All language subtitles for doctor_who_2005.11x09.720p_hdtv_x264-fov[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,159 --> 00:00:20,159 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 3 00:00:38,296 --> 00:00:40,999 Oh, nice fjord. 4 00:00:41,900 --> 00:00:43,480 That is a fjord, innit? 5 00:00:44,800 --> 00:00:46,480 Got your bearings yet, Doc? 6 00:00:48,159 --> 00:00:50,678 Norway. Definitely Norway. 7 00:00:50,679 --> 00:00:52,719 One of the frilly bits on the top. 8 00:00:52,720 --> 00:00:54,400 Stay back! 9 00:00:59,360 --> 00:01:02,628 It's fine. It's only 2018. 10 00:01:02,629 --> 00:01:04,839 I thought we'd leapt into the Woolly Rebellion. 11 00:01:04,840 --> 00:01:07,604 - Sorry, what? - The Woolly Rebellion. 12 00:01:07,605 --> 00:01:09,439 In 193 years, 13 00:01:09,440 --> 00:01:12,667 there's a total renegotiation of the sheep-human relationship. 14 00:01:12,668 --> 00:01:14,360 Utter bloodbath! 15 00:01:14,361 --> 00:01:16,459 I've always fancied the idea of Norway. 16 00:01:17,120 --> 00:01:19,660 - What bit's this? - Don't know. 17 00:01:21,840 --> 00:01:24,239 But 25 miles away, there's an alpaca farm... 18 00:01:24,240 --> 00:01:25,759 ...and gift shop, 19 00:01:25,760 --> 00:01:27,839 with a very low TripAdvisor rating. 20 00:01:27,840 --> 00:01:30,663 - Soil? - I'll give it a miss. Ta. 21 00:01:30,664 --> 00:01:32,463 There's a nice little house up there. 22 00:01:32,464 --> 00:01:33,945 Oh, yeah. 23 00:01:36,480 --> 00:01:39,039 A cottage in Norway, in winter, 24 00:01:39,040 --> 00:01:41,203 with a chimney but no smoke. 25 00:01:41,204 --> 00:01:42,660 Could be a holiday let. 26 00:01:43,360 --> 00:01:45,380 Maybe. Shall we take a walk? 27 00:01:46,159 --> 00:01:49,239 Me and your nan used to talk about coming to Norway. 28 00:01:49,240 --> 00:01:50,579 And what stopped you? 29 00:01:50,580 --> 00:01:52,680 Well, just never got round to it, you know? 30 00:01:57,760 --> 00:01:58,909 Hoo! Look at that. 31 00:01:58,910 --> 00:02:01,504 Someone got a bit over-excited with the DIY. 32 00:02:01,505 --> 00:02:04,646 Those panels look more like barricades than repairs. 33 00:02:05,699 --> 00:02:07,819 Looks like it's been abandoned. 34 00:02:09,320 --> 00:02:11,920 Hey, did you see that? Someone's in there. 35 00:02:23,940 --> 00:02:25,746 Anyone in? 36 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 Quick look? Set our minds at rest? 37 00:02:49,777 --> 00:02:52,880 Three locks on a deserted house in the middle of nowhere. 38 00:02:55,840 --> 00:02:57,400 Maybe we shouldn't be in here. 39 00:02:58,120 --> 00:02:59,800 There's a child in this house. 40 00:03:01,240 --> 00:03:03,800 Or some maniac that collects kids' shoes. 41 00:03:08,820 --> 00:03:11,019 You two, go check upstairs. 42 00:03:11,020 --> 00:03:12,301 Come on. 43 00:03:33,620 --> 00:03:36,239 Ryan, sweet wrappers. 44 00:03:44,520 --> 00:03:45,799 Oh! 45 00:03:48,700 --> 00:03:51,620 It's OK, it's OK. I'm sorry. We didn't mean to scare you. 46 00:03:54,760 --> 00:03:56,799 Hi. We want to help. 47 00:03:56,800 --> 00:03:58,199 What's your name? 48 00:03:58,200 --> 00:03:59,519 Not hungry, are ya? 49 00:03:59,520 --> 00:04:02,648 'Cause these days, I always carry a cheese and pickle sarnie. 50 00:04:02,649 --> 00:04:04,360 You know, just for emergencies. 51 00:04:05,775 --> 00:04:08,559 You carry sandwiches with you every time we leave the TARDIS? 52 00:04:08,560 --> 00:04:10,359 Yeah, well, I've learnt the hard way, haven't I? 53 00:04:10,360 --> 00:04:12,679 I mean, we can go a long time without eating 54 00:04:12,680 --> 00:04:15,159 and I get a bit cranky with the old low blood sugar level. 55 00:04:15,160 --> 00:04:17,879 Now... always come prepared. 56 00:04:18,360 --> 00:04:21,520 Who are you people and how did you get into our house? 57 00:04:22,975 --> 00:04:26,454 I'm the Doctor. This is Yaz, Ryan and Graham. 58 00:04:26,455 --> 00:04:27,467 We were out walking 59 00:04:27,468 --> 00:04:29,559 but we got a bit worried something was wrong here. 60 00:04:29,966 --> 00:04:32,966 When you say 'our' house, who lives here with you? 61 00:04:35,273 --> 00:04:38,520 If you don't mind me asking, what's got you so scared? 62 00:04:41,120 --> 00:04:42,600 The thing. 63 00:04:46,920 --> 00:04:48,640 What thing, sweetheart? 64 00:04:49,986 --> 00:04:52,518 The thing my dad was defending the house from. 65 00:04:52,519 --> 00:04:54,439 It got in and took him. 66 00:04:54,440 --> 00:04:56,280 What did this thing look like? 67 00:05:11,067 --> 00:05:12,500 What's your name? 68 00:05:13,480 --> 00:05:14,640 Hanne. 69 00:05:15,406 --> 00:05:16,966 Are you blind, Hanne? 70 00:05:24,340 --> 00:05:26,860 Please... help me find my dad. 71 00:05:28,893 --> 00:05:31,132 I heard the thing out here before I went to sleep 72 00:05:31,133 --> 00:05:33,413 and in the morning, my dad was gone. 73 00:05:33,414 --> 00:05:35,360 You don't know it actually got in? 74 00:05:36,160 --> 00:05:38,662 How do you know your dad didn't just pack up and go? 75 00:05:38,663 --> 00:05:40,959 My dad would never just leave me, OK?! 76 00:05:40,960 --> 00:05:42,799 - Ryan. - What? 77 00:05:42,800 --> 00:05:45,400 - How long's he been gone? - Four days. 78 00:05:46,200 --> 00:05:47,440 OK. 79 00:05:49,480 --> 00:05:50,580 Love your top. 80 00:05:51,280 --> 00:05:54,199 I'm from Sheffield, same as the Arctic Monkeys. 81 00:05:54,200 --> 00:05:56,060 My cousin saw their first-ever gig. 82 00:05:56,699 --> 00:05:59,038 My mum saw their first gig in Norway. 83 00:05:59,039 --> 00:06:00,839 This T-shirt was hers. 84 00:06:00,840 --> 00:06:02,520 Where is your mum, Hanne? 85 00:06:03,587 --> 00:06:04,626 She died. 86 00:06:05,255 --> 00:06:07,646 I'm sorry to hear that. You must miss her. 87 00:06:07,647 --> 00:06:09,093 All the time. 88 00:06:09,094 --> 00:06:10,679 So does my dad. 89 00:06:10,680 --> 00:06:11,799 Course. 90 00:06:11,800 --> 00:06:14,799 And I think what Ryan meant to say was 91 00:06:14,800 --> 00:06:17,559 obviously your dad would never want to leave you, 92 00:06:17,560 --> 00:06:22,839 but what if he went out to work or something and... got lost or hurt? 93 00:06:22,840 --> 00:06:26,734 He quit work when we left Oslo and our boat's still here. 94 00:06:26,735 --> 00:06:28,399 I walked down and checked. 95 00:06:32,360 --> 00:06:33,999 We need to get inside. 96 00:06:34,000 --> 00:06:35,674 It always comes out round now. 97 00:06:35,675 --> 00:06:37,279 The same time every day? 98 00:06:37,719 --> 00:06:39,200 That's when it hunts. 99 00:06:43,201 --> 00:06:45,275 - Poor kid. - You're not buying that. 100 00:06:45,276 --> 00:06:48,040 Her dad did a runner and she's making this monster stuff up. 101 00:06:48,041 --> 00:06:50,175 Let's not make any assumptions. 102 00:06:50,633 --> 00:06:52,395 You two, have a look in the shed. 103 00:06:53,413 --> 00:06:54,892 - Graham, let's check out the house. - Right. 104 00:06:54,893 --> 00:06:56,174 Don't be out here too long. 105 00:07:01,960 --> 00:07:03,640 Do you miss the city? 106 00:07:04,720 --> 00:07:06,399 Sometimes. 107 00:07:06,400 --> 00:07:09,347 But my dad wanted a change after my mum died. 108 00:07:10,134 --> 00:07:12,352 So, what, he came here to get away from all the memories? 109 00:07:12,353 --> 00:07:16,079 Ja. And it had been empty for ages so it was cheap. 110 00:07:16,080 --> 00:07:18,248 Was it your dad who put these bars and locks everywhere? 111 00:07:18,249 --> 00:07:19,919 The day before he disappeared. 112 00:07:19,920 --> 00:07:21,759 I told him he was mad. 113 00:07:21,760 --> 00:07:23,460 There's nobody for miles. 114 00:07:24,280 --> 00:07:28,720 But he just said, "There are worse things out there than people." 115 00:07:40,960 --> 00:07:43,399 Eugh. What's that smell? 116 00:07:43,400 --> 00:07:44,880 I don't think I wanna know. 117 00:07:52,640 --> 00:07:55,359 - Did you just yell? - A row of dead birds ain't normal. 118 00:07:55,360 --> 00:07:57,680 Normal for Norway, maybe. 119 00:07:59,480 --> 00:08:01,159 You were great with her back there. 120 00:08:01,160 --> 00:08:02,756 I'm rubbish with kids. 121 00:08:02,757 --> 00:08:04,605 Yeah, I've had training. 122 00:08:04,606 --> 00:08:08,287 You have to reinforce whatever it is that makes them feel safe. 123 00:08:13,000 --> 00:08:14,077 Ryan. 124 00:08:14,797 --> 00:08:17,159 What are they? Animal traps? 125 00:08:19,240 --> 00:08:20,720 It's coming! 126 00:08:21,720 --> 00:08:23,279 Go, go! 127 00:08:23,280 --> 00:08:24,479 Go, go! 128 00:08:24,480 --> 00:08:26,265 - Did you see it? - No! 129 00:08:26,266 --> 00:08:27,599 But Hanne's dad did. 130 00:08:27,600 --> 00:08:30,759 He's got a shed load of them in a... shed. 131 00:08:30,760 --> 00:08:33,039 And that's not normal, even for Norway. 132 00:08:34,520 --> 00:08:35,759 What is that thing? 133 00:08:35,760 --> 00:08:38,240 I dunno but it sounds like it's coming from the woods. 134 00:08:40,473 --> 00:08:41,474 Inside. 135 00:08:46,480 --> 00:08:48,079 We need to secure the house. 136 00:08:48,080 --> 00:08:50,190 Yaz, Ryan, block the back door. 137 00:08:50,640 --> 00:08:53,119 Graham, take lookout from the upstairs window. 138 00:08:53,120 --> 00:08:54,400 On it. 139 00:08:58,880 --> 00:09:01,319 It takes you away. It takes you away. 140 00:09:01,320 --> 00:09:02,839 It takes you away. 141 00:09:02,840 --> 00:09:04,158 Hanne, listen to me. 142 00:09:04,159 --> 00:09:06,699 Whatever is out there, we will keep you safe. 143 00:09:06,700 --> 00:09:08,259 But it takes you away. 144 00:09:09,419 --> 00:09:11,139 See anything? 145 00:09:11,140 --> 00:09:12,925 Nothing yet! 146 00:09:46,675 --> 00:09:49,730 - Whoa. - Ahhh! Don't do that! 147 00:09:49,731 --> 00:09:51,251 Why are we not in the mirror? 148 00:09:51,252 --> 00:09:52,813 I don't know. 149 00:09:56,442 --> 00:09:58,978 We'd know if we were vampires, right? 150 00:09:58,979 --> 00:10:00,100 Yeah. 151 00:10:04,420 --> 00:10:05,939 Ooh. Oh, what's that noise? 152 00:10:05,940 --> 00:10:08,140 Get away from the mirror! Both of you! 153 00:10:09,220 --> 00:10:10,299 Keep back. 154 00:10:10,300 --> 00:10:12,019 Hey! We're there! 155 00:10:12,020 --> 00:10:13,196 What just happened? 156 00:10:14,317 --> 00:10:17,294 Not entirely sure but I really don't like it. 157 00:10:17,295 --> 00:10:19,819 Did you see a change? What happened here? 158 00:10:19,820 --> 00:10:21,739 Just heard this noise, come over to the mirror 159 00:10:21,740 --> 00:10:24,219 and I wasn't reflected in it. 160 00:10:25,940 --> 00:10:27,459 There it is again! 161 00:10:27,460 --> 00:10:30,205 - And that noise! - Nobody move. 162 00:10:31,842 --> 00:10:34,979 Locked it, mid whatever it was doing. 163 00:10:34,980 --> 00:10:37,699 Can I just say, I love me sonic. 164 00:10:37,700 --> 00:10:39,390 Now... 165 00:10:39,391 --> 00:10:42,480 ...when is a mirror not a mirror? 166 00:10:50,940 --> 00:10:52,500 Oh! 167 00:10:56,980 --> 00:10:58,499 Ah! 168 00:10:58,500 --> 00:11:00,055 Ah, ah, ah! 169 00:11:01,071 --> 00:11:02,979 Oh! I'm OK. 170 00:11:02,980 --> 00:11:05,305 Mostly. Bit of a head wonk. 171 00:11:05,306 --> 00:11:06,947 Otherwise I'm totally fine. 172 00:11:08,100 --> 00:11:09,425 Solid 7 out of 10. 173 00:11:09,426 --> 00:11:10,659 6.5 at a push. 174 00:11:10,660 --> 00:11:12,899 What was the noise? The whole house started to vibrate. 175 00:11:12,900 --> 00:11:15,299 Hi, Yaz. Hi, Hanne. Lots going on. 176 00:11:15,300 --> 00:11:17,499 - Was it that thing outside? - No. 177 00:11:17,500 --> 00:11:20,579 This mirror in your dad's bedroom seems to be a portal. 178 00:11:20,580 --> 00:11:22,659 When you say a portal... 179 00:11:22,660 --> 00:11:26,779 A doorway to another world, or dimension, or who knows what? 180 00:11:26,780 --> 00:11:28,539 But let me tell you, it really messes you up. 181 00:11:28,540 --> 00:11:31,042 - What are you talking about? - I know, big thing to find out. 182 00:11:31,043 --> 00:11:33,139 I should have broken it to you a bit more gently. 183 00:11:33,140 --> 00:11:34,663 But like I said, head wonk. 184 00:11:34,664 --> 00:11:37,059 Whatever's in the woods, could it have come through this portal? 185 00:11:37,060 --> 00:11:38,779 Possibly. Don't know. Didn't see much. 186 00:11:38,780 --> 00:11:40,219 I need to take a proper look. 187 00:11:40,220 --> 00:11:41,899 Hey, Doc, do you think it's safe? 188 00:11:41,900 --> 00:11:43,019 I doubt it. 189 00:11:43,020 --> 00:11:44,678 It's a juddering dimensional portal 190 00:11:44,679 --> 00:11:46,962 in a mirror in a Norwegian bedroom. 191 00:11:46,963 --> 00:11:48,434 I'm coming with you. 192 00:11:48,435 --> 00:11:49,899 - Me too. - So am I. 193 00:11:49,900 --> 00:11:53,540 And me. Whatever's happening, I'm staying with you. 194 00:11:55,580 --> 00:11:57,246 I can't let you do that, Hanne. 195 00:11:57,247 --> 00:11:58,699 I don't know what's through there. 196 00:11:58,700 --> 00:12:01,059 You're safe here. Your dad made sure of that. 197 00:12:01,060 --> 00:12:03,219 Also, I need you to keep protecting this house 198 00:12:03,220 --> 00:12:04,739 from whatever's outside. 199 00:12:04,740 --> 00:12:06,579 - Ryan will stay here with you. - Oh, what? 200 00:12:06,580 --> 00:12:09,059 - Not him. - Hey, what's that for? 201 00:12:09,563 --> 00:12:12,019 Both of you, stay clear of the mirror. 202 00:12:12,020 --> 00:12:13,763 It's already tried to lure in Graham. 203 00:12:13,764 --> 00:12:16,137 - Yeah. - Hey? I wasn't lured. 204 00:12:16,138 --> 00:12:18,459 It's not like I gave it my credit card details. 205 00:12:25,695 --> 00:12:28,859 This is a map of the house with its most vulnerable points. 206 00:12:28,860 --> 00:12:30,739 Make sure you take care of them. 207 00:12:30,740 --> 00:12:31,860 Yeah. 208 00:12:39,587 --> 00:12:41,459 What's your dad's name, Hanne? 209 00:12:41,460 --> 00:12:43,019 Erik. 210 00:12:43,020 --> 00:12:44,579 You will find him, won't you? 211 00:12:45,260 --> 00:12:46,820 I'll do everything I can. 212 00:12:51,933 --> 00:12:55,380 - I'm not sure this is a good idea. - Ah! 213 00:12:56,373 --> 00:12:58,293 Oh! Here we go. 214 00:13:02,740 --> 00:13:04,339 I can barely see a thing! 215 00:13:04,340 --> 00:13:07,130 Some sort of space/time portal that's latched onto that mirror 216 00:13:07,131 --> 00:13:08,816 but it shouldn't look like that! 217 00:13:08,817 --> 00:13:10,659 All these weird shards of light. 218 00:13:10,660 --> 00:13:13,459 It's like the portal's been pulled in half. 219 00:13:13,460 --> 00:13:16,059 By rights, we should have stepped into another world. 220 00:13:16,060 --> 00:13:19,259 - This is another world. - Not according to my readings. 221 00:13:19,260 --> 00:13:22,979 - Are we still in Norway or not? - How Nordic does this look to you? 222 00:13:22,980 --> 00:13:26,539 - Not very. - Let's look around. Carefully. 223 00:13:26,540 --> 00:13:29,739 Hey, Doc, there's some lights around that rock. 224 00:13:29,740 --> 00:13:33,380 Nice spot, Graham. Both of you, stay close. 225 00:13:34,346 --> 00:13:36,546 Let's make sure we can find our ways back. 226 00:13:38,667 --> 00:13:41,340 Is that string? Very high-tech. 227 00:13:46,740 --> 00:13:48,113 Break you... 228 00:13:54,182 --> 00:13:57,339 Break you, stroke your flesh. 229 00:13:57,340 --> 00:14:00,819 Pluck you out, every little piece... 230 00:14:00,820 --> 00:14:03,252 Hi. Sorry to bother you. 231 00:14:05,300 --> 00:14:08,059 Have you seen either a very loud creature heading that way 232 00:14:08,060 --> 00:14:11,659 or a Norwegian human, possibly heading the other way? 233 00:14:11,660 --> 00:14:14,876 Name of Erik, the human. 234 00:14:14,877 --> 00:14:16,335 His daughter's missing him. 235 00:14:17,020 --> 00:14:18,500 Such tragedy. 236 00:14:19,140 --> 00:14:21,660 Makes me hungry. 237 00:14:23,571 --> 00:14:25,219 No. 238 00:14:25,220 --> 00:14:27,419 Fine. If you can't help us, can we have your lantern? 239 00:14:27,420 --> 00:14:29,631 'Cause you seem to have a monopoly on light here. 240 00:14:29,632 --> 00:14:32,859 No charity, only trade. 241 00:14:32,860 --> 00:14:34,642 Away! 242 00:14:34,643 --> 00:14:36,694 Lantern not yours. 243 00:14:36,695 --> 00:14:38,408 Alright, I was only looking. 244 00:14:38,409 --> 00:14:40,089 Take it easy. 245 00:14:40,090 --> 00:14:42,019 Bird is lunch, 246 00:14:42,020 --> 00:14:44,459 maybe codger is tea. 247 00:14:44,460 --> 00:14:46,099 Who are you calling a codger? 248 00:14:46,100 --> 00:14:47,779 It's you stinks of your own wee. 249 00:14:47,780 --> 00:14:50,179 That's not my wee. 250 00:14:50,180 --> 00:14:53,879 Let him go, 'cause you do not want those words to be your last ones. 251 00:14:53,880 --> 00:14:57,419 Ooh, m-m-m... madam! 252 00:14:57,420 --> 00:15:01,539 My name is Ribbons of the Seven Stomachs. 253 00:15:02,703 --> 00:15:05,699 I so want your tubular. 254 00:15:05,700 --> 00:15:08,716 Such a shiny tubular. 255 00:15:08,717 --> 00:15:12,487 Because Ribbons did see the man you seek... 256 00:15:12,488 --> 00:15:14,846 ...uh, trade is now possible. 257 00:15:14,847 --> 00:15:20,259 With this tubular, you can buy this tasty information. 258 00:15:20,260 --> 00:15:22,260 Plus one lantern. 259 00:15:23,580 --> 00:15:26,264 What did he look like? This man? 260 00:15:26,265 --> 00:15:31,377 Oh, no horns, one mouth, so ugly. 261 00:15:31,378 --> 00:15:36,379 Like you but such nice big boots. 262 00:15:36,380 --> 00:15:38,140 So he's alive. 263 00:15:39,100 --> 00:15:42,025 Was anyone with him? Or anything? 264 00:15:42,026 --> 00:15:44,756 You'll find when I take you 265 00:15:44,757 --> 00:15:46,960 but only with payment. 266 00:15:47,956 --> 00:15:50,860 Tubular, please. Now. 267 00:15:52,106 --> 00:15:55,382 Payment on delivery. And leave the knife here. 268 00:16:08,100 --> 00:16:10,899 Hey, Doc, you're not gonna give him the sonic, are ya? 269 00:16:10,900 --> 00:16:15,019 Look... he's got a belt full of massive dead rats with six legs. 270 00:16:15,020 --> 00:16:16,579 Graham's right. 271 00:16:16,580 --> 00:16:18,619 For all we know, he took Erik 272 00:16:18,620 --> 00:16:21,299 and now you want us to follow that nutter into the dark! 273 00:16:21,300 --> 00:16:23,539 No, I want you to follow this nutter into the dark. 274 00:16:23,540 --> 00:16:25,499 There's three of us and only one of him. 275 00:16:25,500 --> 00:16:26,939 Not counting the rats. 276 00:16:26,940 --> 00:16:29,900 Important to stay quiet, friends. 277 00:16:30,860 --> 00:16:33,339 Here, light, in good faith. 278 00:16:33,340 --> 00:16:36,660 Follow Ribbons to missing daddy. 279 00:16:40,380 --> 00:16:41,859 Have you always been blind? 280 00:16:41,860 --> 00:16:43,133 Basically. 281 00:16:43,134 --> 00:16:45,380 I can see light if it's super close. 282 00:16:46,380 --> 00:16:47,499 Must be hard. 283 00:16:47,500 --> 00:16:49,319 I don't need you to feel sorry for me! 284 00:16:50,218 --> 00:16:51,779 Why don't you like me? 285 00:16:51,780 --> 00:16:53,531 You thought my dad would leave me. 286 00:16:53,532 --> 00:16:56,100 OK. I'm sorry. I was wrong. 287 00:16:57,740 --> 00:17:00,236 Which bit of the house is the weakest on the map? 288 00:17:02,499 --> 00:17:03,531 Er... 289 00:17:04,620 --> 00:17:06,020 ...the conservatory. 290 00:17:09,149 --> 00:17:11,169 I mean... I mean, the porch. 291 00:17:11,942 --> 00:17:13,649 That's not a map, is it? 292 00:17:13,650 --> 00:17:15,128 It sounded like she was writing something. 293 00:17:15,129 --> 00:17:17,915 - It's totally a map. - What are you hiding from me?! 294 00:17:17,916 --> 00:17:19,040 I want to go with them. 295 00:17:19,041 --> 00:17:21,698 - Doctor told us to stay here. - I want my dad! 296 00:17:21,699 --> 00:17:23,260 Let go of me! 297 00:17:26,820 --> 00:17:28,819 Hey, give me that key! 298 00:17:28,820 --> 00:17:31,259 You can't just grab me and drag me around. 299 00:17:31,260 --> 00:17:32,819 - I could call the police. - What? 300 00:17:32,820 --> 00:17:34,139 And tell them about the monster? 301 00:17:34,140 --> 00:17:36,310 Or the portal in the mirror? How's that gonna help? 302 00:17:36,311 --> 00:17:38,179 It's not cool you lying to me 303 00:17:38,180 --> 00:17:39,739 about what she wrote on the wall. 304 00:17:39,740 --> 00:17:41,699 That was closer. 305 00:17:41,700 --> 00:17:44,140 How about we stop arguing and recheck our defences? 306 00:17:47,020 --> 00:17:49,059 Where exactly are you taking us, Ribbons? 307 00:17:49,060 --> 00:17:52,078 Relax! Enjoy Ribbons. 308 00:17:52,079 --> 00:17:53,520 Oh, we are. 309 00:17:54,220 --> 00:17:56,587 So tell us about these lanterns you're so proud of. 310 00:17:57,174 --> 00:17:58,554 My design. 311 00:17:59,060 --> 00:18:00,498 The only light here. 312 00:18:00,499 --> 00:18:01,659 Where is here? 313 00:18:01,660 --> 00:18:05,379 Information is sadly so expensive. 314 00:18:05,380 --> 00:18:08,143 Uh, you don't have such credit. 315 00:18:08,144 --> 00:18:09,899 But you live here, presumably. 316 00:18:09,900 --> 00:18:12,379 I mean, given there's a portal right where we found you 317 00:18:12,380 --> 00:18:13,940 and you've chosen not to use it. 318 00:18:15,700 --> 00:18:16,989 Oh. 319 00:18:16,990 --> 00:18:19,259 You ask the clever questions. 320 00:18:19,260 --> 00:18:22,700 I bet your brain tastes so delicious. 321 00:18:25,740 --> 00:18:27,980 - What's that? - Flesh moth. 322 00:18:29,287 --> 00:18:30,880 Your fault. 323 00:18:30,881 --> 00:18:32,641 Keep still. 324 00:18:41,322 --> 00:18:43,062 That is one vicious moth. 325 00:18:43,582 --> 00:18:49,019 Won't hurt clothes but, uh, they strip the meat off your bones. 326 00:18:49,020 --> 00:18:53,660 Luckily, anything can be distracted with a little bit of food. 327 00:18:55,460 --> 00:18:58,243 Onwards, friends. 328 00:18:59,413 --> 00:19:01,573 Ribbons will clear and follow. 329 00:19:23,700 --> 00:19:25,620 Oh, you gotta be kidding me. 330 00:19:37,460 --> 00:19:38,940 Why would you do that? 331 00:19:40,940 --> 00:19:42,260 Hanne?! 332 00:19:43,540 --> 00:19:44,819 Hanne! 333 00:19:44,820 --> 00:19:47,220 You don't need to be scared. There's no creature out there. 334 00:19:58,220 --> 00:20:00,050 I've totally lost my bearings. 335 00:20:00,051 --> 00:20:02,099 It's like some kind of maze, this. 336 00:20:02,100 --> 00:20:03,499 Is this where you saw Erik? 337 00:20:03,500 --> 00:20:05,464 Oh, no, no, no, no. 338 00:20:05,465 --> 00:20:08,699 Ribbons presents your weakest negotiating position. 339 00:20:08,700 --> 00:20:10,381 What are you talking about? 340 00:20:10,382 --> 00:20:13,300 Sadly, you have no umbilical. 341 00:20:19,520 --> 00:20:22,920 No Erik, no sonic. Oh. 342 00:20:25,779 --> 00:20:28,339 Two knives. Of course you've got two knives! 343 00:20:28,340 --> 00:20:31,613 All we have here is a renegotiation. 344 00:20:31,614 --> 00:20:33,379 You have no way home. 345 00:20:33,380 --> 00:20:39,139 I can show you, but such delicious showing costs more. 346 00:20:39,140 --> 00:20:42,859 My God, how can you smell worse than last time? 347 00:20:44,703 --> 00:20:46,620 Flesh moth is following! 348 00:20:48,899 --> 00:20:52,418 We must get rid of it or more will come. 349 00:20:55,460 --> 00:20:56,980 Final rat. 350 00:20:59,873 --> 00:21:01,299 Not biting. 351 00:21:01,300 --> 00:21:04,579 - Can't we ditch the lantern? - No! Dark is worse! 352 00:21:04,580 --> 00:21:06,099 What is this place, Ribbons? 353 00:21:06,100 --> 00:21:07,459 Antizone. 354 00:21:07,460 --> 00:21:09,379 - Oh, no! - Shh, shh. 355 00:21:09,380 --> 00:21:11,539 Is this a good thing or a bad thing? 356 00:21:11,540 --> 00:21:13,859 An antizone is a thing the universe makes 357 00:21:13,860 --> 00:21:17,379 wherever the fabric of space/time is threatened, like... 358 00:21:17,380 --> 00:21:19,859 ...a protective buffer zone to keep threats at bay, 359 00:21:19,860 --> 00:21:21,899 and we're in the middle of it! 360 00:21:21,900 --> 00:21:23,739 How did you even get here, Ribbons? 361 00:21:23,740 --> 00:21:25,340 Always been here. 362 00:21:26,380 --> 00:21:28,539 Argh! 363 00:21:28,540 --> 00:21:30,539 What's happening? 364 00:21:32,180 --> 00:21:35,779 Flesh moth summoning its swarm. Signal kills my lantern. 365 00:21:35,780 --> 00:21:37,600 Too many will come now! 366 00:21:38,180 --> 00:21:39,699 You should run. 367 00:21:39,700 --> 00:21:42,779 - My tubular now! - No, you don't, sunshine! 368 00:21:46,280 --> 00:21:48,379 How's that for an old codger, hey, Two Knives? 369 00:21:48,380 --> 00:21:49,561 Silence! 370 00:21:50,220 --> 00:21:51,539 They are here. 371 00:21:51,540 --> 00:21:53,630 Yaz, Graham... 372 00:21:54,340 --> 00:21:57,180 ...do not move a muscle. 373 00:21:58,140 --> 00:22:01,939 He wanted us to run so stay completely still. 374 00:22:10,271 --> 00:22:12,418 No, Ribbons, don't! 375 00:22:12,419 --> 00:22:14,979 No! Not me! 376 00:22:14,980 --> 00:22:18,500 Attack the others, not me! 377 00:22:22,983 --> 00:22:25,180 Nice and quiet, now run! 378 00:22:29,380 --> 00:22:31,875 Keep going! There's a light ahead! 379 00:22:31,876 --> 00:22:33,660 There's the portal! 380 00:22:42,980 --> 00:22:44,676 What was that? 381 00:22:44,677 --> 00:22:46,655 I dunno but I think we're safe for now. 382 00:22:46,656 --> 00:22:49,419 Hey... have they moved things around in here? 383 00:22:49,420 --> 00:22:51,660 Everything looks different. 384 00:22:52,980 --> 00:22:55,380 I don't think that was the same portal we came in through. 385 00:22:56,483 --> 00:23:00,100 But if that wasn't the same portal, how are we back in this bedroom? 386 00:23:02,393 --> 00:23:05,393 Looks to me like we've ended up on the other side of the mirror. 387 00:23:27,060 --> 00:23:28,539 Hanne! 388 00:24:12,060 --> 00:24:13,419 Not interrupting, are we? 389 00:24:13,420 --> 00:24:14,779 Argh! 390 00:24:14,780 --> 00:24:17,361 - What are you doing in my house?! - What are you doing in your house?! 391 00:24:17,362 --> 00:24:20,376 And how is this your house, Erik? It can't be, can it? 392 00:24:20,377 --> 00:24:22,339 Who are you and how do you know my name? 393 00:24:22,340 --> 00:24:23,667 Put that down. 394 00:24:23,668 --> 00:24:26,699 We just came through an antizone, sent by your abandoned daughter, 395 00:24:26,700 --> 00:24:28,539 and it wasn't much fun. 396 00:24:28,540 --> 00:24:31,019 - Hanne's not abandoned. - Oh, yes, she is, mate. 397 00:24:31,020 --> 00:24:33,619 She's scared and hungry and thinks you've been abducted. 398 00:24:33,620 --> 00:24:36,819 She's a teenager. There's food in the freezer. She's fine without me. 399 00:24:36,820 --> 00:24:39,419 There's a monster on the loose in the woods outside your house! 400 00:24:39,420 --> 00:24:42,019 - No, there isn't. - You seem very sure about that. 401 00:24:42,020 --> 00:24:45,026 It's just recordings so she doesn't go out up into the hills. 402 00:24:45,726 --> 00:24:49,844 You turned your house into a fortress to keep your daughter scared? 403 00:24:49,845 --> 00:24:52,063 To keep her safe, while I'm gone. 404 00:24:52,064 --> 00:24:54,019 That is a shocking bit of parenting. 405 00:24:54,020 --> 00:24:55,579 You knew you were coming here. 406 00:24:55,580 --> 00:24:57,380 So why did you make the bear traps? 407 00:24:57,381 --> 00:24:59,040 Because there are bears. 408 00:24:59,041 --> 00:25:01,605 No monster, but the occasional bear. 409 00:25:01,606 --> 00:25:05,299 Look, thanks for coming. I'll go back soon but you can go now. 410 00:25:05,300 --> 00:25:06,659 I'm gonna hit him. 411 00:25:06,660 --> 00:25:08,379 No, you're not. I am. 412 00:25:08,380 --> 00:25:10,017 Nobody's gonna hit anyone. 413 00:25:11,120 --> 00:25:14,463 Long day. Flesh moths and antizones. 414 00:25:14,464 --> 00:25:16,019 Now, who else is here, Erik? 415 00:25:16,020 --> 00:25:17,499 Who don't you want us to see? 416 00:25:17,500 --> 00:25:19,419 I don't know what you mean. 417 00:25:19,420 --> 00:25:20,664 Yes, you do. 418 00:25:21,100 --> 00:25:22,260 Two plates. 419 00:25:25,940 --> 00:25:27,179 Hi. 420 00:25:27,180 --> 00:25:29,099 I'm Trine. 421 00:25:29,100 --> 00:25:30,499 Erik's wife. 422 00:25:31,261 --> 00:25:32,580 Erik! 423 00:25:32,581 --> 00:25:34,240 You got mirror-married?! 424 00:25:34,241 --> 00:25:37,060 No, Trine's Hanne's mum. 425 00:25:38,620 --> 00:25:40,219 Hanne's mum's dead. 426 00:25:40,220 --> 00:25:42,591 In your world I am, but not here. 427 00:25:42,592 --> 00:25:43,713 What are you doing? 428 00:25:44,436 --> 00:25:47,539 Is this some kind of alternate reality where Trine doesn't die? 429 00:25:47,540 --> 00:25:50,659 - I don't know what this is. - Neither do I. I mean... 430 00:25:50,660 --> 00:25:53,841 ...I died. I remember it. 431 00:25:54,276 --> 00:25:55,922 But... here I am. 432 00:25:56,820 --> 00:25:58,061 She can't leave. 433 00:25:58,062 --> 00:26:00,315 We've tried but she can't go through the mirror. 434 00:26:00,316 --> 00:26:03,299 I know I stayed away from Hanne for too long but I kept thinking, 435 00:26:03,300 --> 00:26:05,460 "What if I go and I can't come back?" 436 00:26:07,580 --> 00:26:09,352 I can't lose Trine again. 437 00:26:09,353 --> 00:26:11,455 You gotta get your priorities straight, mate. 438 00:26:12,148 --> 00:26:13,939 Your daughter needs you. Come on. 439 00:26:13,940 --> 00:26:15,780 Don't you want to see your friend? 440 00:26:16,740 --> 00:26:18,040 What are you talking about? 441 00:26:19,140 --> 00:26:21,020 She got here when you did. 442 00:26:38,260 --> 00:26:39,539 Alright? 443 00:26:39,540 --> 00:26:41,700 Yeah, I... I know that sound. 444 00:26:53,100 --> 00:26:54,940 Graham O'Brien. 445 00:26:56,448 --> 00:26:58,586 You better tell me right now what's going on. 446 00:27:01,660 --> 00:27:03,260 Don't do this to me. 447 00:27:17,460 --> 00:27:20,356 Don't move. Stand really still. 448 00:27:20,700 --> 00:27:22,260 It's me, Ryan. 449 00:27:24,582 --> 00:27:26,459 Alright, er... 450 00:27:26,460 --> 00:27:27,961 ...I'm just gonna sort something. 451 00:27:28,593 --> 00:27:30,473 Then we're gonna move, together. 452 00:27:32,060 --> 00:27:33,660 There's a light stashed here. 453 00:27:44,302 --> 00:27:47,019 Alright, just hold me sleeve. 454 00:27:47,020 --> 00:27:49,500 - Where are we? - No idea. Stay close. 455 00:27:50,740 --> 00:27:52,140 Alright. 456 00:27:55,500 --> 00:27:57,340 Tell me what you can see. 457 00:27:58,273 --> 00:28:01,660 Well, there's kind of a cave. Nice cave, though. 458 00:28:02,340 --> 00:28:05,402 You ever been to the Peak District? Bit like that. 459 00:28:05,875 --> 00:28:08,140 Ryan, you're lying to me. 460 00:28:09,140 --> 00:28:10,966 I'm sorry for slamming the door on you. 461 00:28:11,640 --> 00:28:13,640 I had to get in here to find my dad. 462 00:28:14,500 --> 00:28:16,682 Fine. You want the truth? 463 00:28:17,255 --> 00:28:19,214 The monsters in the woods were just recordings. 464 00:28:19,215 --> 00:28:21,500 I reckon your dad did that to keep you inside. 465 00:28:22,405 --> 00:28:23,793 Should have just got wi-fi. 466 00:28:24,946 --> 00:28:26,546 He lied to me? 467 00:28:28,300 --> 00:28:29,499 Yeah. 468 00:28:29,500 --> 00:28:32,420 And now you're lying to me, about how bad it is in here. 469 00:28:34,420 --> 00:28:35,867 I'm trying to look after you. 470 00:28:35,868 --> 00:28:37,422 I know this sounds daft but... 471 00:28:38,322 --> 00:28:39,536 ...am I real? 472 00:28:40,249 --> 00:28:43,055 That creature and crane, it killed me. 473 00:28:44,054 --> 00:28:46,860 But now... I'm here with you. 474 00:28:48,620 --> 00:28:50,580 I-I don't understand. 475 00:28:51,938 --> 00:28:53,538 No, neither do I. 476 00:28:54,238 --> 00:28:55,780 Why you being so off with me? 477 00:28:56,832 --> 00:28:58,339 Because this isn't possible. 478 00:28:58,880 --> 00:29:00,019 I know. 479 00:29:00,560 --> 00:29:01,899 But I'm here, love. 480 00:29:01,900 --> 00:29:03,080 I'm real. 481 00:29:04,680 --> 00:29:06,120 If you're Grace... 482 00:29:06,619 --> 00:29:08,739 ...tell me everything about this necklace. 483 00:29:09,860 --> 00:29:11,300 It's mine. 484 00:29:12,340 --> 00:29:15,179 You gave it to me two Christmases ago. 485 00:29:15,931 --> 00:29:18,460 Same year Ryan got me a different frog necklace. 486 00:29:19,740 --> 00:29:21,540 'Cause I like frogs. 487 00:29:22,340 --> 00:29:25,100 You two didn't check with each other before you went shopping. 488 00:29:26,343 --> 00:29:30,779 And you're wearing it... as a way of keeping me close. 489 00:29:31,213 --> 00:29:32,783 This is unfair. 490 00:29:35,885 --> 00:29:37,492 This has to be a trick. 491 00:29:37,493 --> 00:29:40,373 You... you can't be her. 492 00:29:41,378 --> 00:29:42,873 I feel like me. 493 00:29:45,740 --> 00:29:47,939 That can't be Grace. Can it? 494 00:29:47,940 --> 00:29:49,142 No. 495 00:29:49,769 --> 00:29:51,499 And you can't be Erik's wife. 496 00:29:51,500 --> 00:29:52,703 I know. 497 00:29:53,417 --> 00:29:55,820 But we are. Aren't we? 498 00:29:59,460 --> 00:30:01,259 Alright, no need to panic. 499 00:30:01,825 --> 00:30:04,593 - I wasn't panicking. - I know. I was talking to myself. 500 00:30:04,594 --> 00:30:07,540 'Cause all this... is very wrong. 501 00:30:08,040 --> 00:30:09,879 Right, what do we know? 502 00:30:09,880 --> 00:30:14,339 This mirror is a direct portal between two worlds. 503 00:30:14,340 --> 00:30:19,179 We went into it in the real world, we came out of it in this world. 504 00:30:19,180 --> 00:30:21,160 But that antizone sprung up in the middle, 505 00:30:21,161 --> 00:30:22,819 splitting the portal in two. 506 00:30:22,820 --> 00:30:24,739 The buffer zone between the two worlds. 507 00:30:24,740 --> 00:30:25,859 Exactly. 508 00:30:25,860 --> 00:30:29,099 'Cause antizones only exist where the fabric of the universe 509 00:30:29,100 --> 00:30:32,139 is under huge, terrible threat. 510 00:30:32,140 --> 00:30:33,699 Oh. 511 00:30:33,700 --> 00:30:35,659 So that means... 512 00:30:35,660 --> 00:30:39,373 ...that one must be to stop this world 513 00:30:39,374 --> 00:30:41,950 and your world from ever touching. 514 00:30:42,918 --> 00:30:45,739 Wait, but that means that this world is dangerous. 515 00:30:45,740 --> 00:30:47,459 But how can it be dangerous? 516 00:30:47,460 --> 00:30:50,859 Also, what even has the power to create a copy world like this? 517 00:30:50,860 --> 00:30:52,385 Unless... 518 00:30:52,386 --> 00:30:55,573 Oh, no actual way! 519 00:30:55,574 --> 00:30:57,259 No actual way what? 520 00:30:57,260 --> 00:30:59,069 I've told you about the Solitract, right? 521 00:30:59,070 --> 00:31:00,659 Literally never heard the word before. 522 00:31:00,660 --> 00:31:01,859 Solitract? 523 00:31:01,860 --> 00:31:04,859 Solitract, it's a theory, a myth, 524 00:31:04,860 --> 00:31:07,518 a bedtime story my gran used to tell me. 525 00:31:07,519 --> 00:31:08,619 You had a grandmother? 526 00:31:08,620 --> 00:31:10,459 I had seven, but Granny Five, my favourite, 527 00:31:10,460 --> 00:31:12,340 used to tell me about the Solitract. 528 00:31:14,380 --> 00:31:17,979 'Cause in the beginning, pre time, pre everything, 529 00:31:17,980 --> 00:31:20,099 all the laws and elements 530 00:31:20,100 --> 00:31:23,299 and nuts and bolts of the universe were there, 531 00:31:23,300 --> 00:31:27,099 light, matter, maths and so on, 532 00:31:27,100 --> 00:31:29,339 but they couldn't fit together properly 533 00:31:29,340 --> 00:31:31,299 because the Solitract was there. 534 00:31:31,985 --> 00:31:33,339 So what is the Solitract? 535 00:31:33,340 --> 00:31:35,699 A consciousness. An energy. 536 00:31:35,700 --> 00:31:38,939 Our reality cannot work with Solitract energy present. 537 00:31:38,940 --> 00:31:42,940 The most basic ideas of the universe just get ruined. 538 00:31:43,980 --> 00:31:47,859 Think of it like a kid with chickenpox, nuclear chickenpox, 539 00:31:47,860 --> 00:31:51,579 who wants to join in but always ends up infecting everyone else. 540 00:31:51,580 --> 00:31:55,729 Our universe cannot work with the Solitract in it. 541 00:31:55,730 --> 00:31:58,059 Your gran told you this as a bedtime story? 542 00:31:58,060 --> 00:31:59,598 Only when I had trouble sleeping. 543 00:31:59,599 --> 00:32:01,860 So, what did our universe do? 544 00:32:02,780 --> 00:32:07,220 It managed to exile the Solitract to a separate, 545 00:32:07,221 --> 00:32:09,660 unreachable existence, 546 00:32:10,483 --> 00:32:12,259 the Solitract Plane. 547 00:32:12,260 --> 00:32:16,019 And suddenly, everything makes sense! 548 00:32:16,020 --> 00:32:18,299 The universe could finally work 549 00:32:18,300 --> 00:32:20,739 because the Solitract had been removed. 550 00:32:20,740 --> 00:32:24,459 Hang on, are you saying we're now on the Solitract Plane? 551 00:32:24,460 --> 00:32:25,979 I wish I wasn't but I think I am. 552 00:32:25,980 --> 00:32:28,389 I'm scared. Are you scared? 553 00:32:28,390 --> 00:32:30,255 I'm genuinely terrified. 554 00:32:30,256 --> 00:32:33,579 This is a separate exiled universe that is also a consciousness? 555 00:32:33,580 --> 00:32:35,219 That's what Granny Five said. 556 00:32:35,220 --> 00:32:37,459 A conscious universe. 557 00:32:37,460 --> 00:32:40,219 She also said that Granny Two was a secret agent for the Zygons 558 00:32:40,220 --> 00:32:42,419 but she seems bang on with this one. 559 00:32:42,420 --> 00:32:43,979 But why? 560 00:32:43,980 --> 00:32:46,694 Why has the Solitract copied your world, 561 00:32:46,695 --> 00:32:49,068 including Grace and Trine, 562 00:32:49,069 --> 00:32:51,140 and built a doorway... 563 00:32:52,286 --> 00:32:53,806 ...to our universe? 564 00:32:54,538 --> 00:32:58,340 When you put it like that, it sounds like... a trap. 565 00:33:01,671 --> 00:33:03,739 What are you doing in Norway? 566 00:33:03,740 --> 00:33:04,922 It's the Doc's ship. 567 00:33:04,923 --> 00:33:06,396 Oh, you'd love it, Grace. 568 00:33:06,397 --> 00:33:08,419 It's this old police box, 569 00:33:08,420 --> 00:33:10,899 only inside it's like a massive spaceship. 570 00:33:10,900 --> 00:33:12,831 It goes everywhere and anywhere! 571 00:33:12,832 --> 00:33:14,379 So you were telling the truth that night? 572 00:33:14,380 --> 00:33:17,019 - You remember everything, right? - Course I remember everything. 573 00:33:17,020 --> 00:33:18,079 Yeah. 574 00:33:18,700 --> 00:33:22,120 I've been to an alien planet, Grace. Me. 575 00:33:23,100 --> 00:33:25,179 And... and I've met Rosa Parks! 576 00:33:25,617 --> 00:33:27,184 - Rosa Parks? - I know! 577 00:33:29,412 --> 00:33:31,532 Sounds like you're doing fine without me. 578 00:33:32,811 --> 00:33:34,179 I'm lost, Grace. 579 00:33:34,697 --> 00:33:35,980 I miss you. 580 00:33:36,460 --> 00:33:39,339 All my life I was looking for you, then I found you. 581 00:33:39,340 --> 00:33:42,080 And... I was so happy. 582 00:33:42,700 --> 00:33:44,420 That makes two of us. 583 00:33:47,026 --> 00:33:48,360 Then I lost you. 584 00:33:48,900 --> 00:33:50,179 I'm here. 585 00:33:50,180 --> 00:33:51,900 Oh, I miss you so much. 586 00:33:53,299 --> 00:33:55,051 I miss you so much, Grace. 587 00:33:55,052 --> 00:33:57,419 Graham! We're off. Now. 588 00:33:57,420 --> 00:33:59,718 Fine. Yeah. Come on, Grace. 589 00:33:59,719 --> 00:34:01,779 Yeah, sorry to be blunt. Hi, Grace. 590 00:34:01,780 --> 00:34:03,779 That's not Grace. No offence, Grace. 591 00:34:03,780 --> 00:34:05,057 None taken, love. 592 00:34:05,058 --> 00:34:07,019 She can't come, Graham. She's not real. 593 00:34:07,020 --> 00:34:09,019 - Oh, I think you're wrong. - I'm not wrong. 594 00:34:09,020 --> 00:34:11,418 - She remembers everything. - I know this is difficult. 595 00:34:11,419 --> 00:34:13,659 I mean, all the crazy things you've seen, Doc, 596 00:34:13,660 --> 00:34:15,684 I mean, you can't tell me that you know it's not her. 597 00:34:15,685 --> 00:34:18,641 This whole thing is a con. I don't think even Grace knows it. 598 00:34:18,642 --> 00:34:22,409 I think this whole world is a trap and she's part of it. 599 00:34:22,410 --> 00:34:26,931 Listen to me. It's her or the real world. You can't have both. 600 00:34:26,932 --> 00:34:29,300 Please get inside. We're going. 601 00:34:33,464 --> 00:34:36,760 I need to get this open and get Graham and Erik out of here. 602 00:34:37,540 --> 00:34:42,179 Oh, it won't budge! It must be controlled by the Solitract. 603 00:34:42,180 --> 00:34:44,201 Oh, and I can't force it with the sonic like before 604 00:34:44,202 --> 00:34:46,539 because it's clever and it's adapting. 605 00:34:46,540 --> 00:34:49,051 What if you do something it hasn't dealt with before, 606 00:34:49,052 --> 00:34:51,933 like reverse the polarity or something? 607 00:34:52,702 --> 00:34:55,419 Yasmin Khan! You speak my language. 608 00:34:55,420 --> 00:34:57,459 Keep running, Hanne! 609 00:34:57,460 --> 00:34:59,699 In here! In here. 610 00:34:59,700 --> 00:35:01,220 Keep down, keep down. 611 00:35:07,116 --> 00:35:09,642 - I think we're good to go. - Nice work, Doctor. 612 00:35:09,643 --> 00:35:11,139 Thank you. I do my best. 613 00:35:11,140 --> 00:35:13,539 Graham, Erik, time to go. 614 00:35:13,540 --> 00:35:15,578 - Come on. - Graham. 615 00:35:15,579 --> 00:35:17,331 You heard what the Doctor said. 616 00:35:17,332 --> 00:35:19,379 - Grace, come on. - I'm not sure. 617 00:35:19,380 --> 00:35:21,339 I can't hold it open much longer. 618 00:35:21,340 --> 00:35:24,380 Graham, Yaz, Erik, now, please! 619 00:35:27,060 --> 00:35:28,460 Run! 620 00:35:32,540 --> 00:35:35,340 There's a pool straight ahead. I'll distract them. 621 00:35:36,620 --> 00:35:38,940 What are you doing here?! Hanne, it's me. 622 00:35:43,780 --> 00:35:47,099 - I heard my dad! - It's OK, it's OK. I'm here. 623 00:35:47,100 --> 00:35:50,059 Where are we? What's happening? 624 00:35:50,060 --> 00:35:52,859 The portal's adapted again. I can't open it! 625 00:35:53,429 --> 00:35:55,099 I've got a surprise for you. 626 00:35:55,100 --> 00:35:56,586 It's your mum, Hanne. 627 00:35:57,346 --> 00:35:59,579 - She's alive. - What? 628 00:35:59,580 --> 00:36:01,051 Hanne. 629 00:36:02,500 --> 00:36:05,105 Oh, my gorgeous girl. 630 00:36:07,020 --> 00:36:10,699 I don't know who you are but you are not my mum. 631 00:36:10,700 --> 00:36:12,648 Ryan? 632 00:36:12,649 --> 00:36:15,466 - Ryan?! - Ryan's not here. 633 00:36:15,467 --> 00:36:18,633 - Wait. - Was he in the antizone with you? 634 00:36:18,634 --> 00:36:20,699 He's still out there with those things. 635 00:36:20,700 --> 00:36:23,139 The portal's shut and Ryan's still in there. 636 00:36:23,140 --> 00:36:25,299 Well, get it open. We've got to help him. 637 00:36:25,300 --> 00:36:27,139 - No! - What do you mean, no? 638 00:36:29,060 --> 00:36:31,939 This world is falling apart because of us still being here. 639 00:36:31,940 --> 00:36:34,979 You and us are still totally incompatible. 640 00:36:34,980 --> 00:36:38,370 Erik being here may have been manageable, but five of us? 641 00:36:38,371 --> 00:36:40,661 That's a lot more incompatible stuff. 642 00:36:40,662 --> 00:36:42,379 You've gone over capacity. 643 00:36:42,380 --> 00:36:44,597 You need to let us go, now! 644 00:36:44,598 --> 00:36:47,499 Is it me or is this woman completely mad? 645 00:36:47,500 --> 00:36:49,697 Grace and Trine aren't doing this. 646 00:36:49,698 --> 00:36:51,457 Of course they are. 647 00:36:51,458 --> 00:36:53,859 They're made of Solitract energy. 648 00:36:53,860 --> 00:36:56,419 Hanne can sense it. Why can't you? 649 00:36:56,420 --> 00:36:58,139 Why? 650 00:36:58,140 --> 00:36:59,900 What did you build this all for? 651 00:37:06,180 --> 00:37:09,180 Oh! I'm dumb. Of course. 652 00:37:10,166 --> 00:37:15,219 You want the same thing you've always wanted, to be with us. 653 00:37:16,300 --> 00:37:18,459 So you built a world you thought we'd like, 654 00:37:18,460 --> 00:37:21,963 and taken forms we won't reject. 655 00:37:21,964 --> 00:37:24,009 Don't listen to her, love. 656 00:37:24,010 --> 00:37:26,806 Don't take advantage of him. You're not Grace. 657 00:37:26,807 --> 00:37:30,339 The real Grace was a beautiful, smiling superstar. 658 00:37:30,340 --> 00:37:33,378 And you know what she was above all else? She was brave. 659 00:37:33,379 --> 00:37:35,380 And she'd be leading the charge through that mirror! 660 00:37:36,700 --> 00:37:37,979 Yaz! 661 00:37:41,620 --> 00:37:44,243 Ryan! Ryan! 662 00:37:47,100 --> 00:37:49,233 Did I do that? 663 00:37:49,234 --> 00:37:51,147 Oh, I think you know. 664 00:37:51,860 --> 00:37:53,937 I want to go home. 665 00:37:53,938 --> 00:37:56,211 Hanne, don't be scared. 666 00:37:56,212 --> 00:37:58,219 Erik, tell her it's OK. 667 00:37:58,220 --> 00:38:02,628 Hanne, we're in a place and it's close enough to home. 668 00:38:02,629 --> 00:38:06,259 We can stay. I wouldn't ask you to stay if it wasn't safe. 669 00:38:06,972 --> 00:38:08,572 You would, Dad. 670 00:38:09,172 --> 00:38:10,520 You're not well. 671 00:38:11,020 --> 00:38:13,220 You haven't been since Mum died. 672 00:38:14,420 --> 00:38:16,384 You're not my mum. 673 00:38:16,385 --> 00:38:18,539 Whatever you are, I hate you! 674 00:38:18,540 --> 00:38:19,980 Now let me out! 675 00:38:23,620 --> 00:38:25,739 Graham. 676 00:38:25,740 --> 00:38:28,481 Yaz and Hanne have shown us how to do this. 677 00:38:28,482 --> 00:38:32,585 Ryan is out there in danger, and this place is collapsing in. 678 00:38:33,101 --> 00:38:35,339 Doc, I know what you're asking me to do, I just... 679 00:38:35,340 --> 00:38:36,499 I just can't do it. 680 00:38:38,740 --> 00:38:42,539 She's not your wife. She's furniture with a pulse. 681 00:38:42,540 --> 00:38:45,219 She doesn't know. She can't know. 682 00:38:45,220 --> 00:38:47,299 Graham, please. 683 00:38:47,300 --> 00:38:49,099 I know how hard this is for you, 684 00:38:49,100 --> 00:38:52,450 but let her go or we're all going to die. 685 00:38:54,072 --> 00:38:57,181 I know deep down you still blame yourself for what happened to Grace. 686 00:38:57,182 --> 00:38:59,299 It was not your fault. 687 00:38:59,300 --> 00:39:02,678 Please reject her, because you know that is not Grace. 688 00:39:03,380 --> 00:39:05,157 Don't leave me, love. 689 00:39:05,158 --> 00:39:06,219 Not again. 690 00:39:07,028 --> 00:39:08,499 What about Ryan? 691 00:39:08,925 --> 00:39:10,664 He's in trouble out there, love. 692 00:39:10,665 --> 00:39:13,666 He'll be fine. He's a smart lad. 693 00:39:14,900 --> 00:39:16,299 Ah! 694 00:39:16,300 --> 00:39:18,459 This reality's collapsing, Graham. 695 00:39:18,460 --> 00:39:19,980 So close. 696 00:39:21,400 --> 00:39:22,840 You were so close. 697 00:39:24,780 --> 00:39:26,019 See... 698 00:39:26,020 --> 00:39:28,219 ...Grace would never let me leave Ryan in danger. 699 00:39:32,580 --> 00:39:33,900 You're a fake. 700 00:39:35,900 --> 00:39:37,300 I wish you weren't, but you are. 701 00:39:44,700 --> 00:39:45,894 Oh, Grace. 702 00:39:45,895 --> 00:39:47,459 What happened to her?! 703 00:39:47,460 --> 00:39:50,140 Surplus to requirements. Now do you believe me? 704 00:39:51,301 --> 00:39:52,619 Erik! 705 00:39:52,620 --> 00:39:56,019 This woman is clearly an alien force collapsing two realities 706 00:39:56,020 --> 00:39:58,148 and impersonating your dead wife. 707 00:39:58,149 --> 00:40:00,339 - Time to move on, mate! - But I can't. 708 00:40:01,700 --> 00:40:04,206 No. Of course you can't. 709 00:40:04,920 --> 00:40:06,440 Fine. 710 00:40:07,531 --> 00:40:09,650 Congratulations. 711 00:40:09,651 --> 00:40:11,212 Erik wants you. 712 00:40:12,460 --> 00:40:15,099 Just one thing. This world is falling apart. 713 00:40:15,611 --> 00:40:17,138 I reckon you can only keep one of us. 714 00:40:17,139 --> 00:40:19,020 You sure he's your best option? 715 00:40:22,300 --> 00:40:24,000 'Cause the Solitract doesn't want a husband. 716 00:40:24,539 --> 00:40:26,840 You want a whole universe. 717 00:40:27,609 --> 00:40:30,659 Someone who has seen it all, and that's me. 718 00:40:30,660 --> 00:40:34,979 I've lived longer, seen more, loved more and lost more. 719 00:40:35,340 --> 00:40:37,412 I can share it all with you. 720 00:40:37,413 --> 00:40:39,987 Anything you want to know about what you've never had. 721 00:40:41,260 --> 00:40:44,779 'Cause he's an idiot with a daughter who needs him, so let him go... 722 00:40:44,780 --> 00:40:46,660 ...and I will give you everything. 723 00:40:51,060 --> 00:40:52,339 You're not Trine. 724 00:40:52,340 --> 00:40:53,800 Finally, Erik. 725 00:40:58,057 --> 00:41:01,528 You can stop being Trine now, 'cause this universe is going critical. 726 00:41:01,529 --> 00:41:05,900 If it blows, it'll take out the antizone and my universe too! 727 00:41:39,500 --> 00:41:42,820 Uh... why is there a frog in here? 728 00:41:44,700 --> 00:41:47,180 You said I could stop being Trine. 729 00:41:48,300 --> 00:41:50,380 The Solitract is a frog... 730 00:41:51,300 --> 00:41:53,353 ...who talks like Grace? 731 00:41:53,354 --> 00:41:55,706 My own form is endless, 732 00:41:55,707 --> 00:41:58,547 but this frog is a form that delights me, 733 00:41:58,548 --> 00:42:00,962 as it once delighted Grace. 734 00:42:00,963 --> 00:42:04,579 There's me thinking the day had no more surprises left. 735 00:42:04,580 --> 00:42:08,158 Now, please, tell me of your universe. 736 00:42:08,159 --> 00:42:10,179 You think words can do it justice? 737 00:42:10,180 --> 00:42:11,620 It's really big... 738 00:42:13,656 --> 00:42:15,784 ...and incredibly beautiful. 739 00:42:16,513 --> 00:42:19,876 And apparently I've just said goodbye to it. 740 00:42:20,740 --> 00:42:23,588 But the thing I'm gonna miss the most is the people. 741 00:42:24,180 --> 00:42:27,419 - My friends. - I will be there. We will be there. 742 00:42:27,420 --> 00:42:29,181 - Friends! - Right. 743 00:42:29,182 --> 00:42:32,699 Me and a conscious universe masquerading as a frog. BFFs. 744 00:42:33,078 --> 00:42:35,899 Whoa! Did you just see that? 745 00:42:36,646 --> 00:42:38,139 'Cause I wouldn't be much of a friend to you 746 00:42:38,140 --> 00:42:40,136 if I didn't point out you're not in control of this. 747 00:42:40,137 --> 00:42:43,779 You're wrong. This is my plane. I control everything here. 748 00:42:43,780 --> 00:42:46,634 So you can see that it's still destabilising. 749 00:42:47,121 --> 00:42:49,619 Me being here is gonna kill us both. 750 00:42:49,620 --> 00:42:52,899 You may want us to be together but it's not working. 751 00:42:52,900 --> 00:42:54,739 It can never work. 752 00:42:54,740 --> 00:42:57,259 You're lying to me because you want to leave. 753 00:42:57,803 --> 00:43:00,096 No. I'm your friend. 754 00:43:00,740 --> 00:43:02,779 But friends help each other face up to their problems, 755 00:43:02,780 --> 00:43:03,972 not avoid them. 756 00:43:04,766 --> 00:43:06,619 This is... 757 00:43:06,620 --> 00:43:10,019 You are... the maddest, 758 00:43:10,572 --> 00:43:15,619 most beautiful thing I've ever experienced, 759 00:43:15,620 --> 00:43:18,349 and I haven't even scratched the surface. 760 00:43:19,846 --> 00:43:21,566 I wish I could stay. 761 00:43:23,333 --> 00:43:25,682 But if either of us are gonna survive, 762 00:43:25,683 --> 00:43:26,959 you're gonna have to let me go, 763 00:43:26,960 --> 00:43:29,886 and keep on being brilliant by yourself. 764 00:43:32,940 --> 00:43:34,740 I miss you. 765 00:43:36,500 --> 00:43:39,384 I miss it all. So much. 766 00:43:39,385 --> 00:43:40,826 I know. 767 00:43:42,119 --> 00:43:45,628 But if you do this, I promise, 768 00:43:45,629 --> 00:43:49,460 you and I will be friends forever. 769 00:43:50,526 --> 00:43:52,180 You have to let me go. 770 00:43:56,420 --> 00:43:58,179 I will dream of you, 771 00:43:58,180 --> 00:44:00,500 out there, without me. 772 00:44:06,900 --> 00:44:08,220 Goodbye. 773 00:44:23,060 --> 00:44:27,379 Thrown by a frog. Brilliant. 774 00:44:33,820 --> 00:44:37,739 Flaming rocks. I'm never coming here again! 775 00:44:37,740 --> 00:44:39,959 Graham! Graham! 776 00:44:39,960 --> 00:44:42,047 You're safe! I got you. 777 00:44:42,540 --> 00:44:43,813 Graham! 778 00:44:47,380 --> 00:44:49,620 The whole place is disintegrating! 779 00:44:49,621 --> 00:44:51,642 Keep going! There's the portal! 780 00:44:51,643 --> 00:44:54,900 What about the Doctor? Where's the Doctor? 781 00:44:56,100 --> 00:44:57,940 Pull me through! 782 00:45:18,851 --> 00:45:20,219 Are we safe? 783 00:45:20,859 --> 00:45:23,516 From the Solitract, yes. 784 00:45:24,373 --> 00:45:25,893 Don't know if it survived... 785 00:45:27,060 --> 00:45:28,824 ...but it won't be coming back here. 786 00:45:29,780 --> 00:45:31,043 Shame. 787 00:45:31,660 --> 00:45:33,140 Made a new friend. 788 00:45:33,806 --> 00:45:35,646 A whole conscious universe. 789 00:45:36,833 --> 00:45:38,437 And I had to say goodbye. 790 00:46:10,082 --> 00:46:13,299 - What do you think you'll do? - It's time we went home. 791 00:46:13,300 --> 00:46:15,620 It's not good for either one of us to be here now. 792 00:46:17,589 --> 00:46:18,892 To Oslo? 793 00:46:19,486 --> 00:46:20,706 Oslo, yes. 794 00:46:21,324 --> 00:46:25,219 To our flat and some wi-fi and friends. 795 00:46:25,959 --> 00:46:26,959 Thank you. 796 00:46:27,750 --> 00:46:28,750 Any time. 797 00:46:29,393 --> 00:46:30,393 Bye. 798 00:46:31,006 --> 00:46:32,006 Bye, Hanne. 799 00:46:41,147 --> 00:46:42,747 Come on, Graham. 800 00:46:47,513 --> 00:46:49,713 It is a very nice fjord. 801 00:46:58,603 --> 00:47:00,312 I see the sheep have moved on. 802 00:47:00,313 --> 00:47:02,544 Probably off plotting. Come on! 803 00:47:18,266 --> 00:47:19,666 Alright? 804 00:47:21,053 --> 00:47:22,575 Alright. 805 00:47:22,576 --> 00:47:24,560 Yaz said you saw Nan in there. 806 00:47:26,367 --> 00:47:29,487 Yeah. I thought... maybe... 807 00:47:31,380 --> 00:47:33,492 But it wasn't her. Not really. 808 00:47:34,419 --> 00:47:35,715 Was her. 809 00:47:38,013 --> 00:47:39,253 Yeah. 810 00:47:41,566 --> 00:47:44,286 I miss her too. All the time. 811 00:47:48,800 --> 00:47:50,840 But at least we've got each other, eh? 812 00:47:52,060 --> 00:47:53,460 Grandad. 813 00:47:56,580 --> 00:47:58,219 What did you just call me? 814 00:47:58,220 --> 00:48:00,539 Why? You going deaf in your old age? 815 00:48:01,043 --> 00:48:02,460 Come on. TARDIS. 816 00:48:19,975 --> 00:48:25,975 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 817 00:48:57,442 --> 00:49:00,520 Nine distress signals all coming from the same planet. 818 00:49:00,521 --> 00:49:02,658 - I should have left. - And why haven't you? 819 00:49:02,659 --> 00:49:03,920 The battle. 820 00:49:03,921 --> 00:49:07,020 You gave me my destiny. 821 00:49:08,305 --> 00:49:14,552 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.