Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:12,600
Timing and Subtitles brought to you by the Melo-Dees @ Viki
2
00:00:31,500 --> 00:00:34,130
Episode 2
3
00:00:52,470 --> 00:00:55,000
Hwang In Gook! Swallow your food. Aren't you going to school?
4
00:00:55,000 --> 00:00:56,400
Not going is fine with me.
5
00:00:56,400 --> 00:01:00,620
Hey, you're in second grade now. What are you going to be when you are older?
6
00:01:00,620 --> 00:01:02,370
A third grader.
7
00:01:04,450 --> 00:01:07,100
- How is he my son?
- Give him a beating.
8
00:01:07,100 --> 00:01:09,590
Do you know that we're morning people now because of you?
9
00:01:09,590 --> 00:01:12,300
Kids have such presence.
10
00:01:12,300 --> 00:01:14,370
- Eat.
- I don't want to.
11
00:01:14,370 --> 00:01:17,060
I'll sleep more after In Gook goes to school.
12
00:01:19,260 --> 00:01:22,300
Say ah. Why not?
13
00:01:26,760 --> 00:01:29,200
I don't want to be like you.
14
00:01:42,060 --> 00:01:44,230
I'm going on a diet.
15
00:01:46,200 --> 00:01:50,300
You should say that after you put away the meat. You grill meat in the mornings.
16
00:01:50,300 --> 00:01:51,470
Eating it in the mornings will make me fat?
17
00:01:51,470 --> 00:01:53,560
But you have it for dinners, too.
18
00:02:17,100 --> 00:02:20,670
Have to r-reach it...
19
00:02:20,670 --> 00:02:24,540
D**m. I am sitting all day. Of course, I have a belly.
20
00:02:24,540 --> 00:02:28,500
- Jin Joo. Doing sit-ups is...
- Huh?
21
00:02:31,590 --> 00:02:34,860
Ugh. Oh...
22
00:02:34,860 --> 00:02:37,800
Are three sit-ups supposed to be this hard?
23
00:02:37,800 --> 00:02:42,380
You did three sit-ups?? Whoa, muscle mania.
24
00:02:43,330 --> 00:02:45,870
I detest having a tummy, but detest ab workouts.
25
00:02:45,870 --> 00:02:48,070
There are two types of workouts in this world.
26
00:02:48,070 --> 00:02:51,200
The ones you hate the most and the ones you've always hated.
27
00:02:52,900 --> 00:02:54,900
I should start working.
28
00:02:54,900 --> 00:02:58,650
- You've been saying that for a year.
- Right?
29
00:02:58,650 --> 00:03:02,000
Both work and body... nothing goes the way we want.
30
00:03:02,000 --> 00:03:05,760
If we had it our way, would I be packing clothes for work right now?
31
00:03:05,760 --> 00:03:09,490
Hey, have them observe proper work hours. Why don't you argue?
32
00:03:09,490 --> 00:03:14,200
We have no labor law right rights, because we're not employees.
33
00:03:14,200 --> 00:03:15,400
Then what are you?
34
00:03:15,400 --> 00:03:16,850
A freelancer.
35
00:03:16,850 --> 00:03:19,020
Freelancers are employees, too.
36
00:03:19,020 --> 00:03:23,400
You're self-employed. You have the chance to earn as much as you work.
37
00:03:23,400 --> 00:03:26,440
Freelancers are diligent but you don't labor.
38
00:03:26,440 --> 00:03:27,960
But do we earn as much as we work?
39
00:03:27,960 --> 00:03:30,910
Getting closer to your dreams is "earning."
40
00:03:30,910 --> 00:03:34,500
Wait a minute. Did you just...
41
00:03:34,500 --> 00:03:37,250
talk back to me? That's what it sounded like.
42
00:03:37,250 --> 00:03:41,230
No, of course not. I was rhythmically replying, because I admire you.
43
00:03:41,920 --> 00:03:45,700
Jin Joo, you talk too much.
44
00:03:45,700 --> 00:03:49,620
I think you talk more than me at times. Please keep it shut.
45
00:03:49,620 --> 00:03:53,360
When I was an assistant, I only stared at the writer's lips, to be more like her.
46
00:03:53,360 --> 00:03:56,600
I listened to her every word and treasured them.
47
00:03:56,600 --> 00:03:58,740
All that has become my blood and flesh. (benefitted me)
48
00:03:58,740 --> 00:04:01,850
But I plan on making blood donations and losing weight...
49
00:04:01,850 --> 00:04:03,190
Hey!
50
00:04:03,190 --> 00:04:05,300
My apologies.
51
00:04:05,300 --> 00:04:08,220
Hey, you should write as much as you speak.
52
00:04:08,220 --> 00:04:12,710
Why say useless things and upset me? It's such a nice, good morning.
53
00:04:14,280 --> 00:04:16,100
But it's lunchtime.
54
00:04:16,100 --> 00:04:20,500
You, you, you, you! Get out! Get out!
55
00:04:20,500 --> 00:04:22,560
My apologies. I'll stop.
56
00:04:23,200 --> 00:04:24,790
Geez, Louise...
57
00:04:31,310 --> 00:04:34,030
I think you're weirdly amazing, Unni.
58
00:04:34,030 --> 00:04:35,520
What's weirdly amazing?
59
00:04:35,520 --> 00:04:37,690
You keep talking back to her, which is weird.
60
00:04:37,690 --> 00:04:40,400
And it's amazing how you don't flinch when she yells.
61
00:04:40,400 --> 00:04:42,300
She got yelled at and she doesn't get scared.
62
00:04:42,300 --> 00:04:44,990
Right? Why don't I get scared?
63
00:04:44,990 --> 00:04:49,130
Why doesn't she scare me? It's not like I'm the bold and fearless type.
64
00:04:49,130 --> 00:04:53,600
Regardless, if you don't get scared, the one who yelled feels very awkward.
65
00:04:53,600 --> 00:04:58,140
You're making her feel awkward every single day.
66
00:04:58,140 --> 00:05:00,800
Maybe I'm perverted...
67
00:05:00,800 --> 00:05:03,700
Anyway, let's eat. We need some sugar.
68
00:05:04,800 --> 00:05:06,680
This is why I've been gaining weight.
69
00:05:06,680 --> 00:05:08,840
Living this way, if we don't gain weight, we'd probably die.
70
00:05:08,840 --> 00:05:10,710
I know, right?
71
00:05:10,710 --> 00:05:12,300
It's sweet. I like it.
72
00:05:14,360 --> 00:05:16,190
Hey! You drive.
73
00:05:16,800 --> 00:05:20,100
By "Hey," were you referring to me?
74
00:05:22,090 --> 00:05:26,160
Is there anyone else here with a driver's license?
75
00:05:27,730 --> 00:05:30,050
Is this why I got a license? I feel a sense of self-sacrifice...
76
00:05:30,050 --> 00:05:34,840
You, stop talking! Do not talk! Do not talk!
77
00:05:38,550 --> 00:05:39,660
The shoot is until tomorrow, right?
78
00:05:39,660 --> 00:05:43,870
Yes. They can't finish this afternoon, so it'll be done tomorrow.
79
00:05:43,870 --> 00:05:45,600
Shooting all night and until tomorrow afternoon?
80
00:05:45,600 --> 00:05:48,300
Yes, the staff has agreed.
81
00:05:48,300 --> 00:05:49,470
What about the chicken eating scene?
82
00:05:49,470 --> 00:05:53,470
- That's tomorrow now, so we'll have it delivered then.
- And the chicken box?
83
00:05:53,470 --> 00:05:56,700
I'll make sure the part that says "olive oil" is shown clearly.
84
00:05:56,700 --> 00:06:00,040
Okay. Don't underestimate him because he's a newbie director.
85
00:06:00,040 --> 00:06:02,340
He's known to be a hard-head.
86
00:06:02,340 --> 00:06:03,860
Yes.
87
00:06:03,860 --> 00:06:07,460
But it's a good thing that the supporting actor is an idol.
88
00:06:08,080 --> 00:06:09,960
I think she'll take directions well.
89
00:06:12,600 --> 00:06:15,910
We have a new employee. I'll have him work with you so teach him well.
90
00:06:15,910 --> 00:06:18,050
I'll send him to the set tomorrow.
91
00:06:18,050 --> 00:06:20,230
Yes, ma'am.
92
00:06:22,600 --> 00:06:25,430
Newbie, step into the office.
93
00:06:25,430 --> 00:06:26,820
Yes, ma'am!
94
00:06:31,920 --> 00:06:33,650
What about cooking?
95
00:06:36,140 --> 00:06:38,690
I can't keep doing nothing like this.
96
00:06:38,690 --> 00:06:42,290
Cooking. I shall try cooking.
97
00:06:43,000 --> 00:06:45,440
Cooking? "Take Care of My Refrigerator"?
98
00:06:46,690 --> 00:06:52,230
When I see culinary experts, they're so proper and traditionally Korean...
99
00:06:53,540 --> 00:06:56,320
I'll make a film about a Korean culinary expert.
100
00:06:56,320 --> 00:06:57,520
Should I try it first?
101
00:06:57,520 --> 00:07:00,140
As far as I know, you can pour milk on your cereal,
102
00:07:00,140 --> 00:07:03,100
and that's about it for your cooking skills.
103
00:07:03,100 --> 00:07:05,330
That's why this will be fun.
104
00:07:14,400 --> 00:07:17,650
I'll bring this to Hyo Bong. Do you want to try some?
105
00:07:18,980 --> 00:07:21,900
I think I know how it'll taste.
106
00:07:21,900 --> 00:07:23,760
The taste of the battlefield.
107
00:07:32,500 --> 00:07:36,870
This kitchen is useless now. Should we move?
108
00:07:39,470 --> 00:07:43,200
How can you be so thoroughly lovable?
109
00:08:22,800 --> 00:08:24,360
Hyo Bong will be singing?
110
00:08:24,360 --> 00:08:27,630
No. The actor wanted to sing the theme herself.
111
00:08:27,630 --> 00:08:31,500
So we're making the demo. It's a web drama.
112
00:08:39,300 --> 00:08:40,930
What brings you here?
113
00:08:41,730 --> 00:08:43,900
What's this? A lunchbox bomb?
114
00:08:43,900 --> 00:08:45,340
It's lunchtime.
115
00:08:45,340 --> 00:08:46,710
Wow...
116
00:08:46,710 --> 00:08:48,320
You cooked?
117
00:08:48,320 --> 00:08:49,500
Is it alright?
118
00:08:49,500 --> 00:08:50,840
I see ours, too.
119
00:08:50,840 --> 00:08:52,580
More than enough.
120
00:09:04,000 --> 00:09:06,450
Wow, that is daebak.
121
00:09:11,830 --> 00:09:14,030
They are lunchbox bombs, indeed.
122
00:09:14,700 --> 00:09:16,200
You should bring these for Il Wang's birthday.
123
00:09:16,200 --> 00:09:18,450
Lunchbox bombs are meant for suicides.
124
00:09:18,450 --> 00:09:21,820
Honestly, we threw water bottle bombs. Okay, we'll drink the water—
125
00:09:21,820 --> 00:09:23,100
Come on. Just eat.
126
00:09:23,100 --> 00:09:25,060
This looks like japchae. Maybe it's not?
127
00:09:25,060 --> 00:09:27,540
Who cares what it's called? Just chew.
128
00:09:27,540 --> 00:09:29,490
- The japchae smells fishy.
- Yes.
129
00:09:29,490 --> 00:09:32,100
I put in anchovy sauce thinking it was soy sauce.
130
00:09:32,100 --> 00:09:33,000
You poured a lot.
131
00:09:33,000 --> 00:09:36,060
Wow, yet she finished making it without dumping it.
132
00:09:36,060 --> 00:09:39,400
You have the drive and perseverance. You should try politics instead of cooking...
133
00:09:39,400 --> 00:09:43,560
Hey, what's up with all of you? It's not too bad.
134
00:09:43,560 --> 00:09:46,630
Eun Jeong, it's edible. I've had way worse.
135
00:09:46,630 --> 00:09:48,590
Please finish it then.
136
00:09:49,420 --> 00:09:51,660
Leftovers equal death.
137
00:10:05,200 --> 00:10:07,230
Go get the punk who left earlier.
138
00:10:07,230 --> 00:10:10,300
Once he's caught, he'll be beaten and forced to eat.
139
00:10:18,800 --> 00:10:21,460
Well, it's not like I was going to become a chef.
140
00:10:21,460 --> 00:10:24,450
In order to showcase that world, I have to know it.
141
00:10:24,450 --> 00:10:28,700
Right. No need to cook well for that.
142
00:10:28,700 --> 00:10:31,260
Just say what you want. It's okay.
143
00:10:31,260 --> 00:10:34,260
Can I? Those guys don't know food.
144
00:10:34,260 --> 00:10:36,660
They're savages who don't gain weight.
145
00:11:13,600 --> 00:11:15,930
Our eyes met.
146
00:11:16,570 --> 00:11:18,190
Yet she ignored me.
147
00:11:19,380 --> 00:11:22,630
She ignored you? How brave.
148
00:11:22,630 --> 00:11:24,540
Her face seems to have changed.
149
00:11:24,540 --> 00:11:27,600
Did she lose weight or shave her chin bone?
150
00:11:28,700 --> 00:11:31,040
That's why she thought you wouldn't recognize her.
151
00:11:31,690 --> 00:11:33,670
Who's prettier?
152
00:11:33,670 --> 00:11:35,290
Without one second of hesitation, it's you.
153
00:11:35,290 --> 00:11:37,210
You are, Unni.
154
00:11:52,000 --> 00:11:54,710
Hello, hello.
155
00:11:54,710 --> 00:11:57,660
- Hello.
- We have coffee ready for you.
156
00:11:57,660 --> 00:11:59,390
Goodness, thank you.
157
00:11:59,390 --> 00:12:01,600
Welcome. It's not fancy here.
158
00:12:01,600 --> 00:12:04,860
It's fine. You make the place nice.
159
00:12:04,860 --> 00:12:09,450
You have such a "Provence" style. Where do you shop for clothes, Producer?
160
00:12:09,450 --> 00:12:10,600
Just wherever.
161
00:12:10,600 --> 00:12:12,980
It's as if you were traveling in Southern France,
162
00:12:12,980 --> 00:12:17,490
and walked into a simple, small, clothing boutique to buy your clothes.
163
00:12:17,490 --> 00:12:19,170
Isn't it from Dongdaemun Street Market?
164
00:12:19,170 --> 00:12:22,230
No, it's from Namdaemun Street Market.
165
00:12:22,230 --> 00:12:23,300
Noona, do you remember me?
166
00:12:23,300 --> 00:12:24,830
Yes, I knew you were here.
167
00:12:24,830 --> 00:12:25,860
You know him?
168
00:12:25,860 --> 00:12:29,280
She was my Noona's... still friends, right?
169
00:12:29,280 --> 00:12:31,990
Oh, my Noona just left.
170
00:12:31,990 --> 00:12:34,010
Yeah, I said hi.
171
00:12:35,200 --> 00:12:37,420
How long has it been? You were in high school then.
172
00:12:37,420 --> 00:12:38,620
About eight or nine years?
173
00:12:38,620 --> 00:12:41,750
You were so fun and cute.
174
00:12:41,750 --> 00:12:43,430
And now, you're even cool.
175
00:12:43,430 --> 00:12:46,100
I make money, too. I'm not married, either.
176
00:12:46,100 --> 00:12:50,210
Okay. Our demo isn't put together yet.
177
00:12:50,210 --> 00:12:52,060
Hyo Bong, please do it for us.
178
00:13:37,700 --> 00:13:40,220
- Jin Joo, hurry up. You do this on purpose...
- Okay.
179
00:13:40,220 --> 00:13:42,730
Yes, ma'am. I will.
180
00:13:55,700 --> 00:13:58,530
I may have the lofty dream of being a drama writer,
181
00:13:58,530 --> 00:14:01,570
while I'm actually more like a chauffeur...
182
00:14:01,570 --> 00:14:04,520
I won't throw away my writer's ego.
183
00:14:04,520 --> 00:14:06,800
Look at this TV station.
184
00:14:06,800 --> 00:14:11,200
There are many people to observe and analyze here.
185
00:14:12,230 --> 00:14:14,200
She must be the youngest writer of the Variety Department.
186
00:14:14,200 --> 00:14:18,560
No matter how busy, she must find time to gossip about the main writer.
187
00:14:22,350 --> 00:14:25,330
The extreme job. A celebrity's manager.
188
00:14:25,330 --> 00:14:29,100
Hopefully, a union will be implemented some day. Fighting.
189
00:14:35,970 --> 00:14:40,430
Aigoo, the Unni's are early for the 7080 concert.
190
00:14:40,430 --> 00:14:44,600
Choi Baek Ho oppa is the perfect man for you ladies, right?
191
00:14:47,200 --> 00:14:51,070
But today, I'll focus on analyzing...
192
00:14:55,020 --> 00:14:57,100
You report to work regularly, huh?
193
00:14:57,100 --> 00:15:01,160
The company cafeteria food is great. Let's go eat.
194
00:15:01,160 --> 00:15:05,170
Oh, Jin Joo. You gained weight, right?
195
00:15:05,170 --> 00:15:08,100
Look at him. In such a nice, dignified way,
196
00:15:08,100 --> 00:15:12,310
he smoothly hits you where it hurts.
197
00:15:13,450 --> 00:15:17,610
Well, I gain some and lose some. Depends on the season.
198
00:15:17,610 --> 00:15:20,300
Oh, I guess it's the fat season now.
199
00:15:20,300 --> 00:15:24,890
Look at him. An innocent smile masking a planned insult.
200
00:15:24,890 --> 00:15:27,220
He's no ordinary bastard.
201
00:15:34,500 --> 00:15:36,180
Smells delicious.
202
00:15:36,180 --> 00:15:39,140
Tastes even better and it's very well balanced.
203
00:15:39,140 --> 00:15:41,240
Our nutritionist is quite skilled.
204
00:15:43,050 --> 00:15:47,000
Wow, she's uglier than usual. I better go tease her.
205
00:15:47,900 --> 00:15:50,900
You see? That's how he lives his life.
206
00:15:53,590 --> 00:15:56,840
Did you drink? Your eyes are puffy.
207
00:15:58,700 --> 00:16:02,450
Oh, it's not your eyes. You're just ugly.
208
00:16:02,450 --> 00:16:04,040
How?
209
00:16:07,920 --> 00:16:09,170
Why wear goggles on your mouth?
210
00:16:09,170 --> 00:16:13,100
- Director. I like you, Director.
- What the... ?
211
00:16:13,100 --> 00:16:15,790
Well, I don't like you, because you're ugly.
212
00:16:20,550 --> 00:16:22,450
I mean it.
213
00:16:24,640 --> 00:16:26,420
You've gotten smart.
214
00:16:27,870 --> 00:16:29,700
You win.
215
00:16:32,300 --> 00:16:34,900
I think her confession sounded sincere.
216
00:16:34,900 --> 00:16:36,570
Did you feel it?
217
00:16:37,870 --> 00:16:39,990
Man, what should I do?
218
00:16:39,990 --> 00:16:41,950
What is going on?
219
00:16:44,000 --> 00:16:46,700
I'm sure you felt it, but I'm sincere.
220
00:16:46,700 --> 00:16:48,880
Really? So that's how it is.
221
00:16:48,880 --> 00:16:50,070
I mean it.
222
00:16:50,070 --> 00:16:51,520
Okay, but I'm eating right now.
223
00:16:51,520 --> 00:16:52,630
- Wow...
- It all started when—
224
00:16:52,630 --> 00:16:56,100
Okay, I won't tease you. I shouldn't make fun of anyone's looks, right?
225
00:16:56,100 --> 00:16:59,100
That's when it happened. When you started saying that I was ugly.
226
00:16:59,100 --> 00:17:01,600
I thought of you all day and missed you like crazy.
227
00:17:01,600 --> 00:17:04,700
Human emotions are so immature. It's out of control.
228
00:17:04,700 --> 00:17:07,110
I can't help it. I like you.
229
00:17:07,110 --> 00:17:08,170
Hey, I don't like meat!
230
00:17:08,170 --> 00:17:09,500
Then you shouldn't have gotten any.
231
00:17:09,500 --> 00:17:10,740
But you put it on my plate!
232
00:17:10,740 --> 00:17:13,250
You shouldn't have held out your tray then. And also...
233
00:17:13,250 --> 00:17:16,220
you stuffed yourself with pork belly during team dinner. And you hate meat now?
234
00:17:16,220 --> 00:17:18,200
I hate it all of a sudden! So what?
235
00:17:18,200 --> 00:17:21,030
- And why tag along to my team dinner?
- Am I a stranger?
- Then what are you, dork?
236
00:17:21,030 --> 00:17:22,950
Why are you cursing?
237
00:17:22,950 --> 00:17:24,440
"Dork" isn't a cuss word, you dork.
238
00:17:24,440 --> 00:17:26,640
I confessed my feelings and you call me a dork?
239
00:17:26,640 --> 00:17:28,090
How can you confess while I'm eating rice?
240
00:17:28,090 --> 00:17:29,890
I did so while scooping rice.
241
00:17:31,360 --> 00:17:35,020
You did? But we're at the company cafeteria...
242
00:17:35,020 --> 00:17:38,190
My apologies! Man...
243
00:17:39,100 --> 00:17:40,830
What the heck? You have no manners!
244
00:17:40,830 --> 00:17:45,030
Let's go out then. Should we continue at the "You Hee Yeol's Sketchbook" set?
245
00:17:45,970 --> 00:17:46,940
I have a headache...
246
00:17:46,940 --> 00:17:49,900
How entertaining.
247
00:17:49,900 --> 00:17:51,760
Why argue while confessing your feelings?
248
00:17:51,760 --> 00:17:54,090
I reserved movie tickets so come to the lobby at 7 o'clock.
249
00:17:54,090 --> 00:17:55,870
I'm not going.
250
00:18:04,340 --> 00:18:05,840
Do you like her?
251
00:18:05,840 --> 00:18:07,970
Writer, not you, too...
252
00:18:09,240 --> 00:18:12,870
What the heck? What the heck is this place?
253
00:18:14,560 --> 00:18:18,200
Careless. This annoying guy's charm might be
254
00:18:18,200 --> 00:18:20,260
his carelessness.
255
00:18:20,260 --> 00:18:22,000
The carelessness of a successful person
256
00:18:22,000 --> 00:18:25,080
can be perceived as being down-to-earth.
257
00:18:25,080 --> 00:18:26,800
But...
258
00:18:34,500 --> 00:18:36,800
Isn't he too careless?
259
00:18:45,700 --> 00:18:48,660
I'm sure you didn't call us to treat us at the cafeteria.
260
00:18:48,660 --> 00:18:51,410
Actually, that is why I called you.
261
00:18:51,410 --> 00:18:53,200
Our meal ticket is expensive.
262
00:18:53,200 --> 00:18:57,200
Okay, then. We enjoyed our meal.
263
00:18:57,200 --> 00:18:58,540
So? Have you read the script?
264
00:18:58,540 --> 00:18:59,920
- I'm not going to join this time.
- What?
265
00:18:59,920 --> 00:19:01,920
- What's going on today...
- What do you mean?
266
00:19:01,920 --> 00:19:04,140
I'm saying I won't work with you on your drama.
267
00:19:04,140 --> 00:19:06,180
I don't know what to expect.
268
00:19:08,200 --> 00:19:09,430
This doesn't seem like a joke?
269
00:19:09,430 --> 00:19:12,260
I don't joke if it isn't going to be funny.
270
00:19:13,830 --> 00:19:17,700
There are many upsetting things that happen while you work.
271
00:19:17,700 --> 00:19:21,020
So let me set aside this upset feeling and ask. Why?
272
00:19:21,020 --> 00:19:23,160
The script just doesn't flow for me.
273
00:19:23,160 --> 00:19:26,090
Then isn't it standard to request for to the script to be edited?
274
00:19:26,090 --> 00:19:28,250
Of course, I wouldn't edit it.
275
00:19:28,250 --> 00:19:31,130
I'm sorry, but my heart
276
00:19:32,190 --> 00:19:34,710
isn't jumping up and down.
277
00:19:36,100 --> 00:19:37,420
Doesn't a heartbeat go thump thump?
278
00:19:37,420 --> 00:19:39,300
Jumping up and down or waltzing around.
279
00:19:39,300 --> 00:19:41,260
A heartbeat waltzes around?
280
00:19:41,260 --> 00:19:43,130
Has your heart ever waltzed?
281
00:19:43,130 --> 00:19:44,870
Umm... it does flutter some times.
282
00:19:44,870 --> 00:19:46,160
Hey!
283
00:19:46,160 --> 00:19:47,830
I'm sorry.
284
00:19:50,400 --> 00:19:53,770
You've been getting a lot of scout calls from cable channels, so I guess you're planning a move.
285
00:19:53,770 --> 00:19:56,920
If I were going to leave because of money, I would have left long ago.
286
00:19:56,920 --> 00:19:59,200
The offer amount must have increased enough to sway you.
287
00:19:59,200 --> 00:20:02,590
It doesn't sway me yet. Well, I've told the station about it
288
00:20:02,590 --> 00:20:04,540
and there are a lot of talented directors here.
289
00:20:04,540 --> 00:20:08,310
Not to mention, it's the Great Jeong Hye Jeong's work so I have no worries.
290
00:20:08,310 --> 00:20:10,130
Cute.
291
00:20:10,900 --> 00:20:14,450
A word of advice as your senior in the drama industry.
292
00:20:14,450 --> 00:20:18,890
I'm not listening. I'm not listening. I'm not listening to your advice.
293
00:20:33,500 --> 00:20:35,520
You won...
294
00:20:36,820 --> 00:20:38,810
You're such an idiot...
295
00:20:39,670 --> 00:20:41,580
But I want to be like you...
296
00:20:42,200 --> 00:20:44,730
What are you doing you, you bastard!
297
00:20:45,600 --> 00:20:46,900
I'm sorry.
298
00:20:46,900 --> 00:20:50,220
Are you here to play? Prepare for the next scene.
299
00:20:51,490 --> 00:20:55,000
We'll go from scene 23. We're filming scene 23!
300
00:20:55,000 --> 00:20:56,560
Let's speed things up!
301
00:20:56,560 --> 00:20:58,560
Assistant Director!
302
00:20:58,560 --> 00:21:01,420
Scene 23 is the chicken-eating scene.
303
00:21:01,420 --> 00:21:02,370
Yes.
304
00:21:02,370 --> 00:21:04,370
I thought we were filming that tomorrow.
305
00:21:04,370 --> 00:21:06,700
The actress suddenly requested a schedule change.
306
00:21:06,700 --> 00:21:07,970
She's an idol. Please understand.
307
00:21:07,970 --> 00:21:09,860
No, no. I like idols too
308
00:21:09,860 --> 00:21:12,190
but she has to eat chicken.
309
00:21:12,190 --> 00:21:13,720
Yes. Of course.
310
00:21:13,720 --> 00:21:16,600
It's five in the morning? Where can you get chicken at this time...
311
00:21:16,600 --> 00:21:19,490
We might not be able to film the scene due to the schedule change. Is that really important?
312
00:21:19,490 --> 00:21:22,900
A promise is precious! Our company and the writer had agreed to this.
313
00:21:22,900 --> 00:21:25,750
What should we do then? It's important that we film, not the chicken.
314
00:21:25,750 --> 00:21:28,000
The chicken is great! Because it's a sacrifice!
315
00:21:28,000 --> 00:21:31,390
The neck is cut off, feathers plucked, cut into pieces, battered then fried in 170-degree oil.
316
00:21:31,390 --> 00:21:34,360
I don't know. I don't eat chicken.
317
00:21:35,040 --> 00:21:38,060
Are you insane? You don't eat chicken?
318
00:21:40,700 --> 00:21:42,620
Director!
319
00:21:44,030 --> 00:21:47,350
Since we are accountable, we'll give you more time. One hour.
320
00:21:47,350 --> 00:21:50,000
That's all we can do. Let's film scene 24 first.
321
00:21:50,000 --> 00:21:52,450
All right.
322
00:21:52,450 --> 00:21:54,830
An hour? It's dawn...
323
00:21:54,830 --> 00:21:56,560
Why? Is it impossible?
324
00:21:56,560 --> 00:21:59,180
No! It's possible! Thank you!
325
00:22:01,200 --> 00:22:04,140
Manager, it's an emergency. Please fry me a chicken!
326
00:22:04,140 --> 00:22:05,900
What are you saying this early in the morning?
327
00:22:05,900 --> 00:22:08,450
There's been a change in the schedule
328
00:22:08,450 --> 00:22:11,000
so we need the chicken that will be in the PPL.
329
00:22:11,000 --> 00:22:12,320
What the... I'm a headquarter employee.
330
00:22:12,320 --> 00:22:14,270
- Employee.
- That's why I called you!
331
00:22:14,270 --> 00:22:18,460
You can just call the general manager of the store nearest to the broadcasting station.
332
00:22:18,460 --> 00:22:20,700
Stop spewing such nonsense.
333
00:22:20,700 --> 00:22:23,290
When did our line of work ever make sense?
334
00:22:23,290 --> 00:22:26,270
Manager, this is urgent. I have an hour...
335
00:22:26,270 --> 00:22:28,010
No. I have 55 minutes left.
336
00:22:28,010 --> 00:22:31,300
It has to be do-able for me to help! And it's my day off today!
337
00:22:31,300 --> 00:22:33,100
You're asking for too much at the crack of dawn.
338
00:22:33,100 --> 00:22:34,560
Manager!
339
00:22:39,630 --> 00:22:41,500
I'm screwed...
340
00:22:48,600 --> 00:22:50,730
Looking at the time, it must be an emergency. Speak up.
341
00:22:50,730 --> 00:22:52,390
CEO...
342
00:22:52,390 --> 00:22:54,310
What?
343
00:22:55,540 --> 00:22:58,620
Fry me a chicken...
344
00:22:58,620 --> 00:23:00,200
Chicken?
345
00:23:09,560 --> 00:23:13,050
BBQ Chicken & Beer
346
00:23:20,670 --> 00:23:23,720
Hello, Owner.
347
00:23:27,250 --> 00:23:31,510
Part-time worker? Employee?
348
00:23:35,440 --> 00:23:37,760
- Hello, Senior.
- Excuse me?
349
00:23:37,760 --> 00:23:39,910
I'm the new recruit Chu Jae Hoon.
350
00:23:39,910 --> 00:23:44,500
- I came because of the CEO's orders. I live nearby
- Oh...
351
00:23:45,460 --> 00:23:48,150
But why are you sad?
352
00:23:49,170 --> 00:23:50,730
I'm sorry.
353
00:23:50,730 --> 00:23:53,770
I'm a newbie to the working world. This is my first company...
354
00:23:53,770 --> 00:23:57,590
My first day and my first task
355
00:23:59,670 --> 00:24:03,370
was to break the lock on the shutter.
356
00:24:03,370 --> 00:24:05,410
Oh, I see.
357
00:24:05,410 --> 00:24:08,790
I'm afraid that my first day at the company might be the day I get thrown in jail...
358
00:24:08,790 --> 00:24:10,260
- That's what I'm afraid of.
- Oh, I see.
359
00:24:10,260 --> 00:24:15,580
Okay... Well if it's at least half-cooked just take it out.
360
00:24:15,580 --> 00:24:17,690
Take it out.
361
00:24:19,720 --> 00:24:21,170
If you don't fry it thoroughly you will see blood.
362
00:24:21,170 --> 00:24:25,020
It's okay. I don't have time so just take it out.
363
00:24:25,020 --> 00:24:26,660
Okay.
364
00:24:27,560 --> 00:24:29,800
Then I'll take it out and fry it again. That way it's crispy...
365
00:24:29,800 --> 00:24:32,070
Just take it out!
366
00:24:34,870 --> 00:24:36,360
All right.
367
00:24:38,000 --> 00:24:40,440
- Two minutes—
- Take it out!
368
00:24:43,480 --> 00:24:45,430
Take it out!
369
00:24:54,800 --> 00:24:55,880
Where to?
370
00:24:55,880 --> 00:24:57,140
- To your right.
- Right.
371
00:24:57,140 --> 00:24:59,420
To the right...
372
00:24:59,420 --> 00:25:01,630
I won't eat it.
373
00:25:03,040 --> 00:25:06,800
- W-Why not, Do Yeon?
- I'll get fat.
374
00:25:06,800 --> 00:25:08,820
You won't gain weight if you eat it in the morning.
375
00:25:08,820 --> 00:25:10,420
I got fat after eating in the morning.
376
00:25:10,420 --> 00:25:14,450
Of course. I know what that is like.
377
00:25:15,160 --> 00:25:19,200
Then... how about you chew and spit it out when they cut the scene.
378
00:25:19,200 --> 00:25:22,210
Just so you can comfortably spit it out
379
00:25:22,210 --> 00:25:25,150
I've prepared a vibrant colored bag.
380
00:25:25,150 --> 00:25:26,140
A big bag.
381
00:25:26,140 --> 00:25:29,360
Are you telling a person on a diet to put the chicken in their mouth and spit it out?
382
00:25:29,360 --> 00:25:32,380
Why not just stab me in the stomach with a knife, then pull it out?
383
00:25:32,380 --> 00:25:34,890
That would be less painful.
384
00:25:34,890 --> 00:25:40,010
I know that pain... so I'm really sorry...
385
00:25:40,010 --> 00:25:42,870
But... this is what the Director okay-ed.
386
00:25:42,870 --> 00:25:45,470
I never said okay.
387
00:25:54,580 --> 00:25:59,400
Just this once, please help me.
388
00:25:59,400 --> 00:26:02,810
Just this once, please help me...
389
00:26:02,810 --> 00:26:07,270
We worked so hard to fry this chicken...
390
00:26:11,620 --> 00:26:13,440
Get out!
391
00:26:14,400 --> 00:26:17,330
What are you doing to our actress!
392
00:26:20,860 --> 00:26:23,680
You guys get out! Get out!
393
00:26:29,360 --> 00:26:32,470
You guys get out. All of you get out!
394
00:26:42,470 --> 00:26:44,630
Do you like dry breast meat?
395
00:26:44,630 --> 00:26:47,850
- No. The dry breast meat isn't fattening.
- Oh, I see.
396
00:26:47,850 --> 00:26:49,600
You don't look overweight?
397
00:26:49,600 --> 00:26:53,700
There are things men can never see. Don't look.
398
00:26:54,900 --> 00:26:58,400
I'm sorry. I didn't look to see... actually, I did look to see.
399
00:26:58,470 --> 00:27:00,110
I'm sorry.
400
00:27:00,110 --> 00:27:02,850
No. It's okay. Why are you doing this?
401
00:27:08,900 --> 00:27:11,100
Should I remove the fried batter for you?
402
00:27:11,120 --> 00:27:14,890
- If there's no fried batter, I don't consider that chicken.
- Oh, I see.
403
00:27:14,890 --> 00:27:17,250
Of course.
404
00:27:17,250 --> 00:27:21,240
It's delicious. We're eating it in the morning and it's not fattening since it's dry breast meat.
405
00:27:21,240 --> 00:27:25,180
Right. You eat so well.
406
00:27:25,180 --> 00:27:27,050
I love chicken.
407
00:27:27,050 --> 00:27:31,210
I used to work part-time as a chef's assistant at a rib and chicken joint.
408
00:27:31,210 --> 00:27:34,120
That's why you fried it so well.
409
00:27:35,080 --> 00:27:37,590
Wow. The weather is so nice.
410
00:27:37,590 --> 00:27:44,820
Right. There isn't a lot of fine dust in the air. The chicken still tastes good cold.
411
00:27:44,820 --> 00:27:47,030
It's delicious.
412
00:27:58,360 --> 00:28:00,650
Japchae rice.
413
00:28:05,990 --> 00:28:08,250
Did you enjoy it?
414
00:28:09,280 --> 00:28:13,650
It feels like I've finished off a plate of the raw taste of life.
415
00:28:14,630 --> 00:28:17,400
You made too much.
416
00:28:18,560 --> 00:28:23,400
I think I can finish it in two meals.
417
00:28:24,880 --> 00:28:27,730
Sure. It's only two meals.
418
00:28:27,730 --> 00:28:31,050
Everything will be okay if you just endure that much.
419
00:28:31,050 --> 00:28:33,120
What will be okay?
420
00:28:33,120 --> 00:28:35,040
Everything.
421
00:28:35,040 --> 00:28:39,580
Whether it's finding what you want to do or being good at what you do.
422
00:28:40,560 --> 00:28:44,460
Sure. You can say that about what has already passed.
423
00:28:44,460 --> 00:28:48,730
But my thoughts have become so rounded (dull, no longer sharp)...
424
00:28:50,290 --> 00:28:52,580
Just like my stomach fat.
425
00:28:53,980 --> 00:28:56,430
I think you're cool.
426
00:28:57,440 --> 00:28:59,310
What about me is cool?
427
00:29:00,010 --> 00:29:02,250
You don't hesitate to do what you decide to do.
428
00:29:02,250 --> 00:29:07,130
You know how to take responsibility for your mistake and reflect on it sincerely.
429
00:29:07,130 --> 00:29:09,610
That's hard to do.
430
00:29:10,910 --> 00:29:13,370
I think you're cool, too.
431
00:29:13,370 --> 00:29:15,430
What?
432
00:29:15,430 --> 00:29:21,580
When I wish someone would tell me things like this, you're always the one to say it.
433
00:29:21,580 --> 00:29:23,050
Oh...
434
00:29:27,790 --> 00:29:31,930
In that sense, I want to make a donation.
435
00:29:32,680 --> 00:29:38,530
I have too much money. I'm making myself lazy.
436
00:29:38,530 --> 00:29:40,590
That sounds like too simple a calculation.
437
00:29:40,590 --> 00:29:44,460
Using it on a good purpose will make it feel as though I'm investing in myself.
438
00:29:44,460 --> 00:29:48,540
All right. Whatever it is, I always respect your decision.
439
00:29:48,540 --> 00:29:51,960
However, the backlash will be overwhelming.
440
00:29:54,580 --> 00:29:57,490
That's why I'm not planning to discuss this with them.
441
00:30:14,120 --> 00:30:19,870
It's easy if you describe it as, "Quickly runs away into the room".
442
00:30:19,870 --> 00:30:22,170
Whoosh into your room? Whoosh into your room?
443
00:30:22,170 --> 00:30:23,150
Are you the writer?
444
00:30:23,150 --> 00:30:26,460
Who reads that as, "Whoosh into the room"? They read it as, "Whoooshhhh into your room"!
445
00:30:26,460 --> 00:30:28,200
That will express that they're hurriedly running away.
446
00:30:28,200 --> 00:30:30,070
Whoosh?
447
00:30:30,070 --> 00:30:33,430
Not whoosh. Whoooshhhh!
448
00:30:33,430 --> 00:30:37,100
Yes... Whoooshhhh.
449
00:30:37,100 --> 00:30:41,740
We are writers. And this is... Whooshhhh?
450
00:30:41,740 --> 00:30:44,060
You should make it easy to understand.
451
00:30:44,060 --> 00:30:45,430
What the heck is "whoosh?"
452
00:30:45,430 --> 00:30:47,870
If you go "whoooshhh" into your room you go "whooshhh", who would "whoooshhh" and lay on the floor?
453
00:30:47,870 --> 00:30:51,240
This is easy to understand. And it's so easy and fun.
454
00:30:51,240 --> 00:30:54,710
And you wrote right here "stubborn."
("stubborn" = 'gang-pyak,' an old-fashioned word)
455
00:30:54,710 --> 00:30:57,830
Who uses the word "stubborn" these days? No one knows that word.
456
00:30:57,830 --> 00:31:00,030
Does it make you a writer if you don't use a word that kids don't use these days?
457
00:31:00,030 --> 00:31:03,890
Are you looking down on our language? Is it the path of a writer to partake in the destruction of our language?
458
00:31:03,890 --> 00:31:04,850
Are you the writer?
459
00:31:04,850 --> 00:31:06,320
But it's a verb!
460
00:31:06,320 --> 00:31:10,230
If we're going to sell this at a bookstore, I would use the word "strongly" instead of "whoosh". I can't even pronounce the word.
461
00:31:10,230 --> 00:31:12,190
I'd use a word like that.
462
00:31:12,190 --> 00:31:16,570
But this just has to be easy to understand for the actors and staff.
463
00:31:18,070 --> 00:31:19,920
You...
464
00:31:20,640 --> 00:31:22,840
You... get out.
465
00:31:22,840 --> 00:31:25,900
Go "whoosh." To put it simply, you're fired.
466
00:31:25,900 --> 00:31:29,190
No! This is unfair! I can't leave!
467
00:31:29,190 --> 00:31:32,090
Really? Then I'll leave.
468
00:31:38,790 --> 00:31:41,500
I can't leave and you can't leave either!
469
00:31:41,500 --> 00:31:44,220
If you want to leave,
470
00:31:44,220 --> 00:31:47,910
walk over me! Lightly step on me!
471
00:31:52,790 --> 00:31:55,040
Lightly.
472
00:32:00,000 --> 00:32:02,830
This wasn't an impulsive decision.
473
00:32:02,830 --> 00:32:07,400
The employer who lightly stepped on the pitiful employee
474
00:32:07,400 --> 00:32:12,520
had a very good reason.
475
00:32:12,520 --> 00:32:13,850
I can't read the script.
476
00:32:13,850 --> 00:32:16,340
I'm not listening. I'm not listening.
477
00:32:16,340 --> 00:32:19,070
I'm not listening to your advice.
478
00:32:21,520 --> 00:32:23,170
Pride.
479
00:32:23,170 --> 00:32:26,830
For the strong, it is how they protect their dignity.
480
00:32:26,830 --> 00:32:31,560
And it's the noun that is often ignored by the weak.
481
00:32:31,560 --> 00:32:33,270
Hye Jeong is the strong.
482
00:32:33,270 --> 00:32:36,690
The pride of the strong who experienced the fierce wind
483
00:32:36,690 --> 00:32:40,690
is divided into two types.
484
00:32:40,690 --> 00:32:44,490
Flexible or obsessed.
485
00:32:44,490 --> 00:32:47,940
This is an example of obsession.
486
00:32:47,940 --> 00:32:52,890
The employer observed something she shouldn't have on this day.
487
00:32:52,890 --> 00:32:56,660
Her pride being trampled on.
488
00:32:56,660 --> 00:32:59,190
Is that the reason for her termination?
489
00:32:59,190 --> 00:33:01,890
Isn't that too harsh?
490
00:33:01,890 --> 00:33:07,040
No. Way before this happened...
491
00:33:20,800 --> 00:33:21,570
"The Story of Gold Miss" Jin Joo's Version
492
00:33:40,170 --> 00:33:43,290
The strong one's pride, once it has turned into obsession
493
00:33:43,290 --> 00:33:46,480
causes a sense of inferiority very easily.
494
00:33:46,480 --> 00:33:49,920
And any chance that she may accept her inferiority as truth
495
00:33:49,920 --> 00:33:51,280
will never happen.
496
00:33:51,280 --> 00:33:54,000
Honestly, Jin Joo's writing
497
00:33:54,000 --> 00:33:55,700
is so easy to read.
498
00:33:55,700 --> 00:33:58,930
Right. It isn't tied down to the formalities.
499
00:33:58,930 --> 00:34:02,340
I grew up thinking that internet novels were real literature.
500
00:34:02,340 --> 00:34:03,310
What's wrong with that?
501
00:34:03,310 --> 00:34:04,890
That means it's fun.
502
00:34:04,890 --> 00:34:08,400
Honestly, isn't Hye Jeong's work difficult to read?
503
00:34:08,400 --> 00:34:10,210
It does feel a bit old.
504
00:34:10,210 --> 00:34:14,110
Jin Joo, are you going to enter the writing contest? Are you prepared?
505
00:34:14,110 --> 00:34:16,120
Don't I have to get Hye Jeong's permission?
506
00:34:16,120 --> 00:34:20,220
Why? It's your personal submission.
507
00:34:20,220 --> 00:34:23,580
Honestly, I wrote something while I was here...
508
00:34:23,580 --> 00:34:25,270
Obsession...
509
00:34:25,270 --> 00:34:29,420
easily removes the ability to objectively assess one's self.
510
00:34:29,420 --> 00:34:34,590
And grows the ability to magnify the fault of the weak.
511
00:34:34,590 --> 00:34:37,580
You... get out.
512
00:34:38,730 --> 00:34:39,860
Whooosshhh!
513
00:34:39,860 --> 00:34:42,030
Get out with a whoooshhh.
514
00:34:44,370 --> 00:34:47,610
It's so delicious! You must visit home once in a blue moon.
515
00:34:47,610 --> 00:34:51,530
Even something this gross tastes so good!
516
00:34:53,330 --> 00:34:55,530
Mom, why did you give birth to me?
517
00:34:55,530 --> 00:34:56,520
Why were you born?
518
00:34:56,520 --> 00:34:57,890
Because you gave birth to me.
519
00:34:57,890 --> 00:35:00,440
- Because you came out.
- Really...
520
00:35:00,440 --> 00:35:02,800
They why didn't you create a better me while you were at it?
521
00:35:02,800 --> 00:35:06,430
While you were at it, why didn't you better prepare yourself?
522
00:35:08,890 --> 00:35:11,790
So stress relieving! I love being home!
523
00:35:11,790 --> 00:35:14,860
Let's have a drink!
524
00:35:14,860 --> 00:35:16,670
Cheers!
525
00:35:16,670 --> 00:35:18,180
Dad, why aren't you finishing your shot?
526
00:35:18,180 --> 00:35:20,980
I didn't drink it. Because I can't drink.
527
00:35:20,980 --> 00:35:24,470
Right! Dad can't drink!
528
00:35:24,470 --> 00:35:26,900
I'm home.
529
00:35:28,030 --> 00:35:30,820
My little sister!
530
00:35:30,820 --> 00:35:32,390
Little sister!
531
00:35:32,390 --> 00:35:35,000
What? What is this?
532
00:35:35,000 --> 00:35:37,100
You can have it.
533
00:35:39,130 --> 00:35:42,170
You're crazy. Giving this to a civil service student.
534
00:35:42,170 --> 00:35:45,020
I wonder if there's a student that carries something like this at the academy.
535
00:35:45,020 --> 00:35:47,560
There isn't! So you carry it! What's the big deal about being a civil service student.
536
00:35:47,560 --> 00:35:49,620
Is it wrong to carry luxury bags?
537
00:35:49,620 --> 00:35:50,810
Is it a crime?
538
00:35:50,810 --> 00:35:55,280
Did you steal money from our country? Or are you a spy for our enemy country?
539
00:35:57,130 --> 00:35:59,450
I got it for her.
540
00:35:59,450 --> 00:36:02,450
Stop eating. How much more are you planning to eat?
541
00:36:02,450 --> 00:36:06,010
Why? Why won't you let me eat!
542
00:36:06,010 --> 00:36:07,280
Because you've eaten enough already!
543
00:36:07,280 --> 00:36:11,110
- Why are you screaming!
- Did you whisper, you brat?
544
00:36:14,800 --> 00:36:18,390
You thought I was mad, huh? Dummy.
545
00:36:18,390 --> 00:36:21,750
I'm leaving. I'm going to go eat more.
546
00:36:21,750 --> 00:36:25,210
Bye. Bye.
547
00:36:27,290 --> 00:36:29,900
Bye.
548
00:36:36,060 --> 00:36:38,530
That's the way. Breath in.
549
00:36:38,530 --> 00:36:41,690
Feel your abs tighten.
550
00:36:41,690 --> 00:36:44,400
Continue this step.
551
00:36:50,180 --> 00:36:53,070
Eun Jeong, why do you have to lose weight in different areas?
552
00:36:53,070 --> 00:36:55,400
I don't like this.
553
00:36:55,400 --> 00:37:00,720
So I'm doing exercises that will fatten different areas. See. Look.
554
00:37:02,020 --> 00:37:05,480
This is an exercise to rid the elasticity in your butt.
555
00:37:05,480 --> 00:37:08,160
Feel your butt spread wider.
556
00:37:08,160 --> 00:37:10,430
A bite of jokbal.
557
00:37:10,430 --> 00:37:13,070
A shot of soju.
558
00:37:15,070 --> 00:37:16,590
And this.
559
00:37:16,590 --> 00:37:19,670
This is an exercise that stretches out your belly fat.
560
00:37:19,670 --> 00:37:21,260
Six pack? No.
561
00:37:21,260 --> 00:37:25,050
One pack! Roll around like this.
562
00:37:25,050 --> 00:37:26,720
A piece of chicken.
563
00:37:26,720 --> 00:37:30,500
You must not skip your shot of soju because you're tired.
564
00:37:31,570 --> 00:37:34,710
Your life sure is tough.
565
00:37:46,150 --> 00:37:51,390
Hwang In Gook. Wash your hands.
566
00:37:56,510 --> 00:37:59,850
This echoless cry.
567
00:38:05,190 --> 00:38:07,730
What's up with her and what's wrong with you?
568
00:38:07,730 --> 00:38:12,310
Huh? Life is just tough...
569
00:38:15,080 --> 00:38:19,390
Han Joo, I brought your beloved chicken. Come here.
570
00:38:19,390 --> 00:38:23,120
I ate, chicken. I ate two for breakfast.
571
00:38:23,120 --> 00:38:25,910
This is an exercise to harden your whole body.
572
00:38:25,910 --> 00:38:28,940
Breath in and breath out.
573
00:38:28,940 --> 00:38:32,670
Why does your body have to be so firm?
574
00:38:32,670 --> 00:38:35,580
Really? I'm like that, too.
575
00:38:35,580 --> 00:38:38,220
My head! My head is hard!
576
00:38:38,220 --> 00:38:41,550
My elbow is hard, too! My knees are hard, too!
577
00:38:41,550 --> 00:38:42,330
That's enough then!
578
00:38:42,330 --> 00:38:45,600
When your body feels firm, stay in the same posture.
579
00:38:45,600 --> 00:38:50,490
But... my heart isn't hard.
580
00:38:51,420 --> 00:38:52,480
Is that not so good?
581
00:38:52,480 --> 00:38:55,250
When your body feels firm, spread your arms.
582
00:39:08,550 --> 00:39:12,620
It looks like you won't be able to sleep again tonight.
583
00:39:12,620 --> 00:39:15,590
Kids these days are so difficult.
584
00:39:18,090 --> 00:39:21,390
It's the fault of adults that kids suffer.
585
00:39:21,390 --> 00:39:27,160
But our children... aren't children any longer...
586
00:39:44,660 --> 00:39:46,880
What? What's wrong?
587
00:39:51,070 --> 00:39:53,860
In the kitchen...
588
00:39:53,860 --> 00:39:55,570
There's a cockroach.
589
00:39:55,570 --> 00:39:58,590
There are cockroaches in this apartment?
590
00:39:58,590 --> 00:40:00,200
Yes... there are?
591
00:40:00,200 --> 00:40:03,440
How is that possible?
592
00:40:03,440 --> 00:40:09,430
I'll call the maintenance office in the morning. So go to sleep.
593
00:40:23,710 --> 00:40:26,810
I had a dream.
594
00:40:27,880 --> 00:40:30,980
The world was no different.
595
00:40:31,850 --> 00:40:34,240
That's how it looked.
596
00:40:34,240 --> 00:40:41,800
People going to work and students going to school. It's a start of a busy day.
597
00:40:41,800 --> 00:40:44,990
But it was a different place.
598
00:40:44,990 --> 00:40:48,700
I was definitely in a different world.
599
00:40:48,700 --> 00:40:52,430
The world looked no different to the eye.
600
00:40:52,430 --> 00:40:55,420
The sound of breathing and laughter.
601
00:40:55,420 --> 00:40:59,670
The sunlight and wind that touched my body, the air, the sounds...
602
00:40:59,670 --> 00:41:05,390
Everything that touched my body definitely felt different from before.
603
00:41:07,300 --> 00:41:10,610
It was no different than any other morning.
604
00:41:11,440 --> 00:41:15,450
I awoke from my sleep just as any other morning.
605
00:41:16,230 --> 00:41:20,110
But the sight of my home felt unfamiliar.
606
00:41:23,420 --> 00:41:27,080
They were grilling meat.
607
00:41:27,080 --> 00:41:30,790
Pork belly, water parsley...
608
00:41:31,570 --> 00:41:33,320
That's right.
609
00:41:33,320 --> 00:41:38,520
My friends were grilling meat with a happy smile on their faces.
610
00:41:38,520 --> 00:41:43,100
And they waved for me to come to them.
611
00:41:45,370 --> 00:41:48,360
They looked happy.
612
00:41:50,830 --> 00:41:53,920
I partook in that happiness.
613
00:41:56,630 --> 00:42:02,770
Everyone in the world grilled meat in the morning for their health.
614
00:42:06,820 --> 00:42:09,530
And they all ate deliciously.
615
00:42:13,540 --> 00:42:16,970
Everyone worked to increase their sodium and carb intake during lunch.
616
00:42:16,970 --> 00:42:19,930
Everyone in the world took part, as one.
617
00:42:19,930 --> 00:42:23,890
There were many stews full of sodium
618
00:42:23,890 --> 00:42:27,690
that bettered our country's status along with the Korean language.
619
00:42:27,690 --> 00:42:30,710
In fact, Korea's "army stew"
620
00:42:30,710 --> 00:42:33,070
became one of the top ten superfoods in the world
621
00:42:33,070 --> 00:42:36,500
and brought a wave of Korean Food Hallyu.
622
00:42:37,160 --> 00:42:40,730
And this weren't enough calories for people
623
00:42:40,730 --> 00:42:44,860
so they worked to consume more calories during dinner.
624
00:42:44,860 --> 00:42:50,250
People gathered in groups at restaurants and bars.
625
00:42:50,250 --> 00:42:54,810
All the restaurants were overflowing with people.
626
00:42:54,810 --> 00:42:58,800
And then I returned home. We worked on our late-night snack eating campaign.
627
00:42:58,800 --> 00:43:03,490
The government provided funding to purchase our jokbal and bossam.
628
00:43:03,490 --> 00:43:07,640
Most people did their best to order late-night snacks.
629
00:43:07,640 --> 00:43:11,550
All parents in the world taught their child this.
630
00:43:11,550 --> 00:43:15,720
In order to become a great person, you must eat lots of pizza, hamburgers,
631
00:43:15,720 --> 00:43:20,910
ramyun and other junk foods.
632
00:43:20,910 --> 00:43:25,210
One must implement this for the rest of their lives.
633
00:43:25,210 --> 00:43:29,250
That is what people called morality.
634
00:43:29,250 --> 00:43:34,150
In this world, overweight people and lifestyle diseases did not exist.
635
00:43:34,150 --> 00:43:37,190
I was an average person.
636
00:43:37,190 --> 00:43:41,730
That night, I consumed as much chicken, jokbal, and soju as I desired.
637
00:43:41,730 --> 00:43:48,030
And just like that I was able to preserve my light and healthy body.
638
00:43:48,030 --> 00:43:50,100
And...
639
00:43:50,100 --> 00:43:53,940
I awoke from my dream.
640
00:43:53,940 --> 00:43:55,090
What is it? Another cockroach?
641
00:43:55,090 --> 00:43:58,330
I'll call the maintenance office. Go hide!
642
00:44:19,830 --> 00:44:20,930
This is the maintenance office.
643
00:44:20,930 --> 00:44:24,210
I called earlier about the cockroaches in our home.
644
00:44:24,210 --> 00:44:26,400
Yes. We're preparing—
645
00:44:26,400 --> 00:44:28,290
No, it's okay. We're okay now.
646
00:44:28,290 --> 00:44:30,550
Excuse me? Okay now?
647
00:44:30,550 --> 00:44:34,130
We saw wrong. It was just something rectangular.
648
00:44:34,130 --> 00:44:37,720
What does anything rectangular have to do with cockroaches?
649
00:44:37,720 --> 00:44:39,610
We're good now.
650
00:44:39,610 --> 00:44:42,080
- I'm sorry.
- Alright.
651
00:44:58,720 --> 00:45:01,610
Hwang In Gook! How long does it take you to poop?
652
00:45:01,610 --> 00:45:04,910
Why are you planning your tardiness?
653
00:45:10,700 --> 00:45:13,690
When one is nervous and anxious...
654
00:45:13,690 --> 00:45:18,350
one relaxes and then pushes oneself to be more anxious.
655
00:45:18,350 --> 00:45:22,940
So they become more cautious and create more accidents in order to expand their mind.
656
00:45:22,940 --> 00:45:24,570
This is all talk.
657
00:45:24,570 --> 00:45:27,780
It isn't bad to bluff and be relaxed once in a while.
658
00:45:27,780 --> 00:45:31,270
I've decided to think that this isn't so bad.
659
00:45:31,270 --> 00:45:35,720
I won't break down because of something this small.
660
00:45:51,910 --> 00:45:55,150
Aren't you zoning out too much lately?
661
00:45:56,930 --> 00:45:58,880
What is going on?
662
00:45:58,880 --> 00:45:59,950
What? Why?
663
00:45:59,950 --> 00:46:01,420
I'm reading the script...
664
00:46:01,420 --> 00:46:03,920
What? What's wrong with the script.
665
00:46:03,920 --> 00:46:05,860
How many different fonts do you see here?
666
00:46:05,860 --> 00:46:08,430
What? Why are you counting that?
667
00:46:08,430 --> 00:46:11,970
I only see two letters to me. "Bor-ing."
668
00:46:11,970 --> 00:46:14,690
Isn't our job to find the fun in something boring?
669
00:46:14,690 --> 00:46:17,030
Why are you acting like this is new?
670
00:46:20,650 --> 00:46:23,290
Wow.
671
00:46:23,290 --> 00:46:24,080
It's a script.
672
00:46:24,080 --> 00:46:28,480
I found this while judging the writing contest. How should I put this...
673
00:46:28,480 --> 00:46:30,750
- It's a turnoff.
- Turnoff?
674
00:46:30,750 --> 00:46:36,070
Yes, it's a turnoff. It's chaotic and flighty, but the more I read, the more interesting it is.
675
00:46:36,070 --> 00:46:36,870
Is it the winner?
676
00:46:36,870 --> 00:46:41,040
I pushed for it, but the elders asked if it was even a script.
677
00:46:41,040 --> 00:46:42,700
If that's the case, it piques my interest.
678
00:46:42,700 --> 00:46:47,280
"When You Turn Thirty, It Will Be Fine." The title...
679
00:46:48,320 --> 00:46:49,960
It's awkward, I like it.
680
00:46:49,960 --> 00:46:51,180
Right?
681
00:46:51,180 --> 00:46:52,840
I know this name.
682
00:46:52,840 --> 00:46:55,880
The name Jin Joo is common though.
683
00:46:55,880 --> 00:46:58,060
The surname 'Im' isn't common.
684
00:46:58,060 --> 00:46:59,970
Im Ha Ryong. Im Chae Moo.
685
00:46:59,970 --> 00:47:03,120
Im Chang Jung. Im Jae Bum. Im Jong Suk.
686
00:47:03,120 --> 00:47:06,020
The Silence of Im. The Im Jin War.
687
00:47:06,020 --> 00:47:07,820
It is common.
688
00:47:07,820 --> 00:47:10,050
Well, take a look at it.
689
00:47:24,130 --> 00:47:26,380
- Did you read it?
- Yeah.
690
00:47:26,380 --> 00:47:28,440
How is it?
691
00:47:28,440 --> 00:47:30,090
It's a turnoff.
692
00:47:31,350 --> 00:47:33,700
Should I just do it? I think it'll be fun.
693
00:47:33,700 --> 00:47:35,200
No, don't do it. It's not that good.
694
00:47:35,200 --> 00:47:37,700
Really? I want to give it a try.
695
00:47:37,700 --> 00:47:39,850
That's why you always fail.
696
00:47:39,850 --> 00:47:41,240
Really? Don't do it?
697
00:47:41,240 --> 00:47:43,050
Don't do it.
698
00:48:02,550 --> 00:48:07,500
To wander is a necessity. The shorter, the better.
699
00:48:07,500 --> 00:48:11,370
Who knows? I might get a call tomorrow.
700
00:48:11,370 --> 00:48:13,650
Writer, you've been chosen as the winner of the competition.
701
00:48:13,650 --> 00:48:18,160
Writer, we'll use your script to make a 16 episode drama.
702
00:48:18,160 --> 00:48:22,620
Let's write. A writer must write.
703
00:48:22,620 --> 00:48:24,760
Let's write.
704
00:49:03,480 --> 00:49:08,890
"When You Turn Thirty, It Will Be Fine."
705
00:49:42,180 --> 00:49:44,040
It's a gift.
706
00:49:50,890 --> 00:49:52,420
What is this?
707
00:49:52,420 --> 00:49:55,300
Calling me out of the blue.
708
00:50:04,120 --> 00:50:05,440
Hello?
709
00:50:05,440 --> 00:50:08,020
I heard you were fired.
710
00:50:08,020 --> 00:50:11,440
Did you call to congratulate me? What do you want?
711
00:50:11,440 --> 00:50:14,980
Wasn't the food at our company cafeteria delicious?
712
00:50:14,980 --> 00:50:18,180
Rather than taste, the sight was more interesting and fun.
713
00:50:18,180 --> 00:50:20,910
Then come take a look around.
714
00:50:24,440 --> 00:50:26,290
What?
715
00:50:32,890 --> 00:50:35,000
I heard you got dumped by Beom Soo.
716
00:50:35,000 --> 00:50:36,720
How did you know?
717
00:50:36,720 --> 00:50:39,120
Because you're the one spreading that rumor.
718
00:50:40,430 --> 00:50:41,750
It hurts so much.
719
00:50:41,750 --> 00:50:43,690
It seems so.
720
00:50:43,690 --> 00:50:47,030
Just out of curiosity, you aren't interested in me, are you?
721
00:50:47,030 --> 00:50:48,750
Of course not.
722
00:51:00,360 --> 00:51:04,660
There's nothing fun to watch today. What happened?
723
00:51:04,660 --> 00:51:06,230
I had a good talk with her.
724
00:51:06,230 --> 00:51:10,710
I don't do "love."
725
00:51:10,710 --> 00:51:15,310
Isn't that what elementary school kids say? Why not?
726
00:51:16,050 --> 00:51:18,370
Because it doesn't exist.
727
00:51:21,110 --> 00:51:21,890
Then why is she doing that?
728
00:51:21,890 --> 00:51:23,450
It means she's annoyed.
729
00:51:23,450 --> 00:51:24,290
A wink is?
730
00:51:24,290 --> 00:51:26,830
Yes. She said she now gets annoyed when she sees me.
731
00:51:29,030 --> 00:51:33,330
I have a lot to learn from her. So why do you hate her?
732
00:51:33,330 --> 00:51:35,720
Because she's ugly.
733
00:51:36,680 --> 00:51:40,590
- How so?
- Jin Joo, you're much prettier.
734
00:51:40,590 --> 00:51:43,270
No. That makes me feel weird.
735
00:51:43,270 --> 00:51:45,120
- I am pretty.
- I know. I said you're pretty.
736
00:51:45,120 --> 00:51:49,300
- No. Tell me I'm ugly.
- Why?
737
00:51:49,300 --> 00:51:51,870
- You're pretty.
- Geez.
738
00:51:51,870 --> 00:51:54,210
Okay. Enough already!
739
00:51:54,210 --> 00:51:57,300
This isn't your face, so don't worry about it.
740
00:51:57,300 --> 00:52:01,310
You mix formal and informal speech so freely. It's like music to my ears.
741
00:52:04,250 --> 00:52:06,830
Alright. I'll be careful.
742
00:52:06,830 --> 00:52:09,350
Let's stop worrying about how others look and get to work.
743
00:52:09,350 --> 00:52:13,750
What work? I was fired. Do you think I'm still the assistant writer?
744
00:52:13,750 --> 00:52:18,450
I'm just a normal person. I could even badmouth your work on various social media sites.
745
00:52:18,450 --> 00:52:21,590
I'm in that position now.
746
00:52:21,590 --> 00:52:25,090
Come from that position, back to this position.
747
00:52:26,230 --> 00:52:29,240
"When You Turn Thirty, It Will Be Fine."
748
00:52:29,240 --> 00:52:35,960
I found it really interesting. My heart was jumping up and down.
749
00:52:35,960 --> 00:52:38,490
How about you work on that project with me?
750
00:52:38,490 --> 00:52:40,160
For a moment,
751
00:52:40,160 --> 00:52:42,870
I had to stop myself from asking why and think it through.
752
00:52:42,870 --> 00:52:45,240
Let's not consider this a random opportunity.
753
00:52:45,240 --> 00:52:47,930
Because I spent many hours preparing for this.
754
00:52:47,930 --> 00:52:52,270
Feelings of responsibility rushed through me, but that was probably because...
755
00:52:52,270 --> 00:52:57,380
for the first time in my life, a formal opportunity was staring me in the eyes.
756
00:52:57,380 --> 00:53:00,790
I felt like I became an adult. I'm thirty.
757
00:53:00,790 --> 00:53:01,610
Finally...
758
00:53:01,610 --> 00:53:03,700
Don't act like a child.
759
00:53:03,700 --> 00:53:07,390
The many words that spilled from my mouth in my life, up to now...
760
00:53:07,390 --> 00:53:11,530
Even the unrefined expressions that I'm ashamed of...
761
00:53:11,530 --> 00:53:15,640
casually, no clearly, they crossed my mind.
762
00:53:15,640 --> 00:53:17,010
Go away. Get out.
763
00:53:17,010 --> 00:53:22,630
At this moment, I must provide the most adult-like answer this society approves of.
764
00:53:22,630 --> 00:53:27,360
No vague words, with the confident expression of an adult.
765
00:53:28,730 --> 00:53:30,660
How much will you pay me?
766
00:53:32,820 --> 00:53:35,990
I have an idea, but since you're the one asking for it.
767
00:53:35,990 --> 00:53:38,330
I was thinking you'd offer more.
768
00:53:47,530 --> 00:53:50,970
No? Is this not it?
769
00:54:18,390 --> 00:54:19,760
These two people?
770
00:54:19,760 --> 00:54:21,270
What?
771
00:54:21,270 --> 00:54:24,860
I like them both, but they're very similar.
772
00:54:24,860 --> 00:54:25,970
What does that mean?
773
00:54:25,970 --> 00:54:31,500
Both of them are humorous, handsome, and caring. And they only have their eyes set on me.
774
00:54:31,500 --> 00:54:36,350
They keep looking at me. Constantly.
775
00:54:36,350 --> 00:54:38,110
I see.
776
00:54:38,110 --> 00:54:41,300
I was flustered because I had to constantly make eye contact with them.
777
00:54:41,300 --> 00:54:44,630
What should I do? Who do you like better?
778
00:54:44,630 --> 00:54:47,300
You must not know. I guess it's possible that you didn't know.
779
00:54:47,300 --> 00:54:49,350
They're both in relationships.
780
00:54:49,350 --> 00:54:51,470
So what? Why are you being so old-fashioned?
781
00:54:51,470 --> 00:54:54,570
What I'm saying is... they're seeing each other.
782
00:54:54,570 --> 00:54:56,610
What? I can just steal them away.
783
00:54:56,610 --> 00:54:58,330
What I'm saying is that they're dating.
784
00:54:58,330 --> 00:55:01,360
- They're what?
- They're both seeing someone, and it's each other.
785
00:55:01,360 --> 00:55:04,050
They're dating the same person?
786
00:55:04,810 --> 00:55:06,730
I'm telling you they're dating.
787
00:55:06,730 --> 00:55:07,530
What?
788
00:55:07,530 --> 00:55:09,990
They're a famous couple in our field.
789
00:55:09,990 --> 00:55:12,720
It's possible that you're unaware.
790
00:55:12,720 --> 00:55:14,020
They're dating each other?
791
00:55:14,020 --> 00:55:16,860
Yes. They've been dating for a long time.
792
00:55:52,820 --> 00:55:55,880
Do you know why the city is lonely?
793
00:55:55,880 --> 00:55:59,800
Because the lights of the building take the place of the stars.
794
00:55:59,800 --> 00:56:03,080
And because the people of that galaxy don't know I exist.
795
00:56:03,080 --> 00:56:06,450
You're a celebrity. Everyone knows you.
796
00:56:08,330 --> 00:56:10,020
Speed up!
797
00:56:10,020 --> 00:56:13,130
Go faster! I'm sleepy!
798
00:56:16,100 --> 00:56:17,900
I told you to go faster! Faster!
799
00:56:17,900 --> 00:56:21,660
Okay. Hold on tight!
800
00:56:22,900 --> 00:56:24,070
Put your seat belt on!
801
00:56:24,070 --> 00:56:25,860
Belt!
802
00:56:44,930 --> 00:56:49,610
Plan D Studio
803
00:56:50,370 --> 00:56:54,880
♪ I shed so many tears
804
00:56:54,880 --> 00:56:59,620
♪ The days that have passed
805
00:56:59,620 --> 00:57:04,220
♪ I was alone and lonely
806
00:57:04,220 --> 00:57:08,740
♪ My heart
807
00:57:08,740 --> 00:57:13,460
♪ Someone told me this
808
00:57:13,460 --> 00:57:18,070
♪ That life is
809
00:57:18,070 --> 00:57:22,680
♪ like a never-ending
810
00:57:22,680 --> 00:57:27,240
♪ vacation road
811
00:57:27,240 --> 00:57:31,870
♪ When you are tired
812
00:57:31,870 --> 00:57:33,050
♪ you take a rest
813
00:57:33,050 --> 00:57:41,080
♪ My two feet which have lost their path
814
00:57:41,080 --> 00:57:45,780
♪ The broken pieces of my heart
815
00:57:45,780 --> 00:57:50,820
♪ I try to piece together and understand
816
00:57:50,820 --> 00:57:59,610
♪ Walking down memory lane
817
00:57:59,610 --> 00:58:04,220
♪ The painting of the sunset
818
00:58:04,220 --> 00:58:09,490
♪ I look at the beautiful place
819
00:58:09,490 --> 00:58:12,370
Preview
I don't do "love."
820
00:58:12,370 --> 00:58:14,990
Why not?
821
00:58:14,990 --> 00:58:15,810
Because it doesn't exist.
822
00:58:15,810 --> 00:58:17,240
I like you.
823
00:58:17,240 --> 00:58:19,180
Let's make this work.
824
00:58:19,180 --> 00:58:20,230
What about my happiness?
825
00:58:20,230 --> 00:58:22,350
Why are you asking me about your happiness?
826
00:58:22,350 --> 00:58:25,130
Ha Yoon! I like you!
827
00:58:25,130 --> 00:58:26,190
You b***h.
828
00:58:26,190 --> 00:58:30,550
A way to not get stabbed and hurt,
829
00:58:30,550 --> 00:58:32,390
you will find a way.
830
00:58:32,390 --> 00:58:33,870
I'm not acting annoyed.
831
00:58:33,870 --> 00:58:36,220
Just lay still!
832
00:58:36,220 --> 00:58:40,050
Hold me. I'm having a hard time.
833
00:58:40,050 --> 00:58:43,390
That's how it is. Don't not know her if you're not planning to break up with her.
834
00:58:43,390 --> 00:58:44,690
Please... don't not know her.
835
00:58:44,690 --> 00:58:48,690
Is Hwan Dong also your unrequited love?
836
00:58:48,690 --> 00:58:51,460
Director, do you like Jin Joo?
837
00:58:51,460 --> 00:58:56,420
When I'm filming your cherished memories, Writer, shall I say that I get jealous?
838
00:58:56,420 --> 00:58:59,080
Why are you trying so hard to hurt yourself? That's enough.
839
00:58:59,080 --> 00:59:01,730
Being apart from the person you love...
840
00:59:01,730 --> 00:59:05,910
Don't think whether that love will last a day or a thousand years.
841
00:59:05,910 --> 00:59:11,230
Even if your heart is prepared to love for a thousand years, it's only human that your body can't follow.
842
00:59:11,230 --> 00:59:12,580
What a waste of time.
843
00:59:12,580 --> 00:59:14,170
Can I kiss you?
844
00:59:14,170 --> 00:59:15,640
What?
845
00:59:30,730 --> 00:59:38,860
♪ Even if my footsteps are slow
846
00:59:38,860 --> 00:59:43,420
♪ All the people
847
00:59:43,420 --> 00:59:48,490
♪ Walking through it
848
00:59:48,490 --> 00:59:57,230
♪ The only person to call my name
849
00:59:57,230 --> 01:00:01,820
♪ My precious
850
01:00:01,820 --> 01:00:07,600
♪ I wish to protect you
851
01:00:07,600 --> 01:00:09,780
♪ You are
852
01:00:11,700 --> 01:00:18,700
Timing and Subtitles brought to you by the Melo-Dees @ Viki
62307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.