All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E09.1080p.WEB.H264-CAKES_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,894 --> 00:00:04,461 (upbeat music playing) 2 00:00:06,899 --> 00:00:08,632 That was an amazing game, Mouse. 3 00:00:09,510 --> 00:00:10,658 Thank you, Mr. Dawson. 4 00:00:10,678 --> 00:00:14,346 I mean it. Two goals against the Hammers? 5 00:00:14,498 --> 00:00:17,424 Your mom and dad are gonna be so proud of you, honey. 6 00:00:17,501 --> 00:00:19,685 You know they wanted to be there, but-- 7 00:00:19,836 --> 00:00:20,911 Work. 8 00:00:20,913 --> 00:00:23,263 Hey, I got both your goals on video 9 00:00:23,415 --> 00:00:25,599 so we can show them when we get home. 10 00:00:25,693 --> 00:00:27,584 -(cheering) -WOMAN (on video): Yeah, yeah, come on! 11 00:00:27,586 --> 00:00:28,877 (whooping) 12 00:00:28,954 --> 00:00:30,195 That was really cool of you to do. 13 00:00:30,347 --> 00:00:32,698 -Thank you, Mrs. Dawson. -MRS. DAWSON: You got it. 14 00:00:32,891 --> 00:00:34,033 I just have one note. 15 00:00:34,109 --> 00:00:35,517 Why didn't you celebrate? 16 00:00:35,594 --> 00:00:38,428 Because it's Mouse, Mom. She never celebrates. 17 00:00:38,430 --> 00:00:40,264 MRS. DAWSON: I don't care who you are. 18 00:00:40,266 --> 00:00:43,525 You hit the game-winner against the best team in the state, 19 00:00:43,544 --> 00:00:44,951 you celebrate! 20 00:00:45,028 --> 00:00:47,046 I don't want anyone to feel bad. 21 00:00:47,197 --> 00:00:49,048 Can I give you a piece of advice? 22 00:00:49,124 --> 00:00:50,440 Never hide your light 23 00:00:50,442 --> 00:00:52,968 because it'll make somebody else feel bad. 24 00:00:54,037 --> 00:00:56,037 Okay, so let's hear it. 25 00:00:56,057 --> 00:00:58,223 -What? -Your celebration, silly. 26 00:00:58,300 --> 00:01:00,375 Next time you score a goal, what are you gonna do? 27 00:01:00,394 --> 00:01:02,969 -I don't know. -Ooh. I know what I'd do. 28 00:01:03,122 --> 00:01:05,122 -A big balls celebration. -Joey! 29 00:01:05,124 --> 00:01:06,398 (chuckling) Not helpful. 30 00:01:06,625 --> 00:01:09,684 How about the classic "Goa-a-al!" 31 00:01:09,795 --> 00:01:11,144 Like the TV guy, huh? 32 00:01:11,297 --> 00:01:12,237 -Come on. -ALL: Goa-a-al! 33 00:01:12,464 --> 00:01:15,723 -ALL: Goa-a-al! -Go, go, goa-a-al! 34 00:01:15,801 --> 00:01:16,724 ALL: Goa-a-al! 35 00:01:16,744 --> 00:01:17,725 Mr. Dawson! 36 00:01:17,745 --> 00:01:19,745 -(horn blaring) -Oh, God! 37 00:01:19,896 --> 00:01:23,248 (theme music plays) 38 00:01:24,827 --> 00:01:26,901 Good job, 126. 39 00:01:26,921 --> 00:01:28,478 Oh, Mateo, you got a little, uh... 40 00:01:28,497 --> 00:01:30,905 PAUL STRICKLAND: You got something-- it's right there. 41 00:01:30,925 --> 00:01:32,165 (laughter) 42 00:01:32,318 --> 00:01:34,818 (cell phone buzzing) 43 00:01:34,820 --> 00:01:36,153 Hey, it's Marwani. 44 00:01:36,171 --> 00:01:37,671 -Hey-o. Is that Marjan? -OWEN STRAND: Hey, Marjan! 45 00:01:37,823 --> 00:01:38,839 Hey! 46 00:01:38,991 --> 00:01:39,747 How's my girl? 47 00:01:39,767 --> 00:01:40,933 Good. 48 00:01:41,084 --> 00:01:43,102 You were talking about the bike, weren't you? 49 00:01:43,253 --> 00:01:44,328 Of course, I meant the bike. 50 00:01:44,330 --> 00:01:45,420 Well, I sold her. 51 00:01:45,664 --> 00:01:47,831 Pretty good price. I got $200 more than I paid you. 52 00:01:47,833 --> 00:01:48,774 You're hilarious. 53 00:01:48,925 --> 00:01:50,258 MATEO CHAVEZ: Hey, what's up, Marj? 54 00:01:50,277 --> 00:01:52,185 PAUL: Hey-o. Is that Marjan? 55 00:01:52,262 --> 00:01:53,261 Hey, what's up, girl? 56 00:01:53,355 --> 00:01:54,171 Aw! 57 00:01:54,506 --> 00:01:56,115 You guys look like you're having fun. 58 00:01:56,266 --> 00:01:58,024 Yeah, we just knocked down a five-alarm fire 59 00:01:58,101 --> 00:01:59,359 in a sausage factory. 60 00:01:59,511 --> 00:02:01,286 It made me so hungry. It smelled so delicious. 61 00:02:01,363 --> 00:02:03,180 JUDD RYDER: Ooh, you got that right. 62 00:02:03,198 --> 00:02:04,456 Hey, is that Marjan? 63 00:02:04,608 --> 00:02:05,641 Oh, hey! 64 00:02:05,643 --> 00:02:06,774 I miss you guys. 65 00:02:06,794 --> 00:02:07,793 So come back! 66 00:02:07,944 --> 00:02:09,703 Okay. 67 00:02:09,855 --> 00:02:10,963 Okay? Did you say "okay"? 68 00:02:11,156 --> 00:02:12,539 Yeah, I mean, assuming you haven't 69 00:02:12,691 --> 00:02:13,948 replaced me already. 70 00:02:13,968 --> 00:02:16,209 No, we haven't replaced you. You're irreplaceable. 71 00:02:16,362 --> 00:02:17,544 Are you sure you're ready to come back? 72 00:02:17,621 --> 00:02:18,953 Yeah, I'm ready. 73 00:02:19,031 --> 00:02:20,380 Like, really ready. 74 00:02:20,532 --> 00:02:21,807 -PAUL: Awesome, yeah! -MATEO: Cool. 75 00:02:21,958 --> 00:02:22,808 MARJAN MARWANI: Okay, okay, okay. 76 00:02:22,885 --> 00:02:24,459 Just promise me one thing. 77 00:02:24,536 --> 00:02:26,370 Please don't make a big deal out of this. 78 00:02:26,372 --> 00:02:28,555 I don't need you guys being all... extra. 79 00:02:28,707 --> 00:02:30,649 Why would you think we'd be all extra? 80 00:02:30,726 --> 00:02:31,984 Dude, you gave your dad 81 00:02:32,060 --> 00:02:33,968 a tumor-shaped cake when he beat cancer. 82 00:02:34,046 --> 00:02:36,046 Alright. We promise. No parties. 83 00:02:36,048 --> 00:02:37,972 - Where are you? -Uh, Tucumcari. 84 00:02:38,050 --> 00:02:39,549 New Mexico? You can be here by tonight. 85 00:02:39,568 --> 00:02:41,493 No, I've had a pretty eventful couple days. 86 00:02:41,645 --> 00:02:42,995 I think I'm gonna grab a motel room 87 00:02:43,146 --> 00:02:45,238 and then maybe hit the road first thing in the morning? 88 00:02:45,315 --> 00:02:47,315 Alright. So you'll be in Austin by four o'clock. 89 00:02:47,334 --> 00:02:48,816 Why don't you just come right to my house? 90 00:02:48,894 --> 00:02:50,652 Don't even bother going home. 91 00:02:50,729 --> 00:02:51,895 Your place? Why? 92 00:02:51,914 --> 00:02:53,922 So we can get the paperwork sorted out. 93 00:02:55,234 --> 00:02:57,509 Can't we just do that on Tuesday at work? 94 00:02:57,586 --> 00:03:00,086 Well, I think it's better to just get it out of the way. 95 00:03:00,239 --> 00:03:02,422 You're throwing a party, aren't you? 96 00:03:02,574 --> 00:03:04,999 ALL: Yeah! 97 00:03:05,019 --> 00:03:08,020 Okay, fine, fine. But no yacht rock, okay? 98 00:03:08,096 --> 00:03:09,855 -Oh! -(all jeering) 99 00:03:10,006 --> 00:03:11,005 Alright, drive safe. 100 00:03:11,007 --> 00:03:12,274 I will. 101 00:03:15,587 --> 00:03:16,920 Hey. 102 00:03:16,922 --> 00:03:18,104 Did you get a seat? 103 00:03:18,257 --> 00:03:19,847 I'm on the 8:45 to Fort Lauderdale. 104 00:03:19,867 --> 00:03:21,608 Amazing! 105 00:03:21,760 --> 00:03:24,761 Okay, do me a favor, Kiley, and, uh, 106 00:03:24,763 --> 00:03:26,112 put this in your backpack. 107 00:03:26,265 --> 00:03:28,165 What? What is this? 108 00:03:31,453 --> 00:03:32,544 Marjan. 109 00:03:34,048 --> 00:03:35,697 I can't accept this. 110 00:03:35,774 --> 00:03:36,698 Yes, you can. 111 00:03:36,775 --> 00:03:37,883 I blew up your old life. 112 00:03:38,034 --> 00:03:40,277 The least I can do is help you start a new one. 113 00:03:40,295 --> 00:03:42,462 Where did you even get all of this? 114 00:03:42,614 --> 00:03:43,555 I sold my bike. 115 00:03:44,225 --> 00:03:45,373 No. 116 00:03:45,392 --> 00:03:48,118 -Oh, my God. You shouldn't have. -It's okay. 117 00:03:48,120 --> 00:03:50,878 I've eaten enough diesel exhaust to last me a lifetime. 118 00:03:50,898 --> 00:03:52,213 But how are you getting home? 119 00:03:52,233 --> 00:03:53,899 I don't know, I'll get a rental car or something. 120 00:03:53,976 --> 00:03:55,216 Don't even sweat it. 121 00:03:55,236 --> 00:03:57,194 (over PA): ...8:45 bus to Fort Lauderdale. 122 00:03:59,965 --> 00:04:01,465 Hey, what's-what's-what's going on? 123 00:04:01,483 --> 00:04:05,318 What if getting on that bus is the biggest mistake of my life? 124 00:04:05,395 --> 00:04:07,287 I mean, look at how happy we were. 125 00:04:08,824 --> 00:04:11,750 No, those aren't real, Kiley. 126 00:04:11,827 --> 00:04:14,086 That was posted for show. 127 00:04:14,162 --> 00:04:15,662 What I saw when you were with him, 128 00:04:15,814 --> 00:04:18,648 the look of terror in your eyes? 129 00:04:18,667 --> 00:04:20,150 That was real. 130 00:04:20,152 --> 00:04:21,909 Grant will have posted bail by now. 131 00:04:21,929 --> 00:04:23,720 This is your chance to break free. 132 00:04:24,673 --> 00:04:25,989 You have to take it. 133 00:04:25,991 --> 00:04:28,008 Grant was my home. 134 00:04:28,084 --> 00:04:29,175 MARJAN: You thought he was. 135 00:04:29,252 --> 00:04:31,161 When you find your real home, 136 00:04:31,163 --> 00:04:32,938 you'll feel the difference. 137 00:04:33,089 --> 00:04:34,523 Believe me. 138 00:04:36,777 --> 00:04:38,092 (sniffles) 139 00:04:38,170 --> 00:04:39,695 I'm so scared... 140 00:04:40,839 --> 00:04:42,239 doing this alone. 141 00:04:43,933 --> 00:04:47,193 And that's what makes you so brave 142 00:04:47,346 --> 00:04:49,103 because you're doing it anyways. 143 00:04:49,181 --> 00:04:50,680 And you won't be alone, okay? 144 00:04:50,699 --> 00:04:54,200 My sister Sahar lives just down the road in Miami Beach. 145 00:04:54,277 --> 00:04:56,628 She has the place wired. 146 00:04:56,780 --> 00:04:57,945 I'll text you her number. 147 00:04:57,965 --> 00:05:00,048 Thank you, Marjan... 148 00:05:00,617 --> 00:05:01,783 for everything. 149 00:05:01,860 --> 00:05:03,242 ANNOUNCER (over PA): This is a final call 150 00:05:03,395 --> 00:05:05,119 for the 8:45 bus to Fort Lauderdale. 151 00:05:05,121 --> 00:05:07,030 (Kiley inhales and exhales) 152 00:05:07,032 --> 00:05:09,683 Go, enjoy your life. 153 00:05:10,477 --> 00:05:12,019 You deserve it. 154 00:05:21,713 --> 00:05:23,697 (ominous music playing) 155 00:05:25,050 --> 00:05:26,533 (bus engine revving) 156 00:05:35,561 --> 00:05:37,985 Man, I don't know about y'all, but I'm getting a serious case 157 00:05:38,005 --> 00:05:39,245 of carpal tunnel over here. 158 00:05:39,398 --> 00:05:41,155 Right? If Captain Vega was here, 159 00:05:41,233 --> 00:05:42,490 I would be submitting for hazard pay. 160 00:05:42,584 --> 00:05:44,676 Yeah, she's lucky she missed this assignment. 161 00:05:44,753 --> 00:05:45,677 Well, that's debatable. 162 00:05:45,995 --> 00:05:47,995 She's at her 11-year-old's ballet recital, 163 00:05:48,073 --> 00:05:49,848 and it's supposed to go for four hours. 164 00:05:49,999 --> 00:05:50,740 (scoffs) Ouch. 165 00:05:50,742 --> 00:05:52,075 Is Grace coming by? 166 00:05:52,094 --> 00:05:54,411 Nah, she can't. Actually, her shift starts at 5:00 167 00:05:54,413 --> 00:05:57,097 so I told her I'll bring her a piece of cake. 168 00:05:57,249 --> 00:05:58,023 -(oven dings) -OWEN: Alright. 169 00:05:58,100 --> 00:05:59,858 The mushroom canapés are out. 170 00:05:59,935 --> 00:06:01,843 The short ribs and bruschetta are cooking. 171 00:06:01,862 --> 00:06:05,179 Uh, salmon and cucumber canapés are in the refrigerator. 172 00:06:05,199 --> 00:06:07,014 What else am I missing? 173 00:06:07,109 --> 00:06:08,108 Oh, yeah. 174 00:06:08,260 --> 00:06:10,427 The fig and-and brie canapés. Duh. 175 00:06:10,429 --> 00:06:12,871 That's a lot of canapés on 24 hours' notice. 176 00:06:13,022 --> 00:06:13,930 I have a guy. 177 00:06:13,949 --> 00:06:14,948 Hey, Dad, remember, 178 00:06:15,100 --> 00:06:17,376 she didn't want us getting too extra. 179 00:06:17,452 --> 00:06:20,194 Oh, this isn't "extra." I am never "extra." 180 00:06:20,272 --> 00:06:22,789 People, we must have more LED balloons. 181 00:06:22,866 --> 00:06:25,083 I do not wanna see any light. 182 00:06:25,160 --> 00:06:27,127 I wanna see this whole ceiling covered. 183 00:06:27,279 --> 00:06:28,870 He's still not over us 184 00:06:28,889 --> 00:06:30,204 not letting him plan the wedding, is he? 185 00:06:30,449 --> 00:06:32,282 Yeah, we just gotta let him figure it out on his own. 186 00:06:32,300 --> 00:06:35,209 And you know what? I think we may have dodged a bullet. 187 00:06:35,303 --> 00:06:36,711 In the shape of a canapé. 188 00:06:36,788 --> 00:06:37,971 (both chuckle) 189 00:06:38,065 --> 00:06:41,549 ("Mama, I'm Coming Home" by Ozzy Osbourne playing) 190 00:06:41,627 --> 00:06:45,219 ♪ Times have changed and times are strange ♪ 191 00:06:45,297 --> 00:06:48,490 ♪ Here I come but I ain't the same ♪ 192 00:06:50,469 --> 00:06:53,495 ♪ Mama, I'm coming home ♪ 193 00:06:57,233 --> 00:06:58,583 MARJAN: What the-- 194 00:06:59,811 --> 00:07:00,977 Oh, God. 195 00:07:00,996 --> 00:07:02,162 Hey, Siri, call 9-1-1. 196 00:07:02,238 --> 00:07:04,589 SIRI: Calling 9-1-1. 197 00:07:04,666 --> 00:07:05,590 (line ringing) 198 00:07:05,742 --> 00:07:06,816 Hello? 199 00:07:06,835 --> 00:07:08,593 SIRI: Call disconnected. 200 00:07:08,745 --> 00:07:09,911 Hey, Siri, call 9-1-1. 201 00:07:09,930 --> 00:07:11,321 SIRI: Calling 9-1-1. 202 00:07:11,414 --> 00:07:13,247 -(line rings, beeps) -(tires screeching) 203 00:07:13,325 --> 00:07:15,350 Hello? Can anyone hear me? 204 00:07:19,347 --> 00:07:20,772 MARJAN: Hello? If anyone can anyone hear me, 205 00:07:20,924 --> 00:07:22,089 I need police. 206 00:07:22,184 --> 00:07:24,693 I'm headed eastbound on 71! 207 00:07:26,262 --> 00:07:27,946 A Winnebago with Idaho plates 208 00:07:28,173 --> 00:07:29,614 is trying to run me off the road. 209 00:07:29,691 --> 00:07:31,508 The driver's name is Grant-- 210 00:07:31,526 --> 00:07:32,025 (thuds) 211 00:07:32,177 --> 00:07:33,176 (horn honking) 212 00:07:33,195 --> 00:07:35,287 -(gasps) -(tires screeching) 213 00:07:36,698 --> 00:07:38,248 (glass shatters) 214 00:07:42,037 --> 00:07:45,213 (tense music playing) 215 00:07:55,642 --> 00:07:56,683 (weakly) Ow. 216 00:07:57,627 --> 00:07:58,626 (groans) 217 00:07:58,645 --> 00:08:00,604 What? What the-- 218 00:08:01,130 --> 00:08:02,722 GIRL: Sorry. 219 00:08:02,874 --> 00:08:04,224 I didn't know how to wake you. 220 00:08:04,300 --> 00:08:06,276 My friends need help. 221 00:08:08,063 --> 00:08:09,154 Wh-what happened? 222 00:08:09,231 --> 00:08:10,880 There was an accident. 223 00:08:10,899 --> 00:08:12,991 You drove off the road. 224 00:08:13,068 --> 00:08:14,493 Into a ditch. 225 00:08:14,978 --> 00:08:16,569 Yeah. 226 00:08:16,722 --> 00:08:18,371 I do that sometimes. 227 00:08:20,408 --> 00:08:21,725 Ah! 228 00:08:21,727 --> 00:08:22,959 Are you okay? 229 00:08:23,337 --> 00:08:24,227 (groans) 230 00:08:24,338 --> 00:08:27,297 Feels like I broke a couple ribs. 231 00:08:30,402 --> 00:08:34,179 Probably a concussion, too, I'm guessing. 232 00:08:36,074 --> 00:08:38,016 Where-where did you come from? 233 00:08:38,167 --> 00:08:40,227 I was in the accident, too. 234 00:08:40,762 --> 00:08:42,595 A red car. 235 00:08:42,748 --> 00:08:45,081 My friend and his parents, they're still stuck in the car. 236 00:08:45,100 --> 00:08:46,733 Please, you have to help them. 237 00:08:47,528 --> 00:08:48,935 Yeah. 238 00:08:49,012 --> 00:08:50,737 I'll-I'll-I'll call for help. 239 00:08:55,610 --> 00:08:56,493 Or not. 240 00:08:59,022 --> 00:09:00,613 Okay, kid. 241 00:09:00,766 --> 00:09:02,499 Come on. Show me. 242 00:09:11,793 --> 00:09:13,343 (coughs) 243 00:09:18,967 --> 00:09:21,309 (heavy breathing) 244 00:09:22,729 --> 00:09:23,687 (groans) 245 00:09:31,630 --> 00:09:32,654 (groans) 246 00:09:33,740 --> 00:09:35,965 (groaning) 247 00:09:35,984 --> 00:09:38,243 (panting) 248 00:09:48,830 --> 00:09:50,171 (items clatter) 249 00:10:03,604 --> 00:10:04,603 (sharp exhale) 250 00:10:11,945 --> 00:10:13,570 (heavy breathing) 251 00:10:15,598 --> 00:10:16,489 (winces) 252 00:10:17,600 --> 00:10:18,524 (groans) 253 00:10:18,677 --> 00:10:20,619 (panting) 254 00:10:27,035 --> 00:10:28,668 (heavy breathing) 255 00:10:35,210 --> 00:10:36,468 MOUSE: You can lean on me. 256 00:10:36,619 --> 00:10:38,803 MARJAN: You know, you're pretty strong for-- 257 00:10:38,955 --> 00:10:40,880 What are you, eleven? 258 00:10:41,032 --> 00:10:41,865 Twelve? 259 00:10:41,883 --> 00:10:43,391 Ten. 260 00:10:43,869 --> 00:10:44,976 Oh. 261 00:10:45,979 --> 00:10:47,704 What's your name? 262 00:10:47,706 --> 00:10:49,731 People call me Mouse. 263 00:10:50,651 --> 00:10:52,150 Mouse? 264 00:10:52,301 --> 00:10:54,043 That's probably, uh-- 265 00:10:54,062 --> 00:10:56,321 That's probably 'cause you're... 266 00:10:56,398 --> 00:10:59,616 pretty mouthy, huh? (panting) 267 00:11:00,402 --> 00:11:01,326 No. 268 00:11:03,497 --> 00:11:04,871 (winces sharply) 269 00:11:04,981 --> 00:11:06,147 My name's, my name's Marjan. 270 00:11:06,166 --> 00:11:07,999 And you're in luck 'cause, 271 00:11:08,076 --> 00:11:10,168 'cause I'm a firefighter. 272 00:11:10,319 --> 00:11:11,244 Okay? 273 00:11:11,396 --> 00:11:13,338 And we're gonna get through this. 274 00:11:14,416 --> 00:11:16,916 You said the car's right around here? 275 00:11:17,068 --> 00:11:19,085 Uh... I thought so. 276 00:11:19,162 --> 00:11:22,088 Maybe I got turned around. 277 00:11:22,240 --> 00:11:23,256 MARJAN: That's okay. It's okay. Come on. 278 00:11:23,332 --> 00:11:25,183 We'll just, we'll keep looking, okay? 279 00:11:26,002 --> 00:11:28,169 You play soccer, huh? 280 00:11:28,188 --> 00:11:30,246 MOUSE: How did you know? 281 00:11:30,265 --> 00:11:32,440 Your uniform kinda gave you away. 282 00:11:32,934 --> 00:11:34,341 Right. 283 00:11:34,419 --> 00:11:35,193 (pants) 284 00:11:35,437 --> 00:11:38,697 What, uh, what position do you play? 285 00:11:38,924 --> 00:11:41,257 -Striker. -No way! 286 00:11:41,276 --> 00:11:43,410 That was my favorite position. 287 00:11:44,112 --> 00:11:45,929 (twig snaps) 288 00:11:45,931 --> 00:11:47,764 MOUSE: What? What is it? 289 00:11:47,782 --> 00:11:48,765 Nothing. Nothing. Uh-- 290 00:11:48,783 --> 00:11:50,934 I just, I wanna make sure 291 00:11:50,952 --> 00:11:52,526 I know how to get back, okay? 292 00:11:52,546 --> 00:11:53,753 Come on. 293 00:11:59,961 --> 00:12:02,295 -Is that it? -MOUSE: Yes. 294 00:12:02,447 --> 00:12:04,781 It's a miracle you made it out of there. 295 00:12:04,799 --> 00:12:07,058 MOUSE: Joey! Mr. and Mrs. Dawson! 296 00:12:07,210 --> 00:12:08,876 I brought a firefighter. 297 00:12:08,895 --> 00:12:10,578 Hey, hey. Hey, listen, sweetheart, 298 00:12:10,580 --> 00:12:12,713 I think it's better if you just, if you stay here, okay? 299 00:12:12,733 --> 00:12:14,065 But I wanna help you. 300 00:12:14,217 --> 00:12:16,626 I'm gonna do everything I can to help your friends. 301 00:12:16,644 --> 00:12:17,885 I-I promise. 302 00:12:17,904 --> 00:12:19,386 So I need you to do me a favor. 303 00:12:19,464 --> 00:12:21,239 And you're just gonna sit down here, okay? 304 00:12:21,390 --> 00:12:24,650 And, uh, look up at the trees a-and count to 100, 305 00:12:24,803 --> 00:12:28,747 and whatever you do, just-- Don't-don't turn around, okay? 306 00:12:28,898 --> 00:12:30,415 -Okay. -MARJAN: Okay. 307 00:12:30,825 --> 00:12:31,750 Okay. 308 00:12:36,923 --> 00:12:39,507 One, two... 309 00:12:40,594 --> 00:12:43,344 three, four... 310 00:12:44,172 --> 00:12:47,766 five, six, seven... 311 00:12:47,842 --> 00:12:49,158 (winces sharply) 312 00:12:49,177 --> 00:12:51,728 ...eight, nine... 313 00:12:53,089 --> 00:12:54,330 -ten... -(winces sharply) 314 00:12:54,349 --> 00:12:55,164 (panting) 315 00:12:55,183 --> 00:12:58,759 MOUSE: ...eleven, twelve, 316 00:12:58,853 --> 00:13:01,571 thirteen, fourteen... 317 00:13:02,857 --> 00:13:05,191 fifteen, sixteen... 318 00:13:05,343 --> 00:13:06,192 (groans) 319 00:13:06,344 --> 00:13:10,163 MOUSE: ...seventeen, eighteen... 320 00:13:10,957 --> 00:13:14,250 nineteen, twenty... 321 00:13:15,128 --> 00:13:18,338 twenty-one, twenty-two... 322 00:13:19,299 --> 00:13:22,358 twenty-three, twenty-four... 323 00:13:22,377 --> 00:13:23,968 -(Marjan winces) -MOUSE: ...twenty-five... 324 00:13:24,120 --> 00:13:25,637 (panting) 325 00:13:25,713 --> 00:13:27,138 MOUSE: ...twenty-six... 326 00:13:28,033 --> 00:13:30,683 twenty-seven, twenty-eight... 327 00:13:31,794 --> 00:13:35,313 twenty-nine, thirty... 328 00:13:35,464 --> 00:13:39,300 -thirty-one, thirty-two... -(Marjan groans) 329 00:13:39,319 --> 00:13:43,137 MOUSE: ...thirty-three, thirty-four... 330 00:13:43,156 --> 00:13:46,533 thirty-five, thirty-six... 331 00:13:49,996 --> 00:13:52,205 They're dead, aren't they? 332 00:13:54,984 --> 00:13:56,751 MARJAN: Um... (panting) 333 00:13:59,506 --> 00:14:00,913 I'm so sorry. 334 00:14:01,066 --> 00:14:02,841 (exhales) It's all my fault. 335 00:14:02,992 --> 00:14:05,068 No, no, no, no, Mouse, no. 336 00:14:05,161 --> 00:14:07,070 -It is not your fault. -MOUSE: It is. 337 00:14:07,163 --> 00:14:09,088 They were teaching me how to celebrate a goal, 338 00:14:09,165 --> 00:14:11,090 and Mr. Dawson took his eyes off the road. 339 00:14:11,167 --> 00:14:12,833 If I hadn't had driven into your lane, 340 00:14:12,853 --> 00:14:14,352 none of this would have happened, okay? 341 00:14:14,503 --> 00:14:17,397 So if it's anybody's fault, it's mine. 342 00:14:18,024 --> 00:14:19,932 You understand? 343 00:14:20,009 --> 00:14:21,675 We really have to get out of here, Mouse. 344 00:14:21,695 --> 00:14:24,320 We need to go to the top of the road and get some help. 345 00:14:25,699 --> 00:14:26,531 (Marjan winces) 346 00:14:32,355 --> 00:14:34,597 Can I say goodbye to him first? 347 00:14:34,599 --> 00:14:35,498 (sniffles) 348 00:14:37,060 --> 00:14:38,293 Joey. 349 00:14:39,695 --> 00:14:41,254 He's my best friend. 350 00:14:43,550 --> 00:14:44,941 Hey, no, I think-- 351 00:14:45,034 --> 00:14:48,219 I think it's better if you say goodbye in your head. 352 00:14:48,296 --> 00:14:51,180 -Okay? -How do I do that? 353 00:14:55,562 --> 00:14:57,186 Close your eyes. 354 00:14:58,547 --> 00:15:03,217 Think of a time when you were truly happy together. 355 00:15:03,294 --> 00:15:05,962 Do you have a memory like that? 356 00:15:05,980 --> 00:15:09,198 Last season, Joey scored his first goal. 357 00:15:09,743 --> 00:15:11,034 His only goal. 358 00:15:11,894 --> 00:15:13,894 He was so happy he hugged me 359 00:15:13,972 --> 00:15:16,155 in front of everybody. 360 00:15:16,232 --> 00:15:19,292 Then I want you to think of him just like that. 361 00:15:21,070 --> 00:15:22,845 'Cause that's how happy he'll always be 362 00:15:22,847 --> 00:15:25,423 as long as you carry that with you. 363 00:15:26,927 --> 00:15:30,153 Now I want you to tell him that you won't 364 00:15:30,155 --> 00:15:32,263 ever forget him. 365 00:15:35,677 --> 00:15:36,559 Okay. 366 00:15:37,512 --> 00:15:38,561 I told him. 367 00:15:39,847 --> 00:15:41,314 Good job, honey. 368 00:15:42,016 --> 00:15:43,274 Come on. 369 00:15:47,355 --> 00:15:48,854 JUDD: Well, Cap, I hate to say it, 370 00:15:48,931 --> 00:15:50,097 but I think, uh, you're gonna have to 371 00:15:50,116 --> 00:15:52,341 put your salmon canapés back in the fridge. 372 00:15:52,360 --> 00:15:54,268 Yeah, these fishes are not swimming upstream anymore, Cap. 373 00:15:54,362 --> 00:15:56,862 This is a disaster. Where is she? 374 00:15:56,864 --> 00:15:58,105 Mateo, any news? 375 00:15:58,124 --> 00:15:59,290 Straight to voice mail. 376 00:15:59,367 --> 00:16:01,459 Maybe she doesn't have service. 377 00:16:01,536 --> 00:16:04,203 She's on the interstate. She should have service. 378 00:16:04,355 --> 00:16:05,521 TK STRAND: Maybe she's on the motorcycle 379 00:16:05,540 --> 00:16:06,872 and she can't hear the phone calls coming in. 380 00:16:07,192 --> 00:16:08,874 No, no, no, no. All that stuff goes right into the helmet. 381 00:16:08,951 --> 00:16:09,950 -That's not an issue. -Oh, God. 382 00:16:09,970 --> 00:16:11,469 She did tell us she didn't want a party. 383 00:16:11,787 --> 00:16:14,530 Yeah, but Marjan wouldn't ghost us, right? She is not like that. 384 00:16:14,532 --> 00:16:16,324 NANCY GILLIAN: Well, maybe she just turned off her phone 385 00:16:16,400 --> 00:16:18,142 and she's, like, taking the scenic route. 386 00:16:18,219 --> 00:16:20,261 We're talking about Firefox, Nancy. 387 00:16:20,371 --> 00:16:22,647 The woman never has her phone off, 388 00:16:22,724 --> 00:16:23,630 and she's never late. 389 00:16:23,650 --> 00:16:24,649 I mean, am I wrong, Cap? 390 00:16:24,800 --> 00:16:27,059 Not once in three years. 391 00:16:27,136 --> 00:16:29,654 Do we start calling hospitals? 392 00:16:29,805 --> 00:16:32,156 Hang on. I got a better idea. 393 00:16:33,827 --> 00:16:35,243 (keypad beeping) 394 00:16:35,978 --> 00:16:37,720 (line ringing) 395 00:16:37,722 --> 00:16:39,998 (cell phone ringing) 396 00:16:43,228 --> 00:16:44,410 -Hey, husband. -JUDD (over phone): Hey, Gracie. 397 00:16:44,562 --> 00:16:46,245 I got you on speaker at Marjan's party. 398 00:16:46,397 --> 00:16:49,081 Hmm. Okay, so you're calling to rub my face in it, huh? 399 00:16:49,234 --> 00:16:50,399 We missed you, Marjan. 400 00:16:50,493 --> 00:16:51,509 JUDD: No, no, sweetheart, she ain't here. 401 00:16:51,660 --> 00:16:52,902 That's what we're callin' about. 402 00:16:52,920 --> 00:16:53,919 She should have been here about two hours ago, 403 00:16:54,072 --> 00:16:55,496 and she's not answering her phone. 404 00:16:55,757 --> 00:16:57,423 OWEN (over phone): Hey, Grace, I'm sending you her contacts. 405 00:16:57,575 --> 00:16:59,726 Can you try to get a location on her phone? 406 00:17:00,836 --> 00:17:03,479 Uh, let me try tracking her GPS. 407 00:17:06,768 --> 00:17:08,675 I'm not seeing her. 408 00:17:08,695 --> 00:17:10,920 Hey, Grace, when was the last time she used her phone? 409 00:17:10,922 --> 00:17:13,105 It was about an hour and a half ago. 410 00:17:13,258 --> 00:17:15,883 Two calls, both under three seconds. 411 00:17:15,960 --> 00:17:16,850 What were the numbers? 412 00:17:16,870 --> 00:17:18,594 It was to 9-1-1. 413 00:17:18,613 --> 00:17:20,112 Both came into Mason County Dispatch, 414 00:17:20,206 --> 00:17:21,764 and both of 'em dropped. 415 00:17:21,766 --> 00:17:22,373 Okay, so that's bad. 416 00:17:22,617 --> 00:17:23,690 Mason County, alright, that-- 417 00:17:23,768 --> 00:17:25,268 That must mean she was on Highway 71. 418 00:17:25,270 --> 00:17:28,120 OWEN: Grace, can you check for accidents on Highway 71 419 00:17:28,197 --> 00:17:29,047 in Mason County? 420 00:17:29,123 --> 00:17:30,623 Mm-mm. I'm not seeing any. 421 00:17:30,775 --> 00:17:32,383 Anyone know what time she left this morning? 422 00:17:32,535 --> 00:17:33,943 Uh, sunrise, early. 423 00:17:34,003 --> 00:17:35,961 That's seven hours on the road before she called 9-1-1, 424 00:17:36,114 --> 00:17:37,113 which means she could be-- 425 00:17:37,131 --> 00:17:39,057 Anywhere within 100 miles from here. 426 00:17:39,208 --> 00:17:40,207 Grace, I think we're gonna hop in the car 427 00:17:40,285 --> 00:17:41,708 and head west looking for her. 428 00:17:41,803 --> 00:17:42,968 Uh, will you keep us updated? 429 00:17:43,121 --> 00:17:44,211 Yeah, I will. I'll say a prayer, too. 430 00:17:44,230 --> 00:17:45,730 -Love you. -Paul, come with us. 431 00:17:45,881 --> 00:17:46,806 We need your eyes. 432 00:17:46,882 --> 00:17:47,565 Okay, shouldn't we all go? 433 00:17:47,959 --> 00:17:48,841 No, no. Somebody's gotta stay here 434 00:17:48,993 --> 00:17:49,883 in case she comes in that door. 435 00:17:49,961 --> 00:17:51,051 CARLOS REYES: I'll call AFD, 436 00:17:51,071 --> 00:17:52,052 Highway Patrol, Texas Rangers, 437 00:17:52,130 --> 00:17:53,387 see if they've heard anything. 438 00:17:53,464 --> 00:17:54,363 Alright. 439 00:17:56,634 --> 00:17:58,242 (groaning) 440 00:18:02,974 --> 00:18:05,666 Hey. Hey. Good hustle, Mouse. 441 00:18:08,663 --> 00:18:09,829 (pants) 442 00:18:09,981 --> 00:18:11,464 Are you still feeling okay? 443 00:18:11,999 --> 00:18:13,907 Yeah. You? 444 00:18:14,001 --> 00:18:15,510 -(vehicle approaching) -Yeah. 445 00:18:17,580 --> 00:18:18,429 Hey. 446 00:18:22,585 --> 00:18:23,826 Hey! 447 00:18:23,845 --> 00:18:24,727 Hey! 448 00:18:25,513 --> 00:18:27,271 Stop! Hey! 449 00:18:27,423 --> 00:18:29,941 We need help. (winces sharply) 450 00:18:30,017 --> 00:18:31,091 You alright? 451 00:18:31,111 --> 00:18:33,611 No. Th-There was an accident. 452 00:18:33,762 --> 00:18:34,670 Where's your vehicle? 453 00:18:34,689 --> 00:18:36,096 Down in-in the ravine. 454 00:18:36,116 --> 00:18:38,157 Looks like you hit your head pretty good there. 455 00:18:39,010 --> 00:18:40,025 Yeah. 456 00:18:40,178 --> 00:18:41,510 The damn thing won't stop leaking. 457 00:18:41,529 --> 00:18:43,955 I got some duct tape in the back there. 458 00:18:44,031 --> 00:18:45,030 Probably do the trick. 459 00:18:45,183 --> 00:18:46,349 We-we should really just go. 460 00:18:46,367 --> 00:18:48,351 Nearest hospital's 40 miles away. 461 00:18:48,369 --> 00:18:50,611 You're liable to bleed out before you get there. 462 00:18:50,630 --> 00:18:51,546 Come on. 463 00:18:54,134 --> 00:18:55,550 Drink some water. 464 00:18:56,636 --> 00:18:57,710 Thank you for stopping. 465 00:18:57,862 --> 00:18:59,712 My name's Rick. What's yours? 466 00:18:59,806 --> 00:19:03,199 Marjan and, uh... Mouse 467 00:19:03,201 --> 00:19:04,642 RICK: Kind of a nickname, huh? 468 00:19:07,129 --> 00:19:10,039 A square of this over your eyebrow there 469 00:19:10,041 --> 00:19:13,225 should hold till we get you to a professional. 470 00:19:13,302 --> 00:19:16,487 I'll dial 9-1-1. Let 'em know we're on our way. 471 00:19:16,639 --> 00:19:17,229 Thank you, Rick. 472 00:19:17,398 --> 00:19:18,698 -Don't be-- -(gunshot) 473 00:19:25,498 --> 00:19:26,889 (gunshots) 474 00:19:26,891 --> 00:19:28,666 Run. Run! 475 00:19:28,701 --> 00:19:29,667 (gunshot) 476 00:19:36,567 --> 00:19:37,383 (winces) 477 00:19:38,845 --> 00:19:41,429 ♪ ♪ 478 00:19:58,847 --> 00:20:00,281 (both panting) 479 00:20:01,034 --> 00:20:02,533 MARJAN: Are you okay? 480 00:20:02,685 --> 00:20:04,443 Yeah, I think so. 481 00:20:04,520 --> 00:20:05,453 Okay. 482 00:20:08,208 --> 00:20:09,665 MOUSE: But you're not. 483 00:20:11,694 --> 00:20:12,768 MARJAN: Oh! 484 00:20:12,787 --> 00:20:14,212 Oh... 485 00:20:14,956 --> 00:20:17,456 (groans) I've been shot. 486 00:20:17,458 --> 00:20:19,508 (panting) 487 00:20:22,797 --> 00:20:23,721 Wh-- 488 00:20:28,544 --> 00:20:30,286 CARLOS: Thanks, Pa. Yeah, I appreciate it. 489 00:20:30,304 --> 00:20:32,563 Yeah, yeah, yeah. We'll see each other this weekend. 490 00:20:32,715 --> 00:20:34,123 Alright, bye. 491 00:20:34,125 --> 00:20:36,400 Texas Rangers haven't heard anything. 492 00:20:36,627 --> 00:20:38,885 Yep. Thank you. 493 00:20:38,905 --> 00:20:40,980 No Jane Does matching Marjan's description 494 00:20:41,132 --> 00:20:42,798 in any hospitals in Kerr County. 495 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 Or Gillespie, Logan, or Mason. 496 00:20:44,802 --> 00:20:46,635 I think we need to start calling tow truck companies. 497 00:20:46,637 --> 00:20:50,230 What if she's stranded on the side of the road somewhere? 498 00:20:50,308 --> 00:20:52,508 Something bad happened, I know it. 499 00:20:52,510 --> 00:20:54,493 CARLOS: Hey. 500 00:20:54,570 --> 00:20:55,461 You alright? 501 00:20:56,330 --> 00:20:57,713 Why did we let her go? 502 00:20:59,092 --> 00:21:01,000 I mean, we never should have let her leave. 503 00:21:01,152 --> 00:21:05,245 Mateo, you need to be strong right now, okay? 504 00:21:05,247 --> 00:21:08,641 No matter what happened, Marjan needs us to keep pushing. 505 00:21:10,678 --> 00:21:12,361 (sniffles, sighs) 506 00:21:12,363 --> 00:21:14,146 Just can't lose her, man. 507 00:21:16,834 --> 00:21:18,091 (cell phone ringing) 508 00:21:18,185 --> 00:21:20,461 Hey, Grace, you're on with all of us here right now. 509 00:21:20,463 --> 00:21:22,280 -You find anything? -GRACE (over phone): Yeah, I did. 510 00:21:22,431 --> 00:21:24,097 I'm not sure what to make of it, though. 511 00:21:24,117 --> 00:21:26,008 I ran Marjan's name through the system 512 00:21:26,010 --> 00:21:27,343 and got a hit on a police report. 513 00:21:27,361 --> 00:21:30,437 An aggravated assault two days ago in New Mexico. 514 00:21:30,456 --> 00:21:32,364 Two days ago? She never mentioned anything. 515 00:21:32,517 --> 00:21:35,034 I hate to ask you this, but was she the victim or the perpetrator? 516 00:21:35,110 --> 00:21:36,035 GRACE: She was neither. 517 00:21:36,187 --> 00:21:38,111 It says she was a material witness 518 00:21:38,189 --> 00:21:39,872 in a domestic violence case. 519 00:21:40,024 --> 00:21:42,133 The assailant was a Grant Harlan. 520 00:21:42,209 --> 00:21:45,136 Apparently, Marjan stopped him from hurting his fiancée. 521 00:21:45,287 --> 00:21:46,470 CARLOS: Please tell me this guy's locked up. 522 00:21:46,697 --> 00:21:49,198 No. He was released on bail the day of his arrest. 523 00:21:49,216 --> 00:21:51,200 Same day? Seriously? 524 00:21:51,202 --> 00:21:52,535 -Any idea where he is? -GRACE: Uh-uh. 525 00:21:52,537 --> 00:21:54,645 And he didn't make his arraignment this morning. 526 00:21:54,797 --> 00:21:56,814 The court's issued a warrant. 527 00:21:56,965 --> 00:21:58,632 Is the fiancée's name Kiley? 528 00:21:58,651 --> 00:21:59,608 GRACE: Yeah, it is. 529 00:22:01,062 --> 00:22:02,695 Grace, what do you know about her? 530 00:22:04,899 --> 00:22:07,140 GRANT: You know, friend... (grunts) 531 00:22:07,218 --> 00:22:09,142 ...I can't help but notice 532 00:22:09,162 --> 00:22:12,145 the people you meet on the road... 533 00:22:12,165 --> 00:22:14,498 well, they don't end up too well. 534 00:22:17,061 --> 00:22:18,669 Maybe that's a lesson for you. 535 00:22:18,896 --> 00:22:21,063 You hear what I'm saying, friend? 536 00:22:21,082 --> 00:22:23,156 You dead already? 537 00:22:23,234 --> 00:22:25,659 Well, try not to bleed out without me. 538 00:22:25,678 --> 00:22:26,902 I'll be right with ya. 539 00:22:26,921 --> 00:22:28,161 MARJAN: Honey? 540 00:22:28,181 --> 00:22:29,996 Honey, you have to go. 541 00:22:30,074 --> 00:22:32,925 Run as far away as you can, okay? 542 00:22:33,001 --> 00:22:34,685 I'm not leaving without you. 543 00:22:34,762 --> 00:22:36,912 It's me he's after, okay? 544 00:22:36,931 --> 00:22:39,506 You have to go. Please, Mouse, come on. 545 00:22:39,525 --> 00:22:40,749 No. 546 00:22:40,751 --> 00:22:42,008 I'm not leaving without you. 547 00:22:42,028 --> 00:22:43,694 So get up. 548 00:22:43,696 --> 00:22:44,937 Or we're both dead. 549 00:22:45,089 --> 00:22:47,156 (panting) 550 00:22:50,686 --> 00:22:52,018 (groans sharply) 551 00:22:52,038 --> 00:22:53,496 (Mouse grunts) 552 00:22:58,026 --> 00:22:59,502 (vehicle approaching) 553 00:23:02,607 --> 00:23:04,298 (siren chirps) 554 00:23:11,966 --> 00:23:13,724 Afternoon. Everything okay here? 555 00:23:14,710 --> 00:23:16,894 Yeah. Uh... 556 00:23:16,971 --> 00:23:19,638 Battery just crapped out on me. 557 00:23:19,790 --> 00:23:20,731 While you were driving? 558 00:23:20,808 --> 00:23:23,049 No, I-I, uh-- 559 00:23:23,069 --> 00:23:24,810 I made a pit stop to drain the main vein, 560 00:23:24,887 --> 00:23:26,487 and now the damn thing won't start. 561 00:23:29,817 --> 00:23:30,816 Tell you what. 562 00:23:30,968 --> 00:23:32,243 Pop the hood. I'll give you a jump. 563 00:23:32,394 --> 00:23:34,412 Thank you. But that is, that's not necessary, Officer. 564 00:23:34,488 --> 00:23:36,747 I, I got a tow truck on the way already. 565 00:23:36,974 --> 00:23:38,824 Uh, nonsense. That'll take hours. 566 00:23:38,901 --> 00:23:40,066 I got a jumper in the back, 567 00:23:40,161 --> 00:23:42,294 and it's not safe for you to be stopped here. 568 00:23:43,164 --> 00:23:44,588 Where you headed, anyway? 569 00:23:46,926 --> 00:23:48,909 Uh, College Station. 570 00:23:48,928 --> 00:23:50,511 OFFICER: You must be an Aggie. 571 00:23:51,672 --> 00:23:52,555 Yep. 572 00:24:04,001 --> 00:24:05,192 (groans) 573 00:24:07,262 --> 00:24:09,572 -Can you help me? -MOUSE: Yeah. 574 00:24:10,599 --> 00:24:11,615 (grunts) 575 00:24:12,952 --> 00:24:14,493 (panting) 576 00:24:15,771 --> 00:24:17,771 -Okay. Okay. -Whose is this? 577 00:24:17,790 --> 00:24:19,790 It's his. 578 00:24:19,867 --> 00:24:21,366 -I don't wanna be here. -Me neither. 579 00:24:21,519 --> 00:24:24,378 Just... I need to find some things. 580 00:24:27,024 --> 00:24:28,215 (grunting) 581 00:24:32,138 --> 00:24:34,638 (groans) Hey, take that. 582 00:24:36,550 --> 00:24:37,475 (groans) 583 00:24:42,982 --> 00:24:45,541 Get some wa-water. 584 00:24:45,559 --> 00:24:46,525 MOUSE: Okay. 585 00:24:48,713 --> 00:24:50,237 (grunting) 586 00:24:53,551 --> 00:24:56,051 -Is that a gun? -It's a flare gun. 587 00:24:56,070 --> 00:24:58,070 It's gonna-- It's gonna be dark soon. 588 00:24:58,146 --> 00:25:00,289 This is gonna help us to ask for help. 589 00:25:02,076 --> 00:25:04,293 (tense music playing) 590 00:25:13,679 --> 00:25:15,262 (engine starts) 591 00:25:15,998 --> 00:25:17,297 (Grant chuckles) 592 00:25:18,242 --> 00:25:20,576 Mechanic's curse, right? (chuckles) 593 00:25:20,594 --> 00:25:23,687 I mean, it's never acting up when someone's there to fix it. 594 00:25:28,102 --> 00:25:29,693 (slight chuckle) 595 00:25:29,770 --> 00:25:30,844 Yeah. 596 00:25:30,921 --> 00:25:33,030 Well, I suggest you not stop it again 597 00:25:33,107 --> 00:25:34,514 till you get to A&M. 598 00:25:34,592 --> 00:25:37,760 And next time you have to drain the vein and pull over, 599 00:25:37,778 --> 00:25:38,994 throw your hazards on. 600 00:25:39,930 --> 00:25:41,688 Will do, Officer. 601 00:25:41,766 --> 00:25:43,448 And Gig 'Em, Aggies. 602 00:25:43,601 --> 00:25:44,583 Gig 'Em, Aggies. 603 00:25:57,056 --> 00:25:58,722 (police car receding) 604 00:26:09,293 --> 00:26:11,277 (groaning, panting) 605 00:26:20,079 --> 00:26:21,370 MARJAN: I got it, I got it. 606 00:26:22,064 --> 00:26:23,289 MOUSE: Oh, my-- 607 00:26:24,733 --> 00:26:26,709 (wincing sharply) 608 00:26:27,645 --> 00:26:28,502 (cries) 609 00:26:31,924 --> 00:26:33,340 (gasps deeply) 610 00:26:47,756 --> 00:26:49,398 (panting) 611 00:26:53,520 --> 00:26:54,945 MOUSE: Marjan. 612 00:26:55,097 --> 00:26:56,655 Please wake up. 613 00:26:57,617 --> 00:27:00,159 (dramatic music playing) 614 00:27:10,354 --> 00:27:12,779 Where the hell'd you go, friend? 615 00:27:12,798 --> 00:27:14,214 Marjan! 616 00:27:15,542 --> 00:27:16,133 (groans weakly) 617 00:27:16,360 --> 00:27:19,044 I'm-I'm... I'm still here. 618 00:27:19,121 --> 00:27:21,430 I'm good. Help me up, yeah. 619 00:27:22,199 --> 00:27:23,674 What did you just do? 620 00:27:23,826 --> 00:27:26,218 I'm-I'm... I'm packing the wound 621 00:27:26,370 --> 00:27:27,870 to slow down the blood loss. 622 00:27:27,888 --> 00:27:29,647 And maybe buy me some time. 623 00:27:29,798 --> 00:27:31,482 We should go. 624 00:27:31,633 --> 00:27:33,525 (grunts) We have to go. 625 00:27:34,970 --> 00:27:36,970 (grunting) 626 00:27:37,047 --> 00:27:38,489 Give me-- Give me a second. 627 00:27:44,905 --> 00:27:46,455 What does that mean? 628 00:27:47,667 --> 00:27:49,375 That means I was here. 629 00:27:51,578 --> 00:27:55,255 ♪ ♪ 630 00:28:27,873 --> 00:28:29,373 (snickers) 631 00:28:30,634 --> 00:28:32,042 You bitch. 632 00:28:32,119 --> 00:28:34,336 (Marjan groaning, panting) 633 00:28:36,957 --> 00:28:38,732 MOUSE: Where are we going? 634 00:28:38,734 --> 00:28:40,634 As far away as we can get. 635 00:28:42,704 --> 00:28:44,221 And then what? 636 00:28:44,798 --> 00:28:46,390 And then... 637 00:28:49,787 --> 00:28:51,803 MOUSE: Marjan? 638 00:28:51,880 --> 00:28:54,398 Get up. We have to go. 639 00:28:54,549 --> 00:28:55,958 Marjan! 640 00:28:55,976 --> 00:29:00,053 GRANT: Friend! Where are you? 641 00:29:00,130 --> 00:29:02,239 MOUSE: Wake up. Please. He's coming. 642 00:29:07,062 --> 00:29:08,804 Fiancée's name is Kiley Davis, 26 years old. 643 00:29:08,822 --> 00:29:10,155 She and Grant are from Idaho, 644 00:29:10,232 --> 00:29:11,564 but neither one's had a residence listed 645 00:29:11,584 --> 00:29:12,991 in the past couple years. 646 00:29:13,160 --> 00:29:15,401 OWEN: Okay, what did the New Mexico Staties have to say? 647 00:29:15,421 --> 00:29:17,070 CARLOS (over phone): Well, only that Marjan was the one 648 00:29:17,147 --> 00:29:18,422 that walked Kiley out of the police station 649 00:29:18,573 --> 00:29:19,815 after Grant's arrest. 650 00:29:19,817 --> 00:29:21,925 Which makes her the last person with Marjan. 651 00:29:22,077 --> 00:29:23,076 Do you think they could still be together? 652 00:29:23,170 --> 00:29:24,244 CARLOS: Well, we just don't know. 653 00:29:24,321 --> 00:29:25,912 Tried calling, DMing Kiley 654 00:29:25,931 --> 00:29:26,746 on all of her socials, 655 00:29:26,840 --> 00:29:28,156 but we haven't had a response. 656 00:29:28,175 --> 00:29:30,416 She did say she had an eventful couple of days. 657 00:29:30,494 --> 00:29:31,676 PAUL: That girl can't just see the sights 658 00:29:31,753 --> 00:29:32,661 like a normal tourist. 659 00:29:32,679 --> 00:29:33,512 Right. 660 00:29:33,588 --> 00:29:34,754 (cell phone chimes) 661 00:29:34,774 --> 00:29:36,515 Guys, I just got a DM from Kiley's Instagram 662 00:29:36,667 --> 00:29:39,109 and she said she's on a bus to Fort Lauderdale. 663 00:29:39,261 --> 00:29:41,361 Okay, see if you can get her on the phone now. 664 00:29:44,099 --> 00:29:45,991 (cell phone ringing) 665 00:29:49,696 --> 00:29:52,014 -Hello, this is Kiley. -CARLOS (over phone): Hey, Kiley. 666 00:29:52,016 --> 00:29:53,515 This is Officer Carlos Reyes from Austin 667 00:29:53,534 --> 00:29:55,441 with some friends of Marjan Marwani. 668 00:29:55,519 --> 00:29:57,686 On the call is also Fire Captain Owen Strand. 669 00:29:57,704 --> 00:29:58,945 Wow. 670 00:29:59,023 --> 00:30:00,188 It's everything okay? 671 00:30:00,282 --> 00:30:00,856 OWEN (over phone): That's why we're calling. 672 00:30:00,874 --> 00:30:02,115 Marjan is missing 673 00:30:02,134 --> 00:30:04,376 and we haven't heard from her since yesterday. 674 00:30:04,528 --> 00:30:07,287 Please, God, tell me he didn't do something to her. 675 00:30:07,306 --> 00:30:09,197 He? You mean Grant, your fiancé? 676 00:30:09,216 --> 00:30:10,215 KILEY: My ex-fiancé. 677 00:30:10,367 --> 00:30:11,550 Marjan put me on a bus yesterday 678 00:30:11,702 --> 00:30:12,701 to get away from him. 679 00:30:12,719 --> 00:30:14,036 I've been looking over my shoulder, 680 00:30:14,129 --> 00:30:16,980 but now I guess I know why I haven't seen him. 681 00:30:17,132 --> 00:30:19,650 Okay, listen to me. This is very important. 682 00:30:19,726 --> 00:30:21,318 Do you have any idea where he is 683 00:30:21,395 --> 00:30:23,153 or how we could get in contact with him? 684 00:30:23,305 --> 00:30:25,489 If he's still in the Winnebago you could try that. 685 00:30:25,566 --> 00:30:26,323 It has LoJack. 686 00:30:26,400 --> 00:30:27,065 A Winnebago? 687 00:30:27,142 --> 00:30:28,066 But Grant doesn't have 688 00:30:28,218 --> 00:30:29,827 any vehicles registered to him. 689 00:30:29,978 --> 00:30:31,570 That's because it's his father's. 690 00:30:31,646 --> 00:30:32,888 Albert Harlan. 691 00:30:32,890 --> 00:30:34,072 He let us borrow it for our trip 692 00:30:34,149 --> 00:30:35,273 and Grant never gave it back. 693 00:30:35,334 --> 00:30:36,983 Alright, Carlos, have Grace call us 694 00:30:37,061 --> 00:30:38,060 when she gets a signal on that thing. 695 00:30:38,078 --> 00:30:38,985 CARLOS: Yeah, I'm on it. 696 00:30:39,063 --> 00:30:39,911 Kiley, thank you. 697 00:30:40,064 --> 00:30:41,063 You've been very helpful. 698 00:30:41,065 --> 00:30:41,988 KILEY: I just hope Marjan's okay. 699 00:30:42,007 --> 00:30:43,823 She saved my life. 700 00:30:43,825 --> 00:30:44,675 She's a hero. 701 00:30:44,826 --> 00:30:46,260 Yes, she is. 702 00:30:48,589 --> 00:30:51,573 MOUSE (muffled): Marjan, you have to wake up! 703 00:30:51,575 --> 00:30:53,075 Marjan! 704 00:30:53,093 --> 00:30:54,834 GRANT (muffled, echoing): Friend! 705 00:30:54,928 --> 00:30:57,312 -Where are you? -Wake up, please. 706 00:30:57,839 --> 00:30:59,231 He's coming. 707 00:30:59,841 --> 00:31:00,916 Come on. 708 00:31:00,934 --> 00:31:02,359 (clearly) Wake up. 709 00:31:04,179 --> 00:31:05,028 MARJAN: Hey, Mouse. 710 00:31:05,180 --> 00:31:06,697 You need to get up. 711 00:31:06,848 --> 00:31:08,256 No. 712 00:31:08,258 --> 00:31:10,609 You have to go. Just leave me. 713 00:31:10,761 --> 00:31:12,035 No. 714 00:31:12,145 --> 00:31:13,445 Look, I've-- 715 00:31:13,521 --> 00:31:17,099 I've lost too much blood, and I'm not gonna make it. 716 00:31:17,101 --> 00:31:19,525 But you have to. 717 00:31:19,603 --> 00:31:20,394 I'm so sorry. 718 00:31:20,396 --> 00:31:22,362 I don't care if you're sorry. 719 00:31:22,439 --> 00:31:25,465 You promised me we were gonna get out of this together. 720 00:31:26,552 --> 00:31:27,634 Are you a liar? 721 00:31:28,629 --> 00:31:29,369 No. 722 00:31:29,537 --> 00:31:31,597 Then take my hand and get up. 723 00:31:36,787 --> 00:31:37,603 (Mouse grunts) 724 00:31:38,138 --> 00:31:39,971 (groans sharply) 725 00:31:40,048 --> 00:31:41,973 -(Mouse grunts) -(Marjan groans) 726 00:31:42,050 --> 00:31:43,567 MOUSE: Come on. 727 00:31:43,718 --> 00:31:44,526 Come on. 728 00:31:45,796 --> 00:31:46,737 Yeah. 729 00:31:46,888 --> 00:31:48,447 (both panting) 730 00:31:52,560 --> 00:31:54,894 GRANT: I know you were in my stuff, friend. 731 00:31:54,914 --> 00:31:58,582 You know, you shouldn't touch things that don't belong to you. 732 00:32:00,827 --> 00:32:02,961 You should've stayed away from Kiley! 733 00:32:04,982 --> 00:32:06,906 After I'm done with you, 734 00:32:06,926 --> 00:32:08,759 I'm gonna find her. 735 00:32:08,910 --> 00:32:10,552 (yells) Fort Lauderdale? 736 00:32:11,931 --> 00:32:13,639 Isn't that what the bus said? 737 00:32:14,675 --> 00:32:16,324 You hear me? 738 00:32:16,343 --> 00:32:17,159 Hurry. 739 00:32:17,177 --> 00:32:19,019 -(groans) -He's coming. 740 00:32:19,754 --> 00:32:21,846 I'm trying, kid. I'm-- 741 00:32:21,923 --> 00:32:23,273 I'm trying. 742 00:32:25,002 --> 00:32:26,109 (Mouse grunts) 743 00:32:26,111 --> 00:32:27,402 MOUSE: This way. 744 00:32:31,433 --> 00:32:32,282 No. 745 00:32:33,935 --> 00:32:35,160 (groans) 746 00:32:36,863 --> 00:32:38,405 GRANT: Damn, friend. 747 00:32:39,199 --> 00:32:41,683 How much blood you got in ya? 748 00:32:41,685 --> 00:32:44,586 Why don't you just let me put you out of your misery? 749 00:32:46,023 --> 00:32:47,798 -What are we gonna do? -(Marjan groans) 750 00:32:47,949 --> 00:32:49,708 I don't-- I don't know. 751 00:32:49,860 --> 00:32:51,343 I don't know. 752 00:32:57,034 --> 00:32:59,701 Alright, Grace, we just passed mile marker 117. 753 00:32:59,720 --> 00:33:02,204 Okay, so Grant's Winnebago should be on your right, 754 00:33:02,222 --> 00:33:03,313 just around this bend. 755 00:33:03,465 --> 00:33:05,315 Okay, we're going around the bend. 756 00:33:05,542 --> 00:33:06,466 Definitely no Winnebago. 757 00:33:06,710 --> 00:33:09,361 What? You guys should be right on top of it. 758 00:33:10,230 --> 00:33:11,379 JUDD: What's that? 759 00:33:11,398 --> 00:33:13,198 It can't be a coincidence. 760 00:33:21,500 --> 00:33:23,417 Oh! Hey, y'all. 761 00:33:26,580 --> 00:33:27,820 Yeah, he's dead. 762 00:33:27,840 --> 00:33:28,913 He's got a gunshot wound. 763 00:33:29,008 --> 00:33:30,398 PAUL: And, look, we got drag marks 764 00:33:30,400 --> 00:33:32,234 going all the way back to the driver's side door. 765 00:33:32,252 --> 00:33:35,161 Looks like someone just wanted to get him out of sight real quick. 766 00:33:35,180 --> 00:33:37,239 Uh, okay, I'm gonna call this in. 767 00:33:37,257 --> 00:33:39,016 Guys, go back and get us the radios. 768 00:33:39,167 --> 00:33:42,019 We're gonna split up and find this Winnebago. 769 00:33:42,095 --> 00:33:43,478 And Marjan. 770 00:33:44,506 --> 00:33:45,397 And Marjan. 771 00:33:51,088 --> 00:33:52,011 (Marjan groans) 772 00:33:52,031 --> 00:33:53,772 I don't hear anything. 773 00:33:53,924 --> 00:33:55,032 Me either. 774 00:33:55,108 --> 00:33:56,849 Maybe he's gone. 775 00:33:56,927 --> 00:33:59,161 Okay. Okay. 776 00:34:00,781 --> 00:34:02,706 Let's go back that way. 777 00:34:02,783 --> 00:34:04,666 -(Marjan groans) -(Mouse grunts) 778 00:34:09,548 --> 00:34:10,630 Hello, friend. 779 00:34:14,294 --> 00:34:15,969 Looks like that's it, friend. 780 00:34:20,634 --> 00:34:21,966 OWEN: Marjan! 781 00:34:22,043 --> 00:34:24,352 -(Marwani gasps) -OWEN: Can you hear me? 782 00:34:24,955 --> 00:34:26,879 Marwani! 783 00:34:26,899 --> 00:34:28,623 (winces) 784 00:34:28,716 --> 00:34:29,641 Hey, hey, hey, hey, hey. 785 00:34:29,793 --> 00:34:31,050 Don't make a sound. 786 00:34:31,128 --> 00:34:32,811 Don't make a sound. 787 00:34:32,963 --> 00:34:33,812 Or you're dead. 788 00:34:33,888 --> 00:34:35,313 I'm dead anyway. 789 00:34:35,465 --> 00:34:37,649 Yeah? Then I'll go do your friend out there. 790 00:34:37,801 --> 00:34:38,817 PAUL: Marjan! 791 00:34:38,819 --> 00:34:39,743 It's Paul! 792 00:34:39,820 --> 00:34:40,893 Marjan! 793 00:34:40,913 --> 00:34:42,746 Holler back! 794 00:34:42,823 --> 00:34:44,623 Marwani, where you at? 795 00:34:45,809 --> 00:34:47,584 PAUL: Marjan, can you hear me? 796 00:34:47,661 --> 00:34:49,661 OWEN: Marjan! 797 00:34:49,813 --> 00:34:51,505 Marjan, can you hear me? 798 00:34:57,337 --> 00:34:59,654 Hey, Cap, I got a car in the ravine. 799 00:34:59,673 --> 00:35:00,913 Looks like it was ran off the road. 800 00:35:00,991 --> 00:35:02,006 Any sign of the bike? 801 00:35:02,101 --> 00:35:03,433 PAUL (over radio): No. Checking the wreck. 802 00:35:03,585 --> 00:35:05,519 Hey, y'all, I found the Winnebago. 803 00:35:21,361 --> 00:35:23,102 Her name's on the rental agreement. 804 00:35:23,196 --> 00:35:24,955 This is Marjan's car. 805 00:35:25,106 --> 00:35:26,272 Her car? What happened to the bike? 806 00:35:26,350 --> 00:35:29,942 Nobody's home but Marwani was definitely here. 807 00:35:30,036 --> 00:35:31,186 OWEN (over radio): You sure? 808 00:35:31,204 --> 00:35:32,546 Yeah, I'm pretty sure. 809 00:35:34,633 --> 00:35:36,708 OWEN: Marjan! 810 00:35:36,860 --> 00:35:38,385 Are you out there? 811 00:35:40,639 --> 00:35:41,863 Marjan! Can you hear me? 812 00:35:41,865 --> 00:35:43,865 This can end now, Grant. 813 00:35:43,867 --> 00:35:45,809 Nobody else has to get hurt. 814 00:35:45,960 --> 00:35:47,126 GRANT: Yeah, well, doesn't sound like 815 00:35:47,146 --> 00:35:49,721 your friends are leaving anytime soon. 816 00:35:49,797 --> 00:35:51,389 Just let her go. 817 00:35:51,466 --> 00:35:52,524 Who? 818 00:35:53,560 --> 00:35:54,693 Kiley? 819 00:35:55,562 --> 00:35:56,227 No way. 820 00:35:56,304 --> 00:35:58,488 I'm gonna find Kiley. 821 00:35:58,565 --> 00:36:00,973 And then she's gonna beg me to take her back 822 00:36:01,051 --> 00:36:02,884 before it's done. 823 00:36:02,886 --> 00:36:04,886 (laughs) Look at you. 824 00:36:04,905 --> 00:36:06,237 You can't even stand up. 825 00:36:06,314 --> 00:36:08,147 You know you're gonna bleed out 826 00:36:08,225 --> 00:36:10,167 before they even find us down here. 827 00:36:11,061 --> 00:36:12,151 You know what? You're right. 828 00:36:12,245 --> 00:36:14,913 We can end this and they won't hear a thing. 829 00:36:15,065 --> 00:36:16,590 Don't even need to waste another bullet. 830 00:36:21,013 --> 00:36:22,237 Turn around. 831 00:36:22,330 --> 00:36:23,680 (scoffs) Why don't you just give me that? 832 00:36:23,831 --> 00:36:25,073 I think you learned your lesson. 833 00:36:25,091 --> 00:36:26,975 -He's lying. -I know. 834 00:36:27,686 --> 00:36:28,977 (gunshot) 835 00:36:32,691 --> 00:36:34,916 (groans, coughs) 836 00:36:34,918 --> 00:36:37,919 (Grant groaning, screaming) 837 00:36:37,938 --> 00:36:40,346 -You guys hear that? -Yeah, but where the hell is it coming from? 838 00:36:40,365 --> 00:36:42,699 -MOUSE: We have to go. -(Grant screaming) 839 00:36:43,593 --> 00:36:44,759 (grunts) 840 00:36:44,761 --> 00:36:46,778 It's okay. He's gone. 841 00:36:46,854 --> 00:36:47,871 We did it. 842 00:36:47,948 --> 00:36:49,614 No, we didn't. 843 00:36:49,691 --> 00:36:50,690 You have to get up. 844 00:36:50,709 --> 00:36:52,417 (groaning) 845 00:36:55,863 --> 00:36:57,339 Marjan! 846 00:36:58,108 --> 00:37:00,175 Marjan, we have to go. 847 00:37:02,629 --> 00:37:04,638 I see smoke 50 yards east of the truck. 848 00:37:08,710 --> 00:37:10,602 MOUSE: Marjan! Marjan! 849 00:37:11,897 --> 00:37:14,981 (dramatic music playing) 850 00:37:23,133 --> 00:37:24,908 -Marwani. -Cap? 851 00:37:24,985 --> 00:37:26,134 Let me get you out of here. 852 00:37:26,194 --> 00:37:29,079 No. Take her first. You have to take Mouse. 853 00:37:30,156 --> 00:37:32,398 You need to go with him. You go with him. 854 00:37:32,417 --> 00:37:34,918 -OWEN: I got you. -Cap! You can't leave her. 855 00:37:35,069 --> 00:37:36,753 It's okay, Marjan. 856 00:37:36,904 --> 00:37:38,646 I'm gonna be okay now. 857 00:37:38,648 --> 00:37:40,006 We both are. 858 00:37:48,583 --> 00:37:52,269 ♪ ♪ 859 00:38:03,765 --> 00:38:05,598 (softly) Mouse? 860 00:38:05,617 --> 00:38:08,159 (serene music playing) 861 00:38:23,168 --> 00:38:26,261 (indistinct PA chatter) 862 00:38:32,126 --> 00:38:33,959 Hey, sweetheart. Sorry to wake you. 863 00:38:33,979 --> 00:38:36,054 I come bearing cronuts. 864 00:38:36,130 --> 00:38:37,129 -Ooh! -CARLOS: Yes. 865 00:38:37,207 --> 00:38:38,873 Are these from that place on Fifth? 866 00:38:38,892 --> 00:38:40,041 Babe, what, what is it called? 867 00:38:40,060 --> 00:38:41,651 Twiggies. 868 00:38:41,728 --> 00:38:42,727 Which you won't be 869 00:38:42,804 --> 00:38:44,303 if you have a few of those. 870 00:38:44,323 --> 00:38:46,138 I hope no one's on a wedding diet. 871 00:38:46,158 --> 00:38:48,049 Oh, no, not today. I'm starving. 872 00:38:48,068 --> 00:38:49,809 You're a lifesaver. Thank you. 873 00:38:49,886 --> 00:38:51,143 -(Grace giggles) -Um, no, no, no. 874 00:38:51,221 --> 00:38:54,331 I hear that that title belongs to all of y'all. 875 00:38:55,892 --> 00:38:57,725 How's Marjan doing? 876 00:38:57,727 --> 00:38:59,394 Um, she's good. She's stable. 877 00:38:59,412 --> 00:39:02,672 Last we heard, they were, um, finishing up a surgery, 878 00:39:02,899 --> 00:39:03,898 cleaning out the bullet wound. 879 00:39:03,900 --> 00:39:05,175 Good. Other than that, she's okay? 880 00:39:05,251 --> 00:39:08,086 Yeah, she got a concussion, 881 00:39:08,162 --> 00:39:10,088 two cracked ribs, and some smoke inhalation. 882 00:39:10,240 --> 00:39:13,091 Mm-hmm. Nothing a little R&R won't heal, though. 883 00:39:13,167 --> 00:39:15,910 Which is the last thing she's gonna wanna hear. 884 00:39:15,929 --> 00:39:17,336 (chuckles) Right. 885 00:39:17,356 --> 00:39:19,522 How was Izzy's recital last night? 886 00:39:19,674 --> 00:39:21,358 Oh, magical. 887 00:39:21,434 --> 00:39:24,343 For the first 15 minutes that she was on stage. 888 00:39:24,363 --> 00:39:26,104 Then there were the three and a half hours 889 00:39:26,180 --> 00:39:27,772 that followed, yeah. 890 00:39:27,849 --> 00:39:28,923 Babe, we gotta make sure 891 00:39:28,942 --> 00:39:30,683 Charlie stays away from that ballet. 892 00:39:30,760 --> 00:39:32,260 -Yeah. -I got news for you. 893 00:39:32,262 --> 00:39:33,853 Basketball camp isn't better. 894 00:39:33,947 --> 00:39:35,279 Well, it could be that our daughter 895 00:39:35,356 --> 00:39:37,189 just don't got no interests at all. 896 00:39:37,209 --> 00:39:38,190 -Good luck with that. -GRACE RYDER: Mm-hmm. 897 00:39:38,268 --> 00:39:39,767 Oh, Captain, your timing 898 00:39:39,861 --> 00:39:41,026 is impeccable as always. 899 00:39:41,104 --> 00:39:42,270 Captain. 900 00:39:42,272 --> 00:39:44,297 Who's here for Marjan Marwani? 901 00:39:45,533 --> 00:39:46,608 Huh. So many. 902 00:39:46,626 --> 00:39:48,885 I'm Dr. Cortes, her vascular surgeon. 903 00:39:48,962 --> 00:39:50,703 The surgery was a complete success. 904 00:39:50,722 --> 00:39:54,132 She's awake, but still a little groggy from the anesthesia. 905 00:39:54,284 --> 00:39:55,466 So can we go see her? 906 00:39:55,619 --> 00:39:56,726 Yes, but not all at once. 907 00:39:56,953 --> 00:39:59,211 We only allow two visitors at a time on this floor, 908 00:39:59,231 --> 00:40:01,731 so you'll have to go in shifts. 909 00:40:01,808 --> 00:40:03,549 I'll let you sort it out. 910 00:40:03,568 --> 00:40:05,293 -Paul, why don't you and I go first? -Yeah. 911 00:40:05,295 --> 00:40:07,362 Wait, hey, why you guys first? 912 00:40:08,965 --> 00:40:10,490 Fine. Just don't take too long. 913 00:40:13,561 --> 00:40:14,494 Knock, knock. 914 00:40:15,062 --> 00:40:16,746 Hey, guys. 915 00:40:16,898 --> 00:40:18,456 Hey, girl. 916 00:40:19,142 --> 00:40:20,083 MARJAN: Hi. 917 00:40:20,234 --> 00:40:21,826 You really picked a crazy way 918 00:40:21,920 --> 00:40:23,086 to spend your vacation. 919 00:40:23,088 --> 00:40:26,648 Next time, I'm gonna fly and skip the drama. 920 00:40:26,650 --> 00:40:29,000 Yeah, well, there's a lot of drama in the air, too. 921 00:40:29,076 --> 00:40:30,260 Trust me. 922 00:40:30,411 --> 00:40:31,744 Ah. 923 00:40:31,763 --> 00:40:33,388 So how you feeling? 924 00:40:33,765 --> 00:40:34,722 Froggy. 925 00:40:35,934 --> 00:40:37,225 Foggy. 926 00:40:38,161 --> 00:40:39,994 It's a lot of painkillers. 927 00:40:39,996 --> 00:40:42,755 So don't hold anything I say against me. 928 00:40:42,832 --> 00:40:44,274 Don't worry, we won't. 929 00:40:45,110 --> 00:40:47,235 Thanks for saving my ass, Cap. 930 00:40:48,171 --> 00:40:50,947 We just gave your ass a ride. 931 00:40:51,024 --> 00:40:52,449 You saved it yourself. 932 00:40:53,343 --> 00:40:55,434 So you really sold the bike? 933 00:40:55,454 --> 00:40:56,844 Come on now, Cap. Seriously? 934 00:40:56,863 --> 00:40:59,530 I promise it was for a good cause. 935 00:40:59,607 --> 00:41:00,623 Oh, I have no doubt. 936 00:41:00,700 --> 00:41:02,684 But you didn't get $200 more? 937 00:41:02,686 --> 00:41:03,585 Uh-huh. 938 00:41:04,779 --> 00:41:06,796 They-they told me that Grant-- 939 00:41:06,873 --> 00:41:08,298 Got what he deserved. 940 00:41:09,301 --> 00:41:11,083 What about the older gentleman 941 00:41:11,194 --> 00:41:12,952 that pulled over to help us? 942 00:41:13,029 --> 00:41:15,346 He didn't make it. I'm sorry. 943 00:41:17,124 --> 00:41:19,267 MARJAN: God keep him. 944 00:41:20,386 --> 00:41:22,962 Wait, there-there, there was another car. 945 00:41:23,039 --> 00:41:25,206 The station wagon... 946 00:41:25,225 --> 00:41:27,800 it swerved and there was a family in it, Cap. 947 00:41:27,819 --> 00:41:29,736 Mm-mm. There was no other car. 948 00:41:32,048 --> 00:41:32,805 Are you sure? 949 00:41:32,882 --> 00:41:35,049 Oh, yeah, we're-we're sure. 950 00:41:35,051 --> 00:41:37,142 This concussion is no joke. 951 00:41:37,220 --> 00:41:38,995 Yeah, you were pretty out of it when we found you. 952 00:41:39,146 --> 00:41:41,498 You thought you were talking to somebody. 953 00:41:42,501 --> 00:41:43,500 -Really? -Yeah. 954 00:41:43,651 --> 00:41:45,251 Somebody named Mouse. 955 00:41:46,505 --> 00:41:47,170 No kidding. 956 00:41:47,339 --> 00:41:49,255 That mean something to you? 957 00:41:50,400 --> 00:41:51,065 Yeah. 958 00:41:51,067 --> 00:41:51,916 (footsteps approaching) 959 00:41:52,010 --> 00:41:53,234 Yeah, it does. Wow, I-- 960 00:41:53,236 --> 00:41:54,177 NURSE: These came for you. 961 00:41:54,328 --> 00:41:56,128 Is it okay if I put them by the bed? 962 00:41:56,239 --> 00:41:58,264 MARJAN: That'd be great, thank you. 963 00:42:00,744 --> 00:42:02,018 How fancy. 964 00:42:02,095 --> 00:42:03,436 Who are they from? 965 00:42:09,252 --> 00:42:11,194 -Marjan? -GIRL: Mom. 966 00:42:11,530 --> 00:42:13,087 Dad. 967 00:42:13,106 --> 00:42:14,179 We were so worried. 968 00:42:14,199 --> 00:42:16,849 Joey... and his parents, 969 00:42:16,926 --> 00:42:18,493 I couldn't save them. 970 00:42:19,279 --> 00:42:22,855 I tried, but nobody came. 971 00:42:22,932 --> 00:42:24,098 I know. 972 00:42:24,117 --> 00:42:25,875 My baby, I know. 973 00:42:26,027 --> 00:42:28,603 But you survived. 974 00:42:28,696 --> 00:42:30,338 I didn't think I would. 975 00:42:31,107 --> 00:42:32,715 I never felt so alone. 976 00:42:32,867 --> 00:42:35,777 Always remember... 977 00:42:35,779 --> 00:42:37,461 no matter what happens, 978 00:42:37,614 --> 00:42:41,391 with Allah, you're never alone. 979 00:42:41,893 --> 00:42:43,393 Understand? 980 00:42:44,045 --> 00:42:45,728 Yes, Mom. 981 00:42:45,805 --> 00:42:48,231 We love you so much, Marjan. 982 00:42:50,235 --> 00:42:52,569 Our sweet little mouse. 983 00:42:52,720 --> 00:42:55,238 ♪♪ 984 00:43:37,115 --> 00:43:39,991 Captioned by Point.360 68596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.