All language subtitles for ÄLSKA MIG 2019 S1E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 I look like a matador. 2 00:00:51,600 --> 00:00:54,000 LAW FIRM Am I next? 3 00:01:06,840 --> 00:01:08,160 Hello... 4 00:01:08,320 --> 00:01:13,120 -Well, I think I've got all I need. -OK. 5 00:01:13,280 --> 00:01:16,360 As far as I'm concerned, there's just one problem. 6 00:01:16,520 --> 00:01:21,080 Unfortunately, it's a rather big problem. 7 00:01:22,400 --> 00:01:24,400 I understand. 8 00:01:24,560 --> 00:01:27,080 You have to stop dressing like me. 9 00:01:29,920 --> 00:01:33,680 Yes, absolutely. I'm sorry, I... 10 00:01:33,840 --> 00:01:39,720 I didn't know you'd be wearing blue, with blue... 11 00:01:41,480 --> 00:01:47,040 I'm just messing with you. I was kidding. 12 00:01:47,200 --> 00:01:51,520 You looked terrified! Oh my God! 13 00:01:51,680 --> 00:01:54,720 -Awkward, wasn't it? -Yeah. 14 00:01:54,880 --> 00:01:57,360 This looks great. The job is yours. 15 00:01:57,520 --> 00:02:00,640 -Great! -Let me show you around. 16 00:02:04,000 --> 00:02:08,520 OK... This is the divorce section. Family matters. 17 00:02:08,680 --> 00:02:13,120 -It's not on my wish list exactly. -I just want to have her home. 18 00:02:13,280 --> 00:02:15,880 Don't worry, dad. I'll pick her up. 19 00:02:16,040 --> 00:02:19,240 -What's the undertaker's name? -Fredriksson. 20 00:02:19,400 --> 00:02:21,840 I'll call you when I've picked her up. 21 00:02:22,000 --> 00:02:24,560 -Thanks. -Enjoy yourself. Bye. 22 00:02:24,720 --> 00:02:29,360 -What's that? -Cardi-pants. 23 00:02:29,520 --> 00:02:34,400 -Part cardigan, part pants. -Nice. 24 00:02:34,560 --> 00:02:36,880 Could you put my name on the door? 25 00:02:37,040 --> 00:02:40,280 In case you get a cardi-pants delivery? 26 00:02:49,960 --> 00:02:53,240 -What? -You're standing in my hall- 27 00:02:53,400 --> 00:02:59,640 -with a packaging box. Life is so crazy sometimes. 28 00:03:04,720 --> 00:03:08,760 -Do you think we're moving too fast? -Yes... 29 00:03:08,920 --> 00:03:13,000 ...considering we were on our first date two weeks ago. 30 00:03:13,160 --> 00:03:15,920 It's moving pretty fast. 31 00:03:16,080 --> 00:03:19,320 -But you asked me to move in. -I know. 32 00:03:19,480 --> 00:03:22,640 You said it would be ridiculous if I didn't. 33 00:03:22,800 --> 00:03:26,120 -Did I say that? -You did. Ridiculous, you said. 34 00:03:26,280 --> 00:03:30,720 You also said that we shouldn't waste any time. 35 00:03:30,880 --> 00:03:33,240 Stop it! 36 00:03:36,400 --> 00:03:40,520 -Don't you want me here? -Of course I want you here. 37 00:03:43,760 --> 00:03:47,520 I just hadn't pictured today as the day we moved in together. 38 00:03:47,680 --> 00:03:50,040 -We haven't moved in together. -I know! 39 00:03:50,200 --> 00:03:55,680 Clara, I don't need to live here. I'll have my apartment in two weeks. 40 00:03:55,840 --> 00:03:58,960 I can stay at a friend's place if this is weird. 41 00:03:59,120 --> 00:04:01,200 -Weird? -If this feels weird. 42 00:04:01,360 --> 00:04:03,600 -This doesn't feel weird. -You're sure? 43 00:04:03,760 --> 00:04:07,760 Yeah. Zero weird. 44 00:04:10,840 --> 00:04:15,040 -You're not exactly ecstatic. -Oh, but I am. 45 00:04:15,200 --> 00:04:18,600 This is how I look when I'm ecstatic. 46 00:04:26,640 --> 00:04:32,040 I'm also a little scared. We don't know each other. 47 00:04:32,200 --> 00:04:35,360 But we're getting to know each other. 48 00:04:46,040 --> 00:04:48,920 -OK? -OK. 49 00:04:49,080 --> 00:04:52,520 -So I can move in? -Yes. 50 00:04:52,680 --> 00:04:54,680 Thanks. 51 00:05:00,200 --> 00:05:03,240 I don't know his surname. 52 00:05:08,480 --> 00:05:10,920 Well, well... 53 00:05:22,040 --> 00:05:26,280 -Could you pass the salt please? -I love salt. 54 00:05:26,440 --> 00:05:28,840 Me too. 55 00:05:29,000 --> 00:05:33,840 -We know it's not good for us. -But damn it, what's good for us? 56 00:05:34,000 --> 00:05:37,120 Sugar isn't good. Neither is salt. 57 00:05:37,280 --> 00:05:42,320 Are we to have any fun at all before we kick the bucket? 58 00:05:42,480 --> 00:05:46,400 Kersti was always nagging me about using too much salt. 59 00:05:46,560 --> 00:05:49,080 She nagged me about everything in fact. 60 00:05:49,240 --> 00:05:52,960 I would meet an early death if I put too much salt in my egg. 61 00:05:53,120 --> 00:05:57,280 If I used too much butter my cholesterol levels would shoot up. 62 00:05:57,440 --> 00:06:01,080 If I had a glass of wine I should think of my liver. 63 00:06:01,240 --> 00:06:06,560 There was always something that would lead to an early death. 64 00:06:08,320 --> 00:06:11,480 It's rather ironic when you think about it. 65 00:06:11,640 --> 00:06:16,440 Here I am, more alive than ever- 66 00:06:16,600 --> 00:06:21,440 -and she's no longer with us. 67 00:06:23,480 --> 00:06:27,360 -Sir? -Yes, my wife would like more tea. 68 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 Of course. 69 00:06:35,160 --> 00:06:38,160 What can I do? He just won't listen. 70 00:06:38,320 --> 00:06:40,320 Well? 71 00:06:43,040 --> 00:06:47,800 I would have liked to have children, but it was not to be. 72 00:06:47,960 --> 00:06:54,120 -What happened? -I found the love of my life late... 73 00:06:54,280 --> 00:06:57,840 -...and then he died. -Oh, I'm sorry. 74 00:06:58,000 --> 00:07:02,720 You don't have to be. I'm over that now. 75 00:07:02,880 --> 00:07:06,400 I think I would have been a good mother. 76 00:07:06,560 --> 00:07:10,640 -I'm sure you would. -You don't even know me. 77 00:07:10,800 --> 00:07:13,160 Precisely. Imagine that? 78 00:07:14,000 --> 00:07:18,400 -How old is your oldest? -Clara, she's 37. 79 00:07:18,560 --> 00:07:21,520 Mentally, she's about 17. 80 00:07:23,640 --> 00:07:28,360 She hasn't found what she's looking for. 81 00:07:28,520 --> 00:07:32,600 I thought you said that she was an obstetrician. 82 00:07:32,760 --> 00:07:36,800 -A senior obstetrician, actually. -Why do you worry about her? 83 00:07:36,960 --> 00:07:43,960 She hasn't met anyone. I don't think she's happy. 84 00:08:17,360 --> 00:08:19,840 -Are you happy? -Hungry? 85 00:08:20,000 --> 00:08:23,160 -What? -What? 86 00:08:23,320 --> 00:08:27,080 -Are you thinking about food? -Happy and hungry... 87 00:08:27,240 --> 00:08:29,920 -...one doesn't rule out the other. -No. 88 00:08:30,080 --> 00:08:36,000 -Do I make you happy? -Do I make you hungry? 89 00:08:36,159 --> 00:08:39,840 I'm a model, I'm always hungry. 90 00:08:53,840 --> 00:08:56,240 I love you. 91 00:08:58,200 --> 00:09:03,840 There's something that I... What's the matter? 92 00:09:07,640 --> 00:09:14,400 -What is it? -I don't even know your surname. 93 00:09:14,560 --> 00:09:19,120 How can I love someone whose surname I don't know? 94 00:09:22,280 --> 00:09:25,000 What's your name? 95 00:09:25,160 --> 00:09:26,800 Antelope. 96 00:09:30,040 --> 00:09:32,600 -Is your name Antelope? -Yes. 97 00:09:32,760 --> 00:09:35,120 It's Flemish. 98 00:09:36,520 --> 00:09:39,800 -It's nice. -Thanks. 99 00:09:41,400 --> 00:09:46,280 -My name isn't Antelope. -Phew! 100 00:09:50,560 --> 00:09:54,320 -Tell me your name then? -Krut. 101 00:09:54,480 --> 00:09:58,240 -Stop it. -I'm serious, my name is Krut. 102 00:09:58,400 --> 00:10:01,200 -Really? -Yes. 103 00:10:01,360 --> 00:10:04,400 -Krut? -Peter Krut. 104 00:10:04,560 --> 00:10:08,280 Antelope was quite nice actually. 105 00:10:10,600 --> 00:10:13,720 Peter Krut. 106 00:10:13,880 --> 00:10:18,040 Can you love me now? 107 00:10:19,840 --> 00:10:22,760 I don't know if I can take you seriously. 108 00:10:22,920 --> 00:10:26,720 Sounds like you work in a circus. 109 00:10:26,880 --> 00:10:31,600 I can see it before my eyes: You being shot from a cannon. 110 00:10:31,760 --> 00:10:33,920 A human cannonball. 111 00:10:34,080 --> 00:10:38,720 That's what I should be doing. Damn! I've wasted my whole life. 112 00:10:56,800 --> 00:10:59,920 Then he showed me the office. It's enormous! 113 00:11:00,080 --> 00:11:04,480 Glass walls with views over Stockholm. 114 00:11:04,640 --> 00:11:07,600 You haven't even started your law studies yet. 115 00:11:07,760 --> 00:11:11,640 He knows that, but he said they needed ambitious assistants. 116 00:11:11,800 --> 00:11:14,080 This could lead to a permanent job. 117 00:11:14,240 --> 00:11:17,920 How will you know it's what you want to do with your life... 118 00:11:18,080 --> 00:11:21,920 -...when you've finished college? -I don't know. 119 00:11:22,080 --> 00:11:27,040 -You don't seem happy for me. -Of course I am. 120 00:11:27,200 --> 00:11:29,480 -It's just that... -What? 121 00:11:31,640 --> 00:11:35,280 -This fucks up my plans. -What plans? 122 00:11:35,440 --> 00:11:39,320 -My Cyprus plans. -Your Cyrus plans? 123 00:11:39,480 --> 00:11:45,400 I've been asked to DJ in "The Bear Cave" in Cyprus from May. 124 00:11:45,560 --> 00:11:48,200 And when did you plan on telling me? 125 00:11:48,360 --> 00:11:53,600 Now! I found out about this yesterday. 126 00:11:53,760 --> 00:11:56,720 -How long will you be there? -I don't know. 127 00:11:56,880 --> 00:11:59,800 -As long as they'll have me. -"The Bear Cave"? 128 00:11:59,960 --> 00:12:02,200 It's the biggest venue in Ayia Napa. 129 00:12:02,360 --> 00:12:05,360 -How much does it pay? -Well... 130 00:12:05,520 --> 00:12:10,600 I plan on taking a diving instructor course during the day. 131 00:12:10,760 --> 00:12:15,280 I'm not stupid. I know that DJing won't make me rich. 132 00:12:15,440 --> 00:12:18,080 But diving instructing will? 133 00:12:18,240 --> 00:12:22,360 If you don't want us to go, then I won't go. 134 00:12:22,520 --> 00:12:27,880 -You want both of us to go? -Well, would you prefer... 135 00:12:28,040 --> 00:12:31,160 -...a long-distance relationship? -I would not. 136 00:12:31,320 --> 00:12:36,120 I can go with you to Ayia Napa for a few days. 137 00:12:36,280 --> 00:12:39,960 But rotting away in Cyrus, middle aged, drinking Fireball... 138 00:12:40,120 --> 00:12:44,320 -...not my dream scenario. -It's no worse than rotting away... 139 00:12:44,480 --> 00:12:47,480 -...in a city office made of glass, if you ask me. 140 00:12:47,640 --> 00:12:51,840 -No one asked you. -I'd feel like a fish in an aquarium. 141 00:12:52,960 --> 00:12:55,120 Honey, please! 142 00:12:57,440 --> 00:13:00,360 You've got 3 minutes to spare. Can't we talk? 143 00:13:01,840 --> 00:13:05,080 Then I thought, she must have stopped vomiting. 144 00:13:05,240 --> 00:13:08,120 But she was only getting started. 145 00:13:08,280 --> 00:13:10,960 That's when I knew she was the woman for me. 146 00:13:11,120 --> 00:13:13,400 How long do I have to listen to this? 147 00:13:13,560 --> 00:13:16,560 As long as people ask how we met. 148 00:13:16,720 --> 00:13:20,360 -Was that the first time you met? -We met at 7-Eleven. 149 00:13:20,520 --> 00:13:22,920 Famous for its romantic ambience. 150 00:13:23,080 --> 00:13:26,640 -It wasn't love at first sight. -Really? 151 00:13:26,800 --> 00:13:29,840 No, I irritated you. I had opinions on sugar. 152 00:13:30,000 --> 00:13:32,960 You tried to charm me out of buying candy. 153 00:13:33,120 --> 00:13:37,920 Never deny a sad woman candy on a Wednesday night. 154 00:13:38,080 --> 00:13:41,320 You were so annoying, even though I knew... 155 00:13:41,480 --> 00:13:45,800 -That you would be with me always. -That I wanted to sleep with you... 156 00:13:45,960 --> 00:13:48,120 -...and that too, of course. 157 00:13:48,280 --> 00:13:51,680 I wanted to sleep with you too the first time I saw you. 158 00:13:51,840 --> 00:13:53,920 -Tonight? -Your suggestion. 159 00:13:54,080 --> 00:13:57,400 -Let go of his hand. -When are you moving in together? 160 00:13:57,560 --> 00:13:59,440 Are we going to tell them? 161 00:13:59,600 --> 00:14:02,640 -Tell us what? -What do you have to tell us? 162 00:14:02,800 --> 00:14:06,320 -Tell them. -What's going on? 163 00:14:06,480 --> 00:14:10,040 -Are you pregnant? -No, I'm not pregnant. 164 00:14:10,200 --> 00:14:14,720 -What a question! -Well, you're being so dramatic! 165 00:14:14,880 --> 00:14:18,560 We were talking about moving in together. 166 00:14:18,720 --> 00:14:22,280 -Are you moving in together? -Oh, give over! 167 00:14:22,440 --> 00:14:24,880 -Is it true? -I've moved in already. 168 00:14:25,040 --> 00:14:28,040 -Really? -You're moving in for two weeks... 169 00:14:28,200 --> 00:14:31,120 ...until you get access to your new apartment. 170 00:14:31,280 --> 00:14:36,600 -Two weeks, no more. -Peter, move in with me. I'm serious. 171 00:14:36,760 --> 00:14:41,400 I'll get rid of Sasha and the kids. They mean nothing to me. 172 00:14:41,560 --> 00:14:45,520 You and me. We can cuddle up, talk about life, drink wine... 173 00:14:45,680 --> 00:14:48,880 -Play chess. -He plays chess. 174 00:14:49,040 --> 00:14:51,280 Of course he plays chess! 175 00:14:51,440 --> 00:14:54,760 Marcus Schenkenberg, eat your heart out. 176 00:14:54,920 --> 00:14:59,880 Oh my God! - Clara, don't mess this up. 177 00:15:00,040 --> 00:15:03,360 -I'm serious. -You've made yourself clear. 178 00:15:03,520 --> 00:15:07,040 You know, I think I like him a lot. 179 00:15:07,200 --> 00:15:10,040 -Am I moving too fast? -You're almost 40. 180 00:15:10,200 --> 00:15:14,280 -I can count. -Have you talked about kids? 181 00:15:14,440 --> 00:15:18,560 Look, I'm panicking because he's moving in for two weeks. 182 00:15:18,720 --> 00:15:21,720 -But you're not using protection. -You know what? 183 00:15:21,880 --> 00:15:25,200 -Please calm down. -I am calm. 184 00:15:25,360 --> 00:15:29,720 -We need time. -You don't have time. 185 00:15:29,880 --> 00:15:34,320 If you want to have kids you better start trying now. 186 00:15:34,480 --> 00:15:37,520 Stop talking like you work in a fertility clinic. 187 00:15:37,680 --> 00:15:41,280 -But I do! -Yes, but you're also my best friend. 188 00:15:41,440 --> 00:15:44,960 -You're putting pressure on me. -Have kids with him. 189 00:15:45,120 --> 00:15:49,760 They'll be so beautiful, which helps when they drive you crazy. 190 00:15:49,920 --> 00:15:54,400 -From me to you. -An ovulation test kit? 191 00:15:54,560 --> 00:15:58,280 As if it's a magic wand. Thank you. 192 00:15:58,440 --> 00:16:01,480 -You're quite mad, you know. -Yes, I am. 193 00:16:58,720 --> 00:17:05,520 -I've never felt so alive. -Me neither. 194 00:17:10,319 --> 00:17:16,960 Stay in that feeling. I need to powder my nose. 195 00:17:42,520 --> 00:17:45,120 What are you doing, Sten? 196 00:17:45,280 --> 00:17:49,080 What kind of schizophrenic behavior is this? 197 00:17:49,240 --> 00:17:52,800 First you're out there with butterflies in your tummy- 198 00:17:52,960 --> 00:17:56,120 -and now you're in here crying like a baby. 199 00:17:57,680 --> 00:18:00,800 Pull yourself together! Did you really think- 200 00:18:00,960 --> 00:18:04,680 -you could find happiness again so close to my passing? 201 00:18:10,880 --> 00:18:13,160 It's ridiculous. 202 00:18:53,920 --> 00:18:59,240 Sten, are you in there? I don't want to disturb you- 203 00:18:59,400 --> 00:19:04,400 -but I just got you a "sex on the beach". 204 00:19:04,560 --> 00:19:08,880 I'm sorry! I was talking to a man in there. 205 00:19:09,040 --> 00:19:11,680 -OK. -Did you see a man in there? 206 00:19:11,840 --> 00:19:17,760 -No, there was just me in there. -Really? 207 00:19:43,960 --> 00:19:48,360 I understand that you're having mixed feelings right now. 208 00:19:53,960 --> 00:20:00,000 I mean what I said. I never felt like this before. 209 00:20:01,600 --> 00:20:04,480 You make me happy when you say that. 210 00:20:04,640 --> 00:20:07,440 But at the same time... 211 00:20:07,600 --> 00:20:14,600 ...I'm overwhelmed by guilt feelings. 212 00:20:16,960 --> 00:20:23,960 Is it OK to feel this way when it's so close to her... 213 00:20:27,560 --> 00:20:32,400 I feel like I'm letting her down. 214 00:20:32,560 --> 00:20:38,240 That I'm being unfaithful even though she's not... 215 00:20:38,400 --> 00:20:41,680 You know what I mean. 216 00:20:41,840 --> 00:20:45,080 It would be strange if you didn't feel that way. 217 00:20:45,240 --> 00:20:51,360 My God! You've lived with her for most of your life. 218 00:20:51,520 --> 00:20:56,360 You can't wipe that away just because she's gone. 219 00:20:57,800 --> 00:21:02,160 -I'm sorry. -No, there's no need to apologize. 220 00:21:02,320 --> 00:21:06,160 -I feel so stupid. -You mustn't feel that way. 221 00:21:06,320 --> 00:21:09,640 I understand. 222 00:21:10,160 --> 00:21:17,160 I'm sorry if I'm being too forward, if this is moving too fast. 223 00:21:17,760 --> 00:21:23,640 No, Anita! None of this is your fault. 224 00:21:23,800 --> 00:21:26,200 It's me that... 225 00:21:26,360 --> 00:21:32,440 It's me. I've given you false hopes. 226 00:21:32,600 --> 00:21:36,360 -No, you have not! -Yes, I have. 227 00:21:36,520 --> 00:21:40,760 I'm a grown woman. I can look after myself. 228 00:21:40,920 --> 00:21:45,320 That's not what I mean. 229 00:21:45,760 --> 00:21:52,760 I understand, but I would really like to be your friend, if I may. 230 00:21:53,120 --> 00:21:57,440 Yes, you may. 231 00:21:59,160 --> 00:22:01,600 Oh, this looks delicious. 232 00:22:01,760 --> 00:22:04,840 -Cheers! -Cheers! 233 00:22:05,000 --> 00:22:08,600 -What is it? -"Sex on the beach". 234 00:22:08,760 --> 00:22:13,120 It's all the go these days, apparently. 235 00:22:20,320 --> 00:22:24,720 -Is there peach in it? -It could be peach. 236 00:22:32,320 --> 00:22:36,840 This is embarrassing. Eight times. 237 00:22:37,000 --> 00:22:40,760 -Eight? You're joking! -Unfortunately, I'm not. 238 00:22:40,920 --> 00:22:46,080 If you took your driving test eight times then you can't drive. 239 00:22:46,240 --> 00:22:49,320 I know. I think I ran a red light the last time. 240 00:22:49,480 --> 00:22:52,720 He was like: "Here's your fucking license. Get lost!" 241 00:22:52,880 --> 00:22:57,880 -How long ago was that? -A long time ago. 242 00:23:00,240 --> 00:23:06,800 How long ago? God, I'm getting old. 243 00:23:06,960 --> 00:23:09,800 No, let's move on to the next question. 244 00:23:09,960 --> 00:23:12,360 My turn... 245 00:23:12,520 --> 00:23:16,240 -What's your favorite color? -Oh, please! 246 00:23:16,400 --> 00:23:21,120 We're playing this game in order to get to know one another. 247 00:23:21,280 --> 00:23:24,240 -That was a silly question. -Try again. 248 00:23:24,400 --> 00:23:29,600 What's the greatest thing that ever happened to you... 249 00:23:29,760 --> 00:23:33,160 ...besides meeting me? 250 00:23:33,320 --> 00:23:37,280 The greatest thing that happened...? 251 00:23:39,320 --> 00:23:46,240 It's got to be when my son was born. 252 00:23:52,440 --> 00:23:54,960 -I tried to tell you. -I didn't notice. 253 00:23:55,120 --> 00:23:57,560 The opportunity didn't arise and I forgot. 254 00:23:57,720 --> 00:24:02,240 -You forgot to say you have a kid? -I don't mean I forgot... 255 00:24:02,400 --> 00:24:07,560 -...I wasn't trying to hide it. -It certainly seems that way. 256 00:24:07,720 --> 00:24:09,840 -We're living together! -We are not! 257 00:24:10,000 --> 00:24:14,080 -You made that clear. -Don't change the subject. 258 00:24:14,240 --> 00:24:19,880 I knew it was too good to be true, that you were too good to be true. 259 00:24:20,040 --> 00:24:24,240 -Where are you going? -To pick up my dead mother's ashes! 260 00:24:24,400 --> 00:24:26,480 -Can I do that? -Stop this! 261 00:24:26,640 --> 00:24:29,680 -You stop it! -Please stop. 262 00:24:34,960 --> 00:24:36,960 Damn! 263 00:25:20,960 --> 00:25:25,720 -Hi, how are things? -Good. 264 00:25:25,880 --> 00:25:28,080 Hi... 265 00:25:29,560 --> 00:25:32,680 -Are you OK? -Yeah, I'm fine. 266 00:25:32,840 --> 00:25:37,480 -What's up? -Peter moved in. 267 00:25:37,640 --> 00:25:41,720 -Oh! -He'll probably move out today. 268 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 OK... 269 00:25:44,040 --> 00:25:46,920 I knew there was something wrong with him. 270 00:25:47,080 --> 00:25:52,920 He was too good to be true. You don't date people like that. 271 00:25:53,080 --> 00:25:54,720 There's no "Mr. Perfect". 272 00:25:54,880 --> 00:25:58,280 -"Even the sun has spots." -Mom was right there. 273 00:25:58,440 --> 00:26:02,160 -What's wrong with him? -He has children. 274 00:26:02,320 --> 00:26:07,320 Well, he has one child, that he forgot to tell me about. 275 00:26:07,480 --> 00:26:12,960 Isn't that ludicrous - forgetting to tell your date that you're a father? 276 00:26:13,120 --> 00:26:16,040 Perhaps. I don't know. 277 00:26:16,200 --> 00:26:19,480 I thought that maybe, just maybe, he was the one. 278 00:26:19,640 --> 00:26:24,920 He doesn't want to involve me in his life, obviously. 279 00:26:26,760 --> 00:26:29,040 Mom was right when she said: 280 00:26:29,200 --> 00:26:34,560 "Never back the well polished horse. Pick one that looks a bit tired." 281 00:26:34,720 --> 00:26:37,560 "That way you'll know he's been through stuff." 282 00:26:39,560 --> 00:26:43,480 Hello? You don't seem very interested in my personal life. 283 00:26:43,640 --> 00:26:46,440 Sorry, I thought you were talking about horses. 284 00:26:46,600 --> 00:26:49,800 -It was a metaphor, Aron. -I understand. 285 00:26:49,960 --> 00:26:52,880 -A comparison. -Yes, but if he's "the one"... 286 00:26:53,040 --> 00:26:57,320 -...does it matter if he has kids? -How will I know he's "the one"? 287 00:26:57,480 --> 00:26:59,800 -We're here now. -Yep. 288 00:26:59,960 --> 00:27:03,480 I hate this. 289 00:27:03,640 --> 00:27:09,520 We're here to pick up our mom's urn. Her name is Kersti Matsson. 290 00:27:09,680 --> 00:27:12,440 -Do you have an appointment? -Yes, well... 291 00:27:12,600 --> 00:27:16,640 Our dad said she was ready to be picked up, as it were. 292 00:27:16,800 --> 00:27:20,640 -Why do we have to do this? -I understand. 293 00:27:20,800 --> 00:27:25,040 -It must be so distressing for you. -Yes, quite... 294 00:27:25,200 --> 00:27:28,800 ...so it would be great if you could find her name there. 295 00:27:28,960 --> 00:27:31,920 I can't imagine what it's like to lose your mom. 296 00:27:32,080 --> 00:27:38,760 -You don't have to. So... -I'll go see if I can find her. 297 00:27:38,920 --> 00:27:41,440 Great, thanks. 298 00:27:42,600 --> 00:27:44,320 What was that all about? 299 00:27:44,480 --> 00:27:47,480 As if mom's playing hide-and-seek in there. 300 00:27:47,640 --> 00:27:51,240 How come an incompetent bitch like her has this job? 301 00:27:51,400 --> 00:27:55,360 It's not exactly a sought-after job, handing out people's ashes. 302 00:27:55,520 --> 00:27:57,800 -For Christ's sake! -You started this. 303 00:27:57,960 --> 00:28:02,880 -I think I found her. -You think you found her? 304 00:28:03,040 --> 00:28:05,640 We would like to be sure that it's her. 305 00:28:05,800 --> 00:28:08,720 -What? -Please excuse my brother... 306 00:28:08,880 --> 00:28:13,480 -...he's a little emotional. -This is about our mom. 307 00:28:13,640 --> 00:28:17,280 -I'm fully aware of that! -Is that our mom? You seem unsure. 308 00:28:17,440 --> 00:28:20,760 -Your reaction is normal. -Yes, since you don't know... 309 00:28:20,920 --> 00:28:26,640 -...who's in the fucking urn! -You've lost a dear mom. 310 00:28:26,800 --> 00:28:30,480 Don't rub it in. OK? 311 00:28:30,640 --> 00:28:36,880 -Do you want me to sign for it? -Sign here. I need your ID. 312 00:28:37,040 --> 00:28:40,840 I need to know exactly where you're going to spread her ashes. 313 00:28:41,000 --> 00:28:44,360 -There are regulations to follow. -I can't do this! 314 00:28:44,520 --> 00:28:49,600 -Why do her kids have to do this? -Here's my ID. 315 00:28:49,760 --> 00:28:54,240 You shouldn't feel that you have to hide your feelings. 316 00:28:54,400 --> 00:29:00,200 No, and you shouldn't feel that you have to talk to me in that manner. 317 00:29:00,360 --> 00:29:05,480 Our lawyer dad has worked with inheritance law for 50 years. 318 00:29:05,640 --> 00:29:08,280 We've grown up with death all around us. 319 00:29:08,440 --> 00:29:13,760 Tell me where to sign. We can just hope it's my mom- 320 00:29:13,920 --> 00:29:17,360 -we're casting to the wind, and not somebody else. 321 00:29:17,520 --> 00:29:20,120 Yes, we're casting her ashes to the wind. 322 00:29:20,280 --> 00:29:22,600 -Do you have a permit? -Yep. 323 00:29:22,760 --> 00:29:25,960 -From the County Board? -From the County Board. 324 00:29:26,120 --> 00:29:29,120 Good. I just need to seal her...the urn. 325 00:29:29,280 --> 00:29:32,160 -I'll be right back. -I would appreciate that... 326 00:29:32,320 --> 00:29:35,200 ...so that we don't spread whoever is in there- 327 00:29:35,360 --> 00:29:37,800 -in a place where we shouldn't. 328 00:29:37,960 --> 00:29:41,080 -This is fantastic. -Jesus! 329 00:29:46,400 --> 00:29:48,680 Look here! 330 00:29:48,840 --> 00:29:52,560 I thought he could walk on water. He can't. 331 00:29:52,720 --> 00:29:55,520 -Leave him be. -He can't even swim. 332 00:29:56,480 --> 00:30:01,120 Now then... Here's your mom. Here's the paper to prove it. 333 00:30:01,280 --> 00:30:05,720 -Oh, proof that we've got ashes! -This is so crazy. 334 00:30:05,880 --> 00:30:08,440 -OK. Thank you very much. -You're welcome. 335 00:30:08,600 --> 00:30:11,760 -I'll just take her away. -See you! 336 00:30:11,920 --> 00:30:14,520 I doubt that very much. 337 00:30:19,000 --> 00:30:22,480 -Hold this. -What are you doing? 338 00:30:22,640 --> 00:30:26,800 -I need a cigarette. -Have you started smoking again? 339 00:30:26,960 --> 00:30:30,160 -It's bad for your health. -Tell me all about it. 340 00:30:30,320 --> 00:30:32,480 And it's stupid. 341 00:30:32,640 --> 00:30:34,920 Here... 342 00:30:38,120 --> 00:30:41,560 I got that job at the law firm, by the way. 343 00:30:41,720 --> 00:30:45,120 -You did? That's great! -Thanks. 344 00:30:45,280 --> 00:30:47,400 -Congratulations. -Thanks. 345 00:30:48,960 --> 00:30:52,920 You don't seem over-excited. 346 00:30:53,080 --> 00:30:57,480 Elsa wants us to move to Ayia Napa. 347 00:30:59,120 --> 00:31:03,280 -Are you serious? -Elsa is. 348 00:31:03,440 --> 00:31:07,360 And she'll live on DJing? 349 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 She wants to take a diving course too. 350 00:31:10,320 --> 00:31:14,040 -Seriously? -That's what she wants. 351 00:31:14,200 --> 00:31:17,640 I don't want to get involved in your relationship but... 352 00:31:17,800 --> 00:31:21,600 Do you ever think that you two may have grown apart? 353 00:31:21,760 --> 00:31:23,760 -The thought has struck me. -And? 354 00:31:23,920 --> 00:31:27,280 I believe in us. I believe in eternal love. 355 00:31:27,440 --> 00:31:31,200 -Look at mom and dad. -Well... 356 00:31:31,360 --> 00:31:34,760 They loved each other till death. 357 00:31:34,920 --> 00:31:37,640 -They fought all the time. -No, they didn't. 358 00:31:37,800 --> 00:31:40,440 They fought all the time before the accident. 359 00:31:40,600 --> 00:31:44,840 After the accident she felt sorry for herself and dad became anxious. 360 00:31:45,000 --> 00:31:49,240 -They loved each other till death. -OK, if you say so. 361 00:31:49,400 --> 00:31:53,880 I don't think it's strange that Peter has a kid. 362 00:31:54,040 --> 00:31:58,040 Neither do I, but he could have told me. 363 00:31:58,200 --> 00:32:01,440 -There may be a reason for that. -I haven't heard it. 364 00:32:01,600 --> 00:32:07,400 Show a little respect for the people that care about you. 365 00:32:07,560 --> 00:32:10,280 Maybe he could teach you something. 366 00:32:10,440 --> 00:32:15,520 -OK. -Cool thing to do. 367 00:32:15,680 --> 00:32:20,080 Would you like me to pick it up and quench it in the ashes? 368 00:32:20,240 --> 00:32:22,080 Must you always overreact? 369 00:32:22,240 --> 00:32:25,960 It's like a combination of physical and verbal Tourette's. 370 00:32:26,120 --> 00:32:29,000 -Think before you speak. -I do! 371 00:32:29,160 --> 00:32:33,960 I find it hard to deal with emotional situations. 372 00:32:34,120 --> 00:32:37,160 -I try to lighten up the atmosphere. -Well... 373 00:32:38,600 --> 00:32:40,960 ...it's not going very well, is it? 374 00:32:45,040 --> 00:32:47,440 I'm grieving too, Aron. 375 00:32:54,520 --> 00:33:01,320 -I miss mom every second of the day. -I know. We all do. 376 00:33:03,400 --> 00:33:06,040 We all do. 377 00:33:13,920 --> 00:33:16,720 I can smell smoke off you. 378 00:33:16,880 --> 00:33:20,000 It could be the urn. 379 00:33:31,240 --> 00:33:33,640 -Hi. -Hi. 380 00:33:34,920 --> 00:33:38,640 Oh, Mr. and Mrs... This way. 381 00:33:38,800 --> 00:33:41,880 How many times must I tell you? I'm not his wife. 382 00:33:42,040 --> 00:33:47,280 His wife died recently. Stop reminding him of that. 383 00:33:47,440 --> 00:33:50,280 Of course, madam. - I'm sorry, sir. 384 00:33:50,440 --> 00:33:53,000 What did you say to him? 385 00:33:53,160 --> 00:33:56,280 I keep telling him that I'm not your wife. 386 00:33:56,440 --> 00:33:59,240 -Anita? -Do you want separate tables? 387 00:33:59,400 --> 00:34:02,400 -No, we don't need... -Yes, please. 388 00:34:02,560 --> 00:34:05,960 -Of course. This way, madam. -I'm sitting here. 389 00:34:08,280 --> 00:34:11,239 Here? Thank you. 390 00:34:11,400 --> 00:34:14,600 Please, sir. 391 00:34:16,679 --> 00:34:19,560 Could you wait just one second? 392 00:34:23,400 --> 00:34:25,400 Here, please. 393 00:34:25,560 --> 00:34:29,920 Separate tables. Not too close, not too far. 394 00:34:30,080 --> 00:34:32,760 It will be fun. 395 00:34:47,239 --> 00:34:51,159 I shouldn't have kissed you yesterday. 396 00:34:51,320 --> 00:34:57,320 It felt so right. I find you very attractive. 397 00:34:57,480 --> 00:35:02,200 I know I said we can be friends anyway. 398 00:35:02,360 --> 00:35:07,400 -Yes... -But I don't think that's possible. 399 00:35:08,600 --> 00:35:13,560 Madam. - Sir. 400 00:35:18,160 --> 00:35:23,440 -Well, enjoy your meal. -You too. 401 00:35:24,920 --> 00:35:28,000 -You're asking the wrong person. -Who should I ask? 402 00:35:28,160 --> 00:35:31,360 You're my best friend. I need your advice. 403 00:35:31,520 --> 00:35:35,840 Here's my advice: Don't move to Cyprus. 404 00:35:36,000 --> 00:35:38,840 Do I tell her to go alone? 405 00:35:39,000 --> 00:35:41,160 Come along, Churchill. - Yeah... 406 00:35:41,320 --> 00:35:46,680 ...if she wants to move to that decadent shithole, then so be it. 407 00:35:46,840 --> 00:35:51,640 -It's always her way or no way. -That's not true. 408 00:35:51,800 --> 00:35:53,920 Give me one example. 409 00:35:54,080 --> 00:35:57,600 -Did she ever ask you... -Elsa is the love of my life. 410 00:35:57,760 --> 00:36:01,440 -We've been together forever. -One year. 411 00:36:01,600 --> 00:36:06,160 Almost two. We're going through a rough patch now, but it will pass. 412 00:36:06,320 --> 00:36:11,720 So what do you have in common, besides the sex? 413 00:36:11,880 --> 00:36:15,840 -Why shouldn't sex count? -All young people like getting laid. 414 00:36:16,000 --> 00:36:19,960 Gabriel García Márquez said: "The problem with marriage is"- 415 00:36:20,120 --> 00:36:24,720 -"it ends every night after sex and must be rebuilt before breakfast." 416 00:36:24,880 --> 00:36:29,440 -What else do you have in common? -We watch TV series. 417 00:36:29,600 --> 00:36:34,520 -Having stuff in common is overrated. -"Birds of a feather stick together." 418 00:36:34,680 --> 00:36:37,600 Did some philosopher say that? Look, he pooped. 419 00:36:37,760 --> 00:36:40,800 Good boy, Churchill! 420 00:36:40,960 --> 00:36:45,440 It's been two weeks since he pooped. Hold that, please. 421 00:36:49,480 --> 00:36:54,000 Just make sure you don't wake up in Ayia Napa fifteen years from now- 422 00:36:54,160 --> 00:36:57,760 -with the wrong girl. You're smarter than that. 423 00:37:32,360 --> 00:37:35,520 I can't put you there. 424 00:37:40,360 --> 00:37:42,360 Maybe you're right. 425 00:37:42,520 --> 00:37:46,800 You can't love someone whose surname you don't even know. 426 00:37:48,920 --> 00:37:54,120 You're like...perfect. 427 00:37:55,560 --> 00:38:00,760 And I love you so much it's painful sometimes. 428 00:38:00,920 --> 00:38:04,200 I feel a oneness with you. 429 00:38:05,600 --> 00:38:12,600 When I hold you close I don't know where I end and you begin. 430 00:38:14,520 --> 00:38:18,880 And what you're trying to say is...? 431 00:38:19,280 --> 00:38:26,160 I'm saying: Fuck it, let's do it! Ayia Napa, here we come! 432 00:38:26,320 --> 00:38:30,160 Whatever makes you happy makes me happy. 433 00:38:30,320 --> 00:38:36,040 I love you! Eternal love, you know. 434 00:38:37,760 --> 00:38:41,120 Elsa 435 00:38:44,440 --> 00:38:47,440 Say something. 436 00:38:47,600 --> 00:38:50,960 I slept with someone. 437 00:39:27,240 --> 00:39:31,960 Is there apricot in this? 438 00:39:34,200 --> 00:39:37,240 -Is there apricot in this? -Peach. 439 00:39:37,400 --> 00:39:40,120 Yes, peach. 440 00:39:48,920 --> 00:39:50,920 Hi. 441 00:39:52,120 --> 00:39:55,720 -Hi. -I've been to the spa. 442 00:39:55,880 --> 00:39:58,160 -Oh, lovely. -Yes, it was. 443 00:39:58,320 --> 00:40:05,120 Might as well make use of it now that my stay is coming to an end. 444 00:40:24,960 --> 00:40:27,600 You only live once. 445 00:40:29,400 --> 00:40:33,720 Some say more than once, but I agree with you. 446 00:40:36,920 --> 00:40:41,600 My daughter told me I mustn't stop living... 447 00:40:41,760 --> 00:40:48,080 -...just because Kersti passed on. -Your daughter is very wise. 448 00:40:48,240 --> 00:40:54,000 I don't know about that, but she says the right thing sometimes. 449 00:41:02,480 --> 00:41:07,120 I know what you're going through. I've been there too. 450 00:41:12,040 --> 00:41:17,200 Tell me... Who was she, your wife? 451 00:41:21,760 --> 00:41:27,960 She was...caring. 452 00:41:31,440 --> 00:41:34,480 She changed after the accident- 453 00:41:34,640 --> 00:41:38,640 -but I could still see the woman that I... 454 00:41:58,960 --> 00:42:03,760 -Why these balloons? -They were the only ones left. 455 00:42:03,920 --> 00:42:07,080 -Maybe you shouldn't have bothered. -Maybe. 456 00:42:07,240 --> 00:42:11,840 -What if he feels like shit? -Of course he feels like shit. 457 00:42:12,000 --> 00:42:16,040 Elsa was unfaithful. 458 00:42:18,160 --> 00:42:20,160 -Oops! -Oops? 459 00:42:20,320 --> 00:42:25,480 -Is that all you have to say? -Aron, we're all feeling like shit. 460 00:42:28,280 --> 00:42:33,240 -Did you call dad while he was away? -I was very busy. 461 00:42:33,400 --> 00:42:37,120 -I feel so bad that I didn't call. -Me too. 462 00:42:37,280 --> 00:42:43,080 He was probably feeling so bad he wouldn't have answered. 463 00:42:43,240 --> 00:42:48,680 I found a "deal with your grief" course that would be good for him. 464 00:42:53,400 --> 00:42:59,480 -What the hell?! -No need for that course after all. 465 00:42:59,640 --> 00:43:06,280 Hello! - My kids, Clara and little Aron. 466 00:43:15,760 --> 00:43:19,760 Text: www.sdimedia.com 35305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.