All language subtitles for hanele

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:11,520 Presenting 2 00:00:15,160 --> 00:00:21,080 Written by 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,920 Starring 4 00:00:25,320 --> 00:00:28,280 Executive Producer 5 00:00:28,640 --> 00:00:31,760 Director of Photography 6 00:00:32,200 --> 00:00:35,920 Directed by 7 00:01:15,400 --> 00:01:18,440 Hanele! 8 00:01:39,840 --> 00:01:45,640 My grandfather Abram �afar was the richest man in the whole region. 9 00:01:45,920 --> 00:01:49,840 The great Abram �afar from Polana. 10 00:01:51,760 --> 00:01:56,800 People said that he would one day give his three granddaughters 11 00:01:57,040 --> 00:02:02,720 a wedding to remember. The grandest that ever was. 12 00:02:16,680 --> 00:02:21,240 "Their children's children are the crown of the elders", 13 00:02:21,520 --> 00:02:25,960 Pinches Jakubovi�, the Polana tailor, would tell us. 14 00:02:26,240 --> 00:02:31,360 He sewed little, but read much in the learned books of the Cabbala. 15 00:02:31,680 --> 00:02:36,240 Few could equal him in matters of faith. 16 00:02:38,720 --> 00:02:44,840 Grandfather owned half the land and fertile herds in Polana. 17 00:02:45,280 --> 00:02:49,480 We had a large house, a shop and a tavern full of customers. 18 00:02:49,840 --> 00:02:53,720 The silver menorahs inherited from 19 00:02:54,000 --> 00:02:57,600 our ancestors added to the splendor of our Sabbaths, 20 00:02:57,840 --> 00:03:03,320 full of pious song, light and trust. 21 00:03:11,080 --> 00:03:17,000 The years ran by like stags in the meadows and our property melted away. 22 00:03:18,560 --> 00:03:23,800 It slipped between our fingers and no-one knows how it all began. 23 00:03:38,680 --> 00:03:43,240 Perhaps circumstances and large taxes were to blame for everything. 24 00:03:43,520 --> 00:03:47,440 Grandfather himself was probably to blame in some respect. 25 00:03:47,680 --> 00:03:52,960 Her�e Fux and his son Salamon had the worst of it on their conscience. 26 00:03:53,240 --> 00:03:56,120 They were millstones around our necks, they were like leeches. 27 00:03:56,560 --> 00:04:01,040 We'll see who has more witnesses in court this time. 28 00:04:01,280 --> 00:04:06,040 Her�e Fux deceived grandfather. He coaxed a large loan out of him, saying 29 00:04:06,280 --> 00:04:11,200 that he'd buy an area of woodland. But he bought a shop instead 30 00:04:11,440 --> 00:04:16,160 with a tavern and lured away grandpa�s clientele. He denied the loan. 31 00:04:16,480 --> 00:04:21,120 There is no greater hatred in the world than that between Jews. 32 00:04:21,560 --> 00:04:26,680 The hatred between grandpa and Fux cost grandpa a horrendous sum of money. 33 00:04:26,920 --> 00:04:29,600 It dragged on for years, even beyond the grave. 34 00:04:29,840 --> 00:04:35,040 I'm going to Mukachevo. I'll get the best lawyer. 35 00:04:35,280 --> 00:04:39,840 I'll go alone. You don't have a lucky hand. 36 00:04:45,800 --> 00:04:51,160 Praise be to the Lord our God, King of the World. 37 00:04:51,400 --> 00:04:55,360 You who created the fruit of the vine! 38 00:04:56,400 --> 00:05:01,280 Grandfather lost the case against Fux again. And the next one. 39 00:05:01,560 --> 00:05:05,360 He had to sell off his land. 40 00:05:06,160 --> 00:05:11,240 Etelka received a dowry of 200,000, and B�linka got enough at least 41 00:05:11,480 --> 00:05:16,040 to marry a Mukachevo furrier. There was nothing left for me. 42 00:05:40,160 --> 00:05:48,600 Four people like the living dead: Poor, blind, leprous and childless. 43 00:05:48,840 --> 00:05:54,280 Customs inspection! Open up! 44 00:05:58,800 --> 00:06:03,960 Well, well, what's your name, Jew? 45 00:06:09,800 --> 00:06:13,520 - Well? - Josef �afar. 46 00:06:13,800 --> 00:06:17,040 - So, where's your tobacco? - What tobacco? 47 00:06:17,280 --> 00:06:22,560 - Please, no! There's nothing here! - Here, lieutenant! 48 00:06:25,920 --> 00:06:30,040 The poor wretch didn't have time to hide it in a safe place. 49 00:06:30,920 --> 00:06:34,120 You're coming with us. Come out of there! 50 00:06:34,920 --> 00:06:38,800 Esteemed sir, please accept hospitality at our table. 51 00:06:39,040 --> 00:06:45,480 - Let's go, Jew. Move it! - At least some wine to refresh you. 52 00:06:45,720 --> 00:06:50,560 - We're going to the command. Move it! - No! 53 00:06:51,480 --> 00:06:54,840 You cannot refuse a little refreshment. 54 00:06:55,280 --> 00:07:00,040 Turn the key twice. And bolt the door. 55 00:07:03,720 --> 00:07:09,280 You could do well out of this, sir. And I could also do well out of it. 56 00:07:15,600 --> 00:07:20,240 - How much? - Ten thousand. 57 00:07:20,480 --> 00:07:23,640 - When? - Now. 58 00:07:23,920 --> 00:07:27,840 - That's not enough. - Fifteen, then. 59 00:07:28,120 --> 00:07:33,560 - Not enough, Jew. - I haven't got any more here. 60 00:07:34,480 --> 00:07:38,760 Three, four, five, six, seven, eight, 61 00:07:39,040 --> 00:07:43,680 nine, ten. Fifteen thousand! 62 00:07:51,800 --> 00:07:56,760 - There's nothing to do here. Boring! - Do you play cards, sir? 63 00:07:57,040 --> 00:08:00,520 No. 64 00:08:02,280 --> 00:08:07,200 Would you like a glass of something stronger, sir? 65 00:08:08,360 --> 00:08:10,040 Yeah. 66 00:08:13,400 --> 00:08:17,600 - For country! - For king! - To the king! 67 00:08:39,240 --> 00:08:46,480 Do a miracle, Lord, I beg You! Our Father, have mercy on us. 68 00:08:55,200 --> 00:08:57,840 What a beauty! 69 00:09:01,360 --> 00:09:02,200 Such a beauty! 70 00:09:02,640 --> 00:09:08,320 A beautiful girl in this house! A wondrous beauty! 71 00:09:08,600 --> 00:09:12,560 - Who are you hiding from us, Jew? - You jest, sir. 72 00:09:12,840 --> 00:09:17,000 - No! I saw her! - Where? Who? 73 00:09:17,240 --> 00:09:20,240 - There! - There's no-one there, sir. 74 00:09:20,480 --> 00:09:24,760 - Yes there is! - Believe me, sir! - You're lying. 75 00:09:25,120 --> 00:09:31,560 I must see her. I'll kiss her hand and then we can have a little dance. 76 00:09:32,600 --> 00:09:35,320 - Bring her here! - There's no-one in there. - In there! 77 00:09:35,600 --> 00:09:39,320 Kill me, but leave my daughter alone! 78 00:09:41,880 --> 00:09:47,920 You want us to kill you, Jew? I'll fulfill your wish, 79 00:09:48,360 --> 00:09:53,240 but first you have to show me your young lady. Let's go! 80 00:09:54,240 --> 00:09:58,800 Lord, protect us from dishonor and shame! 81 00:09:59,720 --> 00:10:03,760 Open the door! Do you hear? 82 00:10:08,480 --> 00:10:14,720 She's sick. She's got small-pox. You'll die! 83 00:10:16,480 --> 00:10:19,640 Shma Israel... 84 00:10:23,360 --> 00:10:26,360 She's still a child! 85 00:11:04,000 --> 00:11:10,360 I give thanks to You, O Lord, for the miracle you have performed. 86 00:11:58,720 --> 00:12:02,560 Come here, stinking Jew! 87 00:12:10,600 --> 00:12:14,160 Get on the floor! 88 00:12:24,320 --> 00:12:29,880 Long live the army! Long live the military! Vivat! Long live the king! 89 00:12:31,440 --> 00:12:34,720 To the homeland! Down in one! 90 00:13:01,600 --> 00:13:05,520 Good girl... 91 00:13:43,520 --> 00:13:48,240 Well I never! You? Smuggling tobacco? 92 00:13:48,720 --> 00:13:53,840 I know, a dowry for Hanele. You meant well. 93 00:15:05,480 --> 00:15:08,440 Mother! 94 00:15:23,360 --> 00:15:29,440 Take this uniform to Pinches and tell him to clean it. 95 00:15:29,720 --> 00:15:36,320 It has to be like new tomorrow morning. And I want to see my face in those boots! 96 00:15:47,120 --> 00:15:52,520 Water which has passed through the human body has much impurity. 97 00:15:52,760 --> 00:15:57,520 A person thus tainted ceases to be a human being. 98 00:15:57,760 --> 00:16:00,480 He remains a wraith forever. 99 00:16:11,240 --> 00:16:14,240 Praise be to the Lord, Lord of all worlds. 100 00:16:15,880 --> 00:16:20,760 A feather proved that grandfather was indeed dead. 101 00:16:27,600 --> 00:16:32,360 They covered his eyes and mouth with shards of baked clay. 102 00:16:33,480 --> 00:16:39,440 Then he was sprinkled with wine and Jerusalem earth. 103 00:17:23,640 --> 00:17:28,000 As spring water washes away all impurity and abomination, 104 00:17:28,240 --> 00:17:35,000 the Lord purifies his Hasidim, casting out from His midst a dead, 105 00:17:35,240 --> 00:17:42,360 impure body, now without its spirit which has gone to its Creator. 106 00:18:19,240 --> 00:18:23,680 Listen to what I'm about to tell you. 107 00:18:28,240 --> 00:18:33,400 A rabbi was walking on the road when a respected man drew up in a carriage. 108 00:18:33,640 --> 00:18:37,960 The man was a goy, we know. You've told us this before. 109 00:18:38,240 --> 00:18:43,040 - I've told you already? - At least a hundred times. 110 00:18:59,640 --> 00:19:04,880 The man in the carriage asked the rabbi to sit next to him. 111 00:19:05,160 --> 00:19:09,800 - They rode together to the crossroads. - And there they saw a Cross. 112 00:19:10,040 --> 00:19:14,640 - The goy took no notice. - Why did you ignore the Cross? 113 00:19:14,920 --> 00:19:20,080 - Why? I don't believe in anything. - Stop. I want to get down. 114 00:19:20,320 --> 00:19:25,040 I would have traveled with someone of another creed, but... 115 00:19:25,280 --> 00:19:30,760 I'm afraid to travel with a man of no faith - he is capable of anything. 116 00:19:31,560 --> 00:19:34,760 Yes. A person like that is capable of anything. 117 00:19:35,280 --> 00:19:39,760 - You know that the world is round? - Round? 118 00:19:40,000 --> 00:19:44,840 Round like a ball. Lejb Abrahamovich said so. 119 00:19:45,080 --> 00:19:50,080 - Where did he get it from? - Students in Mukachevo told him 120 00:19:50,320 --> 00:19:55,960 when he was a cobbler there. And the world turns according to Lejb. 121 00:19:58,240 --> 00:20:02,680 - The world is round, �lojme. - And it turns. 122 00:20:24,200 --> 00:20:29,680 The Fux girls are showing off in front of the house. What happened? 123 00:20:29,960 --> 00:20:33,920 - Dad... - He lost. 124 00:20:34,200 --> 00:20:41,000 He lost the most costly trial with Fux. There can be no more appeals. 125 00:20:41,240 --> 00:20:44,360 Everything will be all right. 126 00:20:44,640 --> 00:20:49,200 Shut up! 127 00:21:02,920 --> 00:21:08,000 Four people like the living dead: Poor, blind, leprous and childless. 128 00:21:08,240 --> 00:21:13,320 Won't I have died twice? Who'll have me without a dowry? 129 00:21:13,560 --> 00:21:18,080 With a tavern where no-one drinks, a shop where there's nothing to buy, 130 00:21:18,320 --> 00:21:20,920 and a debt burden for a house? 131 00:21:51,280 --> 00:21:55,840 Dad became a poor wretch in an empty house. 132 00:21:56,320 --> 00:22:00,960 And I was left with all the chores. 133 00:22:16,240 --> 00:22:21,160 Let me go, �lojme! Stop! I've got to get on with my work! 134 00:22:22,800 --> 00:22:27,560 I need to buy some matches and a bit of soap. 135 00:22:31,000 --> 00:22:35,000 Lejb Abrahamovich was talking nonsense at the river again. 136 00:22:35,240 --> 00:22:38,680 What people discovered and stuff like that. 137 00:22:39,960 --> 00:22:43,720 Won't you come to the river tonight? 138 00:22:44,920 --> 00:22:47,960 - No. - Please! 139 00:22:48,240 --> 00:22:53,480 Go and feed the chickens, Hanele. I'll serve �lojme myself. 140 00:22:55,880 --> 00:22:58,640 - Soap and matches, was it? - Yes. 141 00:22:59,240 --> 00:23:03,640 Yeah, matches! He keeps hanging round Hanele. 142 00:23:03,920 --> 00:23:08,360 Oh, please! �lojme is quite nicely turned out. 143 00:23:08,640 --> 00:23:13,200 Why wouldn't he be? His dad goes to Brno or Bratislava in the summer 144 00:23:13,480 --> 00:23:18,800 and begs in the marketplace. Ugh! - So, what does that make us? 145 00:23:19,040 --> 00:23:24,280 We don't beg. Let us praise the name of the Lord. 146 00:23:28,440 --> 00:23:33,200 �lojme Kac? Haven't we had enough misfortune already? 147 00:23:33,480 --> 00:23:38,720 The son of a parasite, a beggar, and the daughter of Abram �afar! 148 00:23:39,000 --> 00:23:43,920 You've got to keep your eye on her. You have to go everywhere with her. 149 00:23:54,880 --> 00:24:00,040 Unhappy nation of Israel! Again there is heresy in your midst. 150 00:24:00,280 --> 00:24:04,880 A new golden calf. A new idol, a false science. 151 00:24:05,160 --> 00:24:09,480 Mark my words, man came from animals. 152 00:24:09,720 --> 00:24:15,000 Lejb Abrahamovich told us that the world was older than our epoch. 153 00:24:15,240 --> 00:24:19,840 It was all Lejb's fault. In Mukachevo they unhinged him for good. 154 00:24:20,080 --> 00:24:26,760 Every 100 years they find something new. Tomorrow it'll be another story. 155 00:24:27,480 --> 00:24:33,160 Lejb's not alone. There are plenty of skeptics here. 156 00:24:33,440 --> 00:24:38,320 - There's supposed to be something in it. - Unbelieving nations! 157 00:24:38,560 --> 00:24:44,520 You use science to vainly seek what was revealed to us thousands of years ago! 158 00:24:44,760 --> 00:24:49,600 - Science is for infidels. - May the Almighty liberate us. 159 00:24:50,640 --> 00:24:55,080 You forget that the Lord scattered nations much greater than ours like sand. 160 00:24:55,320 --> 00:24:59,960 Where are the Babylonians? Where are the Romans? 161 00:25:00,240 --> 00:25:05,200 But we live because we observe the Commandments of the Highest. 162 00:25:08,040 --> 00:25:12,760 Tell Lejb that I'm warning him. If he keeps on with this nonsense 163 00:25:13,000 --> 00:25:17,120 the village and the rabbi will have to act. 164 00:25:20,560 --> 00:25:25,440 - What do you say to that? - This has to be stopped, now! 165 00:25:32,160 --> 00:25:37,560 - It's not only a ball but it turns round. - Wouldn't the houses collapse? 166 00:25:38,040 --> 00:25:43,280 - No, we've got proof. - Yeah, from goys. - Jews as well. 167 00:25:45,960 --> 00:25:50,040 - What's that? - Wait, watch this. 168 00:26:02,480 --> 00:26:06,760 The houses won't fall and the water won't pour away. 169 00:26:08,080 --> 00:26:13,240 - Why do we have earthquakes, Lejb? - Why earthquakes? 170 00:26:13,480 --> 00:26:18,400 Why do they happen? 171 00:26:18,960 --> 00:26:24,240 Everyone knows that land stands on water, in which there's a big fish. 172 00:26:24,480 --> 00:26:29,240 - His tail flaps, causing an earthquake. - Kids' fairytales. 173 00:26:29,480 --> 00:26:34,800 - The papers write that... - Can you read, Lejb? 174 00:26:35,040 --> 00:26:39,440 Wolf read it to me. He goes to the Hebrew school in Mukachevo. 175 00:26:39,920 --> 00:26:44,920 - What did he read to you? - That Polana is full of thick-heads. 176 00:26:45,200 --> 00:26:51,840 They get fleeced by the rich and slog away for them for a pittance. 177 00:26:56,800 --> 00:27:02,440 The Fuxes have everything and we get nothing. But there is hope. 178 00:27:02,720 --> 00:27:07,040 It's called Palestine. The return to the Promised Land. 179 00:27:07,280 --> 00:27:10,760 A new life. And brotherhood. 180 00:27:11,400 --> 00:27:14,000 Atheism has penetrated Polana. 181 00:27:14,480 --> 00:27:19,280 - Something has to be done. - I know. But what? 182 00:27:22,520 --> 00:27:27,320 The regional chief says there's no cause for official intervention. 183 00:27:28,160 --> 00:27:32,880 Crazy Lejb, prattling cobbler! Scoundrel! 184 00:27:34,320 --> 00:27:38,760 I wouldn't give him any more work. 185 00:27:39,320 --> 00:27:44,680 He's got to pay his debts. And those schismatics who listen to his stories. 186 00:27:44,960 --> 00:27:49,400 - They can go to �afar instead. - They won't buy much there. 187 00:27:49,680 --> 00:27:54,360 If someone wants a piece of soap, he has to cut some from his own. 188 00:27:54,640 --> 00:27:57,200 Run them into the ground! 189 00:28:06,760 --> 00:28:10,640 Now, listen carefully. 190 00:28:11,080 --> 00:28:16,720 A wise rabbi asked some learned men where God lived. 191 00:28:17,000 --> 00:28:22,200 - What did the scholars say? - They just laughed at this question. 192 00:28:22,480 --> 00:28:27,400 The world is full of wonderful places. He created them, He can choose. 193 00:28:27,680 --> 00:28:30,040 So, what then? 194 00:28:30,280 --> 00:28:36,600 The rabbi said: No. God lives where man allows him to go. 195 00:28:43,720 --> 00:28:49,240 The desire to bring Jews together in their ancient homeland under Mount Zion. 196 00:28:49,480 --> 00:28:55,360 That's Zionism. And Palestine, our eternal home, is our destination. 197 00:28:56,200 --> 00:29:00,960 Work equality. For everyone. 198 00:29:03,240 --> 00:29:08,280 - Any questions? - Do you think that the earth turns round? 199 00:29:08,720 --> 00:29:12,960 Yes. Everyone knows that now. Except people in Polana. 200 00:29:13,240 --> 00:29:17,640 Away with the darkness of lands where only a few are privileged. 201 00:29:17,920 --> 00:29:23,360 - You eat pig meat, student? - I'll smash your face, you oaf! 202 00:29:39,000 --> 00:29:43,840 We have to found an organization in Polana. 203 00:29:44,080 --> 00:29:48,920 False prophets. Schism in the Jewish faith. 204 00:29:49,200 --> 00:29:55,160 Woe to the children whom the father rejects, and to the abandoned father. 205 00:29:56,640 --> 00:29:58,480 Zionism! 206 00:30:07,000 --> 00:30:11,200 Well? Are you coming with us to Palestine? 207 00:30:11,480 --> 00:30:15,080 - No way. - Prettiest girl in Polana doesn't want to? 208 00:30:15,320 --> 00:30:19,360 - You like it here so much? - The hachshara doesn't even tempt you? 209 00:30:19,640 --> 00:30:24,040 - Never heard of hachshara. - Well, we'll see about that. 210 00:30:24,280 --> 00:30:29,000 A group of about 20 boys and girls go to find work in a different town, 211 00:30:29,240 --> 00:30:34,080 they live together and share everything. 212 00:30:34,320 --> 00:30:40,480 - They learn Hebrew in the evenings. - They sing songs and dance together. 213 00:30:40,720 --> 00:30:45,000 - They're starting a hachshara in Ostrava. - What are you waiting for? 214 00:30:48,000 --> 00:30:52,720 - We'll send some instructors to Polana. - We'll be back soon. 215 00:30:53,000 --> 00:30:56,560 - Shalom, Hanele! - Shalom. 216 00:30:57,240 --> 00:30:59,280 Shalom! 217 00:31:00,000 --> 00:31:05,360 Does anyone call out shalom to the Fux girls? No. 218 00:31:10,920 --> 00:31:13,120 Hanele! 219 00:31:14,520 --> 00:31:19,000 - What are you doing here, �lojme? - Don't look at me like that. 220 00:31:19,920 --> 00:31:24,440 You're avoiding me. I can't even get to talk to you. 221 00:31:25,560 --> 00:31:27,080 Let me go! 222 00:31:29,800 --> 00:31:34,720 You know we can't do that. My parents would get mad. 223 00:31:36,720 --> 00:31:40,160 Go home, �lojme! 224 00:31:42,280 --> 00:31:47,560 You know you're not allowed to kiss me like that! 225 00:31:47,800 --> 00:31:51,360 Like what? 226 00:32:04,320 --> 00:32:10,000 The world doesn't turn round and Lejb is a fool. 227 00:32:11,040 --> 00:32:16,120 Has everyone forgotten the oath the Lord settled upon us 228 00:32:16,400 --> 00:32:21,280 when he scattered us to all four corners of the globe? 229 00:32:21,520 --> 00:32:26,080 Do not demand to return to the Promised Land, 230 00:32:26,320 --> 00:32:31,600 wait until the arrival of the Messiah. He will take you there. 231 00:32:31,880 --> 00:32:36,120 Those who lure you there before Him will make God's chosen people 232 00:32:36,400 --> 00:32:39,920 just one of many nations. 233 00:32:40,200 --> 00:32:46,040 They provoke the Lord's anger and nations will rekindle their hatred of us. 234 00:33:01,160 --> 00:33:03,960 What's going on? 235 00:33:04,640 --> 00:33:06,560 Help! 236 00:33:07,200 --> 00:33:12,480 - Get under the covers! - Paupers! 237 00:33:13,040 --> 00:33:15,760 Wretches! Bastards! 238 00:33:18,520 --> 00:33:22,960 - Who did this? - Who do you think? 239 00:33:23,240 --> 00:33:28,240 - We never had broken windows before? They deserved it! - What for? 240 00:33:28,480 --> 00:33:33,520 Just look around you. Not one window spared. 241 00:33:33,760 --> 00:33:39,080 - Brother stands against brother. - They put paraffin in the well. 242 00:33:39,320 --> 00:33:43,560 - The community is split. - Salamon Fux sent for the gendarmes. 243 00:33:44,040 --> 00:33:48,120 Think of your neighbor! 244 00:33:49,480 --> 00:33:54,960 What are you looking at, Pinches? Don't look at me. 245 00:33:55,240 --> 00:34:00,920 Just look at Fux instead. He's the one hanging round our necks. 246 00:34:01,200 --> 00:34:06,760 Ignoring debts from one day to the next and then getting his lawyers onto us. 247 00:34:07,000 --> 00:34:13,160 He's threatening court action. Don't say you knew nothing about it. 248 00:34:13,640 --> 00:34:17,600 - Lejb might be right. - He talks rubbish. 249 00:34:17,880 --> 00:34:22,560 But your business is rising from the dead. Here's your flour. 250 00:34:26,840 --> 00:34:32,400 The pillar on which our world stands is being felled. 251 00:34:37,120 --> 00:34:42,280 The selection of people for the hachshara requires utmost care. 252 00:34:42,520 --> 00:34:47,520 Each new member brings two sets of clothing and a blanket. 253 00:34:48,800 --> 00:34:52,320 Shared accommodation is arranged. 254 00:34:52,560 --> 00:34:57,360 Everyone's earnings go into a joint coffer. 255 00:34:57,600 --> 00:35:02,440 Everyone pays for his journey to Ostrava by himself. 256 00:35:03,000 --> 00:35:08,160 There will be exams at the end of term. He who is considered competent 257 00:35:08,440 --> 00:35:13,680 will be able to move to Palestine. The trip to Palestine costs 1,500. 258 00:35:14,520 --> 00:35:18,280 Everyone has to pay for his own ticket. 259 00:35:18,760 --> 00:35:22,840 No-one earns enough for that. 260 00:35:26,360 --> 00:35:30,160 Who wants to register for the hachshara? 261 00:35:33,560 --> 00:35:40,320 No-one from the Polana galuth is registering for the hachshara? 262 00:35:44,800 --> 00:35:49,920 Will no-one see Palestine, the land of fortune and work? 263 00:35:50,120 --> 00:35:54,280 Will no-one taste the grapes from the land of Canaan 264 00:35:54,520 --> 00:35:59,280 of which each one must be carried individually by two men? 265 00:36:02,960 --> 00:36:07,080 So no-one wants to go? 266 00:36:09,960 --> 00:36:13,040 I will. 267 00:36:13,320 --> 00:36:18,240 Hanele �afarov� is registering. Praise be to the name of the Lord. 268 00:36:23,160 --> 00:36:28,680 Is anyone against? No. Hanele �afarov� is chosen. 269 00:36:29,880 --> 00:36:35,320 You'll be there all on your own. Aren't you afraid? 270 00:36:45,560 --> 00:36:50,600 That's the lot of my parents, to grow old and end up alone. 271 00:36:58,880 --> 00:37:03,560 Hanele! I know you're awake. 272 00:37:04,960 --> 00:37:10,320 I have to see you, even if it costs me my life. 273 00:37:11,800 --> 00:37:17,080 This is the second night I've come. I'll wait until morning. 274 00:37:17,800 --> 00:37:23,080 It'll be dawn soon. If you don't come, I'll do something drastic. 275 00:37:26,480 --> 00:37:31,760 I don't yet know what, but it'll be for good. 276 00:38:17,200 --> 00:38:20,760 You're making me wait a long time. 277 00:38:21,000 --> 00:38:25,640 I send you messages, you don't respond. 278 00:38:27,320 --> 00:38:30,760 You're leaving soon, to somewhere far away... 279 00:38:36,960 --> 00:38:41,720 You kept Ostrava a secret! Where did you get the money? 280 00:38:42,000 --> 00:38:46,920 Quiet! You'll wake dad. I got it out of my sister in Ko�ice. 281 00:38:47,160 --> 00:38:51,080 You're ashamed that my dad begs on the streets! 282 00:38:51,400 --> 00:38:54,760 - You betrayed me! - No! 283 00:38:56,800 --> 00:38:59,560 Let me go! 284 00:39:00,480 --> 00:39:02,680 You betrayed me! 285 00:39:03,560 --> 00:39:05,760 You betrayed me! 286 00:39:07,360 --> 00:39:11,960 But I still love you. I want you as my wife. 287 00:39:16,000 --> 00:39:19,640 Promise me you'll come back. 288 00:39:21,760 --> 00:39:24,960 That you'll marry me. 289 00:39:25,200 --> 00:39:28,880 - Let me go! - I can't live without you! 290 00:39:32,520 --> 00:39:36,400 You're beautiful. I saw you. 291 00:39:41,480 --> 00:39:43,000 Ouch! 292 00:39:56,080 --> 00:39:58,640 Hanele... 293 00:40:01,360 --> 00:40:04,920 Forgive me. 294 00:40:11,800 --> 00:40:15,560 Please, don't be angry with me. 295 00:40:25,880 --> 00:40:30,720 Don't be angry with me. 296 00:40:35,520 --> 00:40:38,480 Forgive me. 297 00:40:57,800 --> 00:41:00,680 No, �lojme! 298 00:41:02,920 --> 00:41:08,400 I'll find you! Even if I have to go on foot. 299 00:41:16,520 --> 00:41:19,680 The last Sabbath at home. 300 00:41:19,960 --> 00:41:22,960 Dad smelled the spices 301 00:41:23,200 --> 00:41:28,280 so that he wouldn't forget the fragrance of the Promised Land. 302 00:41:31,200 --> 00:41:36,040 Then he dabbed spirit on his brow so that it would remain clear, 303 00:41:36,320 --> 00:41:41,480 on his heart, so that it would be good, and neck, so it would be sturdy. 304 00:41:41,760 --> 00:41:45,040 Have a good week, father, have a good week, mother. 305 00:41:45,320 --> 00:41:50,600 - Gite woch. - Gite woch. 306 00:42:07,280 --> 00:42:12,040 Always remember you are the daughter of Israel. 307 00:42:12,320 --> 00:42:18,720 If you meet goys, no matter how rich and powerful, 308 00:42:19,000 --> 00:42:24,120 show them the respect they deserve, greater than they deserve, 309 00:42:24,400 --> 00:42:30,600 but don't forget that you are a royal child. A daughter of the chosen nation. 310 00:43:08,440 --> 00:43:11,040 Hanka! 311 00:43:13,000 --> 00:43:19,080 - Haven't you had enough for today? - Why? It's light work. 312 00:43:39,320 --> 00:43:44,360 They'll leave without us, hurry up. And don't be so shy. 313 00:43:44,600 --> 00:43:50,640 You're always alone, like a nun. Have you got a boy back home? 314 00:43:54,840 --> 00:44:00,080 - Who's taken my bra? - Here it is. 315 00:44:08,000 --> 00:44:11,640 I get so irritated. Don't you? 316 00:44:11,920 --> 00:44:16,320 No. It's too quiet at home in Polana. 317 00:44:16,560 --> 00:44:21,440 - What's going on? Turn the lights on! - It's after lights out. 318 00:44:26,120 --> 00:44:31,400 You can talk to me. I know you get letters. 319 00:44:31,640 --> 00:44:36,800 - It's serious, isn't it? - No. 320 00:44:38,280 --> 00:44:41,760 They were talking about you at the Critics' meeting. 321 00:44:42,000 --> 00:44:47,360 They said you avoid the others, that you're not sociable. 322 00:45:23,080 --> 00:45:24,880 Thank you. 323 00:45:26,480 --> 00:45:31,400 Wait! Slovakia, or Sub-Carpathian Ukraine? 324 00:45:31,640 --> 00:45:37,360 - Sub-Carpathian Ukraine. - They still waiting for the Messiah? 325 00:45:37,600 --> 00:45:40,320 - Yes. - When is He coming? 326 00:45:40,560 --> 00:45:45,080 - In the spring, the rabbi had a dream. - Can I walk with you a while? 327 00:45:45,360 --> 00:45:49,760 - I'm going to have a quick lunch. - Can I lunch with you? 328 00:45:50,000 --> 00:45:55,360 I go to the dairy for lunch. It's kosher, pure food. 329 00:45:55,600 --> 00:45:57,560 Ah, yes, of course... 330 00:46:04,880 --> 00:46:08,720 I'm always doing that. Sorry. 331 00:46:21,600 --> 00:46:26,040 Would you like some? It's all kosher. 332 00:46:26,360 --> 00:46:29,320 I guarantee it on my own head. 333 00:46:31,920 --> 00:46:33,320 May I? 334 00:46:40,480 --> 00:46:44,080 Abracadabra... 335 00:46:46,400 --> 00:46:51,040 A traveler has to have tricks up his sleeve... 336 00:46:51,320 --> 00:46:55,120 I have to get back to work. I'm sorry. 337 00:46:57,360 --> 00:47:03,680 Wait! I have to ask you something. 338 00:47:03,960 --> 00:47:09,200 - Has anyone said you have lovely eyes? - Not really. I... 339 00:47:11,080 --> 00:47:14,000 Thank you. 340 00:47:30,800 --> 00:47:33,800 Who was that? 341 00:47:52,080 --> 00:47:53,400 Here we go! 342 00:47:53,640 --> 00:47:59,040 I forgot to introduce myself last time. I'm Ivo Karad�i�. 343 00:48:08,800 --> 00:48:13,960 - She doesn't attend Critics' meetings. - She's strange. Lives in her own world. 344 00:48:14,520 --> 00:48:19,600 In her own world, sure. She's seeing some strange man. 345 00:48:19,880 --> 00:48:23,320 I don't know who it is, but he dresses like a goy. 346 00:48:23,800 --> 00:48:29,080 We're all looking for something. And we find it in the end. 347 00:48:29,360 --> 00:48:35,440 Not in a foreign world, but at home, in our hearts. 348 00:48:37,120 --> 00:48:42,080 - You're homesick. - I have to go. 349 00:48:42,360 --> 00:48:47,480 Don't go yet. I want to look at you for a while longer. 350 00:48:47,680 --> 00:48:53,160 - And listen to your stories. - It's not me, it's Pinches Jakubovi�. 351 00:48:55,160 --> 00:49:00,160 He tells them to anyone he meets. He believes he's the lamet vav, 352 00:49:00,440 --> 00:49:06,400 one of the 36 holy men on whom the future of the community depends. 353 00:49:08,000 --> 00:49:13,560 He's waiting for the angel of dreams to tell him that he is the chosen one. 354 00:49:22,200 --> 00:49:26,920 Hasn't anyone told you people in Polana about equality? 355 00:49:27,160 --> 00:49:31,880 - About freedom and free thought? - That we're equal to Christians? 356 00:49:32,120 --> 00:49:37,360 Of course. That sense of inferiority has to disappear one day. 357 00:49:37,600 --> 00:49:42,480 That goys are our equals? Not that. 358 00:49:43,400 --> 00:49:49,680 The whole world has recognized Polana as its equal. 359 00:49:50,520 --> 00:49:55,280 But Polana hasn't recognized the world as its equal. Wonderful! 360 00:49:57,560 --> 00:50:02,800 I'm knocked out. Defeated. Crushed. Destroyed. 361 00:50:10,280 --> 00:50:13,560 I'm yours. 362 00:50:14,000 --> 00:50:16,920 I'm crazy. 363 00:50:17,360 --> 00:50:20,720 I'm crazy for you. 364 00:50:21,560 --> 00:50:24,360 Don't be angry anymore. 365 00:50:25,000 --> 00:50:28,680 I adore you. 366 00:51:14,120 --> 00:51:18,920 Dub & Arnstein Co. - Enamel crockery - would like to offer you 367 00:51:19,160 --> 00:51:21,800 its conveyance and the services of its traveling salesman. 368 00:52:05,880 --> 00:52:12,040 Hana �afarov� is being expelled from the hachshara for lack of discipline 369 00:52:12,320 --> 00:52:17,120 and for entering into a relationship with a suspicious person. 370 00:52:21,920 --> 00:52:26,120 But she is not neglecting her work 371 00:52:26,560 --> 00:52:33,760 She's not neglecting her work... This isn't about work. 372 00:52:35,280 --> 00:52:40,000 Our decision is final. 373 00:52:58,040 --> 00:53:02,760 - They threw me out of the hachshara. - What are you going to do? 374 00:53:03,000 --> 00:53:06,880 I don't know. I'll go home. 375 00:53:18,080 --> 00:53:23,040 - Would you marry me? - I can't. 376 00:53:23,440 --> 00:53:27,840 - Why? - I haven't got a dowry. 377 00:53:29,680 --> 00:53:33,000 Well, let me tell you something. 378 00:53:33,480 --> 00:53:37,240 I'm not a Jew. 379 00:53:38,080 --> 00:53:43,040 Yes you are. It's not difficult to tell. 380 00:53:44,080 --> 00:53:49,280 My atheistic son was originally called Isaac. 381 00:53:49,520 --> 00:53:56,360 Look! We put a small salt cellar in an empty napkin. 382 00:53:56,600 --> 00:54:00,040 Isa! 383 00:54:06,960 --> 00:54:11,720 You'll have one of the kindest men in the world, my dear. 384 00:54:12,560 --> 00:54:17,600 But he's a stubborn-headed mule. He always does things his own way. 385 00:54:19,200 --> 00:54:23,800 I'm glad, my child, but I'm also afraid 386 00:54:24,040 --> 00:54:28,760 that my boy hasn't thought about the consequences for you. 387 00:54:29,000 --> 00:54:32,280 Do you believe he'll return to the Jewish faith? 388 00:54:32,520 --> 00:54:37,520 - And if not, will you renounce yours? - Ivo wouldn't allow that. 389 00:54:37,800 --> 00:54:43,360 But what if? What will your parents say? 390 00:54:45,000 --> 00:54:49,200 And the villagers? 391 00:54:51,360 --> 00:54:55,360 It might be worse than I thought. 392 00:55:09,120 --> 00:55:16,080 Has the world ever seen such beauty? I'm so lucky to have found you. 393 00:55:19,400 --> 00:55:24,480 My rose of Sharon, lily-of-the-valley... 394 00:55:24,760 --> 00:55:27,800 I haven't felt this good for a long time. 395 00:55:29,840 --> 00:55:37,000 Place me on your heart like a seal, like a signet ring on your hand. 396 00:56:27,480 --> 00:56:33,160 Wake up, lamet vav Pinches! Hear the Word of the Lord, 397 00:56:33,440 --> 00:56:39,120 Lord of the worlds whose anger was soothed by your prayers: 398 00:56:39,400 --> 00:56:44,120 The village of Polana will not be crushed by an iron rod, 399 00:56:44,400 --> 00:56:49,960 nor scattered like the desert sand. It will be preserved, purified, 400 00:56:50,200 --> 00:56:56,000 heresy will be wiped out, the schism paved over. 401 00:56:56,440 --> 00:57:03,000 But the Lord asks for a peaceful sacrifice. One for the whole community. 402 00:57:03,280 --> 00:57:08,200 Only one, but more terrible than any other - death! 403 00:57:09,480 --> 00:57:13,960 Death such as Polana has never seen. Tomorrow. 404 00:57:14,200 --> 00:57:19,840 Deliver it without hesitation, lamet vav Pinches! 405 00:57:35,840 --> 00:57:40,240 Death in Polana? Tomorrow? 406 00:57:51,320 --> 00:57:57,160 Angel of dreams! I am the chosen one! 407 00:57:58,480 --> 00:58:01,360 Lamet vav! 408 00:58:27,680 --> 00:58:32,080 Listen Pinches, have you ever heard the name Karad�i�? 409 00:58:32,360 --> 00:58:37,080 No, must be some Turk. 410 00:58:38,360 --> 00:58:41,680 - He's not a Jew? - No. 411 00:58:42,080 --> 00:58:46,480 You think that no Jew could ever be called that? 412 00:58:46,760 --> 00:58:50,080 No. 413 00:59:19,280 --> 00:59:24,280 I didn't want to ruin the journey by telling you this. But I'm afraid. 414 00:59:24,520 --> 00:59:30,520 I'm afraid none of you will give way. I wanted to stop outside the village. 415 00:59:30,800 --> 00:59:35,320 I don't want them all watching us arrive. 416 00:59:35,560 --> 00:59:41,560 - They might take me away. - Don't worry. I'm here with you. 417 00:59:41,920 --> 00:59:47,840 - We'll find a compromise. - This has never happened in Polana before. 418 00:59:48,080 --> 00:59:53,960 - I can make a deal with anyone. - You mustn't try to find me. 419 00:59:54,200 --> 00:59:59,000 It'll be OK. This is Europe, isn't it? 420 01:00:07,000 --> 01:00:12,440 She's back from Ostrava with her intended. Real leather suitcases. 421 01:00:13,760 --> 01:00:19,840 Don't cause alarm. The less commotion the better. 422 01:00:24,400 --> 01:00:29,840 I'll come to find you myself. Tomorrow, in a week, in a year. Even barefoot. 423 01:00:40,520 --> 01:00:44,280 Don't leave me, my love! 424 01:00:57,600 --> 01:01:01,480 Mother! 425 01:01:10,360 --> 01:01:15,320 This is Mr. Karad�i�, father. This is my father, Ivo. 426 01:01:24,520 --> 01:01:29,920 Welcome, sir. Welcome! 427 01:01:30,320 --> 01:01:34,880 Welcome, Hanele. Welcome, daughter. 428 01:01:35,120 --> 01:01:38,480 Life passed so slowly here without you. 429 01:01:38,760 --> 01:01:42,640 Put Mr. Karad�i� in grandpa�s room. 430 01:01:42,920 --> 01:01:45,000 I must get you some food! 431 01:01:45,280 --> 01:01:49,560 Make up the guest room, dear. 432 01:01:53,080 --> 01:01:59,560 What a marvelous nose! And Pinches said Karad�i� wasn't a Jew! 433 01:02:07,120 --> 01:02:12,960 I love you to death, Ivo! Never forget that. 434 01:02:37,080 --> 01:02:42,320 Hani�ka must have told you that I want to ask for her hand. 435 01:02:45,760 --> 01:02:50,240 But we have to clarify something first. 436 01:02:52,560 --> 01:02:59,160 I hope Hanele told you of our misfortune. 437 01:03:02,120 --> 01:03:07,560 I gave my daughters a large dowry but I cannot give much to Hanele. 438 01:03:08,400 --> 01:03:13,040 I know Hani�ka hasn't got a dowry, Mr. �afar. I'm not asking for anything. 439 01:03:13,320 --> 01:03:18,440 I make enough money to look after a family. Don't worry. 440 01:03:21,400 --> 01:03:25,840 You love my daughter, don't you? 441 01:03:27,360 --> 01:03:28,720 Yes. 442 01:03:29,520 --> 01:03:33,160 There, there! 443 01:03:33,800 --> 01:03:38,480 You haven't forgotten me, then? 444 01:03:39,200 --> 01:03:44,600 There is one thing... Unimportant for me but perhaps not for you. 445 01:03:45,480 --> 01:03:50,160 Hani�ka says we won't be able to resolve it. I think we can. 446 01:03:51,080 --> 01:03:57,000 We have to try to come to an understanding. I'm not a Jew. 447 01:03:59,960 --> 01:04:05,560 - I don't understand you, sir. - I'm not a Jew. 448 01:04:07,480 --> 01:04:10,880 You're not Jewish? 449 01:04:11,520 --> 01:04:12,960 No. 450 01:04:15,160 --> 01:04:19,960 - Have you been christened? - I have no religion. 451 01:04:20,200 --> 01:04:24,920 Does that mean you don't believe in our one and only God? 452 01:04:26,440 --> 01:04:29,680 No, I don't. 453 01:04:31,600 --> 01:04:36,800 That's even worse, sir. What do you hope to find here? 454 01:04:38,200 --> 01:04:43,360 Please, Mr. �afar... We're not living in the Middle Ages. 455 01:04:43,600 --> 01:04:48,120 I recognize equality, freedom and free thought. 456 01:04:48,400 --> 01:04:53,920 Modern education explains the world through reason. Not faith, but science. 457 01:04:54,160 --> 01:05:00,040 Science will unravel all the mysteries of life and one day... wait, please! 458 01:05:02,160 --> 01:05:06,120 That's not what's important. 459 01:05:06,400 --> 01:05:10,840 I love your daughter, she's everything to me! 460 01:05:11,080 --> 01:05:14,840 You can't ruin the happiness of two people because of a mere notion! 461 01:05:15,080 --> 01:05:20,240 Excuse me, I'll be back in a moment. 462 01:06:12,920 --> 01:06:18,320 Let me have Hana! You'll never regret it. 463 01:06:23,120 --> 01:06:28,080 You say that you're not a Jew. You are mistaken. 464 01:06:28,360 --> 01:06:34,160 Your parents were Jews. So are you. Whether you like it or not. 465 01:06:34,440 --> 01:06:39,320 Even if you do blaspheme. You know what it would mean for us 466 01:06:39,560 --> 01:06:44,400 if our daughter married someone who had renounced his faith? 467 01:06:44,640 --> 01:06:48,960 You must know what misfortunes we have faced all our lives. 468 01:06:49,200 --> 01:06:54,040 But what is that compared to what you have in store for us? 469 01:06:54,320 --> 01:06:59,680 I would be less than leprous, I would be deader than dead! 470 01:06:59,960 --> 01:07:04,040 Why leprous and dead, if your daughter wants to marry a decent man? 471 01:07:04,320 --> 01:07:10,120 Return to the faith of the elders, sir. I'd be the happiest man alive. 472 01:07:10,400 --> 01:07:14,520 I will celebrate my victory over my enemies. 473 01:07:14,800 --> 01:07:19,000 If only you knew what it means to me... 474 01:07:20,680 --> 01:07:25,120 I'm offering you a solution, and I mean it sincerely. 475 01:07:26,360 --> 01:07:31,400 I understand that it would be difficult to continue living here. 476 01:07:31,640 --> 01:07:36,360 Sell everything and come back with us to Ostrava. 477 01:07:36,600 --> 01:07:41,760 I'll be a good son-in-law to you, you'll never regret it. 478 01:07:42,000 --> 01:07:46,440 I thank you very much, sir, but I cannot do that. 479 01:07:46,680 --> 01:07:50,200 Return to the faith of the elders. 480 01:07:51,600 --> 01:07:56,760 I'd do anything for your daughter. But that is the only thing I can't do. 481 01:07:58,640 --> 01:08:03,320 - Is that your last word? - My last word on this subject. 482 01:09:30,840 --> 01:09:36,240 - Mr. �afar... - Yes? 483 01:09:37,040 --> 01:09:42,360 - I'd like to speak with your daughter. - You can't. Hanele is asleep. 484 01:09:43,720 --> 01:09:48,160 - She's asleep already? - We go to bed early in the winter. 485 01:10:04,320 --> 01:10:09,200 - Why are the doors locked? - We lock up at night. 486 01:10:12,640 --> 01:10:15,800 Hani�ka! Hana! 487 01:10:19,160 --> 01:10:24,800 - Where is she? I need to talk to her. - She's asleep. There's no-one in there. 488 01:10:25,040 --> 01:10:30,320 - You're lying! My driver's in the kitchen. - I speak the truth, sir. 489 01:10:30,600 --> 01:10:36,960 - He's taken your cases to the Fuxes. - You deny me a bed in your tavern? 490 01:10:38,400 --> 01:10:43,560 - You'll get a better room at the Fuxes. - Where is your daughter? 491 01:10:44,880 --> 01:10:49,480 You have no right to imprison her. You know she has come of age. 492 01:10:49,760 --> 01:10:53,280 Where is she? Hana is old enough to make her own decisions. 493 01:10:54,600 --> 01:10:57,560 I'll find her. 494 01:10:58,880 --> 01:11:04,280 I want us to get along. Give her to me. 495 01:11:05,640 --> 01:11:08,840 At least tell me where she is. 496 01:11:09,080 --> 01:11:14,200 All right. You want violence, you'll have it. 497 01:11:16,400 --> 01:11:19,720 I'll come for her. 498 01:11:28,440 --> 01:11:31,880 Hana! 499 01:11:33,200 --> 01:11:36,400 Hani�ka! Hana! 500 01:11:54,520 --> 01:11:58,720 Welcome, kind sir. 501 01:12:04,600 --> 01:12:07,400 - Will you be wanting supper? - No, thank you. 502 01:12:08,360 --> 01:12:11,400 - Is my driver here? - He's in the kitchen. 503 01:12:12,000 --> 01:12:15,600 Please send him to me. 504 01:12:20,960 --> 01:12:25,360 He came courting, that's for sure. But they couldn't decide on a dowry. 505 01:12:25,640 --> 01:12:30,160 God knows what she put into his head, but he wasn't fooled, and he fled. 506 01:12:30,640 --> 01:12:36,240 I will need you for the whole night. I'll pay you well. 507 01:12:39,120 --> 01:12:44,200 We're going to watch �afar's house all night. Hire four men. 508 01:12:44,440 --> 01:12:48,880 Ruthenians. Make that six. Right now! 509 01:12:49,120 --> 01:12:53,240 Hurry up! 510 01:13:36,320 --> 01:13:41,720 - We'll see in the morning. - Perhaps he'll change his mind. 511 01:14:01,000 --> 01:14:05,080 That was �lojme Kac from the village. 512 01:14:05,320 --> 01:14:10,240 Go and warm yourself up, sir. Nothing's going to happen now. 513 01:14:12,200 --> 01:14:16,760 - What's going on? Chasing spies? - Spies? Of course not. 514 01:14:17,000 --> 01:14:22,320 - The girl! They won't let him have her. - Crazy fool! 515 01:14:41,120 --> 01:14:45,920 - You heard what happened at the �afars? - Yes. - Come on, then! 516 01:14:47,400 --> 01:14:50,760 I'm not going. 517 01:14:51,760 --> 01:14:57,160 Did I hear you correctly? You refuse to help us in our misfortune? 518 01:14:57,400 --> 01:15:02,000 - In this village's worst hour? - Yes. 519 01:15:04,400 --> 01:15:08,000 Woe betide you, Pinches! 520 01:15:44,680 --> 01:15:49,120 - Anything happened? - �afar came out for a moment. 521 01:15:49,360 --> 01:15:54,280 Then he took a few men into his house. Otherwise, nothing, sir. 522 01:16:00,560 --> 01:16:05,520 Is all this song and dance because of me? 523 01:16:39,000 --> 01:16:43,520 Where is Mr. �afar? 524 01:16:46,520 --> 01:16:51,920 Lend an old man your ear for a moment, dear sir. 525 01:16:53,120 --> 01:16:58,400 I'd be glad to, but I'm in a hurry. I'm looking for Mr. �afar. 526 01:16:58,680 --> 01:17:02,280 I've come for my bride Hana. 527 01:17:02,560 --> 01:17:06,920 - No-one has the right to hold her. - Josl �afar is coming. 528 01:17:07,160 --> 01:17:12,520 Hanele's also coming. The girl with gazelle's eyes. 529 01:17:12,800 --> 01:17:15,880 We are here to bless you. 530 01:17:16,120 --> 01:17:21,520 So the whole village can arrange her wedding. 531 01:17:21,800 --> 01:17:26,360 It'll be a wedding this land has never seen. 532 01:17:26,640 --> 01:17:30,600 It'll be a baldachin like none other. 533 01:17:32,760 --> 01:17:38,680 I thank you, but I cannot meet the condition you set. 534 01:17:39,880 --> 01:17:45,880 You must know what suffering Moses' people have endured 535 01:17:46,120 --> 01:17:52,560 from the destruction of the Temple to this day. And you say there is no God? 536 01:17:52,960 --> 01:17:55,720 Oh, there is, sir! 537 01:17:56,640 --> 01:18:01,280 How could we survive if we weren't sure that God exists? 538 01:18:01,560 --> 01:18:06,800 He gives us the strength to survive. This is no human strength. 539 01:18:07,120 --> 01:18:11,800 - Please... - And you ask that one of us declare: 540 01:18:12,040 --> 01:18:17,120 "I am leaving for a world of rejoicing and delights. 541 01:18:17,360 --> 01:18:22,680 You will all die in despair, for there is no retribution. There is no God". 542 01:18:22,960 --> 01:18:27,200 No, sir. You cannot ask this of us. 543 01:18:31,640 --> 01:18:35,280 Never say again that there is no God. 544 01:18:35,560 --> 01:18:40,480 You say you don't believe, that you don't know Him, haven't found Him. 545 01:18:42,000 --> 01:18:46,720 Go back to your people, Isaac, we will help you 546 01:18:47,000 --> 01:18:51,440 with prayer and advice. - Thank you for your good will. 547 01:18:51,720 --> 01:18:56,040 I promise to speak about everything with you. 548 01:18:56,280 --> 01:19:01,240 But now I must find my bride. Then I will have time for you. 549 01:19:07,600 --> 01:19:12,600 It would be a calamity for the village. 550 01:19:12,880 --> 01:19:17,440 The first to turn away from God for as long as Polana has existed. 551 01:19:17,720 --> 01:19:22,120 Please understand, it's just a formality. 552 01:20:00,680 --> 01:20:05,120 Kill him, the dog! Kill the mangy dog! 553 01:20:05,880 --> 01:20:09,200 - Kill him! - Drive him into the ground! 554 01:20:27,040 --> 01:20:31,200 What on earth are you doing? Go home! Stop that! 555 01:20:35,240 --> 01:20:40,400 - I also want to tell you something. - We're not interested. 556 01:20:41,320 --> 01:20:46,120 - Just a few words. - We don't want to hear anything! 557 01:20:47,440 --> 01:20:49,840 Robber of children! 558 01:20:52,000 --> 01:20:55,520 Stone him to death! 559 01:21:17,800 --> 01:21:18,520 Stop! 560 01:21:20,800 --> 01:21:26,800 Stop that, �lojme. Don't you dare! Come back this minute! 561 01:21:29,200 --> 01:21:31,440 Don't worry. Go! 562 01:21:32,600 --> 01:21:34,560 �lojme! 563 01:21:35,040 --> 01:21:37,720 Stop! 564 01:21:46,680 --> 01:21:51,000 Anyone who takes a step further will be shot! 565 01:21:51,840 --> 01:21:56,600 - Ivo! - I'm here, Hani�ka! I'm coming. 566 01:21:58,320 --> 01:22:00,800 What are you staring at? Let's go home! 567 01:22:01,520 --> 01:22:05,760 Have no fear. I'm not your enemy. 568 01:22:07,520 --> 01:22:13,280 - I've come for Hana �afarov�. - We won't let you have her! 569 01:22:14,560 --> 01:22:20,120 She's not yours. Nor mine. Let her decide for herself. 570 01:22:21,200 --> 01:22:23,920 What? 571 01:22:25,920 --> 01:22:30,000 Kill him! Kill him now! 572 01:22:30,680 --> 01:22:33,400 Yes, kill him! 573 01:22:33,920 --> 01:22:36,040 Silence! 574 01:22:45,360 --> 01:22:48,600 Who are you, sir? 575 01:22:50,720 --> 01:22:54,040 - Ivo! - I'm coming, Hani�ka! 576 01:22:54,280 --> 01:22:59,720 Go home! In the name of the law, move along now! 577 01:23:03,960 --> 01:23:06,880 Move it! 578 01:23:07,600 --> 01:23:09,120 Be off with you! 579 01:23:20,200 --> 01:23:24,320 Open the door, do you hear? 580 01:23:29,680 --> 01:23:33,360 Hani�ka! Hana! 581 01:23:34,880 --> 01:23:38,080 Come on, Hani�ka. 582 01:23:41,960 --> 01:23:45,240 Come on, Hani�ka. 583 01:23:52,280 --> 01:23:54,800 Goodbye, mother. 584 01:24:03,240 --> 01:24:06,360 Goodbye, father. 585 01:24:20,160 --> 01:24:26,400 You say no-one threatened you and you only shot as a caution? 586 01:24:28,760 --> 01:24:34,040 And no-one placed restrictions on your freedom? 587 01:24:34,280 --> 01:24:40,000 You hid in the barn of your own accord, you could've left whenever you wanted? 588 01:24:43,560 --> 01:24:48,600 We know. No-one ever tells on anyone else here. 589 01:24:48,880 --> 01:24:54,520 - May we go, sergeant? - Yes, we've got your addresses. 590 01:24:54,800 --> 01:24:59,320 You accompany them, gentlemen. Walk on ahead of them. 591 01:25:07,960 --> 01:25:14,160 - You didn't want the sleigh to come here? - No. 592 01:25:15,000 --> 01:25:19,920 It would have been shorter. May things turn out as they ought. 593 01:25:21,440 --> 01:25:25,520 Don't support me, Ivo. I'll manage on my own. 594 01:26:46,800 --> 01:26:51,280 God in heaven said: I will sprinkle you with spring water 595 01:26:51,560 --> 01:26:56,240 and you will be pure and freed of all abomination. 596 01:26:59,240 --> 01:27:04,960 Behold, the sacrificial kid which cleansed the village. 597 01:27:05,200 --> 01:27:10,560 She alone for everyone's sake. A death as never seen before. 598 01:27:10,840 --> 01:27:15,320 We will be united once more, heresy will be wiped out. 599 01:27:18,000 --> 01:27:21,680 The Lord is inscrutable. 600 01:27:34,960 --> 01:27:38,640 Thank you, gentlemen. 601 01:28:19,680 --> 01:28:25,000 A shade of sorrow and bead of hardness will remain in Hanele's eyes forever. 602 01:28:25,240 --> 01:28:30,000 And it appears true that the distant reverie, eternal anxiety 603 01:28:30,240 --> 01:28:34,760 and the sorrow of thousands of years will one day be inherited by Hanele's children. 604 01:28:35,120 --> 01:28:39,560 And their children's children. 52138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.