All language subtitles for 1. Rebound Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,475 REBOUND (PART 1 ) 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,950 Hey, everybody. l'm back from my Florida vacation. 3 00:00:10,120 --> 00:00:12,953 Good to be home, back with the old gang. 4 00:00:13,120 --> 00:00:16,476 Hey, how you been, pal? Glad to, buddy. 5 00:00:17,480 --> 00:00:22,429 Look at that. Here's the old bar. lt hasn't changed a bit. 6 00:00:22,600 --> 00:00:25,068 Hey, you're back! Good to see you. 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,390 - lt's good to be back. - Oh, it's you. 8 00:00:27,560 --> 00:00:29,949 From behind you looked like a friend of mine. 9 00:00:30,120 --> 00:00:32,680 Hey, you kidder. l'll get you for that. 10 00:00:35,040 --> 00:00:37,759 - So, hi, Coach. - Hi, Cliffie. 11 00:00:37,920 --> 00:00:43,074 Boy, did l have a spectacular time basking up the old Florida sunshine. 12 00:00:43,240 --> 00:00:46,789 l'll tell you. l really got my head screwed on straight, too. 13 00:00:46,960 --> 00:00:49,679 That experience changed me. 14 00:00:49,840 --> 00:00:54,152 l'm now at one with the cosmos. No more getting caught up... 15 00:00:55,720 --> 00:00:57,676 At one with the cosmos, Coach. 16 00:00:57,840 --> 00:01:01,515 No more getting caught up in the irritations of day-to-day life... 17 00:01:01,680 --> 00:01:04,433 l'm just the kinda guy... 18 00:01:04,600 --> 00:01:09,196 Yeah, l stood on many a wind-swept beach and felt a oneness... 19 00:01:10,800 --> 00:01:13,030 felt...a... 20 00:01:29,360 --> 00:01:31,351 Anybody want a Mai Tai? 21 00:01:34,680 --> 00:01:39,754 Mai Tai, Cliff! Look! You get it? Mai Tai, Cliffie! 22 00:02:51,360 --> 00:02:53,715 - Good afternoon, everybody. - Norm! 23 00:02:53,880 --> 00:02:55,233 Beer, Normie? 24 00:02:55,400 --> 00:02:58,949 You know how to make it sound tempting, you fast talker! 25 00:02:59,920 --> 00:03:02,878 - Guess who, buddy. - Hey, Cliffie. 26 00:03:03,040 --> 00:03:05,190 Missed you the last couple of days. 27 00:03:07,240 --> 00:03:10,516 - l've been gone two weeks. - l know. 28 00:03:12,440 --> 00:03:15,591 Oh, God, l missed this guy! 29 00:03:15,760 --> 00:03:19,435 Norm, how's Vera? Any luck getting her in the family way yet? 30 00:03:19,600 --> 00:03:23,718 - Still working on it. - Hey, Norm, you want a kid? 31 00:03:23,880 --> 00:03:28,237 Not really. l'm just kinda going along with it to shut Vera up. 32 00:03:28,400 --> 00:03:31,278 She wants to start a family to have something to do. 33 00:03:31,440 --> 00:03:35,115 Poor Norm's been shooting blanks for the last couple of months. 34 00:03:35,280 --> 00:03:37,236 Little louder. We'll dance to it. 35 00:03:39,040 --> 00:03:43,909 Don't worry, Normie. You'll be planting your seed before you know it. 36 00:03:45,040 --> 00:03:48,157 l hope so. The doc says if something doesn't happen soon, 37 00:03:48,320 --> 00:03:50,675 we may have to take a drastic step. 38 00:03:50,840 --> 00:03:54,150 - You mean... - Sleep together. 39 00:03:58,040 --> 00:04:00,395 - Our prayers are with you. - Thank you. 40 00:04:00,560 --> 00:04:03,757 Coach, how's Sammy been since l've been away? 41 00:04:03,920 --> 00:04:06,480 Just about the same, Cliffie. Terrible. 42 00:04:06,640 --> 00:04:10,599 You should've seen him the other night. He walks in with this lady librarian. 43 00:04:10,760 --> 00:04:13,718 She's off-duty, right? They both have a snootful. 44 00:04:13,880 --> 00:04:17,509 - The lady librarian's got... - Hey, gang! 45 00:04:18,320 --> 00:04:20,515 Never mind. My story's obsolete. 46 00:04:20,680 --> 00:04:22,636 - Coach? - Yeah. 47 00:04:22,800 --> 00:04:25,758 - This is my bar, isn't it? - Yeah, it sure is, Sam. 48 00:04:25,920 --> 00:04:28,354 l told you l owned a bar. 49 00:04:28,520 --> 00:04:30,636 l like it, Sam. 50 00:04:30,800 --> 00:04:34,110 lt's not much. But then again, l am. 51 00:04:34,280 --> 00:04:37,829 Hey, Sammy? l think you got one over the legal limit there. 52 00:04:38,000 --> 00:04:41,754 Hey, Cliffie's back! How was your vacation? 53 00:04:41,920 --> 00:04:44,115 My vacation. You remembered? 54 00:04:44,280 --> 00:04:48,432 - Atlantic City, right? - Yeah, it was terrific. Thanks a lot. 55 00:04:49,400 --> 00:04:52,631 What branch of the service are these young ladies in? 56 00:04:54,600 --> 00:04:58,388 l stole them off the front of a parade last night, Coach. 57 00:04:58,560 --> 00:05:03,190 At this very moment there are 26 tuba players marching right into the river. 58 00:05:03,760 --> 00:05:06,035 Show them your stuff, girls. 59 00:05:09,400 --> 00:05:11,709 God, l love it! 60 00:05:11,880 --> 00:05:13,836 Excuse me, Sam. 61 00:05:14,000 --> 00:05:17,390 While you're waiting for runway clearance... 62 00:05:20,400 --> 00:05:23,039 do you mind taking a look at this? 63 00:05:23,200 --> 00:05:27,239 This is a piece of paper, isn't it? And those are words. 64 00:05:27,400 --> 00:05:31,791 - This is a letter or something. - lt is Joanne's resignation. 65 00:05:31,960 --> 00:05:35,919 Hey, girls, take a break and give your dimples a rest. 66 00:05:36,080 --> 00:05:38,640 - What? - We lost another waitress. 67 00:05:38,800 --> 00:05:41,712 She found out she wasn't the only girl in your life. 68 00:05:41,880 --> 00:05:45,714 Nonsense, Carla. She's been listening to vicious rumours. 69 00:05:45,880 --> 00:05:48,838 Sammy, this means that l have to work alone again. 70 00:05:49,000 --> 00:05:52,470 We can't keep a waitress because you keep breaking their hearts. 71 00:05:52,640 --> 00:05:55,950 Well, obviously l need a good talking to. 72 00:05:56,120 --> 00:05:58,554 Sammy, this is serious! 73 00:06:02,640 --> 00:06:05,632 We've had eight waitresses in six months. 74 00:06:05,800 --> 00:06:08,268 Bet l can remember all their names. 75 00:06:08,440 --> 00:06:14,595 Dee Dee, Carlene, Angela, Sneezy, Dopey, Donner and Blitzen. 76 00:06:14,760 --> 00:06:19,356 OK, girls, yo! Step right this way, ladies. 77 00:06:19,520 --> 00:06:23,638 lt's time for the half-time show at the Sammy-dome. Here you go, step lively! 78 00:06:23,800 --> 00:06:25,950 Poor Sam. 79 00:06:26,120 --> 00:06:28,076 Yeah, my heart bleeds for him. 80 00:06:29,600 --> 00:06:32,273 Sure, Cliffie, he looks like he's having fun, 81 00:06:32,440 --> 00:06:35,034 but this is just the first stage. 82 00:06:35,200 --> 00:06:38,397 He's going to end up drinking himself senseless. 83 00:06:38,560 --> 00:06:40,516 He's turning into a real jerk. 84 00:06:40,680 --> 00:06:44,639 Spends his time boozing and loving and leaving waitresses. 85 00:06:44,800 --> 00:06:46,950 l wonder what set him off. 86 00:06:47,120 --> 00:06:49,554 Suppose it might have been Dia... 87 00:06:51,520 --> 00:06:53,272 Diabetes! 88 00:06:53,440 --> 00:06:56,079 You were going to say that name? 89 00:06:56,240 --> 00:06:58,629 - l wasn't. - You know my rule. 90 00:06:58,800 --> 00:07:02,475 - But l didn't say it. - l don't even want you to think it. 91 00:07:02,640 --> 00:07:05,837 Use that name and l will give you a sunroof. 92 00:07:12,680 --> 00:07:15,911 What difference does it make how it started? 93 00:07:16,080 --> 00:07:19,038 The important thing is can we do anything to stop him? 94 00:07:19,200 --> 00:07:21,475 lf we can't, can we join him? 95 00:07:26,280 --> 00:07:29,590 lf we can't join him, do you think he'd let me watch? 96 00:07:33,400 --> 00:07:36,153 Cheers. Yeah, he's here. 97 00:07:36,320 --> 00:07:39,278 l'll give him the message. Normie, it's Vera. 98 00:07:39,440 --> 00:07:42,671 She says to hurry home. Her cycle is at its peak. 99 00:07:42,840 --> 00:07:44,398 Again? 100 00:07:44,560 --> 00:07:48,872 Her cycle has more peaks than the Adirondacks. 101 00:07:49,040 --> 00:07:51,679 All systems are go there, big fella. 102 00:07:51,840 --> 00:07:55,594 Even Secretariat got to wait till he was in the mood once in a while. 103 00:08:05,360 --> 00:08:09,353 Poor Coach! After all you went through with Sam, 104 00:08:09,520 --> 00:08:12,034 seeing him right back where he was. 105 00:08:12,200 --> 00:08:14,156 Really, Carla, it's eating me up. 106 00:08:14,320 --> 00:08:17,869 l'm so desperate l feel like l'm going to do something crazy. 107 00:08:18,040 --> 00:08:20,429 l am going to do something crazy! 108 00:08:20,600 --> 00:08:24,832 - Wait. What are you going to do? - l know exactly what Sam needs. 109 00:08:26,480 --> 00:08:29,711 - Coach, your apron! - He's got an apron! 110 00:08:35,520 --> 00:08:38,478 - Just put them down there. - Thank you, Miss. 111 00:08:38,640 --> 00:08:42,838 Now l know why l became a chauffeur instead of a longshoreman. 112 00:08:43,000 --> 00:08:46,675 l would have been 72 on my next birthday. 113 00:08:47,440 --> 00:08:49,874 l appreciate your bringing me home, Boggs. 114 00:08:50,040 --> 00:08:53,794 Your mother and l felt strongly that the first face one should encounter 115 00:08:53,960 --> 00:08:56,952 on leaving a place like that should be a friendly one. 116 00:08:57,120 --> 00:08:59,873 Why didn't she ever visit me there? 117 00:09:00,040 --> 00:09:02,156 She wanted to visit you, Miss Diane, 118 00:09:02,320 --> 00:09:06,836 but you know how uncomfortable she is around psychiatrists. 119 00:09:07,000 --> 00:09:09,195 She could have written me a letter. 120 00:09:09,360 --> 00:09:12,477 And let them see her handwriting? 121 00:09:14,440 --> 00:09:16,396 Boggs, that's insane. 122 00:09:16,560 --> 00:09:20,439 As your mother would say, ''Let's see them prove it in court.'' 123 00:09:20,600 --> 00:09:23,114 Which reminds me, l should be getting back. 124 00:09:23,280 --> 00:09:26,272 - Thanks again for driving me home. - lt's my pleasure. 125 00:09:26,440 --> 00:09:29,034 lt's so nice to see you happy again. 126 00:09:29,200 --> 00:09:35,469 Boggs, l think l'm as happy as l've ever been. l have a new life. 127 00:09:35,640 --> 00:09:39,838 All these wonderful things have happened to me. l'm better now. 128 00:09:40,840 --> 00:09:42,671 Miss? 129 00:09:42,840 --> 00:09:46,116 l'm fine, Boggs. l was just a little startled. 130 00:09:46,280 --> 00:09:50,273 - lt's a perfectly normal reaction. - Perfectly. 131 00:09:55,640 --> 00:09:59,599 - Who is it? - lt's Ernie Pantusso. 132 00:09:59,760 --> 00:10:01,955 Coach? What do you want? 133 00:10:02,120 --> 00:10:04,759 l have to talk to you. lt's important. 134 00:10:04,920 --> 00:10:10,631 Coach, you're a dear man and l love you and l've missed you, 135 00:10:10,800 --> 00:10:16,557 but you're part of a period of my life that l want to see fade into memory. 136 00:10:17,520 --> 00:10:19,476 Do you understand, Coach? 137 00:10:25,040 --> 00:10:27,270 Western Union. 138 00:10:30,440 --> 00:10:33,432 This is a man l could never resist. 139 00:10:39,360 --> 00:10:42,158 - How have you been? - Fine. And you? 140 00:10:42,320 --> 00:10:47,235 - l'm OK, thank you. - Sorry l had to fool you that way. 141 00:10:50,360 --> 00:10:54,069 Perhaps l should be taking this opportunity to be going along. 142 00:10:56,360 --> 00:10:59,432 Say hello to Mummy. Why don't you have her call me? 143 00:10:59,600 --> 00:11:01,989 You know how she feels about telephones. 144 00:11:02,160 --> 00:11:05,118 Well, tell her to write. Or, l'll write. 145 00:11:05,280 --> 00:11:08,272 Or maybe we'll just run into each other sometime. 146 00:11:08,440 --> 00:11:12,513 Nothing would please her more. Goodbye. 147 00:11:15,280 --> 00:11:18,670 How many pairs of socks has a guy like that got? 148 00:11:18,840 --> 00:11:22,355 l have no idea. Can l get you something? 149 00:11:22,520 --> 00:11:26,274 l don't know what l've got. l've been away several months at a sana... 150 00:11:26,440 --> 00:11:28,476 ...vacation. 151 00:11:28,640 --> 00:11:31,029 You didn't run into Cliffie, did you? 152 00:11:31,200 --> 00:11:35,273 No. Did he have a nervous...vacation, too? 153 00:11:35,440 --> 00:11:37,396 Oh, he's a wreck. 154 00:11:38,360 --> 00:11:41,796 Listen, Diane, have you thought about stopping by 155 00:11:41,960 --> 00:11:44,269 and saying hello to everybody? 156 00:11:44,440 --> 00:11:46,670 Coach, that wouldn't be a good idea. 157 00:11:48,400 --> 00:11:51,472 Why? Does anyone there ask about me? 158 00:11:51,640 --> 00:11:54,279 No, that Carla won't let them. 159 00:11:57,400 --> 00:12:02,599 Diane, l want you to come back to Cheers and have a talk with Sam. 160 00:12:05,080 --> 00:12:07,071 Talk with S... 161 00:12:11,760 --> 00:12:14,228 Yes, it's very important. 162 00:12:17,600 --> 00:12:19,272 Maybe S... 163 00:12:25,560 --> 00:12:30,634 Maybe the bartender there didn't tell you about our last conversation, 164 00:12:30,800 --> 00:12:33,155 but it ended in wrath and acrimony. 165 00:12:33,320 --> 00:12:37,108 l vowed never to return to Cheers. Let's be clear, 166 00:12:37,280 --> 00:12:41,831 nothing in heaven or hell will ever get me back there. 167 00:12:46,160 --> 00:12:48,799 Diane, you might be my last chance. 168 00:12:50,240 --> 00:12:52,196 Sam's boozing again. 169 00:12:54,480 --> 00:12:56,471 Oh, dear. 170 00:13:04,160 --> 00:13:06,116 Poor S... 171 00:13:10,280 --> 00:13:12,396 Poor, dear S... 172 00:13:13,440 --> 00:13:15,396 Am! 173 00:13:23,920 --> 00:13:26,229 Well, l'm back. 174 00:13:26,400 --> 00:13:31,190 - What'll it be, Normie? - A transfusion with a head on it. 175 00:13:33,040 --> 00:13:36,669 Norm, are you sure you want to have a kid? 176 00:13:36,840 --> 00:13:41,391 Once the monster comes along, your whole life will be different. 177 00:13:41,560 --> 00:13:44,120 You've had kids. Does a baby change you? 178 00:13:44,280 --> 00:13:48,068 Are you kidding, Normie? lt can't even change itself. 179 00:13:49,200 --> 00:13:51,316 Well, l'll have to remember that. 180 00:13:58,000 --> 00:14:00,150 - What day is it? - Friday. 181 00:14:00,320 --> 00:14:02,595 That's it. Good night, everybody. 182 00:14:02,760 --> 00:14:06,878 - Sam, please! You can't leave. - Why not? 183 00:14:07,040 --> 00:14:11,033 A friend of yours is dropping by, and l promised you'd be here. 184 00:14:11,200 --> 00:14:13,316 Great! One of my old buds? 185 00:14:13,480 --> 00:14:17,598 - l smell high times coming. - Actually it's an old girlfriend. 186 00:14:17,760 --> 00:14:23,357 Better still. Hope it's one of the wild ones. But then, weren't they all? 187 00:14:23,520 --> 00:14:27,559 - No, they weren't all wild. - Hold it right there, Coach! 188 00:14:27,720 --> 00:14:29,756 lf you are talking... 189 00:14:30,800 --> 00:14:35,635 ...about the stick, l'll pull your lower lip over your head like a cabbage leaf. 190 00:14:37,040 --> 00:14:40,828 Cut it out, Carla. Diane's not coming back here. 191 00:14:41,000 --> 00:14:44,470 - She said she's not coming back. - Well, she might. 192 00:14:44,640 --> 00:14:46,835 - What makes you say that? - l asked her. 193 00:14:49,440 --> 00:14:54,878 - What the hell did you do that for? - Please listen to her. 194 00:14:55,040 --> 00:14:59,352 - Promise me. - l know what this is all about. 195 00:14:59,520 --> 00:15:01,909 lt's this drinking crap, isn't it? 196 00:15:02,080 --> 00:15:04,799 l'm drinking because l like it, 197 00:15:04,960 --> 00:15:08,350 because it tastes good, and because l want to. 198 00:15:09,560 --> 00:15:11,790 l don't want to see Diane Chambers. 199 00:15:11,960 --> 00:15:16,795 You're going to have to see her because she'll be here any second now! 200 00:15:18,040 --> 00:15:21,999 God! We are all sitting around here like we're at the Queen's Tea 201 00:15:22,160 --> 00:15:25,197 and that thing is on its way. 202 00:15:26,040 --> 00:15:30,511 ln fact, it's very close. l can sense it. 203 00:15:37,680 --> 00:15:41,753 lt's here! And it's going to walk in and say something. 204 00:15:44,280 --> 00:15:46,589 Stay out of this, Carla. 205 00:15:58,440 --> 00:16:01,352 Hello...Sam. 206 00:16:05,440 --> 00:16:07,908 Hi there. Did you forget something? 207 00:16:09,480 --> 00:16:11,835 l dropped in to see how you're doing. 208 00:16:12,000 --> 00:16:15,959 l just got back from Florida, Diane. 209 00:16:16,560 --> 00:16:19,233 Everybody's fine. You're looking good. 210 00:16:20,240 --> 00:16:24,153 - Thank you. How are you doing? - l've never been better. 211 00:16:24,320 --> 00:16:27,118 For God's sakes, will you stop it, Sam? 212 00:16:27,280 --> 00:16:31,034 You've been boozing with two hands ever since Diane walked out on you. 213 00:16:31,200 --> 00:16:35,716 - Sam, l'm so sorry. - You're both crazier than hell! 214 00:16:35,880 --> 00:16:38,235 l threw her out of here and my drinking 215 00:16:38,400 --> 00:16:43,110 has got nothing to do with Diane Chambers. You hear that? 216 00:16:43,280 --> 00:16:45,635 - Nothing! - No, you're all wrong. 217 00:16:45,800 --> 00:16:47,756 Sorry! 218 00:16:47,920 --> 00:16:51,151 l did start drinking when she left. l was celebrating. 219 00:16:51,320 --> 00:16:54,198 Celebrating the day l got rid of you. You hear? 220 00:16:54,360 --> 00:16:56,510 Celebrating! 221 00:16:58,680 --> 00:17:02,355 l'll tell you something. l have two birthdays now. 222 00:17:02,520 --> 00:17:04,670 One for when my mother bore me, 223 00:17:04,840 --> 00:17:08,628 and one to commemorate my glorious rebirth when l left here. 224 00:17:08,800 --> 00:17:12,236 Just once more. You did not walk out, l kicked you out. 225 00:17:12,400 --> 00:17:16,632 l'd do it again, except no man deserves that much pleasure in one life. 226 00:17:16,800 --> 00:17:20,395 Your brain could find shelter in the shade of a snow pea. 227 00:17:20,560 --> 00:17:23,597 Don't, Sam! Please. 228 00:17:25,000 --> 00:17:27,878 l didn't come here to fight with you. 229 00:17:28,040 --> 00:17:30,190 l came here to help. 230 00:17:31,040 --> 00:17:33,998 Well, l've never been happier in my entire life. 231 00:17:34,160 --> 00:17:37,038 You're going to help me out of all my happiness? 232 00:17:37,200 --> 00:17:39,953 - You're the one person who could do it. - No. 233 00:17:40,120 --> 00:17:42,759 l want you to see a friend of mine. 234 00:17:42,920 --> 00:17:46,071 He's a man l met recently at a sana... vacation. 235 00:17:47,400 --> 00:17:51,109 She's been locked up in a mental home for three months. 236 00:17:51,280 --> 00:17:55,068 l was not locked up. l could come and go at will. Besides, it's not true. 237 00:17:55,240 --> 00:18:01,076 - And how did you know about it? - l got a cousin who's a private dick. 238 00:18:01,240 --> 00:18:06,075 l wanted to find out if you were really gone. And you were really gone! 239 00:18:06,240 --> 00:18:11,519 l entered Golden Brook of my own volition for a little rest, relaxation... 240 00:18:14,040 --> 00:18:16,429 What are you laughing at? 241 00:18:16,600 --> 00:18:20,513 Well, l've had women get depressed when they left me, 242 00:18:20,680 --> 00:18:23,558 but l've never had one that went... 243 00:18:27,560 --> 00:18:31,712 Charm like yours is a hard thing to live without all right. 244 00:18:31,880 --> 00:18:34,394 lt had nothing to do with you, Sam. 245 00:18:34,560 --> 00:18:37,438 After l left here, l decided l needed to regroup. 246 00:18:37,600 --> 00:18:40,672 l needed to take a good look at myself. 247 00:18:40,840 --> 00:18:43,832 Shock treatment. 248 00:18:44,000 --> 00:18:47,436 Carla, let's help Sam first. 249 00:18:47,600 --> 00:18:51,798 And when the psychiatric profession has gained confidence from that triumph, 250 00:18:51,960 --> 00:18:54,633 we'll put them all on your case. 251 00:18:57,040 --> 00:19:01,113 - Will you please meet this man? - Come on, Diane. 252 00:19:01,280 --> 00:19:03,919 Look... Yeah, l'm drinking again, 253 00:19:04,080 --> 00:19:06,310 but it's not the same thing. 254 00:19:06,480 --> 00:19:09,597 This time it's good-time controlled drinking. 255 00:19:09,760 --> 00:19:11,830 Before it was negative. Now it's fun. 256 00:19:12,800 --> 00:19:18,033 - lt won't kill you to talk to the guy. - Coach, it's a waste of time. 257 00:19:18,200 --> 00:19:20,760 Am l right, Carla? 258 00:19:24,560 --> 00:19:28,235 - See what her friend has to say. - Oh, come on... 259 00:19:28,800 --> 00:19:35,148 - You listening to this, guys? - Sammy, you're my friend, right? 260 00:19:35,320 --> 00:19:38,790 Don't get defensive, but maybe you are drinking too much. 261 00:19:38,960 --> 00:19:42,794 - Well, so are you. - l already have a mother, lush face. 262 00:19:46,520 --> 00:19:50,877 Sorry, l just think maybe you ought to hear the guy out. 263 00:19:51,040 --> 00:19:54,112 Sammy, the way l see it is it can't do any harm 264 00:19:54,280 --> 00:19:58,034 and psychiatry has come a long way since ''The Snake Pit'' age. 265 00:19:58,680 --> 00:20:02,719 Sam, they're all trying to tell you you need help. 266 00:20:02,880 --> 00:20:05,474 l know what they're saying and why. 267 00:20:05,640 --> 00:20:08,791 Coach here's gotten them all to gang up on me. 268 00:20:08,960 --> 00:20:12,839 When you try to be a fun-loving drunk, you find out who your friends are. 269 00:20:13,000 --> 00:20:17,198 OK, fine, forget it. Drink all you want. l know the reason why you're doing it. 270 00:20:17,360 --> 00:20:19,749 What are you talking about? 271 00:20:19,920 --> 00:20:23,071 You're afraid that l'm right about you and the doctor. 272 00:20:23,240 --> 00:20:26,835 You can't stand admitting l'm right about anything. 273 00:20:27,000 --> 00:20:28,831 Wrong again! 274 00:20:31,080 --> 00:20:33,594 You're scared, Sam. 275 00:20:39,360 --> 00:20:43,512 lf l see this guy and he tells me that l'm happy and well-adjusted, 276 00:20:43,680 --> 00:20:48,071 which he will, if the quack has a brain, would you all please leave me alone? 277 00:20:48,240 --> 00:20:51,550 - Of course. Won't we? - Yeah, sure. 278 00:20:54,600 --> 00:20:59,754 OK, fine. Tell him to drop by. l'll try to fit him in between dames. 279 00:20:59,920 --> 00:21:02,832 Why don't you say hello to him now? 280 00:21:04,440 --> 00:21:07,193 l'm Dr Frasier Crane. Sorry l startled you. 281 00:21:08,760 --> 00:21:10,910 This is weird. 282 00:21:11,080 --> 00:21:14,470 Diane said you're open-minded and would be responsive, 283 00:21:14,640 --> 00:21:16,710 so l dropped by a little early. 284 00:21:16,880 --> 00:21:20,031 - She said that? - She says lots of nice things about you. 285 00:21:21,080 --> 00:21:22,957 Really? 286 00:21:23,120 --> 00:21:27,318 So what say we go somewhere and have a cup of coffee 287 00:21:27,480 --> 00:21:29,710 and...get to know each other? 288 00:21:31,440 --> 00:21:33,351 OK. Fine. 289 00:21:33,520 --> 00:21:38,799 A few cups of lrish coffee and a chat it is. Mind if l freshen up a bit? 290 00:21:38,960 --> 00:21:41,076 - Fine. - Thank you, Sam. 291 00:21:42,680 --> 00:21:45,240 Boy, you sure are back in here 292 00:21:45,400 --> 00:21:49,313 for somebody who said they were never coming back in here. 293 00:21:49,480 --> 00:21:53,393 Human beings change, Sam. l've changed. So can you. 294 00:21:53,560 --> 00:21:56,358 Rest assured, l'm only visiting. 295 00:21:56,520 --> 00:21:58,590 Correct me if l'm wrong, 296 00:21:58,760 --> 00:22:03,629 but you just called me human for the first time. 297 00:22:03,800 --> 00:22:07,679 l guess l just needed a little time to think about it. 298 00:22:15,080 --> 00:22:18,197 - l knew it. - What? 299 00:22:18,360 --> 00:22:22,035 Are you kidding? Don't you see she's nuts about me? 300 00:22:22,200 --> 00:22:25,954 Her young Doctor Killjoy there is just her way of saving face 301 00:22:26,120 --> 00:22:28,076 to get back in the bar. 302 00:22:28,240 --> 00:22:31,516 - l don't know, Sam. - l know the look. 303 00:22:31,680 --> 00:22:33,671 She's in love. 304 00:22:35,520 --> 00:22:38,353 - l have to run. - Diane, you're remarkable, 305 00:22:38,520 --> 00:22:41,910 to help a man who's caused you so much grief. 306 00:22:42,080 --> 00:22:44,594 l'm free of it now, Frasier. 307 00:22:44,760 --> 00:22:49,038 l'm free of so many things now that l've fallen in love with you. 308 00:22:49,960 --> 00:22:53,350 l am the luckiest person on earth. 309 00:22:53,520 --> 00:22:55,670 The second luckiest. 310 00:22:56,800 --> 00:22:58,870 Not here, Diane. 311 00:22:59,880 --> 00:23:02,314 Of course. l get carried away. 312 00:23:02,480 --> 00:23:05,392 - l understand. - That's why l love you. 313 00:23:48,280 --> 00:23:49,235 English ( en) 25877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.