Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:22,000
It looks fine.
2
00:00:23,800 --> 00:00:26,040
Fine is fine.
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,560
One day at a time.
4
00:00:29,640 --> 00:00:33,240
I guess that's the positive part
about this disease.
5
00:00:33,320 --> 00:00:37,320
You learn to live as if every day
could be your last.
6
00:00:37,880 --> 00:00:39,480
As we all should.
7
00:00:41,560 --> 00:00:43,960
Sometimes I forget.
8
00:00:44,040 --> 00:00:49,840
And sometimes I think
the disease isn't actually real.
9
00:00:49,920 --> 00:00:51,680
I understand.
10
00:00:51,760 --> 00:00:56,640
But if you inform your loved ones,
and avoid taxing activities,
11
00:00:56,720 --> 00:00:58,880
I'm sure you'll be fine.
12
00:01:23,440 --> 00:01:25,640
How do you want to celebrate
your birthday?
13
00:01:25,720 --> 00:01:29,080
-It's not worth celebrating.
-Of course it is.
14
00:01:29,880 --> 00:01:35,200
Why celebrate that you're
one year closer to death?
15
00:01:37,160 --> 00:01:41,680
I mean... 67 is not worth
celebrating.
16
00:01:43,440 --> 00:01:46,160
Each year you've lived
is worth celebrating.
17
00:01:50,240 --> 00:01:53,560
Can't you let me do something
for you?
18
00:01:53,640 --> 00:01:56,240
This is the best thing you could do.
19
00:01:56,320 --> 00:02:00,120
-Sex?
-Yes, that too. But...
20
00:02:00,200 --> 00:02:05,200
I meant just getting to lie with you
here in bed, taking it easy.
21
00:02:05,840 --> 00:02:07,040
Okay.
22
00:02:07,120 --> 00:02:12,080
If you want to lie down,
on your birthday, it will happen.
23
00:02:21,040 --> 00:02:24,040
I'm sorry Aron messed up.
I'll take care of it.
24
00:02:24,120 --> 00:02:26,120
Good. We'll be in touch.
25
00:02:39,000 --> 00:02:41,840
You do realise
me and Elsa talk about everything?
26
00:02:41,920 --> 00:02:44,920
I thought you only
pretended to listen.
27
00:02:45,000 --> 00:02:48,640
-If you fuck around...
-I didn't touch...
28
00:02:53,440 --> 00:02:56,360
I'm the one talking now, okay?
29
00:02:56,440 --> 00:03:00,400
Elsa and I have an open relationship,
30
00:03:00,480 --> 00:03:03,480
built on honesty and respect.
31
00:03:03,560 --> 00:03:08,480
I don't care what you did with her,
but to bad-mouth me as an artist...
32
00:03:09,160 --> 00:03:10,920
Hey!
33
00:03:14,320 --> 00:03:19,200
-Elsa told me to be nice to you.
-I don't care about you as an artist.
34
00:03:22,000 --> 00:03:25,400
I did this for Elsa,
not to ruin your...
35
00:03:26,200 --> 00:03:28,040
fake career.
36
00:03:30,400 --> 00:03:32,720
You mean nothing to Elsa anymore.
37
00:03:41,640 --> 00:03:43,960
Hey...
38
00:03:44,400 --> 00:03:47,680
You realise I spoke to Isse, right?
39
00:03:48,200 --> 00:03:50,160
Watch it, Aron.
40
00:03:57,600 --> 00:03:58,760
Aron!
41
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
Who do you think you are?
42
00:04:02,440 --> 00:04:07,160
You have one chance
to explain what you're doing.
43
00:04:08,800 --> 00:04:13,440
We're representing him.
We've agreed to defend him!
44
00:04:13,720 --> 00:04:15,520
This is all your doing.
45
00:04:16,240 --> 00:04:18,720
Then you decide
to arse-fuck your boss.
46
00:04:18,800 --> 00:04:21,800
-I'm sorry.
-You're sorry?
47
00:04:22,320 --> 00:04:24,920
What the hell
are you apologising for?
48
00:04:25,000 --> 00:04:28,680
Explain to me what you've been
talking about with your ex.
49
00:04:28,760 --> 00:04:32,480
But think carefully
before you open your tiny mouth.
50
00:04:32,560 --> 00:04:35,560
You know what? I don't give a shit.
51
00:04:35,880 --> 00:04:39,200
-I quit.
-Like hell you will! You're staying!
52
00:04:39,280 --> 00:04:43,600
-Sit down and explain...
-I'm so sick of you!
53
00:04:44,080 --> 00:04:46,600
And your tone on tone outfit,
54
00:04:46,680 --> 00:04:49,600
and you've treated me like shit
since day one.
55
00:04:52,920 --> 00:04:55,920
I have a life on the outside.
56
00:04:56,600 --> 00:05:02,360
And that life is a lot more important
than this pretend-job.
57
00:05:04,400 --> 00:05:06,040
I'm leaving.
58
00:05:06,120 --> 00:05:09,120
-Best of luck.
-Likewise.
59
00:05:09,520 --> 00:05:13,360
Good luck! Have you any idea
what this is going to cost us?
60
00:05:43,880 --> 00:05:46,200
I thought you were asleep.
61
00:05:46,280 --> 00:05:49,280
I received the test results.
62
00:05:50,080 --> 00:05:51,840
Okay.
63
00:05:52,760 --> 00:05:55,240
I'm not Viktor's father.
64
00:06:07,080 --> 00:06:09,480
I don't know what to say.
65
00:06:09,560 --> 00:06:11,880
I don't know what to say, either.
66
00:06:14,000 --> 00:06:16,360
But you were right,
Julia is completely crazy.
67
00:06:18,200 --> 00:06:21,200
And I understand
if you can't take it anymore.
68
00:06:21,640 --> 00:06:25,360
We've had a lot of bad things happen
in a short time.
69
00:06:29,280 --> 00:06:32,360
So I understand if you're looking
for comfort elsewhere.
70
00:06:34,360 --> 00:06:35,440
Or love.
71
00:06:39,720 --> 00:06:44,800
-Let me explain. It's not...
-There's no need. I get it.
72
00:06:46,440 --> 00:06:48,960
I haven't really been here.
73
00:06:49,040 --> 00:06:53,480
But now I am.
I want to live with you.
74
00:06:55,120 --> 00:06:58,120
You mean everything to me.
I love you.
75
00:07:00,760 --> 00:07:04,040
I'm so sorry
I haven't been listening to you.
76
00:07:04,120 --> 00:07:06,800
-I just didn't see this coming.
-Stop.
77
00:07:33,640 --> 00:07:37,000
-I think we should adopt.
-What?
78
00:07:37,080 --> 00:07:39,080
We've talked about it.
79
00:07:39,520 --> 00:07:42,280
A family. Something of our own.
80
00:07:43,480 --> 00:07:44,880
Right?
81
00:07:45,560 --> 00:07:48,600
Yes, we have.
82
00:07:54,160 --> 00:07:57,160
You're saying yes,
but you mean no, right?
83
00:07:57,240 --> 00:08:02,200
Well, I... yes.
I mean, no, I just...
84
00:08:03,320 --> 00:08:08,520
I just think you should
deal with your issues first.
85
00:08:09,000 --> 00:08:11,560
Before we talk about adopting.
86
00:08:11,640 --> 00:08:14,640
-Right?
-You're probably right.
87
00:08:16,160 --> 00:08:17,760
It was just an idea.
88
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
Who are you texting?
89
00:09:01,280 --> 00:09:04,800
I have to tell Hans about the will.
90
00:09:04,880 --> 00:09:09,000
-Don't stress yourself out.
-Maybe I can talk to him.
91
00:09:09,080 --> 00:09:11,280
-Convince him.
-About what?
92
00:09:12,160 --> 00:09:15,480
Well, about selling the house.
93
00:09:16,240 --> 00:09:19,880
-Maybe split the money.
-But you love this house.
94
00:09:19,960 --> 00:09:25,800
I don't want to fight with him.
And the energy is bad here.
95
00:09:27,160 --> 00:09:30,400
It's the same in any old house
where many people have lived.
96
00:09:31,000 --> 00:09:35,720
No, not in Aunt Anna's house
by the sea.
97
00:09:36,560 --> 00:09:40,240
Maybe we could live there, Sten?
We'd be happy there.
98
00:09:40,320 --> 00:09:45,320
Listen, maybe you should wait
before speaking to Hans.
99
00:09:46,480 --> 00:09:49,480
Just wait until everything
settles down.
100
00:09:50,200 --> 00:09:51,640
Sure.
101
00:09:52,320 --> 00:09:56,920
Let's forget it. I'm not sure
he wants to celebrate his birthday.
102
00:09:57,000 --> 00:10:00,840
-But it's Dad's birthday.
-There are cases where it's better.
103
00:10:00,920 --> 00:10:03,920
But this is not one of them.
104
00:10:05,160 --> 00:10:08,840
-Okay, but I don't have the energy...
-The energy?
105
00:10:08,920 --> 00:10:13,880
Anita can't handle it,
and Mum is gone.
106
00:10:13,960 --> 00:10:17,280
-We have to do it.
-Nice, you're playing that card.
107
00:10:17,360 --> 00:10:21,880
We'll buy him dinner
at a fancy restaurant, then.
108
00:10:23,360 --> 00:10:26,360
Do we have to pay for it?
109
00:10:26,440 --> 00:10:30,520
Should our present be a booked table
and a dinner at his own expense?
110
00:10:30,600 --> 00:10:33,600
I can't afford to spend money
at a fancy restaurant.
111
00:10:33,680 --> 00:10:37,280
-Do I look like I'm made of money?
-No, you really don't.
112
00:10:38,160 --> 00:10:41,160
But you do have a job, right?
113
00:10:43,400 --> 00:10:45,560
-Aron?
-What?
114
00:10:45,640 --> 00:10:48,640
I said, you do have a job, right?
115
00:10:51,480 --> 00:10:53,920
-You don't have a job?
-Get off my back.
116
00:10:54,000 --> 00:10:57,920
-Answer me!
-I don't have one. I quit yesterday.
117
00:10:58,000 --> 00:11:00,160
-Happy now?
-Am I happy now?
118
00:11:00,240 --> 00:11:05,000
You need to get a grip.
I'm your guarantor.
119
00:11:05,080 --> 00:11:09,280
-I had no choice.
-You could have not quit.
120
00:11:09,360 --> 00:11:12,760
It was a fucking mafia up there.
It was unpleasant.
121
00:11:12,840 --> 00:11:17,600
You make life so damned complicated.
I can't take it anymore.
122
00:11:17,680 --> 00:11:21,920
How is this your problem?
You should feel sorry for me.
123
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
I have no job,
my relationship is in shambles...
124
00:11:25,080 --> 00:11:28,320
I don't feel sorry for you.
You're the one who keeps fucking up.
125
00:11:28,400 --> 00:11:34,040
"Fucking up"? All I do is fight.
It's a constant up-hill battle.
126
00:11:34,120 --> 00:11:37,720
You just cruise through life
like you always have.
127
00:11:37,800 --> 00:11:40,720
"Cruising"? Seriously?
128
00:11:40,800 --> 00:11:46,920
So I just cruised
through medical school for ten years?
129
00:11:47,000 --> 00:11:53,160
No, you didn't cruise through
medical school.
130
00:11:53,240 --> 00:11:55,040
No? Good, thanks.
131
00:11:58,120 --> 00:12:03,160
I'm sorry. I know this is...
I know this is hard for you, too.
132
00:12:03,240 --> 00:12:05,160
I need to borrow some money.
133
00:12:06,400 --> 00:12:10,720
Seriously? You just quit your job,
and now you want to borrow money?
134
00:12:10,800 --> 00:12:12,920
I need a place to live.
135
00:12:13,000 --> 00:12:17,160
I am sorry, dear brother,
if I don't quite follow you.
136
00:12:17,240 --> 00:12:20,720
Last week, you were ready to buy
a flat with your girlfriend,
137
00:12:20,800 --> 00:12:25,240
because you were so in love,
you couldn't wait, and you had a job.
138
00:12:25,320 --> 00:12:29,040
You were so happy.
And now, not even a week later,
139
00:12:29,120 --> 00:12:32,080
you're not buying a flat,
you don't have a job,
140
00:12:32,160 --> 00:12:34,920
and you want to borrow money
from me?
141
00:12:35,000 --> 00:12:38,520
-For what?
-Just 200,000 for the deposit.
142
00:12:38,600 --> 00:12:41,880
-You have the money.
-Quick question:
143
00:12:41,960 --> 00:12:45,800
Who will you be living with?
Jenny? Elsa? Someone else?
144
00:12:45,880 --> 00:12:50,520
I don't know right now.
The dynamics are a bit complicated.
145
00:12:50,600 --> 00:12:53,600
-You can say that again.
-It will be okay.
146
00:12:55,240 --> 00:12:57,760
Get a grip, Aron.
147
00:12:57,840 --> 00:13:02,400
You're running around
panting like a little puppy.
148
00:13:02,480 --> 00:13:06,360
Have you even spoken to Jenny
since she left the bank?
149
00:13:06,880 --> 00:13:08,480
-No.
-Perhaps you should,
150
00:13:08,560 --> 00:13:11,880
considering you were about to buy
a flat together.
151
00:13:12,680 --> 00:13:14,720
May I pay, please?
152
00:13:17,280 --> 00:13:20,360
I know, Clara,
but she refuses to talk to me.
153
00:13:20,440 --> 00:13:23,440
So you just stopped trying, right?
154
00:13:23,520 --> 00:13:26,360
-Want me to stalk her?
-You don't need to.
155
00:13:26,440 --> 00:13:29,440
Just go home and ask her
what is going on.
156
00:13:31,880 --> 00:13:33,680
I'm telling you she's mad at me.
157
00:13:33,760 --> 00:13:39,200
So you'd rather ask me for 200,000
than to ask her why she's mad?
158
00:13:39,960 --> 00:13:42,280
What is wrong with you men?
159
00:13:42,360 --> 00:13:46,680
How about you solve your shit
before coming up with new ideas?
160
00:13:49,000 --> 00:13:52,480
-So is the loan a no-go, or...
-Talk to Jenny.
161
00:13:53,520 --> 00:13:56,880
I've booked Gondolen now,
and yes, I'll cover the bill.
162
00:13:56,960 --> 00:14:00,320
Now if you excuse me,
I've more important things to do.
163
00:14:00,400 --> 00:14:03,400
-See you tonight.
-Hey! Thanks.
164
00:14:05,240 --> 00:14:06,960
-Clara.
-Hi.
165
00:14:07,040 --> 00:14:08,760
-Who is this?
-Anita.
166
00:14:08,840 --> 00:14:12,400
-Hey, Anita. What's up?
-Listen...
167
00:14:12,480 --> 00:14:16,080
Have you got anything planned
for your dad's birthday?
168
00:14:16,160 --> 00:14:18,440
I just spoke to Aron about this.
169
00:14:18,520 --> 00:14:21,120
We're buying you dinner in town.
170
00:14:21,200 --> 00:14:25,160
Then I've found the perfect place.
171
00:14:25,240 --> 00:14:28,600
Oh, I've already booked a place.
172
00:14:28,680 --> 00:14:32,360
I know he's going to love this,
Clara.
173
00:14:33,120 --> 00:14:35,520
-Okay, I'll cancel then.
-Thank you.
174
00:14:35,600 --> 00:14:38,200
-I'm happy to pay for the meal.
-No.
175
00:14:38,280 --> 00:14:42,040
There's no need,
but that's sweet of you.
176
00:14:42,120 --> 00:14:45,200
I just need to know
which place you've booked.
177
00:14:45,280 --> 00:14:48,920
I thought it'd be a surprisefor everyone.
178
00:14:49,000 --> 00:14:51,320
-And for my wallet.
-What's that?
179
00:14:51,400 --> 00:14:55,200
Nothing. Send me the address,
and I'll call Aron.
180
00:14:55,280 --> 00:14:58,680
Okay, but don't tell your dad.Promise?
181
00:14:58,760 --> 00:15:01,760
-Okay, we'll speak soon.
-Bye.
182
00:15:04,440 --> 00:15:07,760
Were you aware
that you own everything?
183
00:15:07,840 --> 00:15:10,200
-The house, everything.
-No.
184
00:15:10,280 --> 00:15:12,800
But you are aware that Anita is ill.
185
00:15:13,880 --> 00:15:16,560
-No.
-That explains it.
186
00:15:17,760 --> 00:15:20,360
-What do you mean?
-Nobody could be so evil
187
00:15:20,440 --> 00:15:24,040
that they'd con their terminally ill
sister out of an old house.
188
00:15:24,120 --> 00:15:27,400
I didn't try to con my sister
out of anything.
189
00:15:33,120 --> 00:15:35,360
So she's ill. How is she?
190
00:15:35,440 --> 00:15:39,640
I mean, it's not something we've...
191
00:15:39,720 --> 00:15:43,680
-We haven't...
-You haven't talked about it?
192
00:15:43,760 --> 00:15:45,800
So she doesn't know that you know?
193
00:15:45,880 --> 00:15:50,920
She's clearly been carrying this lie
her entire life.
194
00:15:51,000 --> 00:15:53,520
There must be a reason why.
195
00:15:53,600 --> 00:15:58,920
Let her keep it to herself.
Don't tell her that we know.
196
00:16:00,320 --> 00:16:03,960
Or about this meeting taking place.
197
00:16:05,440 --> 00:16:07,000
Why not?
198
00:16:09,400 --> 00:16:11,160
Because...
199
00:16:12,080 --> 00:16:17,040
It's like she lives more
when nobody knows.
200
00:16:32,720 --> 00:16:34,400
Okay.
201
00:16:38,600 --> 00:16:41,680
What about this?
What do we do about it?
202
00:16:41,760 --> 00:16:44,360
We'll sell the house
and split the money.
203
00:16:44,440 --> 00:16:48,840
You get your money, and compensate me
for my investment.
204
00:16:48,920 --> 00:16:50,640
Then everyone is happy.
205
00:16:52,280 --> 00:16:56,040
Would you consider that?
For her sake?
206
00:16:59,400 --> 00:17:01,040
-Yes.
-Thank you.
207
00:17:03,800 --> 00:17:06,599
And I don't want you around her
right now.
208
00:17:07,280 --> 00:17:12,280
She is upset by your presence.
I don't want that, not now.
209
00:17:12,359 --> 00:17:16,000
-I'm her brother.
-And I'm her husband.
210
00:17:16,079 --> 00:17:18,400
-And I love her.
-So do I.
211
00:17:20,040 --> 00:17:23,440
Good. Then show it, by staying away.
212
00:17:25,200 --> 00:17:29,640
You can pay for the coffee,
and a shrimp sandwich I had earlier.
213
00:17:36,960 --> 00:17:39,000
-Hey.
-Hi!
214
00:17:39,080 --> 00:17:41,560
-You're here today.
-Why wouldn't I be?
215
00:17:41,640 --> 00:17:44,640
Strange, I just thought you didn't...
216
00:17:44,720 --> 00:17:48,400
It's very strange,
considering I work here.
217
00:17:48,480 --> 00:17:51,720
Yes, I just thought... never mind.
218
00:17:52,680 --> 00:17:54,560
So... are you okay?
219
00:17:54,640 --> 00:17:58,000
I've had better days.
It's really messy in here.
220
00:17:58,080 --> 00:18:01,040
-What is it now?
-Don't say it like that.
221
00:18:01,120 --> 00:18:05,240
-That tone.
-I didn't mean to use any tone.
222
00:18:05,320 --> 00:18:08,880
But I'll watch my tone.
What is it now?
223
00:18:10,600 --> 00:18:12,720
Peter wants to adopt.
224
00:18:12,800 --> 00:18:14,640
God!
225
00:18:15,480 --> 00:18:17,720
-That amazing!
-Is it, though?
226
00:18:17,800 --> 00:18:21,120
Of course it is! What do you mean?
227
00:18:21,960 --> 00:18:23,560
It's a pretty big deal.
228
00:18:25,080 --> 00:18:28,080
Yes, it is a big deal.
229
00:18:28,160 --> 00:18:32,800
Having kids is a big deal,
but it's amazing.
230
00:18:33,320 --> 00:18:37,160
The love you feel for your kids
can't be described.
231
00:18:37,520 --> 00:18:39,000
You can't describe it.
232
00:18:39,120 --> 00:18:44,200
But can you feel that kind of love
even if the child is not your own?
233
00:18:45,720 --> 00:18:49,520
-Of course you can.
-How can you be so sure?
234
00:18:49,600 --> 00:18:54,880
The love you feel for a child
isn't about whether you carried it.
235
00:18:56,360 --> 00:19:00,840
-Are adopted kids less loved?
-I didn't say that.
236
00:19:00,920 --> 00:19:06,160
I mean I might not be capable
of loving a child that isn't mine.
237
00:19:12,360 --> 00:19:13,840
Listen, can I...
238
00:19:14,640 --> 00:19:18,280
-Is that really what this is about?
-What do you mean?
239
00:19:18,360 --> 00:19:21,440
That you're not sure
you can love your child.
240
00:19:21,520 --> 00:19:24,520
Or could it be about...
241
00:19:25,880 --> 00:19:28,280
that you're not sure
about the father?
242
00:19:29,720 --> 00:19:31,680
I don't know.
243
00:19:36,960 --> 00:19:40,040
There's something
between you and Jonas.
244
00:19:40,120 --> 00:19:42,760
-There's nothing between us.
-I'm not blind.
245
00:19:42,880 --> 00:19:45,600
-Stop it.
-Do I look blind?
246
00:19:45,680 --> 00:19:47,840
-Yes, actually.
-I see everything.
247
00:19:47,920 --> 00:19:51,480
Give me a hand, will you? Clara!
248
00:19:53,600 --> 00:19:57,720
Even a blind person could see
that you like each other.
249
00:19:57,800 --> 00:19:59,760
Stop it. I love Peter.
250
00:19:59,840 --> 00:20:04,160
I just don't know
if this is the right thing.
251
00:20:04,240 --> 00:20:08,000
-I don't know if I'm mature enough.
-Mature enough to have kids?
252
00:20:08,080 --> 00:20:10,720
That's all you've talked about.
253
00:20:10,800 --> 00:20:14,320
Can I just let it sink in
that we can't have our own kids
254
00:20:14,400 --> 00:20:17,400
before throwing myself into adoption?
255
00:20:17,480 --> 00:20:21,720
Then tell him that!
You need to talk to each other.
256
00:20:21,800 --> 00:20:25,400
Tell him how you feel and think,
and be honest.
257
00:20:25,480 --> 00:20:29,840
Even if you don't have
a perfect plan in mind.
258
00:20:29,920 --> 00:20:31,600
Tell him that, at least.
259
00:20:33,240 --> 00:20:35,920
That's what I did, and look at me.
260
00:20:36,000 --> 00:20:38,880
What exactly is it
you want me to look at?
261
00:20:39,680 --> 00:20:43,000
I told him like it was.
I went home and said:
262
00:20:43,080 --> 00:20:46,560
"Hi, I thought I was in love
with a woman, but you know what?
263
00:20:46,640 --> 00:20:50,000
It was a temporary feeling,
so I'm back."
264
00:20:50,520 --> 00:20:54,280
-That's pretty damn weird.
-No, it's not.
265
00:20:54,360 --> 00:20:57,320
Now things are better than ever
between us.
266
00:20:57,400 --> 00:20:59,400
Are you and Vincent back together?
267
00:20:59,480 --> 00:21:03,000
-It was never "over" over.
-It was "over" over.
268
00:21:03,080 --> 00:21:05,920
Yes, but anyway,
it's better than ever.
269
00:21:06,000 --> 00:21:10,160
I don't get it.
Why didn't you tell me anything?
270
00:21:10,240 --> 00:21:13,600
Why don't you talk to me
about serious matters like this?
271
00:21:16,040 --> 00:21:20,000
Why don't you talk to Peter
about serious matters?
272
00:21:22,120 --> 00:21:24,280
I'll talk to you later.
273
00:21:29,000 --> 00:21:31,600
BANK
274
00:21:31,680 --> 00:21:37,040
This feels very drastic,
coming from you.
275
00:21:37,400 --> 00:21:40,200
-Are you sure about this?
-Yes.
276
00:21:43,440 --> 00:21:45,360
Just curious...
277
00:21:46,080 --> 00:21:50,000
Once Hans has sold the house
and bought you out,
278
00:21:50,080 --> 00:21:53,600
where were you and Anita
planning to live?
279
00:21:53,680 --> 00:21:55,720
I'm buying a cottage.
280
00:22:02,200 --> 00:22:03,560
Hello.
281
00:22:37,600 --> 00:22:40,920
What does it matter
what shirt you wear?
282
00:22:41,000 --> 00:22:42,720
Why make yourself pretty?
283
00:22:42,800 --> 00:22:45,800
That's the last thing I need to hear
right now.
284
00:22:45,880 --> 00:22:48,480
You're throwing pearls before swine.
285
00:22:48,560 --> 00:22:52,560
Who is going to see you?
Notice you?
286
00:22:54,400 --> 00:22:56,360
-You're alone.
-Mum.
287
00:22:56,440 --> 00:22:59,920
-The loneliest man on earth.
-Stop it!
288
00:23:01,000 --> 00:23:02,760
I'm just being honest.
289
00:23:04,480 --> 00:23:06,520
This won't do.
290
00:23:11,840 --> 00:23:15,360
-Seriously?
-Hi, I didn't see it was you.
291
00:23:15,440 --> 00:23:17,840
No, I'm sure you didn't.
292
00:23:19,160 --> 00:23:23,600
-I don't want to talk to you.
-I don't want to talk to you either.
293
00:23:23,680 --> 00:23:27,040
You know why?
Because you're a two-faced bitch.
294
00:23:28,200 --> 00:23:30,920
What's your problem?
Why are you so mad at me?
295
00:23:31,000 --> 00:23:32,720
Where do I start?
296
00:23:32,800 --> 00:23:36,800
You pretended to be friends
with my boyfriend and me
297
00:23:36,880 --> 00:23:41,880
-when all you wanted was to fuck him.
-I've know Aron since preschool.
298
00:23:42,720 --> 00:23:45,960
Is that supposed
to lessen the betrayal?
299
00:23:46,760 --> 00:23:48,520
No, I just meant...
300
00:23:50,200 --> 00:23:53,200
I'm sorry if you feel like
I stole him from you.
301
00:23:54,120 --> 00:23:56,280
"Stole"? Jenny...
302
00:23:57,040 --> 00:24:00,880
-News flash: I broke up with him.
-Yes, exactly.
303
00:24:00,960 --> 00:24:04,320
-So why are you mad at me, then?
-No.
304
00:24:04,400 --> 00:24:07,600
-Poor thing, you understand nothing.
-Stop it.
305
00:24:07,680 --> 00:24:09,800
You're pathetic, you know that?
306
00:24:09,880 --> 00:24:13,200
As soon as he says he loves you,
you come running after him.
307
00:24:13,800 --> 00:24:16,440
Even though he was snogging someone
the other day.
308
00:24:16,520 --> 00:24:20,160
Mind your own business.
We have something you never had.
309
00:24:20,240 --> 00:24:23,480
-Something real and good.
-Yeah.
310
00:24:23,560 --> 00:24:27,640
Aron is a great guy,
as long as you're not with him.
311
00:24:28,040 --> 00:24:29,840
Just like any other guy.
312
00:24:51,560 --> 00:24:54,800
Hi, this is Peter. Leave your numberand I'll call you back.
313
00:24:54,880 --> 00:24:57,400
Hi, just checking
if you're on your way home.
314
00:24:57,800 --> 00:25:00,800
Call me when you hear this. Bye.
315
00:25:01,800 --> 00:25:03,880
Hey, I just called you.
316
00:25:04,880 --> 00:25:06,720
-Hi.
-Hey.
317
00:25:06,800 --> 00:25:08,000
What...
318
00:25:09,600 --> 00:25:12,960
Do you have a charger?
My phone is about to die.
319
00:25:13,040 --> 00:25:16,040
I think there's one in the kitchen.
320
00:25:21,840 --> 00:25:24,840
-Everything okay?
-Yes.
321
00:25:25,960 --> 00:25:27,760
That's good.
322
00:25:29,360 --> 00:25:32,400
-Peter's not home, so...
-Okay, where is he?
323
00:25:32,480 --> 00:25:35,680
I'm sure he'll be back any minute.
324
00:25:35,760 --> 00:25:39,040
-You want a coke or something?
-Sure, thanks.
325
00:25:42,320 --> 00:25:43,640
Thanks.
326
00:25:49,240 --> 00:25:52,280
Call me!
327
00:26:00,720 --> 00:26:03,240
How's things? Is the car working?
328
00:26:04,320 --> 00:26:08,360
-The car?
-It was a joke.
329
00:26:08,440 --> 00:26:11,080
I know you don't have a car.
330
00:26:11,160 --> 00:26:13,600
Or a driver's license,
for that matter.
331
00:26:15,040 --> 00:26:17,000
Is it okay if I stay over?
332
00:26:17,680 --> 00:26:19,320
-Tonight?
-Yes.
333
00:26:19,400 --> 00:26:23,720
Yes, absolutely.
Does Julia know about this?
334
00:26:25,720 --> 00:26:27,320
Mum...
335
00:26:28,800 --> 00:26:32,240
I don't know.
I'm a bit tired of her right now.
336
00:26:32,920 --> 00:26:36,320
-Okay.
-Like, I don't know...
337
00:26:36,400 --> 00:26:41,960
She's being really weird,
and things are hysterical back home.
338
00:26:43,880 --> 00:26:46,080
It's calm here.
339
00:26:48,880 --> 00:26:52,320
It will probably get better
when she moves to Stockholm.
340
00:26:52,400 --> 00:26:55,200
-We'll be closer.
-Is Julia moving to Stockholm?
341
00:26:56,160 --> 00:26:57,840
Dad didn't tell you?
342
00:26:58,960 --> 00:27:01,680
Yes, he did mention that.
343
00:27:03,280 --> 00:27:04,680
He did.
344
00:27:10,200 --> 00:27:14,680
Hi, I'm sorry I'm a bit late.
345
00:27:15,320 --> 00:27:17,880
Shall we go inside?
346
00:27:18,600 --> 00:27:21,120
I received the test results.
347
00:27:22,760 --> 00:27:23,960
Okay.
348
00:27:24,360 --> 00:27:27,160
Why are you lying to me?
349
00:27:27,240 --> 00:27:29,240
But I'm not lying.
350
00:27:29,320 --> 00:27:32,360
-But the test clearly shows...
-Peter...
351
00:27:32,680 --> 00:27:34,680
I didn't know.
352
00:27:35,440 --> 00:27:37,400
But I wanted it to be you.
353
00:27:37,480 --> 00:27:40,760
You realise it's a strange thing
to lie about.
354
00:27:41,160 --> 00:27:43,400
It's about my life.
355
00:27:44,040 --> 00:27:46,000
And above all Viktor's life.
356
00:27:46,080 --> 00:27:50,000
Not that you cared about him before.
I've always been a single mum.
357
00:27:50,080 --> 00:27:53,080
I've tried to see him,
but you wouldn't let me.
358
00:27:53,480 --> 00:27:57,720
-Stop it with the accusations.
-I didn't want my son to be with you.
359
00:27:57,800 --> 00:28:00,800
-With all the sluts you were seeing.
-What?
360
00:28:00,880 --> 00:28:02,840
I know what you're like.
361
00:28:02,920 --> 00:28:06,640
The day after we slept together,
you hit on my best friend.
362
00:28:06,720 --> 00:28:09,800
-We were 19.
-And then my sister's best friend.
363
00:28:09,920 --> 00:28:15,520
How do you think that made me feel?
I hated you, don't you get that?
364
00:28:15,600 --> 00:28:18,280
You betrayed me,
and I wanted you back.
365
00:28:18,400 --> 00:28:21,720
You're sick. I'm sorry, but you are.
366
00:28:22,240 --> 00:28:25,560
-You should talk to someone.
-So should you.
367
00:28:25,640 --> 00:28:27,480
I will, starting with Viktor.
368
00:28:28,080 --> 00:28:31,080
If you tell him...
369
00:28:32,360 --> 00:28:34,560
You will never see him again.
370
00:28:35,560 --> 00:28:37,640
-Don't do this, Julia.
-I mean it.
371
00:28:37,720 --> 00:28:41,400
-No.
-Yes. You're not his father.
372
00:28:52,320 --> 00:28:56,240
-He followed me back instantly.
-Really?
373
00:28:57,800 --> 00:29:01,080
-Hi!
-Clara, she is insane.
374
00:29:01,160 --> 00:29:04,480
She won't let me see Viktor.She's insane, Clara.
375
00:29:04,560 --> 00:29:09,480
She's completely crazy.She'll take him away from me.
376
00:29:09,560 --> 00:29:12,600
-Peter.
-She has no limits. Hello?
377
00:29:14,480 --> 00:29:16,320
Hello?
378
00:29:17,120 --> 00:29:20,480
-Hi, Mum.
-Hi, where are you? Are you okay?
379
00:29:20,560 --> 00:29:22,680
-Fine.
-Where are you?
380
00:29:22,760 --> 00:29:25,760
At Dad's. I'd like to stay the night.
381
00:29:25,840 --> 00:29:28,840
-No, I really need your help.
-I see.
382
00:29:28,920 --> 00:29:32,280
-So it's bad timing. Not today.
-Okay.
383
00:29:32,360 --> 00:29:35,400
-I need your help.
-But can I eat here, or...
384
00:29:35,480 --> 00:29:38,560
No, Viktor. Pack your thingsand come down.
385
00:29:38,640 --> 00:29:42,080
I'll pick you up outsidein a few minutes. Please hurry.
386
00:29:42,160 --> 00:29:45,480
-Alright, I'm coming.
-Good.
387
00:29:45,560 --> 00:29:47,840
Why is she so mad?
388
00:29:47,920 --> 00:29:50,000
I think she's more stressed than mad.
389
00:29:50,080 --> 00:29:52,520
She sounded mad
from where I'm standing.
390
00:29:52,600 --> 00:29:55,600
You must have been standing
in a weird spot.
391
00:29:56,200 --> 00:29:59,200
-I need to pack some stuff.
-Why?
392
00:29:59,280 --> 00:30:00,640
Because Mum said so.
393
00:30:02,120 --> 00:30:03,960
Have you seen my badminton shoes?
394
00:30:04,040 --> 00:30:09,840
I think they were in the bathroom.
I'll check.
395
00:30:17,880 --> 00:30:19,440
Viktor is here! Hurry!
396
00:30:19,520 --> 00:30:22,520
-Did you find them?
-No, but I'm sure I saw them.
397
00:30:22,600 --> 00:30:28,040
-Never mind. I've got to go.
-Hang on, we can look together.
398
00:30:28,120 --> 00:30:33,280
It's easier to find something
if you're two.
399
00:30:33,360 --> 00:30:36,000
Because they can't be... hello?
400
00:30:36,080 --> 00:30:39,280
They didn't just disappear
into thin air.
401
00:30:39,360 --> 00:30:43,400
-No.
-Probably not in the kitchen, though.
402
00:30:47,000 --> 00:30:49,560
Who the hell put them
with the granola?
403
00:30:49,640 --> 00:30:52,640
That's just weird as hell.
404
00:30:53,240 --> 00:30:55,800
I'm leaving now. Tell Dad hello.
405
00:30:55,880 --> 00:31:00,800
Don't you want to wait
so he can say hello?
406
00:31:00,880 --> 00:31:04,600
-Mum said I have to go.
-He'll be here in a minute.
407
00:31:06,560 --> 00:31:08,560
She's calling. I have to go.
408
00:31:08,640 --> 00:31:13,560
Viktor, would you please just
stay until he comes home?
409
00:31:14,320 --> 00:31:17,320
What are you going to do?
Stop me from leaving?
410
00:31:17,400 --> 00:31:20,640
-Something like that, yes.
-Get a grip.
411
00:31:20,720 --> 00:31:23,240
Peter needs to speak to you.
It's important.
412
00:31:23,320 --> 00:31:26,480
-Tell him to call me.
-Stop it.
413
00:31:26,560 --> 00:31:28,200
He's not your dad, okay?
414
00:31:33,240 --> 00:31:36,240
Peter is not your biological father.
415
00:31:42,520 --> 00:31:46,360
What's your fucking problem?
Let Viktor and Peter settle this!
416
00:31:46,920 --> 00:31:48,920
God damn...
417
00:31:51,280 --> 00:31:54,560
-Hi.
-Hey.
418
00:31:56,080 --> 00:31:58,200
What are you guys doing?
419
00:32:00,280 --> 00:32:01,640
Huh?
420
00:32:03,080 --> 00:32:05,080
What's the matter?
421
00:32:06,480 --> 00:32:08,720
-What happened?
-I'm sorry.
422
00:32:09,240 --> 00:32:12,240
What did you tell him? Viktor!
423
00:32:14,280 --> 00:32:16,520
How could you do this to me?
424
00:32:16,600 --> 00:32:19,600
You've known all these years
without telling me?
425
00:32:19,680 --> 00:32:23,120
-Let go of me!
-I just found out.
426
00:32:23,200 --> 00:32:25,800
-Don't touch me! You scare me.
-We understand...
427
00:32:25,880 --> 00:32:29,160
Shut up!
You don't understand anything!
428
00:32:29,240 --> 00:32:31,920
You're a fake fucking cunt, okay?
429
00:32:32,000 --> 00:32:35,600
I thought we were friends!
I trusted you!
430
00:32:35,680 --> 00:32:37,560
Calm down now.
431
00:32:41,280 --> 00:32:44,520
-Calm down.
-Let me go!
432
00:32:45,000 --> 00:32:48,800
Fuck, I hate you! I hate you!
433
00:32:49,520 --> 00:32:53,840
-I understand, I really do.
-I hate you.
434
00:32:53,920 --> 00:32:56,360
And it's your right.
435
00:32:58,600 --> 00:33:00,240
Fuck...
436
00:33:02,960 --> 00:33:04,880
There, there.
437
00:33:05,520 --> 00:33:07,120
Okay?
438
00:33:25,120 --> 00:33:27,600
Hey, what are you doing here?
439
00:33:32,160 --> 00:33:34,760
You've been crying? What's wrong?
440
00:33:37,720 --> 00:33:40,720
I came here to...
441
00:33:43,440 --> 00:33:45,640
-I don't know.
-No, tell me.
442
00:33:53,960 --> 00:33:56,520
I just wanted to say that I love you.
443
00:34:01,760 --> 00:34:06,560
Shit, I guess it will have to be
a bit complicated.
444
00:34:09,960 --> 00:34:12,719
Because I can't picture my life
without you.
445
00:34:16,040 --> 00:34:18,040
You've always been there.
446
00:34:18,760 --> 00:34:20,239
Yes.
447
00:34:24,920 --> 00:34:28,520
But then I realised,
when I bumped into Elsa...
448
00:34:28,600 --> 00:34:30,080
You're kidding.
449
00:34:30,159 --> 00:34:33,440
...that I fell in love
with my best friend.
450
00:34:33,520 --> 00:34:37,679
-Please, you can't listen to Elsa.
-But she was right.
451
00:34:38,280 --> 00:34:42,239
She's right. We lost something
when we got together.
452
00:34:44,760 --> 00:34:47,760
-We lost our friendship.
-No.
453
00:34:49,639 --> 00:34:51,520
Yes, and I...
454
00:34:52,440 --> 00:34:56,280
I think it might be
what I'm grieving the most.
455
00:34:58,520 --> 00:35:01,520
Elsa knows nothing
about our situation.
456
00:35:05,240 --> 00:35:07,280
I'm sorry, Aron.
457
00:35:08,760 --> 00:35:11,440
-Honey, please...
-I don't want to.
458
00:35:12,480 --> 00:35:13,720
I don't want to.
459
00:35:30,560 --> 00:35:32,640
I love you. I always will.
460
00:35:33,400 --> 00:35:36,200
It doesn't matter if you're not
my biological son.
461
00:35:36,280 --> 00:35:39,040
I'm your dad, and that's that.
462
00:35:44,760 --> 00:35:46,440
Sorry for...
463
00:35:46,960 --> 00:35:49,960
For calling me a fake fucking cunt?
464
00:35:50,560 --> 00:35:52,760
It's completely fine.
465
00:35:55,320 --> 00:35:59,920
I understand that this
is a shock for you, too.
466
00:36:02,520 --> 00:36:04,160
But, hey...
467
00:36:05,760 --> 00:36:07,720
We're here for you.
468
00:36:09,160 --> 00:36:10,760
And we love you.
469
00:36:14,200 --> 00:36:16,600
I love you both.
470
00:36:34,760 --> 00:36:36,160
FOR US
471
00:36:36,240 --> 00:36:38,520
-Is it a gift?
-Excuse me?
472
00:36:38,600 --> 00:36:41,600
-Is the cottage a gift?
-Yes, that's right.
473
00:36:44,880 --> 00:36:47,880
-Can I put this in, too?
-Of course.
474
00:36:55,240 --> 00:36:59,240
-Will that be all?
-I guess we'll see.
475
00:37:04,120 --> 00:37:07,000
-Hi, it's Hans.
-Hi.
476
00:37:07,720 --> 00:37:11,040
It's me. Listen, I'm sorryfor the other night.
477
00:37:11,120 --> 00:37:15,000
We should stop fighting.Life is too short.
478
00:37:15,080 --> 00:37:18,600
Please, come toSten's birthday dinner tonight.
479
00:37:25,080 --> 00:37:27,680
If it's Mum, I want to stay here.
480
00:37:33,720 --> 00:37:37,160
-Hi.
-Hi. Is Peter Krut home?
481
00:37:37,240 --> 00:37:40,680
-Yes.
-Hello. Did something happen?
482
00:37:40,760 --> 00:37:43,760
We've received a report
about a kidnapping.
483
00:37:43,840 --> 00:37:47,200
-What?
-Is Viktor Nilsson here?
484
00:37:47,280 --> 00:37:49,520
-What's this about?
-Answer the question.
485
00:37:49,600 --> 00:37:52,000
Is there a Viktor Nilsson here?
486
00:37:52,080 --> 00:37:54,120
-Hi. Viktor?
-Yes?
487
00:37:54,200 --> 00:37:57,600
-Are you okay?
-Yes. What's going on?
488
00:37:57,680 --> 00:37:59,600
You need to come with us.
489
00:38:00,240 --> 00:38:04,720
-Why? What's going on?
-This must be a misunderstanding.
490
00:38:04,800 --> 00:38:08,520
Your legal guardian is waiting
downstairs. You have to come with us.
491
00:38:08,600 --> 00:38:10,840
-I want to stay here.
-He has to...
492
00:38:10,920 --> 00:38:12,960
-Is Julia Nilsson your mother?
-Yes.
493
00:38:13,040 --> 00:38:15,640
And this man? Is he your father?
494
00:38:20,840 --> 00:38:23,560
-No.
-Then you need to come with us.
495
00:38:23,640 --> 00:38:27,320
-Listen to me.
-Calm down.
496
00:38:27,400 --> 00:38:31,680
-Don't come here and...
-Stop, that's enough.
497
00:38:31,760 --> 00:38:36,040
Calm down, honey.
Viktor, we'll sort this out.
498
00:38:36,120 --> 00:38:37,840
Back off now.
499
00:38:47,840 --> 00:38:49,960
Calm down.
500
00:39:32,680 --> 00:39:35,680
What the hell is this?
501
00:39:36,120 --> 00:39:37,240
Aron!
502
00:39:42,440 --> 00:39:44,440
-Hey.
-Hi, Aron.
503
00:39:44,520 --> 00:39:47,960
-Clara isn't here?
-You're the first. Cool, isn't it?
504
00:39:48,040 --> 00:39:52,520
Yeah, if you want to eat
in a bedroom, it's the place to be.
505
00:39:52,600 --> 00:39:58,520
-There's the birthday boy!
-Hello. What is all this?
506
00:39:58,600 --> 00:40:03,400
You said you wanted to lie down
for your birthday, and voilà!
507
00:40:05,200 --> 00:40:06,800
-Hey, buddy.
-Happy birthday.
508
00:40:06,880 --> 00:40:10,280
How nice of you to come,
all dressed up in your fleece.
509
00:40:10,360 --> 00:40:12,880
-You noticed.
-Who gave you that present?
510
00:40:12,960 --> 00:40:16,400
-No, it's...
-Did you bring it for yourself?
511
00:40:16,480 --> 00:40:18,520
-Want me to take it?
-I'll keep it.
512
00:40:18,600 --> 00:40:21,880
Clara and I have a gift, too.
513
00:40:21,960 --> 00:40:27,800
We thought we'd cover the bill,
so the whole party is on us.
514
00:40:27,880 --> 00:40:32,480
Wow, thanks, Aron. Where is Clara?
515
00:40:32,560 --> 00:40:34,200
She's on her way.
516
00:40:34,880 --> 00:40:39,880
-How do you do this?
-Lie down and wait for a waiter.
517
00:40:39,960 --> 00:40:42,880
Shoes are not allowed.
518
00:40:42,960 --> 00:40:47,360
-I'm not taking my shoes off.
-I've been wearing these all day.
519
00:40:48,320 --> 00:40:50,000
-Go on.
-Here they come!
520
00:40:51,080 --> 00:40:53,480
There he is!
521
00:40:53,680 --> 00:40:55,960
-You're joking.
-Sten, happy birthday.
522
00:40:56,040 --> 00:40:58,560
-Why is he here?
-I don't want to fight anymore.
523
00:40:58,640 --> 00:41:01,360
-Hi.
-What a place.
524
00:41:01,440 --> 00:41:04,800
"Wow" was my thought
when Dad took his shoes off.
525
00:41:04,880 --> 00:41:09,360
I thought we could start
by handing out some gifts,
526
00:41:09,440 --> 00:41:11,480
as we're waiting for Clara.
527
00:41:11,560 --> 00:41:17,480
In that case I'd like to start
with this gift to my wife, Anita.
528
00:41:17,560 --> 00:41:19,600
You do know it's your birthday, Dad.
529
00:41:19,680 --> 00:41:24,560
On that note,
I have a gift for the two of you.
530
00:41:24,640 --> 00:41:27,640
-And we'll cover the bill.
-Sten and Anita.
531
00:41:27,720 --> 00:41:31,480
I know we've clashed in the past.
532
00:41:31,560 --> 00:41:35,840
But I've gotten some perspective
these last few weeks,
533
00:41:35,920 --> 00:41:39,680
and I've decided
to transfer the house to you.
534
00:41:39,760 --> 00:41:42,800
-What?
-It's your house.
535
00:41:42,880 --> 00:41:45,240
Of course it should be in your name.
536
00:41:45,680 --> 00:41:48,000
-Congratulations!
-Hans!
537
00:41:48,080 --> 00:41:51,480
Sten, do the paperwork
so there are no mistakes this time.
538
00:41:51,560 --> 00:41:54,960
But you already have a house.
I don't get it.
539
00:41:55,040 --> 00:41:58,040
This calls for a celebration. Hey!
540
00:41:58,560 --> 00:42:01,280
What made you change your mind?
541
00:42:01,360 --> 00:42:05,240
-Siblings help each other.
-Hans, can I...
542
00:42:05,320 --> 00:42:09,800
Hi! May we order
a bottle of champagne?
543
00:42:09,880 --> 00:42:13,640
We wanted to celebrate.
Make that two, in fact.
544
00:42:13,720 --> 00:42:17,600
-Any particular kind?
-The most expensive, right?
545
00:42:19,800 --> 00:42:22,280
By all means, please do.
546
00:42:22,360 --> 00:42:24,520
Coming right up.
547
00:42:26,000 --> 00:42:28,120
Ouch, wait.
548
00:42:29,400 --> 00:42:31,160
What a place.
549
00:43:15,640 --> 00:43:18,640
Subtitles: Hampus Flink
www.plint.com
39843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.