All language subtitles for survivor.s33e06a1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,507 --> 00:00:02,930 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:03,816 --> 00:00:07,541 Dans la tribu Ikabula, Sunday et Brett �taient minoritaires. 3 00:00:07,862 --> 00:00:09,581 Je suis pass� d'un quatuor � un duo. 4 00:00:09,706 --> 00:00:11,256 Dans la tribu Takali, 5 00:00:11,381 --> 00:00:14,011 Figgy et Taylor tentaient de cacher leur romance. 6 00:00:14,136 --> 00:00:15,559 Ne m'enlace pas ! 7 00:00:15,684 --> 00:00:18,051 Et Adam se retrouvait en position de force 8 00:00:18,176 --> 00:00:19,595 entre deux G�n X 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,130 et les amoureux G�n Y. 10 00:00:21,255 --> 00:00:23,118 C'est avec moi qu'ils doivent travailler. 11 00:00:23,243 --> 00:00:24,491 Dans la tribu Vanua, 12 00:00:24,616 --> 00:00:26,126 les G�n X avaient le contr�le, 13 00:00:26,251 --> 00:00:28,161 mais il y avait des fissures entre eux. 14 00:00:28,286 --> 00:00:29,338 Donc c'est Cece. 15 00:00:29,463 --> 00:00:31,039 - Je veux dire... - Je le ferai. 16 00:00:31,164 --> 00:00:34,735 Et Chris utilisa ses liens avec Zeke pour enr�ler les G�n Y. 17 00:00:34,860 --> 00:00:36,303 Je suis pr�t � faire un coup. 18 00:00:36,428 --> 00:00:38,338 Enfin, j'ai une ouverture dans ce jeu. 19 00:00:40,382 --> 00:00:41,550 Au conseil, 20 00:00:41,675 --> 00:00:44,119 les G�n X renonc�rent � leur avantage num�rique 21 00:00:44,244 --> 00:00:45,244 et � Cece. 22 00:00:45,369 --> 00:00:47,014 Cece, la tribu a parl�. 23 00:00:48,100 --> 00:00:49,349 Bonne chance � tous. 24 00:00:50,573 --> 00:00:51,823 Il en reste 15. 25 00:00:51,948 --> 00:00:53,748 Qui sera �limin� ce soir ? 26 00:01:02,699 --> 00:01:03,997 Le combat continue ! 27 00:01:04,122 --> 00:01:05,612 C'�tait vraiment bien. 28 00:01:05,737 --> 00:01:09,669 Le retour du conseil fut un soulagement total. 29 00:01:09,794 --> 00:01:12,899 Chris et moi avons dit au revoir � Cece avec ces deux G�n Y. 30 00:01:13,024 --> 00:01:14,738 Allons rallumer le feu ! 31 00:01:14,863 --> 00:01:16,542 Bravo ! Bravo ! 32 00:01:16,667 --> 00:01:20,322 C'�tait clairement la chose � faire pour le futur. 33 00:01:21,538 --> 00:01:24,106 Ce n'est plus G�n Y contre G�n X, 34 00:01:24,231 --> 00:01:26,620 c'est mes gens de confiance contre tes gens de confiance. 35 00:01:26,745 --> 00:01:28,755 C'�tait super de voter avec vous aujourd'hui. 36 00:01:28,880 --> 00:01:31,091 Ce fut un plaisir de voter avec toi et Michelle. 37 00:01:31,842 --> 00:01:35,080 - �a devait �tre fait. - Et vous avez tenu parole. 38 00:01:35,205 --> 00:01:36,738 Le conseil a �t� un r�gal, 39 00:01:36,863 --> 00:01:39,032 car ces idiots de G�n X 40 00:01:39,482 --> 00:01:41,506 ont vir� l'une des leurs 41 00:01:41,631 --> 00:01:44,413 dans la seule tribu o� ils �taient majoritaires ! 42 00:01:44,852 --> 00:01:48,608 Subitement, je semble �tre en position de force avec Chris. 43 00:01:48,733 --> 00:01:50,152 Je suis aux anges. 44 00:01:50,277 --> 00:01:52,679 Je suis un homme neuf dans ce jeu de Survivor. 45 00:02:08,415 --> 00:02:10,372 J'ai vraiment faim. 46 00:02:10,497 --> 00:02:12,272 C'est affreux. 47 00:02:12,397 --> 00:02:14,968 Tout le monde a faim et devient grincheux. 48 00:02:15,093 --> 00:02:19,039 Mais je dois rester concentr�, car j'ai cette passion, 49 00:02:19,164 --> 00:02:20,869 en moi, qui dit : 50 00:02:22,188 --> 00:02:23,919 "Tu dois veiller sur ta famille." 51 00:02:24,044 --> 00:02:25,912 Tu veux aller chercher des cocos mortes ? 52 00:02:26,037 --> 00:02:27,055 Carr�ment. 53 00:02:27,470 --> 00:02:29,414 J'ai ma m�re, et ma soeur, 54 00:02:29,539 --> 00:02:31,711 et je n'ai jamais eu de p�re. 55 00:02:31,836 --> 00:02:35,586 Pour moi, c'�tait : "Je dois veiller sur ces deux belles dames." 56 00:02:35,956 --> 00:02:38,691 On dit que les G�n Y sont �go�stes, veulent tout faire � leur fa�on 57 00:02:38,816 --> 00:02:41,088 et faire tout ce qu'ils veulent. 58 00:02:41,213 --> 00:02:42,662 Mais ce n'est pas vrai. 59 00:02:43,023 --> 00:02:44,623 C'est pour ma famille. 60 00:02:46,224 --> 00:02:47,924 Je vais gagner Survivor. 61 00:02:49,260 --> 00:02:50,504 Tu vois quelque chose ? 62 00:02:50,991 --> 00:02:53,340 Pur�e, o� planquent-ils ces idoles ? 63 00:02:53,465 --> 00:02:54,775 Je ne sais pas. 64 00:02:54,900 --> 00:02:57,142 L'idole d'immunit�, c'est le seul confort. 65 00:02:57,267 --> 00:02:59,288 Je dois la trouver. 66 00:02:59,413 --> 00:03:02,215 Et je la cherche partout. 67 00:03:05,670 --> 00:03:07,220 Tiens, c'est bizarre. 68 00:03:07,500 --> 00:03:09,495 C'est le symbole de la tribu, hein ? 69 00:03:12,259 --> 00:03:14,194 Il y a un petit symbole vert 70 00:03:14,319 --> 00:03:17,406 et je me dis : "Bordel, c'est quoi, ce truc ?" 71 00:03:18,612 --> 00:03:21,163 Voyant le sigle, je sais qu'elle est dans le coin. 72 00:03:21,288 --> 00:03:23,905 Mais je fais : "Non, putain, elle n'est pas l� !" 73 00:03:24,030 --> 00:03:26,067 Je regarde dans l'arbre et alentour, 74 00:03:26,192 --> 00:03:28,215 et boum ! Je casse le bambou... 75 00:03:28,340 --> 00:03:29,341 Mec ! 76 00:03:30,160 --> 00:03:31,520 Bordel, je le savais ! 77 00:03:31,645 --> 00:03:33,722 Et alors... 78 00:03:33,972 --> 00:03:36,393 J'entends le th�me de Survivor en fond sonore ! 79 00:03:37,950 --> 00:03:41,423 Et je suis l� : "C'est trop g�nial, c'est grandiose !" 80 00:03:42,189 --> 00:03:43,531 Mec, ouvre l'oeil. 81 00:03:44,372 --> 00:03:45,767 Bordel ! 82 00:03:47,037 --> 00:03:49,404 - J'ai une idole ! - Mec ! 83 00:03:49,654 --> 00:03:50,797 Oh, mon Dieu ! 84 00:03:50,922 --> 00:03:52,472 - Mec ! - Seigneur ! 85 00:03:53,823 --> 00:03:55,844 Cette idole signifie : 86 00:03:55,969 --> 00:03:58,880 "Maman, c'est une �tape de plus vers ta maison." 87 00:03:59,313 --> 00:04:02,417 C'est probablement mon meilleur jour dans Survivor. 88 00:04:02,542 --> 00:04:03,785 Je suis aux anges. 89 00:04:03,910 --> 00:04:06,223 - Mec, �a reste entre nous deux. - Ouais. 90 00:04:06,348 --> 00:04:07,748 Secrets, secrets ! 91 00:04:09,922 --> 00:04:11,251 C'est quoi, �a ? 92 00:04:11,376 --> 00:04:12,928 "Eh ! Z'avez quoi, l� ?" 93 00:04:13,053 --> 00:04:16,180 - O� l'avez-vous trouv�e ? - Par terre. 94 00:04:16,815 --> 00:04:20,102 Je tombe sur ces deux-l�, blottis comme des Esquimaux, 95 00:04:20,352 --> 00:04:22,104 et appara�t cette idole. 96 00:04:22,354 --> 00:04:24,494 Maintenant, on sait qu'ils ne l'ont pas. 97 00:04:25,410 --> 00:04:27,073 - Alors tout roule ? - Ouais. 98 00:04:27,198 --> 00:04:28,702 Jay est l'un de mes alli�s, 99 00:04:28,827 --> 00:04:30,337 mais crois-je qu'il jouerait 100 00:04:30,462 --> 00:04:31,995 cette idole pour moi ? 101 00:04:32,120 --> 00:04:33,140 S�rement pas ! 102 00:04:35,144 --> 00:04:37,571 - Mauvais timing. - Horrible. 103 00:04:37,849 --> 00:04:39,087 Fichue Michaela ! 104 00:04:39,212 --> 00:04:41,590 Pour l'instant, je ne dirai � personne que Jay a l'idole. 105 00:04:41,715 --> 00:04:43,850 Mais si j'ai vent d'un truc qui se trame, 106 00:04:43,975 --> 00:04:45,325 je le balancerai. 107 00:04:47,721 --> 00:04:51,221 Survivor Millennials Vs. Gen-X Saison 33 - �pisode 06 La v�rit� marche bien 108 00:04:51,346 --> 00:04:53,346 Traduction : Jack Bauer 109 00:04:53,471 --> 00:04:55,471 Relecture : lshomie, L�ny 110 00:04:55,596 --> 00:04:57,596 Synchro : L�ny 111 00:05:15,649 --> 00:05:16,983 Par ici, tout le monde ! 112 00:05:24,191 --> 00:05:27,504 D�couvrez la nouvelle tribu Vanua. 113 00:05:27,928 --> 00:05:29,429 Cece a �t� �limin�e 114 00:05:29,853 --> 00:05:31,331 au dernier conseil. 115 00:05:32,599 --> 00:05:34,534 Et beaucoup de r�actions. 116 00:05:37,237 --> 00:05:38,914 Figgy, vous avez �t� la premi�re. 117 00:05:39,039 --> 00:05:41,716 Vous avez applaudi sit�t vu que c'�tait Cece. 118 00:05:41,966 --> 00:05:43,667 J'adore Michelle, alors... 119 00:05:43,792 --> 00:05:46,046 J'adore Zeke aussi, mais j'�tais tr�s, tr�s inqui�te. 120 00:05:46,405 --> 00:05:48,233 Dit comme �a, c'est horrible, d�sol�e. 121 00:05:48,358 --> 00:05:51,059 Michelle et moi sommes tr�s proches, je l'adore. 122 00:05:51,184 --> 00:05:54,776 Michelle. Cela vous pr�occupe-t-il que dans un tel jeu, 123 00:05:54,901 --> 00:05:56,563 Figgy soit si ouverte ? 124 00:05:56,688 --> 00:06:00,202 Non. Je pense qu'en fait, la v�rit� marche bien dans ce jeu. 125 00:06:00,327 --> 00:06:01,661 Vous devez �tre 126 00:06:02,180 --> 00:06:05,666 la premi�re personne � dire �a : "La v�rit� marche bien dans ce jeu." 127 00:06:05,791 --> 00:06:07,107 J'assume. 128 00:06:07,232 --> 00:06:09,202 Pr�ts pour l'�preuve de r�compense du jour ? 129 00:06:10,921 --> 00:06:12,005 Aujourd'hui, 130 00:06:12,130 --> 00:06:13,599 une personne sera votre voix. 131 00:06:13,724 --> 00:06:15,587 Les autres auront les yeux band�s. 132 00:06:15,712 --> 00:06:17,399 Par de seuls ordres oraux, 133 00:06:17,524 --> 00:06:19,549 la voix dirigera ses camarades aux yeux band�s 134 00:06:19,674 --> 00:06:21,648 pour r�cup�rer des pi�ces de puzzle. 135 00:06:21,773 --> 00:06:23,516 Quand vous les aurez toutes, 136 00:06:24,800 --> 00:06:29,097 la voix dirigera un camarade toujours band� 137 00:06:29,222 --> 00:06:30,523 pour r�soudre le puzzle. 138 00:06:30,648 --> 00:06:32,145 - Oh, mon Dieu ! - Mon Dieu ! 139 00:06:32,270 --> 00:06:35,434 Les deux premi�res tribus � finir gagnent une r�compense. 140 00:06:35,559 --> 00:06:38,106 - Vous voulez conna�tre l'enjeu ? - S'il vous pla�t ! 141 00:06:38,356 --> 00:06:40,506 Pour la premi�re tribu � finir... 142 00:06:43,055 --> 00:06:44,112 Tarte aux pommes, 143 00:06:44,237 --> 00:06:45,438 cookies, brownies, 144 00:06:46,094 --> 00:06:47,107 th� glac�, 145 00:06:47,232 --> 00:06:48,275 lait froid. 146 00:06:48,400 --> 00:06:50,216 - Du lait ! - De la tarte aux pommes ! 147 00:06:50,341 --> 00:06:53,647 Pour la 2e tribu � finir : pas mal, des cookies aux p�pites de chocolat. 148 00:06:56,583 --> 00:06:58,752 Bon. Takali, vous �tes un de plus. 149 00:06:58,877 --> 00:07:00,509 - Qui ne participera pas ? - Jess. 150 00:07:00,634 --> 00:07:02,522 Jessica ne participera pas pour Takali. 151 00:07:02,647 --> 00:07:04,833 Ikabula, vous �tes deux de plus. 152 00:07:04,958 --> 00:07:06,226 Qui cela sera-t-il ? 153 00:07:06,524 --> 00:07:07,592 Brett et moi. 154 00:07:07,717 --> 00:07:09,871 Brett et Hannah ne participeront pas pour Ikabula. 155 00:07:09,996 --> 00:07:12,717 Tous les trois, sur le banc. Les autres, une minute d'organisation 156 00:07:12,842 --> 00:07:13,967 et on y va. 157 00:07:21,113 --> 00:07:23,218 On y va, pour une jolie r�compense. 158 00:07:23,343 --> 00:07:25,420 Survivants, pr�ts ? Go ! 159 00:07:25,545 --> 00:07:28,490 - � droite. - En avant. � droite ! 160 00:07:28,615 --> 00:07:29,949 Continuez, en avant ! 161 00:07:30,074 --> 00:07:32,027 Un peu � gauche ! Continuez ! 162 00:07:32,152 --> 00:07:33,787 Tout repose sur la communication. 163 00:07:33,912 --> 00:07:35,942 Ken, � gauche ! Tout droit ! � gauche ! 164 00:07:36,067 --> 00:07:37,855 Vos instructions sont-elles claires ? 165 00:07:37,980 --> 00:07:40,127 - Tout droit, continuez ! - � ta droite, tu y es ! 166 00:07:40,252 --> 00:07:41,302 Continuez ! 167 00:07:41,427 --> 00:07:42,804 Ken, au premier obstacle. 168 00:07:42,929 --> 00:07:44,017 Continue, Sunday ! 169 00:07:44,142 --> 00:07:46,833 Avance ! Stop ! Tu es � ce poteau o� on tourne ! 170 00:07:46,958 --> 00:07:49,211 - Sunday est � un obstacle. - Tourne � droite ! 171 00:07:49,336 --> 00:07:51,913 Va � ta gauche ! Continue, Zeke ! 172 00:07:52,038 --> 00:07:53,624 Attention ! Voil� ! 173 00:07:53,749 --> 00:07:55,855 Adam tente d'atteindre des pi�ces de puzzle. 174 00:07:55,980 --> 00:07:57,243 D�fais �a, Adam ! 175 00:07:57,553 --> 00:07:59,989 Sunday continue, la t�te lui tourne ! 176 00:08:00,487 --> 00:08:01,818 Elle les a lib�r�es ! 177 00:08:01,943 --> 00:08:03,892 Elle tombe, c'est ce qui arrive ! 178 00:08:04,017 --> 00:08:05,652 Sunday est d�sorient�e. 179 00:08:06,167 --> 00:08:07,896 Adam a des pi�ces de puzzle. 180 00:08:08,021 --> 00:08:09,147 C'est �a, Zeke ! 181 00:08:09,272 --> 00:08:11,024 Zeke a atteint des pi�ces. 182 00:08:11,149 --> 00:08:14,685 Il y a quatre paquets de pi�ces par tribu. 183 00:08:15,390 --> 00:08:18,431 Michaela, tire sur la corde ! Juste devant toi ! Voil�, tire ! 184 00:08:18,556 --> 00:08:20,108 Michaela d�roule la corde 185 00:08:20,233 --> 00:08:21,501 pour Ikabula. 186 00:08:21,626 --> 00:08:25,547 Adam a ramen� les 1res pi�ces � la table pour Takali. 187 00:08:25,672 --> 00:08:27,226 Tourne-toi sur ta gauche ! 188 00:08:27,351 --> 00:08:28,783 Tourne... Oui ! 189 00:08:29,269 --> 00:08:30,270 Avance ! 190 00:08:30,588 --> 00:08:31,908 David, avance ! 191 00:08:32,033 --> 00:08:33,043 Taylor ! 192 00:08:33,168 --> 00:08:35,084 Taylor ! Tire sur la corde ! 193 00:08:35,209 --> 00:08:37,899 Deuxi�me paquet de pi�ces pour Takali. 194 00:08:38,024 --> 00:08:39,673 Ils creusent l'�cart ! 195 00:08:39,798 --> 00:08:42,381 Stop ! Vas-y au toucher, sur le machin ! 196 00:08:42,506 --> 00:08:44,676 Sunday, � droite. La table est juste l�. 197 00:08:44,801 --> 00:08:47,682 Sunday a le premier paquet de pi�ces pour Ikabula. 198 00:08:47,807 --> 00:08:50,305 Oui, c'est �a, Chris ! Tourne-le ! 199 00:08:50,675 --> 00:08:51,998 David, stop ! 200 00:08:52,123 --> 00:08:54,342 � ta droite, David, � ta droite ! 201 00:08:54,467 --> 00:08:56,102 David, va � droite ! 202 00:08:56,227 --> 00:08:57,237 Arr�te ! 203 00:08:57,927 --> 00:08:59,975 Taylor a d�tach� un paquet de pi�ces. 204 00:09:00,100 --> 00:09:01,116 Figg ! 205 00:09:01,241 --> 00:09:02,959 Va � ta gauche, Taylor, � gauche ! 206 00:09:03,084 --> 00:09:05,945 Zeke ram�ne les premi�res pi�ces de Vanua. 207 00:09:06,070 --> 00:09:07,071 C'est �a ? 208 00:09:07,196 --> 00:09:10,417 Chris a le deuxi�me paquet, peut-il le ramener ? 209 00:09:11,687 --> 00:09:15,497 Will a le deuxi�me paquet de pi�ces pour Ikabula. 210 00:09:16,063 --> 00:09:18,892 C'est le troisi�me pour Takali. 211 00:09:19,340 --> 00:09:22,095 Plus qu'un paquet de pi�ces pour Takali. 212 00:09:22,220 --> 00:09:24,181 Michaela, tu sens la table ? Pose �a dessus. 213 00:09:24,306 --> 00:09:27,203 Michaela a le troisi�me paquet de pi�ces pour Ikabula. 214 00:09:28,833 --> 00:09:29,944 Ken et Taylor, 215 00:09:30,069 --> 00:09:33,448 au quatri�me poste, cherchent leur dernier paquet. 216 00:09:33,573 --> 00:09:34,974 Vers la droite ! 217 00:09:35,099 --> 00:09:37,125 Plus vite, Ken ! 218 00:09:38,311 --> 00:09:39,312 Attention ! 219 00:09:39,437 --> 00:09:41,034 - C'est o� ? - Juste devant toi. 220 00:09:41,159 --> 00:09:43,050 Chris a le 2e paquet de pi�ces pour Vanua. 221 00:09:43,175 --> 00:09:45,273 - David... - Passe par moi, �a ira plus vite. 222 00:09:45,398 --> 00:09:47,095 D'accord. "Va � ta droite." 223 00:09:47,220 --> 00:09:48,870 David, va � ta droite ! 224 00:09:48,995 --> 00:09:50,774 David, encore � droite ! Dis-lui ! 225 00:09:50,899 --> 00:09:52,904 - � ta droite ! - David, � droite ! 226 00:09:53,029 --> 00:09:54,986 David ne sait pas o� aller. 227 00:09:55,111 --> 00:09:56,171 Droite, gauche, 228 00:09:56,296 --> 00:09:57,339 nord, sud ? 229 00:09:57,464 --> 00:09:59,874 Non, David, non ! Ce ne sont pas les bonnes ! 230 00:10:00,124 --> 00:10:01,611 Non, David, non ! 231 00:10:03,018 --> 00:10:04,446 Bont� divine ! 232 00:10:04,696 --> 00:10:07,075 Continue, Ken ! 233 00:10:08,332 --> 00:10:10,195 Ken fait une grosse chute ! 234 00:10:10,320 --> 00:10:12,176 La cl�, la cl� ! 235 00:10:12,301 --> 00:10:13,412 Qui a la cl� ? 236 00:10:13,537 --> 00:10:15,123 Michaela, tourne � droite ! 237 00:10:15,248 --> 00:10:17,517 Chope la corde ! D�tache-la ! 238 00:10:17,642 --> 00:10:19,352 Ouvrez-le et prenez les pi�ces ! 239 00:10:19,477 --> 00:10:20,960 Bien ! 240 00:10:22,133 --> 00:10:23,990 Oui, c'est bon ! Tout droit ! 241 00:10:24,115 --> 00:10:25,425 David, reviens ! 242 00:10:25,980 --> 00:10:27,635 - David, par ici ! - Bouge ! 243 00:10:27,760 --> 00:10:29,162 David, par ici ! 244 00:10:29,287 --> 00:10:32,823 Ken et Taylor reviennent avec le dernier paquet de pi�ces. 245 00:10:32,948 --> 00:10:34,142 C'est bon ! 246 00:10:34,267 --> 00:10:35,844 Ils peuvent attaquer le puzzle ! 247 00:10:35,969 --> 00:10:37,096 R�partis-les bien ! 248 00:10:37,221 --> 00:10:40,515 Figgy et Ken vont tenter de r�soudre le puzzle, 249 00:10:40,640 --> 00:10:41,975 Ken, les yeux band�s. 250 00:10:42,100 --> 00:10:43,643 Oui ! Suis la corde ! 251 00:10:43,768 --> 00:10:45,183 Voil�, tourne-toi � gauche ! 252 00:10:45,308 --> 00:10:46,521 Tire, tire, tire ! 253 00:10:46,646 --> 00:10:48,414 David a enfin quelque chose � faire ! 254 00:10:48,788 --> 00:10:50,158 David d�roule. 255 00:10:50,283 --> 00:10:51,415 Voil� mes pi�ces. 256 00:10:51,540 --> 00:10:54,896 Michaela a le quatri�me et dernier paquet de pi�ces. 257 00:10:55,021 --> 00:10:57,065 - Tout droit ! - Zeke, � ta droite ! 258 00:10:57,190 --> 00:10:58,310 Zeke, � ta droite ! 259 00:10:58,435 --> 00:11:01,618 David et Zeke tentent de r�cup�rer les deux derni�res pour Vanua. 260 00:11:01,743 --> 00:11:03,571 David a un paquet de pi�ces. 261 00:11:03,696 --> 00:11:04,839 David, reviens ! 262 00:11:04,964 --> 00:11:06,821 La table est l�. Pose-les. 263 00:11:06,946 --> 00:11:09,202 Michaela a le quatri�me et dernier paquet. 264 00:11:09,327 --> 00:11:11,513 - D�tache-les ! - Attaquez le puzzle ! 265 00:11:11,638 --> 00:11:12,639 Oui, c'est �a ! 266 00:11:12,764 --> 00:11:16,151 Gros avantage pour Takali, ils ont une �norme avance 267 00:11:16,401 --> 00:11:18,653 pour une �norme r�compense. 268 00:11:18,778 --> 00:11:21,723 David revient avec le troisi�me paquet pour Vanua. 269 00:11:21,848 --> 00:11:24,058 - Je me sens tr�s faible. - Vraiment ? 270 00:11:24,183 --> 00:11:26,363 D�p�che-toi, Zeke, c'est bon, c'est les derni�res ! 271 00:11:26,488 --> 00:11:28,721 Zeke a ramen� le quatri�me et dernier paquet. 272 00:11:28,846 --> 00:11:30,732 Ils ont beaucoup de temps � rattraper. 273 00:11:30,857 --> 00:11:32,983 Zeke va r�soudre le puzzle. 274 00:11:33,405 --> 00:11:35,069 Le seul probl�me, 275 00:11:35,194 --> 00:11:38,173 c'est que les pr�pos�s aux puzzles ont les yeux band�s. 276 00:11:39,111 --> 00:11:40,500 Elle se sent faible. 277 00:11:40,625 --> 00:11:41,743 Venez donc par ici. 278 00:11:41,868 --> 00:11:43,136 Mettez-vous � l'ombre. 279 00:11:43,261 --> 00:11:45,859 - Dites-le-moi s'il vous faut le m�decin. - D'accord. C'est bon. 280 00:11:45,984 --> 00:11:47,333 N'h�sitez pas � demander ! 281 00:11:47,458 --> 00:11:50,546 Prends celui de droite. Non, pardon, laisse-le, mais �change-les. 282 00:11:50,671 --> 00:11:54,789 Michelle a commenc� bien apr�s, ce serait un impressionnant retour. 283 00:11:54,914 --> 00:11:57,392 Remplace �a. Ouais, mon chou. 284 00:11:57,517 --> 00:11:59,686 Figgy et Ken avaient une �norme avance. 285 00:12:00,288 --> 00:12:02,096 Peuvent-ils la faire fructifier ? 286 00:12:02,221 --> 00:12:03,356 On essaye, Jeff ! 287 00:12:03,618 --> 00:12:06,167 Michaela et Jay font quelques progr�s. 288 00:12:06,292 --> 00:12:08,369 - Maintenant, soul�ve �a. - Pousse celle-l� ! 289 00:12:08,494 --> 00:12:11,497 Les Vanua �taient bons derniers. 290 00:12:11,622 --> 00:12:14,537 Michelle et Zeke font de leur mieux pour remonter. 291 00:12:14,662 --> 00:12:16,536 Tourne celle-l�. Celle que tu as en main, 292 00:12:16,661 --> 00:12:18,411 mets-la en haut � gauche. 293 00:12:19,808 --> 00:12:22,275 Figgy tente de comprendre ce qui ne va pas. 294 00:12:22,709 --> 00:12:24,510 - Tout mon visage picote. - Reste cool. 295 00:12:25,192 --> 00:12:28,223 Michelle et Zeke collaborent tr�s bien. 296 00:12:28,348 --> 00:12:30,081 �a pourrait �tre un incroyable retour 297 00:12:30,429 --> 00:12:31,793 s'ils ont raison. 298 00:12:31,918 --> 00:12:33,399 Zeke tente de la placer... 299 00:12:33,524 --> 00:12:35,355 - Oui ! C'est �a ! - Et ils ont raison ! 300 00:12:35,480 --> 00:12:39,434 Quelle remont�e ! Vanua gagne une �norme r�compense ! 22982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.