You guys hear that? - Yeah, but where the hell is it coming from? 741 00:36:42,881 --> 00:36:45,120 We have to go. 742 00:36:47,023 --> 00:36:49,040 It's okay. He's gone. 743 00:36:49,065 --> 00:36:50,297 We did it. 744 00:36:50,322 --> 00:36:51,988 No, we didn't. 745 00:36:52,087 --> 00:36:53,244 You have to get up. 746 00:36:58,010 --> 00:36:59,486 Marjan! 747 00:36:59,777 --> 00:37:02,412 Marjan, we have to go. 748 00:37:04,831 --> 00:37:06,927 I see smoke 50 yards east of the truck. 749 00:37:10,755 --> 00:37:12,880 Marjan! Marjan! 750 00:37:25,302 --> 00:37:27,296 - Marwani. - Cap? 751 00:37:27,321 --> 00:37:28,597 Let me get you out of here. 752 00:37:28,622 --> 00:37:31,507 No. Take her first. You have to take Mouse. 753 00:37:32,179 --> 00:37:34,734 You need to go with him. You go with him. 754 00:37:34,815 --> 00:37:37,316 - I got you. - Cap! You can't leave her. 755 00:37:37,341 --> 00:37:39,025 It's okay, Marjan. 756 00:37:39,050 --> 00:37:40,792 I'm gonna be okay now. 757 00:37:40,817 --> 00:37:42,417 We both are. 758 00:38:05,809 --> 00:38:07,324 Mouse? 759 00:38:34,241 --> 00:38:36,618 Hey, sweetheart. Sorry to wake you. 760 00:38:36,643 --> 00:38:38,311 I come bearing cronuts. 761 00:38:38,336 --> 00:38:39,692 - Ooh! - Yes. 762 00:38:39,717 --> 00:38:41,383 Are these from that place on Fifth? 763 00:38:41,408 --> 00:38:42,712 Babe, what, what is it called? 764 00:38:42,737 --> 00:38:43,899 Twiggies. 765 00:38:43,924 --> 00:38:45,198 Which you won't be 766 00:38:45,223 --> 00:38:46,722 if you have a few of those. 767 00:38:46,747 --> 00:38:48,211 I hope no one's on a wedding diet. 768 00:38:48,236 --> 00:38:50,888 Oh, no, not today. I'm starving. 769 00:38:50,913 --> 00:38:52,161 You're a lifesaver. Thank you. 770 00:38:52,186 --> 00:38:53,743 Um, no, no, no. 771 00:38:53,768 --> 00:38:56,878 I hear that that title belongs to all of y'all. 772 00:38:57,864 --> 00:38:59,697 How's Marjan doing? 773 00:38:59,722 --> 00:39:02,018 Um, she's good. She's stable. 774 00:39:02,043 --> 00:39:05,172 Last we heard, they were, um, finishing up a surgery, 775 00:39:05,197 --> 00:39:06,438 cleaning out the bullet wound. 776 00:39:06,463 --> 00:39:07,958 Good. Other than that, she's okay? 777 00:39:07,983 --> 00:39:10,620 Yeah, she got a concussion, 778 00:39:10,645 --> 00:39:12,705 two cracked ribs, and some smoke inhalation. 779 00:39:12,730 --> 00:39:15,500 Mm-hmm. Nothing a little R&R won't heal, though. 780 00:39:15,525 --> 00:39:18,155 Which is the last thing she's gonna wanna hear. 781 00:39:18,180 --> 00:39:19,697 Right. 782 00:39:19,722 --> 00:39:21,745 How was Izzy's recital last night? 783 00:39:21,770 --> 00:39:23,527 Oh, magical. 784 00:39:23,552 --> 00:39:26,979 For the first 15 minutes that she was on stage. 785 00:39:27,004 --> 00:39:28,391 Then there were the three and a half hours 786 00:39:28,415 --> 00:39:30,336 that followed, yeah. 787 00:39:30,361 --> 00:39:31,233 Babe, we gotta make sure 788 00:39:31,258 --> 00:39:32,781 Charlie stays away from that ballet. 789 00:39:32,806 --> 00:39:34,886 - Yeah. - I got news for you. 790 00:39:34,911 --> 00:39:36,502 Basketball camp isn't better. 791 00:39:36,527 --> 00:39:37,912 Well, it could be that our daughter 792 00:39:37,937 --> 00:39:39,770 just don't got no interests at all. 793 00:39:39,795 --> 00:39:40,945 - Good luck with that. - Mm-hmm. 794 00:39:40,969 --> 00:39:42,395 Oh, Captain, your timing 795 00:39:42,420 --> 00:39:43,765 is impeccable as always. 796 00:39:43,790 --> 00:39:44,630 Captain. 797 00:39:44,655 --> 00:39:46,680 Who's here for Marjan Marwani? 798 00:39:47,875 --> 00:39:49,262 Huh. So many. 799 00:39:49,287 --> 00:39:51,546 I'm Dr. Cortes, her vascular surgeon. 800 00:39:51,571 --> 00:39:53,729 The surgery was a complete success. 801 00:39:53,754 --> 00:39:56,890 She's awake, but still a little groggy from the anesthesia. 802 00:39:56,915 --> 00:39:58,006 So can we go see her? 803 00:39:58,031 --> 00:39:59,669 Yes, but not all at once. 804 00:39:59,694 --> 00:40:01,784 We only allow two visitors at a time on this floor, 805 00:40:01,809 --> 00:40:03,959 so you'll have to go in shifts. 806 00:40:03,984 --> 00:40:05,630 I'll let you sort it out. 807 00:40:06,344 --> 00:40:08,070 - Paul, why don't you and I go first? - Yeah. 808 00:40:08,094 --> 00:40:09,947 Wait, hey, why you guys first? 809 00:40:11,234 --> 00:40:13,131 Fine. Just don't take too long. 810 00:40:15,815 --> 00:40:17,159 Knock, knock. 811 00:40:17,311 --> 00:40:18,995 Hey, guys. 812 00:40:19,240 --> 00:40:20,798 Hey, girl. 813 00:40:21,214 --> 00:40:22,688 Hi. 814 00:40:22,961 --> 00:40:24,553 You really picked a crazy way 815 00:40:24,578 --> 00:40:26,124 to spend your vacation. 816 00:40:26,149 --> 00:40:29,192 Next time, I'm gonna fly and skip the drama. 817 00:40:29,217 --> 00:40:31,567 Yeah, well, there's a lot of drama in the air, too. 818 00:40:31,592 --> 00:40:32,601 Trust me. 819 00:40:32,626 --> 00:40:33,959 Ah. 820 00:40:34,218 --> 00:40:35,843 So how you feeling? 821 00:40:36,314 --> 00:40:37,314 Froggy. 822 00:40:38,513 --> 00:40:39,804 Foggy. 823 00:40:40,239 --> 00:40:42,072 It's a lot of painkillers. 824 00:40:42,097 --> 00:40:44,856 So don't hold anything I say against me. 825 00:40:44,881 --> 00:40:46,905 Don't worry, we won't. 826 00:40:47,591 --> 00:40:49,716 Thanks for saving my ass, Cap. 827 00:40:50,679 --> 00:40:53,455 We just gave your ass a ride. 828 00:40:53,480 --> 00:40:54,905 You saved it yourself. 829 00:40:55,794 --> 00:40:58,172 So you really sold the bike? 830 00:40:58,197 --> 00:40:59,587 Come on now, Cap. Seriously? 831 00:40:59,612 --> 00:41:02,132 I promise it was for a good cause. 832 00:41:02,157 --> 00:41:03,311 Oh, I have no doubt. 833 00:41:03,336 --> 00:41:05,320 But you didn't get $200 more? 834 00:41:05,345 --> 00:41:06,345 Uh-huh. 835 00:41:07,276 --> 00:41:09,293 They-they told me that Grant... 836 00:41:09,318 --> 00:41:10,651 Got what he deserved. 837 00:41:12,090 --> 00:41:13,872 What about the older gentleman 838 00:41:13,897 --> 00:41:15,655 that pulled over to help us? 839 00:41:15,680 --> 00:41:17,911 He didn't make it. I'm sorry. 840 00:41:19,439 --> 00:41:21,582 God keep him. 841 00:41:22,917 --> 00:41:25,332 Wait, there-there, there was another car. 842 00:41:25,357 --> 00:41:27,524 The station wagon... 843 00:41:27,549 --> 00:41:30,372 it swerved and there was a family in it, Cap. 844 00:41:30,397 --> 00:41:32,437 Mm-mm. There was no other car. 845 00:41:34,353 --> 00:41:35,471 Are you sure? 846 00:41:35,496 --> 00:41:37,342 Oh, yeah, we're-we're sure. 847 00:41:37,367 --> 00:41:39,517 This concussion is no joke. 848 00:41:39,542 --> 00:41:41,861 Yeah, you were pretty out of it when we found you. 849 00:41:41,886 --> 00:41:44,531 You thought you were talking to somebody. 850 00:41:44,556 --> 00:41:46,148 - Really? - Yeah. 851 00:41:46,173 --> 00:41:47,773 Somebody named Mouse. 852 00:41:48,637 --> 00:41:50,115 No kidding. 853 00:41:50,140 --> 00:41:51,711 That mean something to you? 854 00:41:52,595 --> 00:41:53,597 Yeah. 855 00:41:54,534 --> 00:41:56,031 Yeah, it does. Wow, I... 856 00:41:56,056 --> 00:41:57,124 These came for you. 857 00:41:57,149 --> 00:41:58,676 Is it okay if I put them by the bed? 858 00:41:58,701 --> 00:42:00,726 That'd be great, thank you. 859 00:42:03,038 --> 00:42:04,312 How fancy. 860 00:42:04,337 --> 00:42:06,176 Who are they from? 861 00:42:11,488 --> 00:42:13,702 - Marjan? - Mom. 862 00:42:13,727 --> 00:42:15,284 Dad. 863 00:42:15,309 --> 00:42:17,215 We were so worried. 864 00:42:17,240 --> 00:42:19,536 Joey... and his parents, 865 00:42:19,561 --> 00:42:21,128 I couldn't save them. 866 00:42:21,954 --> 00:42:25,530 I tried, but nobody came. 867 00:42:25,555 --> 00:42:26,721 I know. 868 00:42:26,746 --> 00:42:28,504 My baby, I know. 869 00:42:28,551 --> 00:42:31,127 But you survived. 870 00:42:31,152 --> 00:42:33,322 I didn't think I would. 871 00:42:33,569 --> 00:42:35,464 I never felt so alone. 872 00:42:35,489 --> 00:42:38,216 Always remember... 873 00:42:38,241 --> 00:42:40,004 no matter what happens, 874 00:42:40,029 --> 00:42:43,806 with Allah, you're never alone. 875 00:42:44,475 --> 00:42:45,975 Understand? 876 00:42:46,653 --> 00:42:48,336 Yes, Mom. 877 00:42:48,361 --> 00:42:50,787 We love you so much, Marjan. 878 00:42:52,891 --> 00:42:55,225 Our sweet little mouse. 879 00:43:37,158 --> 00:43:40,034 Captioned by Point.36059198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.