All language subtitles for the.girlfriend.experience.s01e02.720p.bluray.x264-demand-rum(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01.162 --> 00:00:02.967 Anterior în "Girlfriend Experience"... 2 00:00:02.968 --> 00:00:04.699 Nu, nu înţelegi. 3 00:00:04.700 --> 00:00:06.870 Nu, cred că înţeleg. 4 00:00:06.880 --> 00:00:08.312 - Dacă nu vrei să vii, e în regulă. - Nu, vreau să vin. 5 00:00:08.313 --> 00:00:09.382 Sunt doar... 6 00:00:09.383 --> 00:00:10.687 curioasă. 7 00:00:10.688 --> 00:00:12.595 Este doar o întâlnire. 8 00:00:12.596 --> 00:00:14.602 El îmi spune Ashley. 9 00:00:14.603 --> 00:00:15.774 Ashley ? 10 00:00:15.775 --> 00:00:17.413 Acesta este pseudonimul meu pe internet. 11 00:00:17.414 --> 00:00:18.858 Tu găseşti bărbaţi pe internet ? 12 00:00:19.374 --> 00:00:21.720 Găsesc totul pe internet. 13 00:00:22.318 --> 00:00:23.622 Am înţeles. 14 00:00:23.623 --> 00:00:25.731 Nu trebuie. 15 00:00:25.732 --> 00:00:28.140 Este doar un cadou. 16 00:00:28.141 --> 00:00:29.754 Ştiu ce este. 17 00:00:30.717 --> 00:00:32.658 Ar trebui să fiu Chelsea ? 18 00:00:32.659 --> 00:00:34.566 Poţi fi oricine vrei. 19 00:00:37.249 --> 00:00:47.376 Traducerea şi adaptarea = LuiGeluS = 20 00:01:27.573 --> 00:01:30.451 THE GIRLFRIEND EXPERIENCE - Sezonul 1, Episodul 2 - 21 00:01:31.148 --> 00:01:32.419 Cum merge ? 22 00:01:32.420 --> 00:01:33.825 Salut. 23 00:01:33.826 --> 00:01:35.883 Este destul de intens. 24 00:01:36.870 --> 00:01:38.516 Lasă-mă să îţi dau ceva. 25 00:01:39.513 --> 00:01:42.792 Ştii, nişte prietenii ai lui Stacy dau o petrecere la Logan Square în seara asta. 26 00:01:42.793 --> 00:01:43.829 Vrei să vii ? 27 00:01:43.830 --> 00:01:45.241 Stacy vrea să vin ? 28 00:01:45.242 --> 00:01:47.162 Da, ea este cea care mi-a cerut să te invit. 29 00:01:47.163 --> 00:01:48.668 Ar trebui să vii. 30 00:01:48.669 --> 00:01:50.474 O să-ţi placă de ea. Este incredibilă. 31 00:01:50.475 --> 00:01:52.549 I-ai spus despre noi ? 32 00:01:53.170 --> 00:01:55.722 Nu încă. Dar sunt sigur că va înţelege, totul e doar trecut. 33 00:01:57.201 --> 00:01:59.376 Nu fi naiv. 34 00:01:59.377 --> 00:02:01.651 Încasează-l. 35 00:02:01.652 --> 00:02:03.659 Eşti atât de cinică. 36 00:02:03.660 --> 00:02:05.299 Ne mai vedem. 37 00:02:07.674 --> 00:02:11.689 Vreau să modifici revendicarea 32. 38 00:02:11.690 --> 00:02:13.234 Stai puţin. 39 00:02:13.898 --> 00:02:16.775 Ai mari aptitudini organizatorice. 40 00:02:16.776 --> 00:02:18.248 Totul este aici. 41 00:02:18.249 --> 00:02:20.222 Ştiu unde este totul. 42 00:02:20.223 --> 00:02:24.438 Am auzit nişte zvonuri... 43 00:02:24.439 --> 00:02:25.543 Christine... 44 00:02:25.544 --> 00:02:26.747 Ben Holgrem. 45 00:02:26.748 --> 00:02:28.487 Reţine acest chip. 46 00:02:28.488 --> 00:02:29.960 Este diavolul. 47 00:02:29.961 --> 00:02:32.770 Clientul meu este dat în judecată de clientul lui. 48 00:02:32.771 --> 00:02:35.647 Am auzit că XHP se plânge de tine. 49 00:02:35.648 --> 00:02:37.823 Spune-i lui Susan să nu mă deranjeze nimeni. 50 00:02:46.120 --> 00:02:47.425 Nu vrea să fie deranjat. 51 00:02:59.897 --> 00:03:02.173 HXP şi Kernser în plină înfruntare 52 00:03:04.491 --> 00:03:09.275 Vreau să spun că nu este ceva în ce vreau să fac carieră, dar îmi place. 53 00:03:09.276 --> 00:03:12.320 Îmi place să cunosc oameni noi, îmi place să fac sex, 54 00:03:12.321 --> 00:03:14.931 şi o fac doar de câteva ori pe lună. 55 00:03:16.705 --> 00:03:18.343 Îţi găseşti toţi clienţii pe internet ? 56 00:03:18.344 --> 00:03:20.830 Pe unii. 57 00:03:20.840 --> 00:03:24.990 E o femeie, Jacqueline, îi selecţionează pentru mine şi organizează întâlnirile. 58 00:03:24.100 --> 00:03:25.236 De ce ? Vrei să o cunoşti ? 59 00:03:25.237 --> 00:03:28.114 Aş putea să te prezint, dacă vrei. 60 00:03:28.115 --> 00:03:30.122 Nu, eram doar curioasă. 61 00:03:30.123 --> 00:03:31.996 Bine. 62 00:03:31.997 --> 00:03:36.212 Dar există o diferenţă între a fi curios şi a acţiona. 63 00:03:36.213 --> 00:03:37.818 Sunt conştientă de asta. 64 00:03:37.819 --> 00:03:40.830 Dacă o întâlneşti pe Jacqueline, ea ar fi interesată de tine. 65 00:03:40.831 --> 00:03:43.172 Eşti deşteaptă, sexy şi amuzantă. 66 00:03:43.173 --> 00:03:45.346 Trebuie doar să vrei să o faci. 67 00:03:45.347 --> 00:03:47.522 Mie îmi place. E excitant... 68 00:03:47.523 --> 00:03:50.980 Toată acea atenţie, ştiind că el mă vrea. 69 00:03:50.990 --> 00:03:51.772 Apoi, mai sunt şi banii. 70 00:03:51.773 --> 00:03:53.100 Iar la sfârşit, 71 00:03:53.110 --> 00:03:55.787 dacă nu îmi place un client, merg mai departe. 72 00:03:55.788 --> 00:03:59.635 Tot ceea ce trebuie să fac este să ascult şi să pun întrebări. 73 00:03:59.636 --> 00:04:01.409 Şi să ţi-o tragi ? 74 00:04:01.410 --> 00:04:03.181 Da. 75 00:04:03.182 --> 00:04:04.654 Şi să mi-o trag. 76 00:04:28.446 --> 00:04:29.549 Poftim 60. 77 00:04:29.550 --> 00:04:30.688 Mulţumesc. 78 00:05:01.405 --> 00:05:03.881 - Bună. - Bună, intră. 79 00:05:03.882 --> 00:05:07.628 Va trebui să recuperezi. Suntem departe. 80 00:05:07.629 --> 00:05:09.435 Cred că mă pot descurca. 81 00:05:16.797 --> 00:05:18.537 Uite cine e aici ? 82 00:05:18.538 --> 00:05:20.545 - Chelsea ! - Bună. 83 00:05:20.546 --> 00:05:21.782 Salut, mă bucur că ai venit. 84 00:05:21.783 --> 00:05:22.921 Şi eu. 85 00:05:25.866 --> 00:05:27.200 Arăţi minunat. 86 00:05:27.300 --> 00:05:28.842 Mulţumesc. 87 00:05:28.843 --> 00:05:32.591 Nu, este interesant pentru că avem nişte proprietăţi luxoase 88 00:05:32.592 --> 00:05:34.666 şi nu există altceva mai frumos 89 00:05:34.667 --> 00:05:37.108 decât să-i vezi pe cei bogaţi cum se agaţă de banii lor. 90 00:05:37.109 --> 00:05:39.618 Sau încercând să obţină ceva ce ei cred că merită. 91 00:05:39.619 --> 00:05:41.257 Nimic din toate astea nu e ceva nou. 92 00:05:41.258 --> 00:05:42.930 Într-adevăr ? 93 00:05:42.931 --> 00:05:46.176 Deci, este aceeaşi poveste iar şi iar doar cu nume diferite ? 94 00:05:46.177 --> 00:05:47.241 Da. 95 00:05:47.242 --> 00:05:49.388 Şi eu fac asta de 20 de ani. 96 00:05:50.735 --> 00:05:52.267 Ai un avocat ? 97 00:05:52.268 --> 00:05:53.625 Eu ? Nu. 98 00:05:53.626 --> 00:05:56.102 Serios ? Ar trebui să ai. 99 00:05:56.103 --> 00:05:58.243 Poţi fi tu avocatul meu. 100 00:05:58.244 --> 00:06:02.125 Aş fi fericit să fiu avocatul tău, dar apoi... 101 00:06:02.126 --> 00:06:03.899 chestia asta trebuie să se oprească. 102 00:06:03.900 --> 00:06:06.207 De ce ? 103 00:06:06.208 --> 00:06:09.721 Noi abia începem să ne cunoaştem. 104 00:06:23.843 --> 00:06:25.247 Păstrează restul. 105 00:06:25.248 --> 00:06:26.317 Bine aţi venit. 106 00:06:26.318 --> 00:06:27.823 - Vă cazaţi ? - Da. 107 00:06:27.824 --> 00:06:29.329 - Aveţi vreun bagaj ? - Nu. 108 00:07:02.189 --> 00:07:03.628 Fă-te confortabilă. 109 00:07:51.477 --> 00:07:52.615 Suntem bine ? 110 00:07:52.616 --> 00:07:54.957 Da. Grozav. 111 00:07:54.958 --> 00:07:56.161 Ceva de băut ? 112 00:07:56.162 --> 00:07:59.206 Da, vodcă, te rog... 113 00:07:59.207 --> 00:08:00.579 cu apă minerală. 114 00:08:25.542 --> 00:08:26.546 Mulţumesc. 115 00:08:40.800 --> 00:08:41.971 Vino aici. 116 00:09:12.478 --> 00:09:14.686 Îţi place ? 117 00:09:14.687 --> 00:09:15.958 Da. 118 00:09:37.808 --> 00:09:40.518 Da, ascultă, acuşa e ora 12, aşa că trebuie să plec, 119 00:09:40.519 --> 00:09:42.726 dar vom vorbi despre asta mai târziu, bine ? 120 00:09:42.727 --> 00:09:44.132 Da... 121 00:09:44.133 --> 00:09:46.139 Vom rezolva, nu-mi fac griji. 122 00:09:46.140 --> 00:09:48.749 Bine, la revedere. 123 00:09:48.750 --> 00:09:49.954 Jacqueline. 124 00:09:49.955 --> 00:09:51.580 Tu eşti Christine. 125 00:09:51.590 --> 00:09:52.129 Da. 126 00:09:52.130 --> 00:09:54.907 Nu mi-ai spus că e atât de frumoasă ! 127 00:09:54.908 --> 00:09:56.413 Ea este superbă. 128 00:09:58.220 --> 00:10:01.365 Federal Circuit are monopol asupra tuturor căilor de atac al brevetelor. 129 00:10:01.366 --> 00:10:04.811 Acest sistem a fost stabilit de Ronald Reagan şi este greu de bătut. 130 00:10:04.812 --> 00:10:06.886 În caz de eroare de interpretare, 131 00:10:06.887 --> 00:10:09.563 atunci fiecare judecător este obligat să urmeze hotărârea lor. 132 00:10:09.564 --> 00:10:12.741 Întregul sistem este un dezastru complet. 133 00:10:12.742 --> 00:10:14.415 E super să ştii toate aceste lucruri. 134 00:10:14.416 --> 00:10:15.619 Lucruri cum ar fi legea ? 135 00:10:15.620 --> 00:10:17.250 Da. 136 00:10:17.260 --> 00:10:19.936 Îmi dau seama că este rezultatul a multor ani de muncă asiduă şi şcoală 137 00:10:19.937 --> 00:10:22.110 şi că asta este pasiunea ta. 138 00:10:22.120 --> 00:10:23.850 Mă costă destul de scump. 139 00:10:24.922 --> 00:10:26.469 Se va plăti. 140 00:10:27.640 --> 00:10:28.749 Cel puţin până la sfârşit. 141 00:10:30.800 --> 00:10:34.223 Am deja în minte câţiva bărbaţi excepţionali care cred că ţi-ar place. 142 00:10:34.224 --> 00:10:35.663 Ai vreo fotografie ? 143 00:10:37.604 --> 00:10:38.674 Bine... 144 00:10:38.675 --> 00:10:40.247 O să-ţi fac eu câteva. 145 00:10:42.288 --> 00:10:44.497 Nu-ţi face griji, nimeni nu îţi va vedea ochii. 146 00:10:48.412 --> 00:10:50.510 - Eşti pregătită ? - Da. 147 00:10:50.520 --> 00:10:51.256 Unde mă duc ? 148 00:10:51.257 --> 00:10:52.795 Lângă perdea. 149 00:10:58.284 --> 00:10:59.860 Este perfect. 150 00:11:01.496 --> 00:11:03.269 Arăţi grozav. 151 00:11:03.270 --> 00:11:05.678 Ridică bărbia un pic. 152 00:11:05.679 --> 00:11:07.485 Frumos. 153 00:11:07.486 --> 00:11:10.262 Acum, începe să-ţi deschei bluza, încet. 154 00:11:16.419 --> 00:11:17.624 Perfect. 155 00:11:25.353 --> 00:11:26.591 Frumos. 156 00:11:30.673 --> 00:11:33.618 Da, încă un pic bărbia sus. 157 00:11:33.619 --> 00:11:34.722 Superb. 158 00:11:37.333 --> 00:11:39.273 Întoarce-ţi faţa spre fereastră. 159 00:11:41.683 --> 00:11:43.387 Excelent. 160 00:11:43.388 --> 00:11:45.731 Ridică-ţi fusta un pic. 161 00:11:49.411 --> 00:11:50.481 Minunat. 162 00:11:53.795 --> 00:11:54.965 Frumos. 163 00:12:35.580 --> 00:12:37.588 Aceste fotografii sunt incredibile. 164 00:12:42.983 --> 00:12:47.567 E cum îţi convine ţie şi cu cât vrei să fii plătită. 165 00:12:47.568 --> 00:12:50.946 Eu mă voi asigura de calitatea corespunzătoare a candidaţilor. 166 00:12:50.947 --> 00:12:52.988 Din motive pe care te voi lăsa să le ghiceşti, 167 00:12:52.989 --> 00:12:56.558 majoritatea clienţilor tăi vor fi albi şi de vârstă mijlocie. 168 00:12:57.606 --> 00:12:59.279 Ar trebui să îţi placă. 169 00:12:59.280 --> 00:13:02.893 Vreau să spun că, cu cât îţi place ţie mai mult, cu atât plăcerea lor va fi mai mare. 170 00:13:02.894 --> 00:13:04.431 Marea mea întrebarea este... 171 00:13:04.432 --> 00:13:06.841 de ce am nevoie de tine când aş putea face asta singură ? 172 00:13:06.842 --> 00:13:08.380 Vrei să spui de ce să mă plăteşti ? 173 00:13:08.381 --> 00:13:09.617 Da. 174 00:13:09.618 --> 00:13:11.993 Pentru un motiv matematic. 175 00:13:11.994 --> 00:13:14.135 Şi pentru calitatea vieţii. 176 00:13:14.136 --> 00:13:17.883 Orele pe care le-ai pierde pentru a-ţi găsi clienţii 177 00:13:17.884 --> 00:13:21.429 vor fi consacrate clienţilor, pentru a face bani. 178 00:13:21.430 --> 00:13:22.902 Eu reprezint infrastructura. 179 00:13:22.903 --> 00:13:25.746 Nu lucrezi pentru mine, lucrezi cu mine. 180 00:13:25.747 --> 00:13:27.879 Şi dacă nu îţi place... 181 00:13:27.880 --> 00:13:29.645 pleci. 182 00:13:29.646 --> 00:13:31.450 Nu există nici un contract. 183 00:13:32.913 --> 00:13:34.978 Am deja un client. 184 00:13:38.978 --> 00:13:40.377 Cel puţin, aşa cred. 185 00:13:40.378 --> 00:13:43.677 Bine, el e al tău. 186 00:13:43.678 --> 00:13:45.770 Pot să-ţi vorbesc despre Ryan ? 187 00:13:46.411 --> 00:13:47.742 E sigur pe el. 188 00:13:47.743 --> 00:13:50.309 Ştie exact ce-i place 189 00:13:50.310 --> 00:13:53.800 şi toate fetele care l-au întâlnit au petrecut momente minunate. 190 00:13:53.900 --> 00:13:54.608 Ce te face să te simţi confortabil ? 191 00:13:54.609 --> 00:13:56.208 Eu şi Avery ţi-am vorbit despre asta ? 192 00:13:56.209 --> 00:13:58.575 Puţin. Vreau să spun că am înţeles esenţialul. 193 00:13:58.875 --> 00:13:59.974 Felaţie ? 194 00:13:59.975 --> 00:14:01.440 Nopţi complete ? 195 00:14:01.441 --> 00:14:02.940 Sex oral ? 196 00:14:02.941 --> 00:14:04.400 Da. 197 00:14:04.410 --> 00:14:05.301 Sunt bine, cu toate. 198 00:14:05.907 --> 00:14:06.973 Excelent ! 199 00:14:09.400 --> 00:14:10.273 Vin ? 200 00:14:24.370 --> 00:14:25.135 Chelsea ? 201 00:14:25.136 --> 00:14:27.300 Ryan... 202 00:14:27.400 --> 00:14:28.440 Ai întârziat. 203 00:14:28.903 --> 00:14:30.235 Mereu întârzii. 204 00:14:30.236 --> 00:14:31.502 Ea este mai în vârstă. 205 00:14:31.503 --> 00:14:33.200 Bineînţeles. 206 00:14:33.300 --> 00:14:34.968 Deci ai o soră. Ce face ea ? 207 00:14:34.969 --> 00:14:36.801 E profesoară de matematică. 208 00:14:36.802 --> 00:14:38.100 Unde predă ? 209 00:14:38.200 --> 00:14:39.680 La liceu. 210 00:14:39.690 --> 00:14:40.833 - Copii ? - Unu. 211 00:14:40.834 --> 00:14:44.330 Un băiat. Are 4 ani şi e un pic peltic. 212 00:14:44.340 --> 00:14:45.166 Peltic ? 213 00:14:45.167 --> 00:14:46.471 Asta este drăguţ. 214 00:14:46.472 --> 00:14:47.549 Cum îl cheamă ? 215 00:14:49.132 --> 00:14:50.141 Sean. 216 00:14:51.333 --> 00:14:52.598 Aiurea. 217 00:14:54.165 --> 00:14:55.764 Trebuie să mai repeţi chestia asta. 218 00:14:55.765 --> 00:14:59.397 Ştiu că eşti nouă, dar Jacqueline trebuia să te pregătească. 219 00:14:59.398 --> 00:15:01.297 Bine, ea nu are nici un copil. 220 00:15:01.298 --> 00:15:02.663 Ar putea avea 10 copii. 221 00:15:02.664 --> 00:15:04.662 Ar putea fi un el. Nu-mi pasă. 222 00:15:08.330 --> 00:15:11.395 Cred că ar trebui să te apropii, "Chelsea". 223 00:15:11.396 --> 00:15:13.229 Bine, "Ryan". 224 00:15:19.993 --> 00:15:21.183 Cum a fost ziua ta ? 225 00:15:34.623 --> 00:15:35.822 Iei pastila ? 226 00:15:35.823 --> 00:15:36.889 Da... 227 00:15:36.890 --> 00:15:38.546 Dar aş vrea să foloseşti prezervativ. 228 00:15:39.390 --> 00:15:40.988 Da, nu am nici unul. 229 00:15:40.989 --> 00:15:42.146 Am eu. 230 00:15:44.989 --> 00:15:46.354 Să mergem la baie. 231 00:16:41.479 --> 00:16:42.745 Întoarce-te. 232 00:16:52.110 --> 00:16:53.576 Perfect. 233 00:16:53.577 --> 00:16:55.209 Aşa. 234 00:16:55.210 --> 00:16:56.376 Haide. 235 00:17:11.507 --> 00:17:12.573 Apa este inclusă. 236 00:17:12.574 --> 00:17:15.106 Electricitatea se plăteşte. 237 00:17:15.107 --> 00:17:16.405 Gândiţi-vă. 238 00:17:24.305 --> 00:17:25.871 Cred că locul este minunat pentru tine. 239 00:17:30.171 --> 00:17:31.471 Este prea scump. 240 00:17:33.604 --> 00:17:35.236 Nu-mi pot permite. 241 00:17:38.336 --> 00:17:40.140 Dacă pun eu depozitul iniţial ? 242 00:17:41.735 --> 00:17:45.801 Şi dacă continui să lucrezi, o să-l rambursezi repede. 243 00:17:51.866 --> 00:17:55.302 Emery, aceasta este o parte a procesului. 244 00:17:56.300 --> 00:17:58.958 Nu încerc să te manipulez ! 245 00:17:59.499 --> 00:18:01.931 Sunt sigur că atunci când vii... 246 00:18:01.932 --> 00:18:05.267 Facem, la dracu', tot posibilul ! 247 00:18:06.364 --> 00:18:07.497 Alo ? 248 00:18:09.537 --> 00:18:10.536 Rahat ! 249 00:18:10.901 --> 00:18:12.634 Deja ţi-am dat o şansă. 250 00:18:12.635 --> 00:18:14.300 Aşa merge treaba. 251 00:18:14.301 --> 00:18:17.600 Nu mă învăţa pe mine cum merg lucrurile ! 252 00:18:17.700 --> 00:18:18.613 Trei anulări de proces. 253 00:18:18.614 --> 00:18:20.460 Trei nenorocite de anulări, David. 254 00:18:20.470 --> 00:18:23.806 Explică-mi de ce trebuie să aud tot timpul din gura ta că ai dat-o în bară. 255 00:18:23.807 --> 00:18:26.720 Nu mai este timp pentru a schimba avocatul. 256 00:18:26.730 --> 00:18:29.546 Vei pierde dacă Kersner vede că ai îndoieli. 257 00:18:29.547 --> 00:18:30.847 Ai înţeles ? 258 00:18:30.848 --> 00:18:32.677 Cred că ceea ce David încearcă să spună... 259 00:18:32.678 --> 00:18:35.601 Nu trebuie să aud aceleaşi nenorocite de cuvinte spuse cu un alt ton. 260 00:18:35.602 --> 00:18:36.977 Am înţeles perfect, Emery. 261 00:18:36.978 --> 00:18:39.477 Noi, sau poate că ar trebui să vorbesc doar pentru mine, 262 00:18:39.478 --> 00:18:41.976 vreau doar să ştiu cum se va rezolva. 263 00:18:41.977 --> 00:18:43.744 Care este următoarea mişcare ? 264 00:18:46.440 --> 00:18:48.542 El nu a spus. Nu ştiu. 265 00:18:48.543 --> 00:18:53.174 Poate că soţia lui vine în oraş sau poate că nu mă mai place. 266 00:18:53.175 --> 00:18:56.274 Oricum, trebuie să împachetez tot şi să plec. 267 00:18:56.275 --> 00:19:00.107 Nu e atât de grav. 268 00:19:00.108 --> 00:19:02.907 Poţi sta cu mine până se rezolvă. 269 00:19:02.908 --> 00:19:06.174 Poate că Jacqueline îţi poate împrumuta nişte bani. O plăteşti destul. 270 00:19:08.307 --> 00:19:10.171 Cât îi dai ? 271 00:19:10.172 --> 00:19:11.905 La fel ca tine... 272 00:19:11.906 --> 00:19:13.173 30%. 273 00:19:16.500 --> 00:19:17.404 E cam mult, nu ? 274 00:19:17.405 --> 00:19:19.300 Da, dar e standard. 275 00:19:19.972 --> 00:19:21.370 De ce, nu-ţi place de ea ? 276 00:19:21.371 --> 00:19:23.469 Nu, ea e super, doar... 277 00:19:23.470 --> 00:19:25.469 30% e foarte mult. 278 00:19:25.470 --> 00:19:27.360 Asta este. 279 00:19:27.370 --> 00:19:29.293 Poţi să-mi spui dacă nu-ţi place de ea. 280 00:19:30.203 --> 00:19:31.469 Îmi place de ea. 281 00:19:36.302 --> 00:19:38.340 Nu-i spune că am vorbit. 282 00:19:38.350 --> 00:19:39.368 Desigur. 283 00:19:51.133 --> 00:19:53.264 Poţi dormi aici. 284 00:19:53.265 --> 00:19:56.368 Evident, nu am dormit în el, dar pare confortabil. 285 00:19:59.650 --> 00:20:03.163 Dacă ai nevoie să speli lucrurile, maşina este... 286 00:20:03.164 --> 00:20:05.462 în debaraua de lângă bucătărie. 287 00:20:05.463 --> 00:20:06.630 Da. 288 00:20:20.629 --> 00:20:22.460 E un apartament frumos. 289 00:20:22.461 --> 00:20:24.326 Da. 290 00:20:24.327 --> 00:20:27.792 Încă mă obişnuiesc cu el, dar îmi place. 291 00:20:27.793 --> 00:20:30.125 Cât plăteşti pentru el ? 292 00:20:30.126 --> 00:20:32.392 Probabil prea mult. 293 00:20:32.393 --> 00:20:34.158 Ai împrumuturi de plătit ? 294 00:20:34.159 --> 00:20:36.792 Da, Jacqueline mi-a plătit depozitul iniţial, asta m-a ajutat. 295 00:20:38.590 --> 00:20:40.190 Ca să primeşti clienţii ? 296 00:20:40.191 --> 00:20:43.900 Nu, îi voi da banii înapoi. Ea, doar m-a ajutat. 297 00:20:44.191 --> 00:20:45.456 Poftim. 298 00:20:45.457 --> 00:20:47.280 Mi-i dai înapoi când vei avea. 299 00:20:47.281 --> 00:20:48.897 Am cărţi de credit, sunt bine. 300 00:20:49.748 --> 00:20:51.644 Apropo, hai să mergem să mâncăm. 301 00:20:52.713 --> 00:20:54.745 Te invit, măcar atât pot face şi eu. 302 00:20:54.746 --> 00:20:58.378 Vom lua ciuperci de pădure, salată de varză, 303 00:20:58.379 --> 00:21:03.344 tartar de ton, scoici St. Jacques şi două mimosas. 304 00:21:03.345 --> 00:21:04.512 Vă rog. 305 00:21:06.411 --> 00:21:07.844 Mulţumesc. 306 00:21:10.610 --> 00:21:12.742 Meriţi. 307 00:21:12.743 --> 00:21:14.100 Noi merităm. 308 00:21:16.209 --> 00:21:17.882 Deci, cum e la muncă ? 309 00:21:17.883 --> 00:21:19.475 Care muncă ? 310 00:21:19.476 --> 00:21:22.740 Am trei, nu ştiam că e posibil. 311 00:21:22.741 --> 00:21:24.374 Poate ar trebui laşi una. 312 00:21:24.375 --> 00:21:26.341 Da, poate. 313 00:21:26.342 --> 00:21:27.873 Deocamdată, este distractiv. 314 00:21:27.874 --> 00:21:30.986 Şi ai observat că trăim într-o lume nebună ? 315 00:21:45.537 --> 00:21:46.836 Bună ziua. 316 00:21:46.837 --> 00:21:48.903 Christine. Bună, sunt Jacqueline. 317 00:21:48.904 --> 00:21:51.635 Ascultă, am pe cineva pe care aş vrea să îl cunoşti. 318 00:21:51.636 --> 00:21:53.536 Eşti liberă joi, pentru masa de prânz ? 319 00:21:53.537 --> 00:21:55.272 Da, sunt liberă. 320 00:21:56.370 --> 00:21:57.911 Îmi pare foarte rău să aud asta. 321 00:21:59.436 --> 00:22:00.901 Când a murit ? 322 00:22:00.902 --> 00:22:02.847 S-au împlinit 11 luni. 323 00:22:04.680 --> 00:22:06.567 Trebuie să fie greu. 324 00:22:06.568 --> 00:22:08.614 Mai ales pentru copii. 325 00:22:09.600 --> 00:22:10.799 Eşti aproape de ei ? 326 00:22:10.800 --> 00:22:11.966 Am fost... 327 00:22:11.967 --> 00:22:13.689 Cel mai puţin, cred că am fost. 328 00:22:15.439 --> 00:22:17.339 Sunt adulţi acum. 329 00:22:20.898 --> 00:22:22.631 Au propriile lor vieţi acum. 330 00:22:24.931 --> 00:22:28.929 Este agreabil să poţi discuta cu cineva. 331 00:22:28.930 --> 00:22:30.863 Mai ales cu o... 332 00:22:30.864 --> 00:22:33.729 femeie tânără şi frumoasă. 333 00:22:33.730 --> 00:22:36.295 Putem vorbi oricând doreşti. 334 00:22:40.695 --> 00:22:41.895 Jacqueline ? 335 00:22:43.795 --> 00:22:46.393 Ea e minunată. 336 00:22:46.394 --> 00:22:48.627 Am petrecut momente frumoase. 337 00:22:51.160 --> 00:22:52.593 A fost refuzată ? 338 00:22:54.660 --> 00:22:55.844 Asta este surprinzător. 339 00:22:57.126 --> 00:22:58.525 Da. 340 00:22:58.526 --> 00:22:59.534 Stai puţin. 341 00:23:00.726 --> 00:23:02.592 Mă duc până la toaletă. 342 00:23:06.991 --> 00:23:08.756 Bine... 343 00:23:08.957 --> 00:23:15.220 5296-3914-2226. 344 00:23:27.919 --> 00:23:31.852 Michael Cilic, vaduv, 11 luni, 2 copii 345 00:24:34.638 --> 00:24:35.738 Christine... 346 00:24:39.700 --> 00:24:40.286 Ce este ? 347 00:24:40.670 --> 00:24:42.360 Nu pot dormi. 348 00:24:43.637 --> 00:24:46.303 Îmi pare foarte rău, nu trebuia să-l aduc aici. 349 00:24:49.200 --> 00:24:50.834 Pot să mă întind lângă tine ? 350 00:24:50.835 --> 00:24:52.350 Da. 351 00:25:03.899 --> 00:25:05.656 Îmi pare rău, trebuia să te fi întrebat. 352 00:25:06.633 --> 00:25:08.395 Îţi pot jumătate din ce am primit. 353 00:25:08.999 --> 00:25:11.927 - Îţi voi da 500 $. - Nu vreau banii tăi. 354 00:25:12.532 --> 00:25:14.663 Jacqueline nu mă va mai suna. 355 00:25:14.664 --> 00:25:17.463 - Nu ştiu de ce. - Culcă-te. 356 00:25:17.464 --> 00:25:19.596 Trebuie să mă trezesc la şase dimineaţa. 357 00:25:19.597 --> 00:25:21.663 Serios ? La naiba, îmi pare rău. 358 00:25:37.394 --> 00:25:39.270 Eşti caldă. 359 00:25:44.359 --> 00:25:46.491 Îţi mulţumesc că eşti aici pentru mine. 360 00:25:46.492 --> 00:25:47.992 Desigur. 361 00:26:04.823 --> 00:26:06.156 Sărută-mă. 362 00:26:46.449 --> 00:26:56.447 Traducerea şi adaptarea = LuiGeluS = 24730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.