All language subtitles for the-appearing.720p.BluRay.x264.YIFY (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,732 --> 00:00:46,540 I believe that there are different levels of evil in the world. 2 00:00:50,975 --> 00:00:53,343 No rituals, no magic. 3 00:00:53,344 --> 00:00:58,085 It already dwells in all of us... that's it, that's the battle. 4 00:01:04,221 --> 00:01:09,363 This is war. There's no neutral ground. 5 00:01:21,239 --> 00:01:23,872 Never, never come up... 6 00:01:23,873 --> 00:01:25,408 Come on. 7 00:01:48,531 --> 00:01:51,938 - Ah! - Asshole. 8 00:01:56,273 --> 00:02:00,514 No. Ow! Easy, buddy. 9 00:02:01,711 --> 00:02:05,084 Would you relax? Come on. 10 00:02:06,783 --> 00:02:10,386 I don't like being out here. It creeps me out. 11 00:02:10,388 --> 00:02:12,055 No one asked you to come. 12 00:02:12,056 --> 00:02:15,558 - We're trespassing. - Do you hear this shit, baby? 13 00:02:15,559 --> 00:02:17,560 What are you afraid of anyways? 14 00:02:17,561 --> 00:02:21,298 Janet Hobbs came out here five years ago, 15 00:02:21,299 --> 00:02:23,601 went missing, never came back. 16 00:02:23,602 --> 00:02:25,503 Yeah well, Janet Hobbs was a nutjob. 17 00:02:25,504 --> 00:02:28,438 - She wasn't the only one. - I don't see what the big deal is anyways. 18 00:02:28,439 --> 00:02:30,775 - It's just an old house. - I think you're just scared. 19 00:02:30,776 --> 00:02:33,810 And I think you're gonna be finishing all by yourself tonight. 20 00:02:33,811 --> 00:02:37,080 You serious? The Granville place is haunted. 21 00:02:37,081 --> 00:02:40,083 - What are you guys talking about? - Martha May? 22 00:02:40,084 --> 00:02:43,352 Crazy chick from the '80s, possessed by a demon. 23 00:02:45,057 --> 00:02:47,557 S-U-E-D-O-M-S-A. 24 00:02:47,558 --> 00:02:50,468 It did all kinds of freaky shit to her. 25 00:02:55,465 --> 00:02:57,304 You are so full of shit. 26 00:02:57,305 --> 00:03:00,631 My mom went to high school with that lady. 27 00:03:00,937 --> 00:03:04,243 She had an affair with this guy from across town. 28 00:03:05,976 --> 00:03:08,345 She couldn't handle the guilt. 29 00:03:11,047 --> 00:03:13,587 It drove her crazy. 30 00:03:15,486 --> 00:03:18,695 - I heard she committed suicide out there. - That's a lie. 31 00:03:18,696 --> 00:03:20,825 Okay, then what really happened, wise-ass? 32 00:03:20,826 --> 00:03:26,233 The real question is what's the town hiding from us? 33 00:03:31,634 --> 00:03:33,503 I wanna see it. 34 00:03:33,504 --> 00:03:35,573 No! Forget about it! 35 00:03:35,574 --> 00:03:37,707 Are you out of your mind? 36 00:03:37,708 --> 00:03:39,842 I wanna see what's out there. 37 00:03:40,143 --> 00:03:41,511 Susie, no. 38 00:03:41,512 --> 00:03:43,980 We've grown up with these stories our whole life. 39 00:03:43,981 --> 00:03:47,550 - Aren't you curious what's out there? - That's just it, it's just stories. 40 00:03:47,551 --> 00:03:50,388 - There's nothing out there. - It's like... 41 00:03:50,389 --> 00:03:53,958 It's like a bad place, man. 42 00:03:53,959 --> 00:03:56,158 It's like... 43 00:03:56,159 --> 00:03:59,032 Very bad. 44 00:04:05,635 --> 00:04:08,406 - Susie! - She'll be dead by morning. 45 00:05:11,000 --> 00:05:13,640 Hello? 46 00:05:17,707 --> 00:05:21,047 This place is freakin' creepy. 47 00:05:23,747 --> 00:05:26,686 What the hell is this shit? 48 00:05:27,717 --> 00:05:31,749 Are you joking? I mean this is freakin' weird. 49 00:05:33,224 --> 00:05:35,226 - Who the hell would even live here? - Hey hey. 50 00:05:35,227 --> 00:05:36,893 - I mean... - Hey, hey, hey! 51 00:05:36,894 --> 00:05:38,695 We're finally alone now. 52 00:05:38,696 --> 00:05:42,001 You promised. 53 00:05:49,172 --> 00:05:50,740 That's too rough for me. 54 00:05:50,741 --> 00:05:53,279 It's too rough for me. 55 00:05:55,845 --> 00:05:58,718 Something doesn't feel right. 56 00:06:01,084 --> 00:06:02,285 Nathan? 57 00:06:02,286 --> 00:06:04,020 Nathan! 58 00:06:04,021 --> 00:06:06,393 Nathan?! 59 00:06:16,000 --> 00:06:18,300 Nathan? 60 00:06:18,301 --> 00:06:20,873 Nathan. 61 00:07:30,501 --> 00:07:32,300 Our new deputy from San Francisco? 62 00:07:32,301 --> 00:07:34,344 - Sheriff Hendricks, right? - Yeah, we spoke on the phone. 63 00:07:34,345 --> 00:07:36,312 I'm Michael Brodie, this is my wife Rachel. 64 00:07:36,313 --> 00:07:38,648 - Nice to meet you. - Hi. You too. 65 00:07:38,649 --> 00:07:39,953 Have any trouble finding us? 66 00:07:39,954 --> 00:07:42,252 Your town doesn't really appear on most maps. 67 00:07:42,253 --> 00:07:45,511 It's always hard to see what's right in front of your face. 68 00:07:46,955 --> 00:07:50,393 I'm... I'm just messin' with you. Not even on most maps. 69 00:07:50,394 --> 00:07:52,362 Listen, I... uh, I... I really appreciate 70 00:07:52,363 --> 00:07:54,130 what you're doing here. 71 00:07:54,131 --> 00:07:55,965 Oh yeah, glad to help, glad to help. 72 00:07:55,966 --> 00:07:59,701 It's not every day we get a big-city detective here. 73 00:07:59,702 --> 00:08:01,638 The truth is my deputy bailed town last minute, 74 00:08:01,639 --> 00:08:03,973 so I was bound to hire the first person that called. 75 00:08:05,274 --> 00:08:08,912 Most folks who come here are usually running from something. 76 00:08:08,913 --> 00:08:11,448 That or they got no place else to go. 77 00:08:11,449 --> 00:08:14,150 I'm not running from anything. We're just looking for something new. 78 00:08:14,151 --> 00:08:16,986 Ain't we all? Ain't we all? 79 00:08:16,987 --> 00:08:19,823 Anyway, winter months are usually pretty quiet here. 80 00:08:19,824 --> 00:08:21,424 Population just under a thousand. 81 00:08:21,425 --> 00:08:24,194 We're just simple folk really, just... 82 00:08:24,195 --> 00:08:25,895 It's the way I like to keep it. 83 00:08:25,896 --> 00:08:29,002 All right. 84 00:08:34,104 --> 00:08:36,439 It's really amazing. 85 00:08:41,344 --> 00:08:44,314 Ugh. All right, this is the place. 86 00:08:44,315 --> 00:08:46,316 There you go. 87 00:08:46,317 --> 00:08:47,851 Thank you. 88 00:08:47,852 --> 00:08:50,887 - You're welcome. - Oh, it's beautiful. 89 00:08:50,888 --> 00:08:53,356 Yeah, this is one of our summer rentals. 90 00:08:53,357 --> 00:08:55,759 Uh, the family doesn't come up till June 91 00:08:55,760 --> 00:08:58,261 so you guys are welcome to use it until you find a place. 92 00:08:58,262 --> 00:09:00,363 Okay, thank you. 93 00:09:00,364 --> 00:09:03,099 Uniform, gun, badge. 94 00:09:03,100 --> 00:09:05,335 All right, I guess I'll leave you guys alone. 95 00:09:05,336 --> 00:09:07,137 - Let you get settled in. - Thank you. 96 00:09:07,138 --> 00:09:09,005 - Thanks. - You're welcome, welcome. 97 00:09:09,006 --> 00:09:10,940 Um, I'll pick you up in the morning? 98 00:09:10,941 --> 00:09:14,213 - Yeah. - Welcome to Glenwood Bay. 99 00:09:20,342 --> 00:09:24,424 - Well, here we go. - Here we go. 100 00:10:44,300 --> 00:10:48,007 - I made us breakfast. - Yeah. 101 00:10:54,443 --> 00:10:56,246 This is Mike. 102 00:10:56,247 --> 00:10:58,583 Uh-huh. 103 00:11:00,483 --> 00:11:03,488 What do you normally do? 104 00:11:03,586 --> 00:11:05,555 Really? 105 00:11:06,356 --> 00:11:10,193 No, okay, I'll be there. I'll leave right now. 106 00:11:11,929 --> 00:11:14,030 What was that about? 107 00:11:14,031 --> 00:11:15,598 It was Hendricks. 108 00:11:15,599 --> 00:11:19,301 First day on the job, already a missing person. 109 00:11:19,302 --> 00:11:22,205 I thought maybe we could have breakfast together. 110 00:11:22,206 --> 00:11:24,574 I'm sorry, Rach, you know there's a missing person. 111 00:11:24,575 --> 00:11:28,046 I'm already late. 112 00:11:28,945 --> 00:11:31,484 Mmmm. 113 00:11:39,055 --> 00:11:42,028 Have a good day. 114 00:13:04,941 --> 00:13:08,081 Hello? 115 00:13:08,945 --> 00:13:11,249 Hello. 116 00:13:11,580 --> 00:13:14,454 Are you okay? 117 00:13:19,456 --> 00:13:24,497 My husband and I live in the house over there. 118 00:13:25,227 --> 00:13:29,465 I shouldn't be here. My sister left me here. 119 00:13:29,466 --> 00:13:31,967 I have to go. 120 00:13:31,968 --> 00:13:36,209 Wait up. Hold up. Let me just... 121 00:13:37,006 --> 00:13:38,641 ...help you. 122 00:13:55,492 --> 00:13:57,426 So who's the missing person? 123 00:13:57,427 --> 00:13:59,462 Some local teen girl. 124 00:13:59,463 --> 00:14:03,835 It's weird. It's not every day we get to do real police work. 125 00:14:04,601 --> 00:14:07,436 - Yeah, what's that? - That? 126 00:14:07,437 --> 00:14:09,638 The lily among thorns. 127 00:14:09,639 --> 00:14:12,708 It's a shield to those who walk in integrity, 128 00:14:12,709 --> 00:14:14,778 guarding the paths of justice and... 129 00:14:14,779 --> 00:14:16,679 And watching over the way of his saints. 130 00:14:16,680 --> 00:14:20,453 It's proverbs 2, verse seven and eight. 131 00:14:22,118 --> 00:14:23,787 You a religious man? 132 00:14:23,788 --> 00:14:26,822 God-fearing. You? 133 00:14:27,823 --> 00:14:29,224 No. 134 00:14:29,225 --> 00:14:31,531 Not anymore. 135 00:14:32,128 --> 00:14:33,729 I really don't see the point. 136 00:14:33,730 --> 00:14:37,570 Every man for himself in my opinion. 137 00:14:37,733 --> 00:14:40,735 That's a lonely way of thinking, son. 138 00:14:40,736 --> 00:14:42,671 Your choice. 139 00:14:42,672 --> 00:14:44,944 I care about this town. 140 00:14:45,809 --> 00:14:47,343 The good lord has burdened my heart 141 00:14:47,344 --> 00:14:50,216 and I see it as my duty to protect 'em. 142 00:14:56,352 --> 00:15:01,460 Susie went out night before last and she hasn't come home. 143 00:15:02,425 --> 00:15:05,093 Was she alone? 144 00:15:05,095 --> 00:15:08,596 There was a party or something. I... 145 00:15:08,597 --> 00:15:11,571 I don't know where they went. 146 00:15:13,069 --> 00:15:15,942 I told her we couldn't afford it. 147 00:15:16,439 --> 00:15:17,740 Hey. 148 00:15:17,742 --> 00:15:20,076 It's okay, Margo. 149 00:15:20,077 --> 00:15:21,710 Go ahead. 150 00:15:21,711 --> 00:15:24,080 She wants to go to the university. 151 00:15:24,081 --> 00:15:26,082 I told her we couldn't afford it, she stormed out 152 00:15:26,083 --> 00:15:27,751 and that's the last time I saw her. 153 00:15:27,752 --> 00:15:30,653 I've been working at Wayne Fleener's, the graveyard shift, 154 00:15:30,654 --> 00:15:33,123 and I've been saving every penny that I can and I... 155 00:15:33,124 --> 00:15:35,895 It's just... 156 00:15:36,625 --> 00:15:39,899 Do you mind if I keep this? 157 00:15:40,096 --> 00:15:43,258 Can you tell me if she has a boyfriend, a best friend? 158 00:15:43,260 --> 00:15:47,103 Uh, yeah. There's this kid Nathan Miller. 159 00:15:47,104 --> 00:15:49,184 - She knows I don't approve. - And why is that? 160 00:15:49,185 --> 00:15:54,981 'Cause he's got one thing on his mind and Susie's not very good at telling him no. 161 00:15:55,145 --> 00:15:57,414 She's dead, isn't she? 162 00:15:57,415 --> 00:16:02,118 No. No, no, no, no. Let's don't jump to conclusions, okay? 163 00:16:02,119 --> 00:16:05,024 I'm sure she's fine. 164 00:16:11,795 --> 00:16:17,637 I used to speak with someone in San Francisco, but I'm fine. 165 00:16:17,766 --> 00:16:21,641 My husband, he insisted I come see you. 166 00:16:24,874 --> 00:16:28,645 Our daughter was killed in an accident a few months ago. 167 00:16:28,646 --> 00:16:32,318 What happen to her? 168 00:17:01,177 --> 00:17:05,017 Your daughter has been a huge part of your life. 169 00:17:05,215 --> 00:17:07,783 If you weren't thrown off-guard by this, 170 00:17:07,784 --> 00:17:09,885 then something would be wrong. 171 00:17:09,886 --> 00:17:12,489 My husband blames me for her death. 172 00:17:12,490 --> 00:17:15,695 Have you forgiven yourself? 173 00:17:16,192 --> 00:17:18,294 Things haven't been the same since. 174 00:17:18,295 --> 00:17:19,863 He won't talk to me. 175 00:17:19,864 --> 00:17:25,103 He won't touch me. He... He's married to his job. 176 00:17:25,935 --> 00:17:28,974 He doesn't care. 177 00:17:29,638 --> 00:17:31,975 I thought moving here would change things. 178 00:17:31,976 --> 00:17:33,842 And why did you move here? 179 00:17:33,843 --> 00:17:39,418 We needed a change and Michael let me decide. 180 00:18:14,918 --> 00:18:18,758 I went to see Dr. Farnell today. 181 00:18:19,955 --> 00:18:22,595 Are you taking your meds? 182 00:18:23,692 --> 00:18:26,531 They make me numb. 183 00:19:31,861 --> 00:19:34,431 Who was the last person to see her? 184 00:19:34,432 --> 00:19:36,965 Are you the new guy? You're kinda cute. 185 00:19:36,966 --> 00:19:39,002 Miss Wilcox. 186 00:19:39,003 --> 00:19:41,503 Miller-comma-Nathan, her boyfriend. 187 00:19:41,504 --> 00:19:44,106 - They left the party early. - Yeah, where was the party? 188 00:19:44,107 --> 00:19:46,009 Campfire in the forest, near the old Gra... 189 00:19:46,010 --> 00:19:50,080 It was nothing, Mr. Police-officer-man. Nothing. 190 00:19:50,081 --> 00:19:52,514 Was there drugs, huh? Booze? Having a good time? 191 00:19:52,515 --> 00:19:55,684 - We don't kiss and tell. - They're... they're fine, man. 192 00:19:55,685 --> 00:19:57,586 We don't know anything. 193 00:19:57,587 --> 00:19:59,788 Sheriff Hendricks, I mean, you have to believe us. 194 00:19:59,789 --> 00:20:01,558 Where were they going? 195 00:20:01,559 --> 00:20:03,660 What's a man like you doing in this hick town anyway? 196 00:20:03,661 --> 00:20:05,527 - Miss Wilcox! - Nowhere else to go? 197 00:20:05,528 --> 00:20:07,996 - Why don't you answer the question? - Hell if I know. 198 00:20:07,997 --> 00:20:09,631 - Susie didn't tell me. - You don't know, huh? 199 00:20:09,632 --> 00:20:13,538 - I don't know. - I think you're lying. 200 00:20:54,411 --> 00:20:57,616 Hello? 201 00:21:04,052 --> 00:21:07,189 You and Susie Dudley, as I understand, were very good friends? 202 00:21:07,190 --> 00:21:09,725 A lot of history there? 203 00:21:09,726 --> 00:21:13,695 - Did something happen to Susie? - You tell me. 204 00:21:13,696 --> 00:21:16,932 - Are you suggesting that I'm keeping... - What I'm suggesting is maybe 205 00:21:16,933 --> 00:21:20,039 her disappearance is disturbing to you. 206 00:21:21,069 --> 00:21:23,472 But this is totally like Susie. 207 00:21:23,473 --> 00:21:25,955 - What are you talking about? - She's always running away. 208 00:21:25,956 --> 00:21:28,744 She and her mom were always at it. I didn't think it was a big deal. 209 00:21:28,745 --> 00:21:32,079 I'm sure she's fine. 210 00:21:32,080 --> 00:21:35,652 - Just wants the attention. - Where's her boyfriend Nathan? 211 00:21:35,653 --> 00:21:39,054 - I'll go pull him from class. - Yeah. 212 00:21:39,055 --> 00:21:43,158 So tell me about Friday night? Susie's mom said there was a party? 213 00:21:43,159 --> 00:21:46,545 - Yeah, we went to the bowling alley. - You're lying to me! 214 00:21:47,067 --> 00:21:49,833 Okay, your friends told me there was a campfire by the woods. 215 00:21:49,834 --> 00:21:51,733 - Why are you lying?! - It was nothing. 216 00:21:51,734 --> 00:21:53,068 Then why lie about it? 217 00:21:53,069 --> 00:21:55,804 Miss Cook. 218 00:21:55,805 --> 00:21:58,575 If you want to keep on track with attending that Ivy League school, 219 00:21:58,576 --> 00:22:00,844 - I'd advise you to answer thi... - It was just this senior-year thing 220 00:22:00,845 --> 00:22:02,561 with a few of us hanging out in the woods. 221 00:22:02,562 --> 00:22:04,955 It didn't go anywhere else? 222 00:22:05,790 --> 00:22:07,882 No, sir. 223 00:22:07,883 --> 00:22:10,655 Can I go back to class now? 224 00:22:17,126 --> 00:22:22,197 Eh, you know there's no need to scare the hell out of these kids, Michael. 225 00:22:22,198 --> 00:22:23,967 Just following your advice, huh? 226 00:22:23,968 --> 00:22:26,802 - And our duty to protect this town. - Murder? 227 00:22:26,803 --> 00:22:29,037 Michael, we haven't had that kind of trouble here in a long time. 228 00:22:29,038 --> 00:22:31,153 Look, people talk, especially these kids. 229 00:22:31,155 --> 00:22:34,310 Last thing I want is a panic you understand? 230 00:22:35,979 --> 00:22:38,113 Listen, I don't know what that was all about, 231 00:22:38,114 --> 00:22:40,816 but, uh, we got another problem. 232 00:22:40,817 --> 00:22:44,156 Nathan Miller didn't show up for class today. 233 00:24:08,705 --> 00:24:11,273 Some local fisherman found him naked, 234 00:24:11,274 --> 00:24:15,615 curled up on a bank this morning. They brought him here. 235 00:24:18,380 --> 00:24:20,916 - Where are his folks? - Both deceased. 236 00:24:20,917 --> 00:24:23,620 - The boy lives with his grandmother. - Hey hey hey. 237 00:24:23,621 --> 00:24:26,054 Hey hey, she drowned. Sh-she... she drowned. 238 00:24:26,055 --> 00:24:27,991 She drowned, she drowned, she drowned, she drowned. 239 00:24:27,992 --> 00:24:30,292 Is she dead? She drowned! She drowned. 240 00:24:30,293 --> 00:24:32,629 She drowned, I hear she did. I don't know. 241 00:24:32,630 --> 00:24:35,164 - She drowned, she drowned! - What'd you say? 242 00:24:35,165 --> 00:24:36,799 She drowned! 243 00:24:36,800 --> 00:24:38,801 She drowned! 244 00:24:38,802 --> 00:24:40,402 She drowned. 245 00:24:40,403 --> 00:24:42,005 Hey, he does this every single day. 246 00:24:42,006 --> 00:24:44,206 She drowned. 247 00:24:44,207 --> 00:24:47,342 A house divided upon itself 248 00:24:47,343 --> 00:24:51,146 will fall into wrack and ruin. 249 00:24:51,147 --> 00:24:55,250 In the great abyss the seven princesses dwell! 250 00:24:55,251 --> 00:24:57,820 It's a trick, it's a trick! Th... they're fakin' ya. 251 00:24:57,821 --> 00:24:59,888 They-they want to reach out from hell. 252 00:24:59,889 --> 00:25:03,292 Bring you back. Bring you back to hell! 253 00:25:03,293 --> 00:25:06,762 Drag you into hell-lll... 254 00:25:06,763 --> 00:25:08,864 - All right! - Hell... 255 00:25:08,865 --> 00:25:10,399 Lovely town you got here. 256 00:25:10,400 --> 00:25:13,135 Like I said, he does that every day. 257 00:25:13,136 --> 00:25:15,507 Here's our boy. 258 00:25:16,338 --> 00:25:18,440 Hasn't said a word since he's been here. 259 00:25:18,441 --> 00:25:21,813 Completely unresponsive. 260 00:25:22,311 --> 00:25:25,681 Any blood, bruises or anything like that? 261 00:25:25,682 --> 00:25:28,186 Not a trace. 262 00:25:28,250 --> 00:25:31,289 Something scared the hell out of him. 263 00:25:49,438 --> 00:25:51,443 Hey, Nathan. 264 00:25:53,775 --> 00:25:56,078 Hey, Nathan, it's Sheriff Hendricks here. 265 00:25:56,079 --> 00:25:59,081 We've got a few questions we'd like to ask you. 266 00:25:59,082 --> 00:26:01,717 You remember anything at all about the other night 267 00:26:01,718 --> 00:26:04,956 in the woods with Susie Dudley? 268 00:26:08,390 --> 00:26:10,292 You know where she is? 269 00:26:10,293 --> 00:26:13,332 Nathan? 270 00:26:13,729 --> 00:26:16,435 Nathan! 271 00:26:23,438 --> 00:26:26,578 Possibility he might be faking, doctor? 272 00:26:27,242 --> 00:26:29,511 That's highly doubtful. 273 00:26:29,512 --> 00:26:33,485 Yeah, but is there a possibility? 274 00:26:35,751 --> 00:26:37,386 W... Well... 275 00:26:37,387 --> 00:26:41,425 Of course there's a possibility, but... 276 00:26:43,325 --> 00:26:48,396 "Revertar in domum meam unde exivi." 277 00:26:48,397 --> 00:26:52,137 - What the hell's he doing? - I-I don't... 278 00:27:07,216 --> 00:27:09,615 No, no! No, no, don't cuff him, don't cuff him! It's too early! 279 00:27:09,616 --> 00:27:11,220 Shaw, either help or get the hell out of here. 280 00:27:11,221 --> 00:27:12,521 I'm just trying to do my job! 281 00:27:12,522 --> 00:27:15,127 Get him up. 282 00:27:21,529 --> 00:27:26,101 I've got all day, son. Where is Susie Dudley? 283 00:27:26,102 --> 00:27:30,839 Why don't you just tell me now? Nathan! Hey! 284 00:27:30,840 --> 00:27:34,510 Susie Dudley... where is she? 285 00:27:34,511 --> 00:27:37,813 I wanna know where she is. 286 00:27:37,814 --> 00:27:42,954 "Revertar in domum meam unde exivi." 287 00:27:43,819 --> 00:27:48,026 All right, you listen to me, you little shit! Huh? 288 00:27:48,027 --> 00:27:51,827 Did you see something? You tell me what happened to her. 289 00:27:51,828 --> 00:27:55,734 - You tell me. I need to know! - Brodie! 290 00:27:56,598 --> 00:27:58,737 Ease off. 291 00:28:12,881 --> 00:28:17,589 You know, son, finding Susie Dudley's not gonna bring your daughter back. 292 00:28:17,619 --> 00:28:19,588 What the hell's that supposed to mean? 293 00:28:19,589 --> 00:28:22,090 It just means there's some things in this damned life 294 00:28:22,092 --> 00:28:24,092 you're not in control of. 295 00:28:24,094 --> 00:28:26,061 You want me to write that down? 296 00:28:26,062 --> 00:28:29,096 I think you're forgetting whose operation this is. 297 00:28:29,897 --> 00:28:31,467 Your game's a joke. 298 00:28:31,468 --> 00:28:34,369 - What is it you're after, son? - I want the truth. 299 00:28:34,370 --> 00:28:38,506 You chase the truth like a radical crusader. 300 00:28:38,507 --> 00:28:40,943 - I know what I'm doing. - Do you? 301 00:28:40,944 --> 00:28:43,149 Yeah. 302 00:28:47,049 --> 00:28:48,550 Why don't you explain to me 303 00:28:48,551 --> 00:28:52,624 why some punk kid's speaking in a dead language. 304 00:29:16,111 --> 00:29:20,052 "Sad mouse lives in this house." 305 00:29:58,119 --> 00:30:01,623 Sad mouse lives in this house 306 00:30:01,624 --> 00:30:04,993 Sad mouse lives in this house... 307 00:30:07,596 --> 00:30:11,232 Sad mouse lives in this house 308 00:30:11,233 --> 00:30:15,003 Sad mouse lives in this house... 309 00:30:34,423 --> 00:30:37,762 Sad mouse lives in... 310 00:31:57,840 --> 00:32:00,745 Hello? 311 00:33:38,806 --> 00:33:42,845 Revertar in domum meam unde exivi. 312 00:33:44,563 --> 00:33:48,162 Revertar in domum meam unde exivi. 313 00:33:59,928 --> 00:34:02,730 Welcome back. Reporter Brennyn Danae 314 00:34:02,731 --> 00:34:05,934 has been follow the case of a local missing student. 315 00:34:05,935 --> 00:34:08,871 She is live at the location where she was last seen. 316 00:34:08,872 --> 00:34:11,206 - Brennyn. - The small town of Glenwood Bay 317 00:34:11,207 --> 00:34:13,474 is still on the lookout for missing teenager 318 00:34:13,475 --> 00:34:16,578 Susie Dudley, 18 years old, who disappeared two days ago. 319 00:34:16,579 --> 00:34:18,881 Authorities have yet to issue a statement, 320 00:34:18,882 --> 00:34:21,350 but our sources tell us that no arrest has been made. 321 00:34:21,351 --> 00:34:24,353 Sheriff Hendricks is keeping all the details in house for now 322 00:34:24,354 --> 00:34:27,659 but a statement should be made later today. 323 00:34:38,734 --> 00:34:41,772 Michael. 324 00:34:43,404 --> 00:34:44,939 Rachel? 325 00:34:44,940 --> 00:34:47,545 What are you doing here? 326 00:34:48,509 --> 00:34:49,978 - Hey. - I saw... 327 00:34:49,979 --> 00:34:52,247 Hey, hey, hey, hey, what are you doing here? 328 00:34:54,284 --> 00:34:56,684 I met a little girl. 329 00:34:56,685 --> 00:34:58,454 I followed her out to the woods. 330 00:34:59,989 --> 00:35:01,956 A little girl? 331 00:35:01,957 --> 00:35:04,259 Why don't I like where this is going? 332 00:35:04,260 --> 00:35:05,928 Listen to me! 333 00:35:05,929 --> 00:35:07,996 I watched her die. 334 00:35:07,997 --> 00:35:11,069 Wait a minute. 335 00:35:14,369 --> 00:35:16,771 You tell me, was it this little girl? 336 00:35:16,772 --> 00:35:20,612 - No. - Who was it, Mrs. Brodie? 337 00:35:24,210 --> 00:35:26,314 I don't know. 338 00:35:26,315 --> 00:35:29,284 It was out in this house in the woods. 339 00:35:29,285 --> 00:35:32,089 Michael, did you see this girl? 340 00:35:32,955 --> 00:35:35,493 No. 341 00:35:37,825 --> 00:35:42,498 Rachel, are you sure that you saw a little girl? 342 00:35:42,499 --> 00:35:43,499 Michael! 343 00:35:43,500 --> 00:35:46,604 Yes, I am sure! 344 00:35:47,503 --> 00:35:50,442 Do something! 345 00:36:04,552 --> 00:36:06,654 What is this place, huh? 346 00:36:06,655 --> 00:36:08,856 Just some old house. 347 00:36:08,857 --> 00:36:10,893 Had a suicide case awhile back. 348 00:36:10,894 --> 00:36:13,961 About the biggest thing to happened in Glenwood Bay. 349 00:36:13,962 --> 00:36:17,168 Ain't been no trouble in years. 350 00:36:17,965 --> 00:36:21,505 It was right here. 351 00:36:21,669 --> 00:36:24,943 She was right here. 352 00:36:25,707 --> 00:36:28,343 I saw it in the mirror. 353 00:36:28,344 --> 00:36:31,421 She was lying here on the ground and there was blood everywhere and... 354 00:36:31,423 --> 00:36:35,616 and... and she... She was just lying here 355 00:36:35,617 --> 00:36:37,653 and she couldn't do anything. 356 00:36:37,654 --> 00:36:40,725 There's nothing here. 357 00:36:45,360 --> 00:36:47,998 Can I talk to you? 358 00:36:52,633 --> 00:36:55,436 - Are you sure you saw something? - Uh-huh, I'm sure. 359 00:36:55,437 --> 00:36:57,004 - I'm sure. - Rachel. 360 00:36:57,005 --> 00:36:58,806 I'm sure. 361 00:36:58,807 --> 00:37:02,813 I'm sure. I promise. 362 00:39:45,873 --> 00:39:50,711 I've wandered through the desert and found no rest. 363 00:39:50,712 --> 00:39:56,020 "Swept and garnished, but still empty." 364 00:40:00,788 --> 00:40:03,227 Hello? 365 00:40:08,329 --> 00:40:10,933 Revertar in domum 366 00:40:10,934 --> 00:40:15,473 meam unde exivi. 367 00:40:30,219 --> 00:40:32,688 What the hell are you doing, huh? 368 00:40:33,989 --> 00:40:35,989 Rachel! 369 00:40:35,990 --> 00:40:38,796 - Rachel. - Nothing! 370 00:40:39,727 --> 00:40:41,330 Nothing. 371 00:40:41,331 --> 00:40:43,369 Who is she? 372 00:40:46,801 --> 00:40:50,137 I don't know. She seemed scared. 373 00:40:50,139 --> 00:40:52,910 Scared of you? 374 00:40:53,207 --> 00:40:56,313 Why would she be scared of me? 375 00:40:56,844 --> 00:41:00,217 - Of what then? - I don't know. 376 00:41:00,314 --> 00:41:03,821 Do I look nuts to you? 377 00:41:03,885 --> 00:41:07,892 What is it you're hiding, Mrs. Brodie? 378 00:41:12,126 --> 00:41:14,331 I can't do this. 379 00:41:14,630 --> 00:41:18,402 I-I-I'm sorry. I tried. 380 00:41:29,810 --> 00:41:31,912 Look at you. Look at you. Look at you. 381 00:41:31,913 --> 00:41:36,317 All scrubbed and garnished, but you still ain't clean. 382 00:41:36,318 --> 00:41:40,922 No, no, no, you can't dig up the truth if you want to play the game. 383 00:41:40,923 --> 00:41:43,758 It's all lies. Lies! 384 00:41:43,759 --> 00:41:47,798 There's a resurrection of the mind. 385 00:42:03,978 --> 00:42:05,847 Susie Dudley's still missing. 386 00:42:05,848 --> 00:42:09,116 I heard her boyfriend Nathan done it. 387 00:42:09,118 --> 00:42:13,891 I heard he went crazy. My daughter's friend told her about it. 388 00:42:25,900 --> 00:42:28,202 Well, Sheriff Hendricks ain't saying a word, 389 00:42:28,203 --> 00:42:31,339 but I heard someone saw Susie 390 00:42:31,340 --> 00:42:33,774 sneaking around the old Granville place. 391 00:42:33,775 --> 00:42:38,412 I'll tell you what, something ain't right about that house. 392 00:42:38,413 --> 00:42:40,181 Devil's playground. 393 00:42:40,182 --> 00:42:42,783 There's something evil out there. 394 00:42:42,785 --> 00:42:46,557 It's cursed and it always will be. 395 00:42:50,024 --> 00:42:54,865 Revertar in domum meam unde exivi. 396 00:42:57,999 --> 00:42:59,467 What does it mean? 397 00:42:59,468 --> 00:43:04,041 "I will return to my house from which I came." 398 00:43:04,939 --> 00:43:07,375 He's talking about unclean spirits. 399 00:43:07,376 --> 00:43:10,114 Unclean spirits? 400 00:43:10,478 --> 00:43:13,314 You really believe in this hocus-pocus? 401 00:43:13,315 --> 00:43:15,283 The house he's referring to is the body. 402 00:43:15,284 --> 00:43:17,919 The demon returning to the place where it once dwelled, 403 00:43:17,920 --> 00:43:21,959 - but only if it's an empty vessel. - An empty vessel? 404 00:43:23,958 --> 00:43:26,260 Souls. 405 00:43:26,261 --> 00:43:28,462 Luke 11, verse 26, 406 00:43:28,464 --> 00:43:31,899 the demon goes and gets seven other spirits more evil than itself, 407 00:43:31,900 --> 00:43:34,168 and they enter and dwell within the vacant soul. 408 00:43:34,169 --> 00:43:38,008 The person ends up far worse than they were before. 409 00:43:43,110 --> 00:43:46,384 You ever see anything like this? 410 00:43:49,415 --> 00:43:51,222 No. 411 00:43:59,328 --> 00:44:03,164 S-U-E-D-O-M-S-A. S-U-E-D-O-M-S-A. 412 00:44:03,165 --> 00:44:05,533 - S-U-E-D-O-M-S-A. - Protect us. 413 00:44:05,534 --> 00:44:07,835 "Against the spirits of wickedness in high places." 414 00:44:07,836 --> 00:44:10,338 Touch my body. Taste it. 415 00:44:10,339 --> 00:44:13,440 "You will not surely die." 416 00:44:16,812 --> 00:44:19,579 You are weak. 417 00:44:21,404 --> 00:44:25,121 Father Callahan? Father Callahan. 418 00:44:27,322 --> 00:44:30,428 What do you make of that? 419 00:44:33,461 --> 00:44:37,530 I believe that there are different levels of evil in the world. 420 00:44:37,532 --> 00:44:39,966 No rituals, no magic. 421 00:44:40,267 --> 00:44:44,575 It already dwells in all of us. That's it. That's the battle. 422 00:44:45,540 --> 00:44:47,542 This is war. 423 00:44:47,543 --> 00:44:50,347 There's no neutral ground. 424 00:45:08,495 --> 00:45:11,369 "Bethy Banks." 425 00:46:03,651 --> 00:46:07,391 Probably make it easier if you talked about it. 426 00:46:08,555 --> 00:46:10,024 Nothing. 427 00:46:10,025 --> 00:46:12,527 Rachel just likes to rattle my cage. 428 00:46:12,528 --> 00:46:14,962 Mmm. From what I saw last night, 429 00:46:14,963 --> 00:46:17,064 it looked like something was rattling hers. 430 00:46:17,065 --> 00:46:20,567 She blames herself for our daughter's death. 431 00:46:20,568 --> 00:46:23,339 Who do you blame? 432 00:46:28,643 --> 00:46:34,200 You see good people get shit on all the time and he lets it happen. 433 00:46:36,416 --> 00:46:38,652 So I say to hell with him. 434 00:46:38,653 --> 00:46:41,088 What good people, Michael? 435 00:46:41,089 --> 00:46:45,355 There's always been good and evil. That's the game. 436 00:46:45,669 --> 00:46:47,807 The curse. 437 00:46:49,297 --> 00:46:53,704 But really who is innocent when standing here before the almighty? 438 00:46:55,703 --> 00:46:59,306 We all face the enemy every single day. 439 00:46:59,307 --> 00:47:01,709 Just exiles wandering around. 440 00:47:01,710 --> 00:47:06,213 You're angry. Understandable. 441 00:47:06,214 --> 00:47:09,153 Don't make it worse by nursing your grudge. 442 00:47:09,217 --> 00:47:12,690 Otherwise you give a mighty foothold to the enemy. 443 00:47:43,251 --> 00:47:47,688 "When an evil spirit comes out of a man, 444 00:47:47,689 --> 00:47:51,658 it goes through arid places seeking rest. 445 00:47:51,659 --> 00:47:54,694 It does not find it. 446 00:47:54,695 --> 00:47:56,397 And then it says, 447 00:47:56,398 --> 00:47:58,699 'I will return to the house 448 00:47:58,700 --> 00:48:03,741 from which I came.'" 449 00:49:07,368 --> 00:49:12,106 Clear cause of death was severed arteries to the abdomen. 450 00:49:12,107 --> 00:49:16,810 Severe trauma to the abdominal cavity. The blade was thick and went deep. 451 00:49:16,811 --> 00:49:18,779 Any sign of rape? 452 00:49:18,780 --> 00:49:23,117 Autopsy shows signs of semen, along with severe vaginal tearing. 453 00:49:23,118 --> 00:49:27,821 I won't have the DNA match back for a few more days, but I, uh, 454 00:49:27,822 --> 00:49:31,795 I did find these markings to be very odd. 455 00:49:34,761 --> 00:49:35,796 Oh my God. 456 00:49:35,798 --> 00:49:41,038 "S-U-E-D-O-M-S-A." 457 00:50:00,320 --> 00:50:02,792 Sheriff? 458 00:50:02,890 --> 00:50:06,362 Hendricks! 459 00:50:06,828 --> 00:50:08,930 "The adversary of iniquity prowls around 460 00:50:08,931 --> 00:50:12,870 like a roaring lion, seeking someone to devour." 461 00:50:14,868 --> 00:50:16,571 Not this time. 462 00:50:19,707 --> 00:50:24,177 Gather your hearts. We're about to stand against the schemes of the wicked. 463 00:52:26,501 --> 00:52:28,302 Miss Dudley. 464 00:52:28,303 --> 00:52:30,671 What's happened? Where's... 465 00:52:30,672 --> 00:52:31,905 Where's Jed? 466 00:52:31,906 --> 00:52:34,711 What happened? 467 00:52:35,008 --> 00:52:37,844 - Susie. - Is she okay? 468 00:52:37,845 --> 00:52:40,081 No. Sh... 469 00:52:40,082 --> 00:52:42,316 She's gone. 470 00:52:42,317 --> 00:52:45,719 - She's dead. - No. 471 00:52:45,720 --> 00:52:48,158 No, you're... 472 00:52:48,523 --> 00:52:50,561 you're lying. 473 00:52:53,728 --> 00:52:57,233 I want you to know I am so sorry. 474 00:53:03,869 --> 00:53:07,211 Where did you find her? 475 00:53:09,976 --> 00:53:13,484 We had to pull her out of... 476 00:53:16,616 --> 00:53:19,685 Did she suffer? 477 00:53:19,686 --> 00:53:21,121 I'm sorry. 478 00:53:21,122 --> 00:53:24,228 I'm sorry. 479 00:53:25,126 --> 00:53:28,499 Do you know who did this? 480 00:53:32,966 --> 00:53:35,239 Nathan. 481 00:54:19,514 --> 00:54:22,717 I want you to know right here and now 482 00:54:22,718 --> 00:54:26,256 that whatever it is... 483 00:54:26,454 --> 00:54:28,422 that... that you're going through, 484 00:54:28,423 --> 00:54:32,029 I'm gonna be there for you. 485 00:54:33,059 --> 00:54:36,065 I am. 486 00:55:16,002 --> 00:55:17,971 What the hell are you doing? 487 00:55:17,972 --> 00:55:19,739 You're nothing. 488 00:55:19,740 --> 00:55:21,741 You're not a man. 489 00:55:21,742 --> 00:55:23,945 - Rachel, that's not funny. - You... 490 00:55:23,946 --> 00:55:27,682 let your household fall. 491 00:55:27,683 --> 00:55:30,146 - Okay, Rachel, stop this, huh? - What's gotten into you? 492 00:55:30,148 --> 00:55:34,821 We were never enough. Emily needed a father. 493 00:55:34,822 --> 00:55:36,656 - Rachel, that's enough. - You killed her! 494 00:55:36,657 --> 00:55:39,225 - Hey! - You killed your baby girl. 495 00:55:39,226 --> 00:55:42,131 Do not say something like that! 496 00:55:43,029 --> 00:55:44,831 You're a fake. 497 00:55:44,832 --> 00:55:49,202 - What the hell's wrong with you, huh? - Give yourself up for her! Cleanse her! 498 00:55:49,203 --> 00:55:54,509 Sanctify her by washing her of water with the word. 499 00:55:54,510 --> 00:55:58,845 Never has one hated their own flesh. 500 00:55:58,846 --> 00:56:00,914 Hold fast. 501 00:56:00,915 --> 00:56:03,216 - One flesh. - Stop this, huh?! 502 00:56:03,217 --> 00:56:05,785 Lies and tricks. 503 00:56:05,786 --> 00:56:09,893 You deceitful bastard. 504 00:56:22,068 --> 00:56:25,006 Stop it! Stop it. 505 00:56:25,007 --> 00:56:29,145 Get out of here. Get out of here! 506 00:56:29,309 --> 00:56:32,812 You're not welcome! You're not welcome! 507 00:56:32,813 --> 00:56:35,315 You're not wel... 508 00:56:36,316 --> 00:56:38,286 Stop it. 509 00:56:38,287 --> 00:56:40,987 Stop it! 510 00:56:46,626 --> 00:56:49,161 Stop it. 511 00:57:06,346 --> 00:57:09,452 I should've stood by her side. 512 00:57:11,052 --> 00:57:14,224 I should've listened to her. 513 00:57:15,622 --> 00:57:18,059 I can't explain what I saw. 514 00:57:20,329 --> 00:57:23,929 I don't even know if I believe it myself, but... 515 00:57:23,930 --> 00:57:26,870 I know I can't control it. 516 00:57:29,236 --> 00:57:32,509 The mind's a prison of your own making. 517 00:57:33,106 --> 00:57:35,308 Funny thing about that little fella... 518 00:57:35,309 --> 00:57:39,112 so small to be carrying all that weight by himself. 519 00:57:39,113 --> 00:57:42,051 Yeah, but he's still carrying it. 520 00:57:42,617 --> 00:57:45,756 You love your wife, Michael? 521 00:57:46,219 --> 00:57:49,259 Show her. 522 00:57:54,729 --> 00:57:57,233 It just ain't right. 523 00:57:57,732 --> 00:58:01,838 The man's been through hell and back with his wife. 524 00:58:01,968 --> 00:58:04,838 - His wife? - I'd listen to him. 525 00:58:04,839 --> 00:58:07,477 What are you talking about? 526 00:58:07,974 --> 00:58:09,976 It probably ain't my place to say. 527 00:58:10,377 --> 00:58:15,048 This town is full of secrets. We're all just creatures of habit. 528 00:58:15,049 --> 00:58:20,290 We don't look to right our wrongs. We just... We just live with them. 529 00:59:06,900 --> 00:59:10,403 Have you noticed any strange patterns with your wife? 530 00:59:10,404 --> 00:59:13,340 Fits? Blackouts? 531 00:59:13,341 --> 00:59:16,112 Self-mutilations? 532 00:59:35,463 --> 00:59:37,430 Your wife wrote that phrase... 533 00:59:37,431 --> 00:59:40,103 20 years ago. 534 00:59:43,436 --> 00:59:45,438 She was a patient here. 535 00:59:45,439 --> 00:59:48,842 I-I was just an intern, but I'll never forget it. 536 00:59:48,843 --> 00:59:52,846 We brought her in and we observed her very closely... 537 00:59:52,847 --> 00:59:55,048 Blanch Rachel Banks. 538 01:00:01,221 --> 01:00:04,357 This is bullshit. You're both... you're both full of shit. 539 01:00:04,358 --> 01:00:07,297 The both of you, you're full of shit! 540 01:00:08,962 --> 01:00:13,400 We get so tangled in our regrets of the past. 541 01:00:13,401 --> 01:00:16,836 We think we can just bury it forever, 542 01:00:16,838 --> 01:00:19,406 create a new identity, start over. 543 01:00:19,407 --> 01:00:22,979 But the truth... 544 01:00:23,076 --> 01:00:25,949 will surface. 545 01:00:26,813 --> 01:00:30,417 - I dare you to go inside, Bethy. - Mom said not to go inside. 546 01:00:30,418 --> 01:00:33,787 - You're such a mama's girl. - No, I'm not. 547 01:00:33,788 --> 01:00:36,259 I hate you! 548 01:00:36,456 --> 01:00:39,996 Blanch, Blanch, no! 549 01:00:59,412 --> 01:01:03,186 Where is your sister... Beth? 550 01:01:03,483 --> 01:01:06,623 Am I my sister's keeper? 551 01:01:08,989 --> 01:01:11,458 Why are you angry? 552 01:01:11,459 --> 01:01:16,595 If you do what is right, will you not be accepted? 553 01:01:16,596 --> 01:01:18,899 Where is your sister? 554 01:01:19,400 --> 01:01:22,502 Her blood cries out to me from the ground. 555 01:01:23,504 --> 01:01:27,377 No, leave me alone, please! 556 01:01:42,289 --> 01:01:45,058 No, no, no, no, no. 557 01:01:45,059 --> 01:01:47,394 Rachel, Rachel. 558 01:01:47,395 --> 01:01:49,963 This can't be... 559 01:01:49,964 --> 01:01:53,136 this can't be happening. 560 01:01:55,068 --> 01:01:57,373 It's an anagram. 561 01:02:06,379 --> 01:02:08,281 "Asmodeus." 562 01:02:08,282 --> 01:02:10,083 From the book of Enoch. 563 01:02:10,084 --> 01:02:13,723 It's a Hebrew word which means "to destroy." 564 01:02:15,255 --> 01:02:19,359 Asmodeus is referred to as one of the seven princes of hell. 565 01:02:19,360 --> 01:02:24,331 A fallen angel cast down to the earth from the war in heaven. 566 01:02:24,332 --> 01:02:28,902 A... a demon of lust, hate and jealousy, 567 01:02:28,903 --> 01:02:34,110 responsible for twisting men's desires. 568 01:02:36,643 --> 01:02:39,178 The cops never found her body. 569 01:02:39,179 --> 01:02:41,348 What body? 570 01:02:41,349 --> 01:02:45,318 When the police discovered your wife she was inside an abandoned home, 571 01:02:45,319 --> 01:02:47,621 shaking uncontrollably. 572 01:02:47,622 --> 01:02:53,292 We brought her in and we observed her very carefully. 573 01:02:53,293 --> 01:02:57,130 She didn't speak for weeks. 574 01:02:57,131 --> 01:03:01,501 And when she finally did talk, she said that her sister Bethy 575 01:03:01,502 --> 01:03:05,707 had been raped and killed. 576 01:03:06,606 --> 01:03:09,546 She was lying. 577 01:03:21,254 --> 01:03:24,494 Blanch, this isn't funny. 578 01:03:28,662 --> 01:03:31,366 Blanch! 579 01:03:56,423 --> 01:03:59,294 Shhh. 580 01:05:02,756 --> 01:05:04,690 Are... are you telling me that my wife 581 01:05:04,691 --> 01:05:08,428 - is possessed by a... - The mind is a powerful thing. 582 01:05:08,429 --> 01:05:13,436 She did everything she could to block it out. 583 01:05:34,287 --> 01:05:37,392 Hendricks! 584 01:05:50,636 --> 01:05:53,775 Son of a bitch. 585 01:06:20,133 --> 01:06:22,939 My God. What happened? 586 01:06:24,670 --> 01:06:27,340 We're all just creatures of habit. 587 01:06:27,341 --> 01:06:29,809 I... I wanted her. 588 01:06:29,810 --> 01:06:33,850 We grasp onto it. 589 01:06:34,780 --> 01:06:37,551 Capable of 590 01:06:37,552 --> 01:06:39,386 anything. 591 01:06:39,387 --> 01:06:42,724 I couldn't stop myself. 592 01:06:44,789 --> 01:06:46,927 Don't touch me! 593 01:06:46,928 --> 01:06:49,763 Nathan, Nathan! 594 01:06:49,764 --> 01:06:52,702 Please! Get off me! 595 01:06:55,132 --> 01:06:56,840 Don't! 596 01:06:58,471 --> 01:07:02,312 I can't live with myself for what I did. 597 01:07:02,542 --> 01:07:05,615 I killed her. 598 01:08:22,321 --> 01:08:23,956 Hendricks? 599 01:08:23,957 --> 01:08:26,763 Hendricks? 600 01:09:32,591 --> 01:09:36,796 "Martha May Hendricks began to be disturbed 601 01:09:36,797 --> 01:09:39,633 by scratching sounds that came from the basement..." 602 01:09:44,004 --> 01:09:49,878 "...and objects were often found to be moved without explanation. 603 01:09:49,975 --> 01:09:55,984 She reported to her husband that she'd felt rejected and alone..." 604 01:10:02,855 --> 01:10:06,492 "...and had been invaded by an invisible entity." 605 01:10:30,716 --> 01:10:34,520 "When her husband was out of town, Martha May claimed 606 01:10:34,521 --> 01:10:38,023 she was being attacked by an unseen force." 607 01:10:44,431 --> 01:10:49,207 "...followed out to the Granville estate, where an exorcism was attempted." 608 01:10:50,936 --> 01:10:53,539 S-U-E-D-O... 609 01:10:53,540 --> 01:10:55,574 "She killed herself with a blade 610 01:10:55,575 --> 01:11:01,414 after a failed attempt of exorcism by father Callahan of Cornerstone." 611 01:11:01,415 --> 01:11:03,719 No! 612 01:11:04,451 --> 01:11:06,656 Father Callahan. 613 01:11:10,556 --> 01:11:12,726 "Martha May Hendricks is survived 614 01:11:12,727 --> 01:11:17,633 by her husband deputy Jed Hendricks." 615 01:12:33,073 --> 01:12:36,241 How could you cover this up? 616 01:12:36,243 --> 01:12:39,382 How could you lie about this? 617 01:12:40,279 --> 01:12:44,387 You think you know a lot, but... 618 01:12:44,950 --> 01:12:48,056 You don't know the whole story. 619 01:12:49,288 --> 01:12:52,795 I know you're hiding behind this. 620 01:12:56,263 --> 01:12:59,099 I wasn't acting under God's authority and power 621 01:12:59,100 --> 01:13:02,066 when I did the deliverance. 622 01:13:02,067 --> 01:13:05,374 Was I wrong? 623 01:13:05,906 --> 01:13:08,778 Absolutely. 624 01:13:10,209 --> 01:13:13,315 What is it that you want from me? 625 01:13:13,712 --> 01:13:18,316 My wife needs your help. 626 01:13:20,987 --> 01:13:22,556 I can't. 627 01:13:22,557 --> 01:13:26,191 Look, this-this... this is your chance for redemption right here. 628 01:13:26,192 --> 01:13:28,093 No one else has seen this before. 629 01:13:28,094 --> 01:13:31,166 I need your help. I'm beggin' you. 630 01:13:34,900 --> 01:13:38,103 I swore I wouldn't do it again. 631 01:13:38,104 --> 01:13:40,876 Please. 632 01:13:46,580 --> 01:13:49,118 I can't. 633 01:13:53,352 --> 01:13:55,621 I'm sorry, there's nothing I can do. 634 01:13:55,622 --> 01:14:00,362 You're a coward! That's all you are! You're a fake! 635 01:14:27,920 --> 01:14:30,256 Oh my God. 636 01:14:30,257 --> 01:14:31,390 What have you done? 637 01:14:31,391 --> 01:14:33,392 S-U-E-D-O-M-S-A. 638 01:14:33,393 --> 01:14:36,899 S-U-E-D-O-M-S-A. 639 01:14:53,745 --> 01:14:55,914 I know what you did. 640 01:14:57,918 --> 01:15:01,655 Your wife is a whore in hell. 641 01:15:02,390 --> 01:15:05,360 You took everything from me. 642 01:15:07,793 --> 01:15:10,933 Rachel! 643 01:15:11,665 --> 01:15:14,400 Put the knife down, okay? 644 01:15:14,401 --> 01:15:16,368 - Rachel. - Rachel? 645 01:15:16,369 --> 01:15:19,406 Oh, she's not here right now. 646 01:15:22,841 --> 01:15:25,310 We can work this out, okay? 647 01:15:28,113 --> 01:15:30,316 S-U-E-D-O-M-S-A. 648 01:15:30,317 --> 01:15:32,786 S-U-E-D-O-M-S-A. 649 01:15:32,787 --> 01:15:36,354 S-U-E-D-O... 650 01:15:36,355 --> 01:15:37,456 S-U-E-D-O-M-S-A. 651 01:15:50,070 --> 01:15:55,341 I've wandered through the desert and found no rest. 652 01:15:55,342 --> 01:16:00,379 "Swept and garnished, but still empty." 653 01:16:00,380 --> 01:16:03,385 Rachel! 654 01:16:05,317 --> 01:16:08,257 Rachel! 655 01:16:14,493 --> 01:16:16,495 "Go proclaim the word. 656 01:16:16,496 --> 01:16:18,397 Whoever believes will be saved." 657 01:16:18,398 --> 01:16:21,066 If you don't, you die. Your blood spills. 658 01:16:23,904 --> 01:16:28,173 "Oh, in my name they will cast out demons, 659 01:16:28,174 --> 01:16:30,442 speak in tongues, pick up snakes." 660 01:16:30,443 --> 01:16:32,746 At the right hand of God I sit. 661 01:16:32,747 --> 01:16:36,015 All authority on earth has been given to me. 662 01:16:36,016 --> 01:16:38,088 Rachel! 663 01:16:56,802 --> 01:16:59,242 Rachel. 664 01:17:01,874 --> 01:17:03,909 It's me. 665 01:17:03,910 --> 01:17:06,416 It's Michael. 666 01:17:09,448 --> 01:17:12,952 Hey, sweetie, listen, 667 01:17:12,953 --> 01:17:16,125 it's gonna be okay, okay? 668 01:17:17,422 --> 01:17:19,493 Hey! Rachel! 669 01:17:21,494 --> 01:17:25,936 Rachel, listen to me! Rachel, it's me! 670 01:17:28,233 --> 01:17:30,436 It's me! 671 01:17:31,437 --> 01:17:34,373 - Rachel! - "I saw Satan fall 672 01:17:34,374 --> 01:17:36,508 like lightning from heaven. 673 01:17:36,509 --> 01:17:42,317 Behold, I have given you authority to tread on serpents." 674 01:17:44,116 --> 01:17:45,584 Rachel! 675 01:17:53,827 --> 01:17:57,166 Lie with me, priest. 676 01:17:58,130 --> 01:18:01,103 Take my body. 677 01:18:01,500 --> 01:18:05,040 Taste it. 678 01:18:05,804 --> 01:18:07,840 I know you want to. 679 01:18:07,841 --> 01:18:12,648 Father, give me strength. 680 01:18:16,516 --> 01:18:18,584 You're weak. 681 01:18:19,986 --> 01:18:22,288 Taste my body, priest. 682 01:18:22,289 --> 01:18:24,323 Touch it. 683 01:18:24,324 --> 01:18:26,592 "You will not surely die." 684 01:18:26,593 --> 01:18:29,495 Help me, father. I lay my fears at your feet. 685 01:18:29,496 --> 01:18:32,364 I know what you did. You ran away! 686 01:18:32,365 --> 01:18:35,301 A scared-shitless priest. 687 01:18:35,302 --> 01:18:37,403 You are a coward! 688 01:18:37,404 --> 01:18:39,571 A fake! 689 01:18:42,708 --> 01:18:46,378 - Give me your name! - You wanna touch me. 690 01:18:46,379 --> 01:18:49,782 - You wanna taste me. - Give me your name. 691 01:18:49,783 --> 01:18:52,017 Give me your seed, priest! 692 01:18:52,018 --> 01:18:55,054 - Ha! - Give me your name! 693 01:19:05,065 --> 01:19:07,232 Fear me. 694 01:19:07,234 --> 01:19:09,902 Doubts and lies, priest. 695 01:19:09,903 --> 01:19:12,404 Doubts and lies! 696 01:19:12,405 --> 01:19:14,673 You fake! Come on, priest. 697 01:19:14,674 --> 01:19:17,209 Oh, you can do better than that. I know you can. 698 01:19:17,210 --> 01:19:20,412 Come on, hit me. Hit me really hard. 699 01:19:20,513 --> 01:19:24,116 "Anointed guardian cherub, in the midst of stones and fire you walk." 700 01:19:27,254 --> 01:19:31,557 "I cast you as a profane evil from the Mountain of God. And I destroy you!" 701 01:19:38,597 --> 01:19:41,934 "You have come to a dreadful end and shall be no more forever!" 702 01:19:41,935 --> 01:19:44,603 All of this I give to you, 703 01:19:44,604 --> 01:19:47,940 if you bow down 704 01:19:47,941 --> 01:19:49,375 and worship me. 705 01:19:49,376 --> 01:19:53,594 - You're a fake. Who is your master? - Seven dwell inside me. 706 01:19:54,579 --> 01:20:00,052 - You're a coward! Say his name! - Him I know. You I don't. 707 01:20:04,990 --> 01:20:09,465 "I saw his spirit come down from the sky like a dove." Say his name! 708 01:20:15,669 --> 01:20:18,304 You're a coward. Say his name! 709 01:20:18,305 --> 01:20:20,105 Say his name! 710 01:20:20,106 --> 01:20:23,475 His name! "You have come to a dreadful end!" 711 01:20:23,476 --> 01:20:26,611 Say his name. Say his name! 712 01:20:26,612 --> 01:20:29,885 Yeshua! 713 01:20:30,082 --> 01:20:34,356 Yeshua! 714 01:20:35,087 --> 01:20:40,462 Ye-shu-aaa! 715 01:21:27,672 --> 01:21:30,551 This changes things, 716 01:21:31,490 --> 01:21:32,795 doesn't it? 717 01:21:32,796 --> 01:21:36,115 Hey, I think you're getting better. 718 01:21:36,116 --> 01:21:40,556 - You know I'm not. - No. 719 01:21:42,187 --> 01:21:44,892 Why are you here? 720 01:21:54,166 --> 01:21:58,272 'Cause we're on the same side, Rachel. 721 01:21:59,071 --> 01:22:00,539 I love you 722 01:22:00,540 --> 01:22:02,374 and I will spend 723 01:22:02,375 --> 01:22:06,448 the rest of my life showing you that. 724 01:22:06,679 --> 01:22:09,618 You need to leave. 725 01:22:10,416 --> 01:22:13,889 I'm sorry. 726 01:23:03,902 --> 01:23:06,571 You were there 727 01:23:06,572 --> 01:23:09,810 and you kept it a secret. 728 01:23:16,781 --> 01:23:20,653 You know, when I was a kid 729 01:23:20,654 --> 01:23:22,655 my daddy took me to the Rialto 730 01:23:22,656 --> 01:23:25,157 to see "The Man Who Shot Liberty Valance." 731 01:23:25,158 --> 01:23:29,828 Mmm! John Wayne, Jimmy Stewart, Lee Marvin. 732 01:23:29,829 --> 01:23:32,864 When 'ol Liberty come strolling through town, 733 01:23:32,865 --> 01:23:34,934 he'd just take whatever the hell he wanted. 734 01:23:34,935 --> 01:23:37,903 That is until Ransom Stoddard had the courage 735 01:23:37,904 --> 01:23:40,639 to stand up for the town. 736 01:23:40,640 --> 01:23:43,175 He got beat down, kicked, spit on, 737 01:23:43,176 --> 01:23:49,451 but he looked fear in the eye with courage and integrity. 738 01:23:51,584 --> 01:23:55,022 That stuck with me. 739 01:23:56,922 --> 01:24:00,062 Didn't give an inch. 740 01:24:02,795 --> 01:24:05,801 What happened to your wife? 741 01:24:16,942 --> 01:24:20,212 Jesus Christ, you gotta help us. I can't do it without you! 742 01:24:20,213 --> 01:24:22,248 I'm sorry. I can't do it! I'm sorry! 743 01:24:22,249 --> 01:24:27,686 You can never satisfy me the way that he did. 744 01:24:27,687 --> 01:24:32,361 I carry his seed inside of me. 745 01:24:37,229 --> 01:24:40,502 You're weak. 746 01:24:41,968 --> 01:24:43,602 Hendricks, don't do it. 747 01:24:43,603 --> 01:24:45,904 You're a fake. 748 01:24:45,906 --> 01:24:49,341 Come on do it. Do it! 749 01:24:49,343 --> 01:24:51,511 Hendricks, no, stop! 750 01:24:52,012 --> 01:24:54,516 No! 751 01:25:12,865 --> 01:25:16,769 Martha May, she brought that demon into our home 752 01:25:16,770 --> 01:25:22,940 where it dwelled and-and-and seduced her and tortured her. 753 01:25:22,942 --> 01:25:27,445 Michael, temp... temptation to give into evil, it comes from us 754 01:25:27,446 --> 01:25:30,049 and only us. She knew what she did. 755 01:25:30,050 --> 01:25:32,350 There's no one to blame 756 01:25:32,351 --> 01:25:35,353 but the s... seducing 757 01:25:35,354 --> 01:25:37,957 and-and-and leering flare-up of our own lust. 758 01:25:37,958 --> 01:25:41,926 That's where my wife found fulfillment, but it was a lie! 759 01:25:41,927 --> 01:25:44,629 She allowed evil 760 01:25:44,630 --> 01:25:48,633 to-to-to flourish and that became the real killer! 761 01:25:48,634 --> 01:25:51,337 - You killed an innocent person. - She was not innocent! 762 01:25:51,338 --> 01:25:54,005 She was in the arms of another man! 763 01:25:59,345 --> 01:26:02,513 I did what I had to do. 764 01:26:02,514 --> 01:26:06,455 That's a lonely way of thinking, don't you think? 765 01:26:07,319 --> 01:26:09,455 Funny thing about that little fella... 766 01:26:09,456 --> 01:26:14,196 so small, still carrying all that weight by himself. 767 01:26:16,961 --> 01:26:19,415 But he's still carrying it. 768 01:26:19,416 --> 01:26:21,382 We all have our... 769 01:26:21,383 --> 01:26:24,069 trove of secrets, 770 01:26:24,070 --> 01:26:26,421 regrets. 771 01:26:27,539 --> 01:26:31,179 That was the worst day of my life, Michael. 772 01:26:31,943 --> 01:26:34,679 There's not a day goes by I don't run it over 773 01:26:34,680 --> 01:26:38,019 and over and over and over and over and over... 774 01:26:38,117 --> 01:26:43,558 Oh God, I wish I could stop my anger, that blade. 775 01:26:44,889 --> 01:26:46,759 Pride comes... 776 01:26:48,929 --> 01:26:52,501 Disgrace follows. 777 01:26:53,666 --> 01:26:55,867 I... 778 01:26:55,868 --> 01:27:00,675 I realize I don't have what it takes anymore. 779 01:27:02,006 --> 01:27:04,375 I'm done. 780 01:27:04,376 --> 01:27:07,215 I'm finished. 781 01:27:09,914 --> 01:27:11,916 "Wretched man that I am, 782 01:27:11,917 --> 01:27:15,719 who will deliver me from this body of death?" 783 01:27:15,720 --> 01:27:18,593 I'm finished. 784 01:27:19,924 --> 01:27:23,162 Mimic the one who 785 01:27:23,163 --> 01:27:25,530 took a stand, 786 01:27:25,531 --> 01:27:28,603 didn't give an inch. 787 01:27:31,936 --> 01:27:35,309 I'll be damned. 788 01:27:38,042 --> 01:27:40,678 You a religious guy? 789 01:27:40,679 --> 01:27:44,119 God-fearing. 790 01:27:47,886 --> 01:27:51,959 I believe that there are different levels of evil in the world. 791 01:27:53,792 --> 01:27:55,995 No rituals. No magic. 792 01:27:55,996 --> 01:28:00,498 It already dwells in all of us... that's it, that's the battle. 793 01:28:04,169 --> 01:28:06,504 This is war. 794 01:28:06,505 --> 01:28:08,440 There's no neutral ground. 795 01:28:24,956 --> 01:28:29,965 What if I disappear, disappear? 796 01:28:30,094 --> 01:28:34,169 What if I fall? 797 01:28:35,834 --> 01:28:39,737 Would I ever make it 798 01:28:39,738 --> 01:28:45,313 Back at all? 799 01:28:47,880 --> 01:28:53,584 Dreaming, fading 800 01:28:53,586 --> 01:28:57,121 Standing here 801 01:28:57,122 --> 01:29:02,230 It's almost funny now 802 01:29:03,062 --> 01:29:07,736 It's almost funny now 803 01:29:08,500 --> 01:29:13,642 What if I disappear, disappear? 804 01:29:14,073 --> 01:29:17,646 What if I fall? 805 01:29:19,178 --> 01:29:24,817 Would anything be the same? 806 01:29:24,818 --> 01:29:29,924 Everything's changed 807 01:29:29,954 --> 01:29:34,525 Everything's changed 808 01:29:34,526 --> 01:29:39,796 Dreaming, fading 809 01:29:39,797 --> 01:29:43,868 Standing here 810 01:29:43,869 --> 01:29:48,176 It's almost funny now 811 01:29:49,307 --> 01:29:54,416 It's almost funny now 812 01:29:54,779 --> 01:29:59,688 What if I disappear, disappear? 813 01:30:00,286 --> 01:30:03,858 What if I fall? 814 01:30:05,557 --> 01:30:10,962 Would anything be the same? 815 01:30:10,963 --> 01:30:16,568 - Everything's changed - Everything's changed 816 01:30:16,570 --> 01:30:22,106 What if I run away, run away, run away? 817 01:30:22,107 --> 01:30:26,590 Went up in flames 818 01:30:27,321 --> 01:30:32,785 How long can I hold on? 819 01:30:32,786 --> 01:30:37,459 Everything's changed 820 01:30:38,157 --> 01:30:43,297 Everything's changed 821 01:30:49,100 --> 01:30:54,242 Everything's changed.58960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.