All language subtitles for macabre_danish_1227369

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:17,340 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:17,440 --> 00:00:21,809 Filmen er inspireret af begivenheder, der fandt sted i New Orleans... 3 00:00:47,520 --> 00:00:51,525 Oversættelse: Jeanette Petersen www. primetexttv 4 00:01:44,920 --> 00:01:48,970 - Fan -Jeg skal på arbejde. 5 00:01:49,080 --> 00:01:54,610 Michael, mor tager jer med i biografen. Opfør jer ordentligt. 6 00:01:54,720 --> 00:01:57,610 Vi! du have den? Det får du ikke. 7 00:01:57,720 --> 00:02:02,442 - Jeg er ligeglad. Jeg cykler en tur. -Kald ikke på mig, hvis du værter. 8 00:02:16,760 --> 00:02:21,607 Hej, det er mig. Om en halv time... 9 00:02:21,720 --> 00:02:27,648 - Du skal gøre, som jeg siger! -Jeg vil ikke, jeg vil spille bold. 10 00:02:27,760 --> 00:02:33,130 Den, der taber bolden først, skal gøre, som jeg siger. 11 00:02:33,240 --> 00:02:37,290 - Det tæller ikke. -Nu gør det. 12 00:02:37,400 --> 00:02:42,850 Lucy, jeg smutter. Du holder øje med Michael. 13 00:02:42,960 --> 00:02:45,531 Vi skulle jo i biografen. 14 00:02:45,640 --> 00:02:51,044 Mit møde er blevet flyttet. Jeg må træde til i stedet for mrs. Green. 15 00:02:52,600 --> 00:02:55,809 Javel, mrs. Green... 16 00:03:01,480 --> 00:03:04,927 Vi ses, min skat. 17 00:03:05,040 --> 00:03:11,127 Hold øje med børnene, Sidney. 18 00:04:56,800 --> 00:05:01,169 Mrs. Duvall! Robert! 19 00:05:01,280 --> 00:05:04,921 Vi er herinde. Kom. 20 00:05:10,800 --> 00:05:14,407 Robert, mrs. Baker er her. 21 00:05:14,520 --> 00:05:19,367 Hvor? Jeg er ikke noget barn længere. 22 00:05:19,480 --> 00:05:23,087 Jeg går op ovenpå. 23 00:05:33,200 --> 00:05:36,568 Det der kan jeg selv gøre. 24 00:05:37,520 --> 00:05:40,410 Kald, hvis du har brug for mig. 25 00:06:16,600 --> 00:06:18,887 Hallo? 26 00:06:20,840 --> 00:06:25,084 Hallo? Hallo? 27 00:06:25,200 --> 00:06:28,044 Mor? Hvordan går mødet? 28 00:08:56,600 --> 00:08:59,046 Fred! 29 00:11:21,400 --> 00:11:24,324 Robert, her er din te. 30 00:11:32,400 --> 00:11:38,169 - Det er 'til dig. -Du må ikke ringe, har jeg sagt! 31 00:11:39,280 --> 00:11:42,204 Jeg tror ikke på dig! 32 00:11:42,320 --> 00:11:45,847 Hvad er der sket? Kom tilbage! 33 00:11:45,960 --> 00:11:51,046 Hvad er der sket? Jane! Hvor skal du hen? 34 00:11:51,160 --> 00:11:55,131 - Vent, jeg tager med! -Skynd dig, for guds skyld! 35 00:12:00,360 --> 00:12:04,160 Tag det roligt, elskede. 36 00:12:04,280 --> 00:12:09,047 Hurtigere! Hvorfor tog jeg af sted? 37 00:12:09,160 --> 00:12:12,448 Det er alt sammen min skyld! 38 00:12:12,560 --> 00:12:17,771 - Jeg tilgiver aldrig mig selv. -Sig ikke sådan noget. 39 00:12:17,880 --> 00:12:21,521 Jeg skulle aldrig have ladet dem være alene! 40 00:12:36,600 --> 00:12:40,241 ET ÅR SENERE... 41 00:14:00,280 --> 00:14:03,602 Hvem er det? 42 00:14:05,480 --> 00:14:08,006 Robert! 43 00:14:10,160 --> 00:14:12,367 Mrs. Baker. 44 00:14:13,880 --> 00:14:16,850 Kom ind, mrs. Baker. 45 00:14:52,680 --> 00:14:55,923 Det er koblet fra... 46 00:14:58,120 --> 00:15:03,923 - Mor er jo gået bort. -Er strømmen også slukket ovenpå? 47 00:15:04,040 --> 00:15:08,409 Nej, ingen har rørt Deres lejlighed. 48 00:15:08,520 --> 00:15:12,570 Du har vel fået mine checks? 49 00:15:12,680 --> 00:15:15,331 Ja, tak. 50 00:15:17,360 --> 00:15:23,129 De havde ikke behøvet at sende dem så regelmæssigt. 51 00:15:23,240 --> 00:15:26,449 Jeg arbejder stadigvæk. 52 00:15:29,040 --> 00:15:34,524 Jeg ville have beholdt lejligheden deroppe til Dem og mr... 53 00:15:42,200 --> 00:15:45,602 - Til Dem, mener jeg. -Du er en engel. 54 00:18:31,120 --> 00:18:35,284 Robert, har du nogle ekstra bøjler? 55 00:18:35,400 --> 00:18:39,803 Ja, selvfølgelig. 56 00:18:39,920 --> 00:18:44,244 Der er nok nogen på mors værelse. 57 00:18:57,400 --> 00:19:00,927 Jeg klarer det. 58 00:19:02,960 --> 00:19:07,284 - Mrs. Baker? -Ja. 59 00:19:07,400 --> 00:19:13,521 - Tror De, at De bliver et stykke tid? -Du vil ikke lægge mærke til mig. 60 00:22:17,280 --> 00:22:20,124 Mrs. Baker... 61 00:22:20,240 --> 00:22:26,725 Jeg tænkte... Jeg har lavet mad. Hvis De vil...? 62 00:22:26,840 --> 00:22:31,607 Jeg kan desværre ikke. Jeg har travlt i aften. 63 00:22:35,080 --> 00:22:40,644 Jeg tænkte bare, at hvis De... 64 00:22:42,760 --> 00:22:48,324 - En anden gang. -Naturligvis, bare sig til. 65 00:22:51,840 --> 00:22:56,721 Robert, du er vældig elegant i det tøj. 66 00:26:02,640 --> 00:26:04,802 Fred! 67 00:28:11,200 --> 00:28:15,888 - Hej, Robert. Hvordan går det? -Det går fint. 68 00:28:16,000 --> 00:28:20,847 - Fik du ordnet den? -Ja, lige et øjeblik. 69 00:28:28,920 --> 00:28:32,720 Du hartændt for strømmen igen. Venter du besøg? 70 00:28:32,840 --> 00:28:36,242 Kommer der nogen forbi? 71 00:28:37,040 --> 00:28:42,171 Klappen var løs. Det bliver otte dollar. 72 00:28:42,280 --> 00:28:46,842 Du har gjort et godt stykke arbejde. Du får ti. 73 00:28:46,960 --> 00:28:52,603 - Det har du fortjent. -Tak, mr. Wells. 74 00:28:55,800 --> 00:29:02,410 Du, det er vel ikke fru Baker, der er vendt tilbage? Bor hun her igen? 75 00:29:02,520 --> 00:29:06,605 Nej, nej... Nu må du have mig undskyldt. 76 00:29:07,760 --> 00:29:13,642 - Det anede mig, at hun kan lide dig. -Mr Wells! 77 00:29:13,760 --> 00:29:19,563 - Sig til, hvis der er noget. -Hvordan er hun? Jeg sladrer ikke. 78 00:29:19,680 --> 00:29:22,524 Farvel, mr. Wells. 79 00:29:59,760 --> 00:30:06,644 - Hvad er klokken, far? -Nu holder du op med at spørge om det. 80 00:30:06,760 --> 00:30:10,924 Er du klar? Det er det vigtigste. 81 00:30:32,200 --> 00:30:34,680 Hej, Leslie. 82 00:30:34,800 --> 00:30:37,485 Hej, Leslie! 83 00:31:22,760 --> 00:31:26,401 Det er nok til mig, Robert. 84 00:31:31,520 --> 00:31:35,320 Jeg hedder Leslie Baker. Er Jane her? 85 00:31:40,600 --> 00:31:45,561 - Leslie. Godt at se dig. -Jane... 86 00:31:47,080 --> 00:31:51,130 Mor! Mor! 87 00:31:51,240 --> 00:31:56,690 Jeg har savnet dig så meget, mor! Elskede mor! 88 00:31:56,800 --> 00:32:00,282 Det er nok nu, Lucy. 89 00:32:02,040 --> 00:32:04,691 Kommer du ikke ind? 90 00:32:09,800 --> 00:32:13,361 Vi kan kun blive et par minutter. 91 00:32:13,480 --> 00:32:17,565 Robert, lad os være alene lidt. 92 00:32:17,680 --> 00:32:22,004 - Hvordan har du det, Leslie? -Godt. Er du rask igen? 93 00:32:22,120 --> 00:32:25,249 - Det tror jeg. -Har du fået godtgørelsen? 94 00:32:25,360 --> 00:32:32,847 - Den kom i går. Hvad med jobbet? -Som sædvanligt. Der sker ingenting. 95 00:32:32,960 --> 00:32:38,000 - Meget at se til? -Jeg ville dø af kedsomhed uden job. 96 00:32:38,120 --> 00:32:42,762 - Den har jeg hørtfør. -Jeg arbejder meget derhjemme. 97 00:32:42,880 --> 00:32:47,841 - Hvis der er noget, du har brug for... -Nej tak, jeg mangler ingenting. 98 00:32:47,960 --> 00:32:51,282 Jeg har alt, hvad jeg har brug for her. 99 00:32:53,840 --> 00:33:00,086 - Du ser frisk og livlig ud. -Jeg føler mig også frisk. 100 00:33:00,200 --> 00:33:03,841 Vil du ikke sidde ned? 101 00:33:12,520 --> 00:33:17,924 - Her er slet ikke så tosset. -Undskyld mig et øjeblik? 102 00:33:43,840 --> 00:33:49,210 - Jeg håber, de er blevet gode. -Tak, men jeg drikker ikke mere. 103 00:34:01,160 --> 00:34:07,486 - Undskyld mig. -Det er i orden, kom bare ind. 104 00:34:13,400 --> 00:34:17,041 - Hvor sover mor? -Oven på. 105 00:34:17,160 --> 00:34:20,881 Hun har det meget flottere oppe hos sig. 106 00:34:21,000 --> 00:34:25,449 Sikke et smukt instrument! Hvordan spiller man? 107 00:34:29,280 --> 00:34:35,970 På den her? Sandheden er, at jeg ikke kan spille på den. 108 00:34:37,160 --> 00:34:40,164 Jeg reparerer dem bare. 109 00:34:41,200 --> 00:34:43,168 Det er en saxofon. 110 00:34:43,280 --> 00:34:47,330 Hvor er du, Lucy? Vi skal videre. 111 00:35:01,760 --> 00:35:05,685 Bare rolig, jeg kommer igen. 112 00:36:59,840 --> 00:37:04,164 Robert! Undskyld, jeg glemte det. 113 00:37:04,280 --> 00:37:09,491 - Og i aften skal jeg... -Det er bare i orden. 114 00:37:09,600 --> 00:37:12,490 Det gør ingenting. 115 00:37:14,600 --> 00:37:18,764 Vi kan tage en drink. Hvis du har noget? 116 00:37:26,200 --> 00:37:29,363 Jeg venter ovenpå. 117 00:38:04,720 --> 00:38:08,964 Jeg er i bad, men kom bare indenfor. 118 00:38:09,080 --> 00:38:12,721 Stil glasset på vasken. 119 00:38:25,280 --> 00:38:28,284 Skænk mig et glas. 120 00:38:37,960 --> 00:38:40,406 Jeg er her. 121 00:38:42,960 --> 00:38:47,249 - Skal du ikke have en? -Nej. Måske senere. 122 00:38:47,360 --> 00:38:50,250 Gå ikke. Bliv og snak med mig. 123 00:38:51,560 --> 00:38:57,761 - Har du en kæreste, Robert? -Nej, ikke endnu. 124 00:38:57,880 --> 00:39:01,805 Iårfinder du en. 125 00:39:07,240 --> 00:39:10,289 Venter De besøg, mrs. Baker? 126 00:39:13,960 --> 00:39:18,329 Hvorfor? Er du jaloux? 127 00:39:21,520 --> 00:39:24,808 Men lås ikke yderdøren. 128 00:41:09,840 --> 00:41:12,730 Bskede! 129 00:41:22,200 --> 00:41:24,407 Min dskede! 130 00:41:25,280 --> 00:41:29,205 Jeg har brug for dig. 131 00:41:30,040 --> 00:41:32,486 Frem! 132 00:42:18,920 --> 00:42:22,447 - Hej, Robert! -Sally. 133 00:42:22,560 --> 00:42:26,007 Jeg har gjort, som du sagde. 134 00:42:26,120 --> 00:42:31,889 - Fandt du den? -Ja, men det var ikke let. 135 00:42:32,000 --> 00:42:36,005 - Læs nu. -Avisen er fra dagen efter ulykken. 136 00:42:36,120 --> 00:42:40,728 Jeg læser: "Ved gårsdagens ulykke på rute 221"- 137 00:42:40,840 --> 00:42:46,609 -"var en bil tilhørende mrs. Baker fra Columbus Avenue indblandet." 138 00:42:46,720 --> 00:42:51,123 "Mrs. Bakers bil kørte ind i en kurve med for høj fart"- 139 00:42:51,240 --> 00:42:55,609 -"skred ud og kørte ind i autoværnet." 140 00:42:55,720 --> 00:43:01,966 "Autoværnet trængte ind i bilen, og dræbte mr. Fred Kellerman." 141 00:43:02,080 --> 00:43:06,483 "Han mistede hovedet ved ulykken." 142 00:43:06,600 --> 00:43:13,722 "Efter ulykken blev den chokerede mrs. Baker indlagt på psykiatrisk afd." 143 00:43:13,840 --> 00:43:19,483 "Hun havde netop fået at vide, at hendes søn Michael var druknet"- 144 00:43:19,600 --> 00:43:26,051 -"og var allerede dybt rystet. Hendes mand ønsker ikke at udtale sig." 145 00:43:44,560 --> 00:43:48,963 - Hej, er min mor hjemme? -Nej, desværre ikke. 146 00:43:49,080 --> 00:43:52,687 Men jeg tror snart, hun er tilbage. 147 00:43:52,800 --> 00:43:56,043 Ærgerligt, far ved ikke, at jeg er her. 148 00:43:56,160 --> 00:44:02,281 Jeg har noget med, som hun kan lide, og som passer godt ind hos hende. 149 00:44:02,400 --> 00:44:07,201 Må jeg gå op? Jeg vil overraske hende. 150 00:44:09,520 --> 00:44:13,764 Jeg ved faktisk ikke, om jeg må... 151 00:44:13,880 --> 00:44:18,602 Det tager kun et minut, det sværgerjeg på. 152 00:45:40,760 --> 00:45:43,001 Hvad laver du, Lucy? 153 00:45:44,880 --> 00:45:51,684 - Overvejer hvor det skal stå. -Kom, nu går vi nedenunder igen. 154 00:45:54,960 --> 00:45:58,965 Du må være nysgerrig efter at vide, hvad min overraskelse er. 155 00:45:59,080 --> 00:46:04,644 Det er et foto af far. Han har ændret sig meget siden da. 156 00:46:04,760 --> 00:46:09,766 Jeg kan huske, hvor lykkelig han var. Han lo altid. 157 00:46:09,880 --> 00:46:15,569 Men han forandrede sig, da mor forlod os. 158 00:46:17,080 --> 00:46:21,483 Jeg vil så gerne have, at hun flytter hjem igen. 159 00:46:21,600 --> 00:46:26,527 Det vil han også, selvom han aldrig siger det. 160 00:46:26,640 --> 00:46:32,841 Du er den eneste, jeg kan snakke med. Du ved, at hun så en mand her. 161 00:46:32,960 --> 00:46:38,046 Hjemme er det tabu. Jeg anses for at være for ung. 162 00:46:38,160 --> 00:46:43,246 Doktoren siger, at hun er helt rask, og at hun, efter manden døde- 163 00:46:43,360 --> 00:46:46,443 -er blevet sig selv igen. 164 00:47:29,680 --> 00:47:33,082 Har Lucy været her? 165 00:47:36,000 --> 00:47:38,128 Hun... 166 00:47:38,240 --> 00:47:42,040 Hun kom med en gave. 167 00:47:42,160 --> 00:47:47,041 Hvorfor lukkede du hende ind? 168 00:47:47,160 --> 00:47:52,963 - Jeg troede ikke... -Ingen går ovenpå. Forstået? 169 00:49:33,880 --> 00:49:38,169 Robert, jeg har glassene med fra i går. 170 00:49:38,280 --> 00:49:43,047 - Hvor skal jeg stille dem? -Du kan stille dem i køkkenet. 171 00:50:00,720 --> 00:50:02,802 Robert... 172 00:50:02,920 --> 00:50:08,006 Du må undskylde det, der sket før, jeg overreagerede. 173 00:50:08,120 --> 00:50:11,363 - Jeg var ikke vred på dig. -Bare glem det. 174 00:50:11,480 --> 00:50:16,520 - Har du ikke svært ved at klare dig? -Nej, det går fint. 175 00:50:16,640 --> 00:50:19,803 Jeg har aldrig set dit værelse. 176 00:50:21,280 --> 00:50:27,242 Her ville en kvinde, kunne gøre en forskel. Stakkels Robert! 177 00:50:27,360 --> 00:50:32,048 Nej, jeg har det fint her. 178 00:50:32,160 --> 00:50:34,891 Jeg vil have det sådan her. 179 00:50:57,560 --> 00:51:00,928 Hvor har du dine lagner? 180 00:51:01,040 --> 00:51:05,011 L skabet derovre. 181 00:51:11,320 --> 00:51:14,881 Her er de. 182 00:51:15,000 --> 00:51:18,288 L nat skal du sove i en ren seng. 183 00:51:30,080 --> 00:51:33,687 - Giv mig lige en hånd. -Naturligvis. 184 00:51:35,240 --> 00:51:39,325 Sådan, det var bedre! 185 00:51:49,840 --> 00:51:51,922 Grib! 186 00:51:58,480 --> 00:52:02,644 Det er længe siden, jeg har redt en mands seng. 187 00:52:09,600 --> 00:52:12,843 Kom her og hjælp mig- 188 00:52:15,480 --> 00:52:17,767 Her. 189 00:52:23,480 --> 00:52:26,245 Hold fast. 190 00:52:26,360 --> 00:52:28,727 Sådan. 191 00:52:29,800 --> 00:52:32,963 Nu skal du prøve. 192 00:52:33,080 --> 00:52:36,323 Prøv nu. Jeg hjælper dig. 193 00:52:37,640 --> 00:52:41,361 - Her... -Nej, det er lige meget. 194 00:52:41,480 --> 00:52:44,245 Jo, lad mig hjælpe dig. 195 00:52:46,960 --> 00:52:49,042 Sådan. 196 00:53:18,760 --> 00:53:21,969 Undskyld, det er ham! 197 00:53:31,520 --> 00:53:35,844 Fred! Kom ind, elskede. 198 00:53:36,920 --> 00:53:42,723 Du er sent på den. Jeg begyndte at tro, at du ikke ville komme. 199 01:00:22,880 --> 01:00:25,804 - Hej. -Hejsa 200 01:00:25,920 --> 01:00:33,042 - Er min mor her ikke? -Nej, hun skulle ud at rejse. 201 01:00:34,040 --> 01:00:38,967 - Inviterer du mig ikke ind? -Naturligvis. 202 01:00:39,080 --> 01:00:44,962 L dag er det årsdagen for min brors drukneulykke. 203 01:00:45,080 --> 01:00:48,687 Far og jeg plejer at besøge ham på kirkegården. 204 01:00:48,800 --> 01:00:55,729 Jeg ville ønske, at mor tog med. Hun har ikke engang set hans grav. 205 01:00:55,840 --> 01:01:01,609 Det kunne have været en mulighed for at mor og far blev forsonede. 206 01:01:03,360 --> 01:01:08,764 - Har hun sagt, hvordan Michael døde? -Nej, det har hun ikke. 207 01:01:08,880 --> 01:01:14,205 Det er nok noget hun hellere må glemme, hvis hun skal forblive rask. 208 01:01:14,320 --> 01:01:19,201 Ja...det har du nok ret i. 209 01:01:19,320 --> 01:01:25,362 Michael var rigtig sød. Han mindede om hende. 210 01:01:25,480 --> 01:01:29,326 Det er ærgerligt... På grund af en legetøjsbâd. 211 01:01:58,160 --> 01:02:01,243 Fred! Tag mig! 212 01:02:01,360 --> 01:02:05,809 Tag mig, Fred! 213 01:02:05,920 --> 01:02:08,969 Jeg kan ikke vente længere! 214 01:02:23,360 --> 01:02:26,648 Nu, min eiskede! 215 01:02:34,000 --> 01:02:36,844 Sammen! 216 01:04:07,240 --> 01:04:11,211 Tag mig nu! Skynd dig. 217 01:04:11,320 --> 01:04:13,527 Elskede! 218 01:07:14,760 --> 01:07:20,927 Du burde bruge mindre øjenskygge. Sådan... Kan du se? 219 01:07:21,040 --> 01:07:25,045 Din far brød sig ikke om, at jeg sminkede mig. 220 01:07:25,160 --> 01:07:29,688 Men jeg må godt gøre det. Han gav mig min første rouge. 221 01:07:31,320 --> 01:07:36,611 Kommer jeg også til at få rynker rundt om øjnene? 222 01:07:36,720 --> 01:07:40,770 Ikke før om lang tid. Kom, så går vi. 223 01:07:49,160 --> 01:07:53,245 Vi går ud, Robert. Har du brug for noget? 224 01:07:53,360 --> 01:07:56,887 Ja, lige et øjeblik. 225 01:07:59,360 --> 01:08:03,126 Skynd dig, vi har ikke hele dagen. 226 01:08:08,760 --> 01:08:13,163 Lucy, hvis du ikke har noget imod det... 227 01:08:17,320 --> 01:08:24,966 Tæt på St. Charles Avenue findes der en butik med kunstmaterialer- 228 01:08:25,080 --> 01:08:30,484 -som er de eneste, der sælger denne slags gennemsigtige lim. 229 01:08:30,600 --> 01:08:33,570 Hejsa. 230 01:08:33,680 --> 01:08:39,926 Unge mand, vi er ikke gift længere og jeg er ikke interesseret. 231 01:08:40,040 --> 01:08:46,047 Hør, hvad jeg siger! Jeg vil ikke have noget med hende at gøre. 232 01:08:46,160 --> 01:08:50,404 Men der er noget, De bør vide, mr. Baker. 233 01:08:50,520 --> 01:08:56,050 Hør efter: i mine øjne eksisterer hun ikke længere. 234 01:08:56,160 --> 01:09:02,770 Hun er lige så død, som drengen jeg mistede pga. hende. Forstår du det? 235 01:09:02,880 --> 01:09:06,851 Hvad hun har i fryseren, hvad hun laver om aftenen- 236 01:09:06,960 --> 01:09:12,808 -hvem der besøger hende... Jeg er ikke interesseret! 237 01:09:12,920 --> 01:09:19,963 Og hvis jeg var dig, unge mand, ville jeg få mit hoved undersøgt. 238 01:09:20,080 --> 01:09:24,608 Du hartilsyneladende ladet din fantasi løbe af med dig. 239 01:09:24,720 --> 01:09:30,568 Det du siger, er for absurd! Jeg tror ikke et ord af det. 240 01:09:30,680 --> 01:09:35,447 Jeg hørte, hvad far sagde til dig, og jeg vil vide, hvad der foregår. 241 01:09:35,560 --> 01:09:39,121 Hun er min mor, så jeg har krav på sandheden. 242 01:09:39,240 --> 01:09:45,850 Du misforstod det hele. Du hørte bare, hvad han sagde og misforstod det. 243 01:09:45,960 --> 01:09:51,000 Jeg hørte, at han nævnte fryseren. Hvorfor snakkede l om den? 244 01:09:51,120 --> 01:09:57,765 Du vil nedgøre hende i hans øjne. Du vil have hende for dig selv! 245 01:09:57,880 --> 01:10:04,445 Jeg kommer aldrig tilbage hertil, og jeg skal sørge for, at hun flytter! 246 01:11:48,840 --> 01:11:51,525 Lucy! 247 01:11:53,960 --> 01:11:56,725 Jeg ved, det er dig, Lucy! 248 01:12:01,200 --> 01:12:04,249 Gå ikke ud i køkkenet! 249 01:12:06,000 --> 01:12:08,446 Hold dig fra køleskabet! 250 01:12:32,120 --> 01:12:36,921 - Hvad troede du, der var derinde? -Du ved, hvad det er. Det er ækelt. 251 01:12:37,040 --> 01:12:40,203 Du er jo sindssyg! 252 01:12:40,320 --> 01:12:43,722 Hvorfor er fryseren så låst? 253 01:12:43,840 --> 01:12:49,006 - Fortæl mig det! -Du fantaserer. 254 01:12:49,120 --> 01:12:55,002 Du er jaloux på min far. Du er bange for, at mor flytter. 255 01:12:55,120 --> 01:12:59,603 Du er forelsket i hende, men du kan ikke få hende. 256 01:12:59,720 --> 01:13:03,486 Det kunne Fred heller ikke. 257 01:13:03,600 --> 01:13:09,243 Du er sindssyg. Det siger far, og det har mor nok også opdaget. 258 01:13:09,360 --> 01:13:12,682 - Du er sindssyg! -Er jeg sindssyg? 259 01:13:15,040 --> 01:13:18,522 Lad os se, hvem der er sindssyg. 260 01:13:21,960 --> 01:13:25,646 Du skal overveje, hvad du siger. 261 01:13:25,760 --> 01:13:30,482 Hvis jeg er sindssyg, så fortæl mig, hvad det her er. 262 01:13:32,080 --> 01:13:37,883 Hvis det ikke er øreflippen fra et menneske, så fortæl mig, hvad det er! 263 01:13:38,000 --> 01:13:41,846 - Lucy! Er du allerede tilbage? -Ja, mor! 264 01:13:48,320 --> 01:13:51,927 Hav det godt, og opfør dig ordentligt. 265 01:13:52,040 --> 01:13:57,763 - Bare rolig. God weekend. -Og vær sød mod mrs. Allen. 266 01:14:18,040 --> 01:14:23,490 Lucy, elskede skat! Hvor smukke de er. 267 01:14:25,000 --> 01:14:28,163 Vi skal have en hyggelig weekend - ligesom før. 268 01:14:37,800 --> 01:14:41,441 Skal jeg ikke hjælpe dig, Lucy? 269 01:14:41,560 --> 01:14:46,043 Nej, jeg klarer det hele selv. Det bliver en fantastisk middag. 270 01:14:46,160 --> 01:14:50,290 Er det snart færdigt? Robert er ved at dø af sult. 271 01:14:50,400 --> 01:14:52,801 Det kommer lige om lidt. 272 01:15:17,200 --> 01:15:24,004 - Jeg håber, det smager godt. -Det er grøntsagssuppe, Robert. 273 01:15:53,080 --> 01:15:56,527 Den er rigtig god! 274 01:15:56,640 --> 01:16:01,168 Og du huskede at komme lidt kanel i. Dygtig pige. 275 01:16:01,280 --> 01:16:05,205 Skal du ikke have noget at spise, Roben? 276 01:16:05,320 --> 01:16:10,531 Nej tak, jeg... Jeg har det ikke så godt. 277 01:16:10,640 --> 01:16:15,487 - Skal du ikke engang smage? -Tag lidt, for Lucys skyld. 278 01:16:24,480 --> 01:16:28,883 - Hvad synes du? -Den er god. 279 01:16:29,000 --> 01:16:35,406 L år skal Mary-Ellen og jeg lave maden til skolefesten. 280 01:16:35,520 --> 01:16:40,401 Mærkeligt, jeg ved ikke engang hvilken klasse, du går i. 281 01:16:56,400 --> 01:16:58,641 Hvad er der, Jane? 282 01:17:21,680 --> 01:17:23,762 Lucy... 283 01:17:25,120 --> 01:17:27,964 Hvad sker der? 284 01:17:31,160 --> 01:17:34,562 Lucy! Hvor skal du hen, Lucy? 285 01:17:58,640 --> 01:18:05,171 Du troede nok, at du kunne slippe af sted med det, men du glemte mig. 286 01:18:05,280 --> 01:18:10,320 Jeg elsker dig, det gør alle, fordi du altid har været så smuk. 287 01:18:10,440 --> 01:18:14,889 Hvad er det, du vil? Du er sindssyg! 288 01:18:15,000 --> 01:18:18,402 Er det mig, der er sindssyg, mor? 289 01:18:18,520 --> 01:18:22,525 Hvad med dig, og det du har ifryseren, er det normalt? 290 01:18:22,640 --> 01:18:24,961 Nej! 291 01:18:25,080 --> 01:18:30,325 Men du behøver ikke forklare dig, ligesom sidste gang. 292 01:18:30,440 --> 01:18:34,968 Far kender også til det. Robert har fortalt ham om det. 293 01:18:35,080 --> 01:18:41,122 De kommer snart og henter dig, og låser dig inde for altid! 294 01:18:41,240 --> 01:18:43,686 Hold op. Forsvind! 295 01:18:43,800 --> 01:18:50,285 - Jeg har gjort ligesom med Michael. -Hvad har han med det at gøre? 296 01:18:50,400 --> 01:18:55,122 Det skal jeg fortælle dig, for der er ingen, der vil tro på dig alligevel. 297 01:18:55,240 --> 01:18:56,924 Hvad?! 298 01:18:57,040 --> 01:19:02,922 Det var svært at drukne ham, men jeg gjorde det for dig og far. 299 01:19:03,040 --> 01:19:07,807 - Så du ville komme tilbage. -Hvordan kunne du?! 300 01:19:07,920 --> 01:19:13,370 Du dræbte ham! Din egen bror! 301 01:19:14,320 --> 01:19:16,926 Jane! 302 01:19:38,040 --> 01:19:40,566 Lucy! 303 01:19:45,360 --> 01:19:49,922 Du er også imod mig! Du afslørede min hemmelighed. 304 01:20:58,080 --> 01:21:00,890 Åh, Fred! 305 01:21:02,800 --> 01:21:06,247 Min elskede Fred! 306 01:22:58,600 --> 01:23:00,648 Nej! 307 01:23:51,160 --> 01:23:55,563 Nu skal vi være sammen for altid, Fred. 308 01:24:01,160 --> 01:24:03,640 Hvem er det? 309 01:24:42,680 --> 01:24:45,445 Lucy! 310 01:24:45,545 --> 01:24:55,545 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net24494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.