All language subtitles for bohemian rhapsody

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,478 --> 00:00:34,378 BOHEMIAN RHapsody by @than GuavaBerry 2 00:00:45,478 --> 00:00:47,378 Senja ini London sedang terang bulan, 3 00:00:47,480 --> 00:00:49,243 Jam 7 pagi di Philadelphia 4 00:00:49,416 --> 00:00:52,283 Seluruh dunia waktunya untuk berpesta 5 00:00:52,452 --> 00:00:57,219 Semua orang siap menyambut Pangeran dan Ratu 6 00:04:02,275 --> 00:04:04,402 - Makan malam sudah siap - Aku tidak lapar, Bu 7 00:04:05,345 --> 00:04:07,506 - Kau mau pergi kemana? - Keluar bersama teman-teman 8 00:04:08,314 --> 00:04:09,406 Perempuan? 9 00:04:10,383 --> 00:04:11,509 - Tidak, Bu - Lihatlah dirimu 10 00:04:12,518 --> 00:04:14,486 Berikan aku ciuman selamat tinggal 11 00:04:18,258 --> 00:04:20,317 - Aku akan pulang malam - Kau selalu pulang malam 12 00:04:20,493 --> 00:04:22,518 Halo, Ayah Bagaimana dikantor? 13 00:04:26,332 --> 00:04:28,357 - Kau mau keluar lagi? - lni Jumat malam, ayah 14 00:04:29,369 --> 00:04:33,362 Freddie, tidak ada perbedaan yang terjadi jika kau keluar setiap malam 15 00:04:33,473 --> 00:04:35,338 Kapan kau akan mulai memikirkan masa depanmu? 16 00:04:37,277 --> 00:04:40,508 Pikiran yang bisa membuat dirimu berguna ltu yang harus kau ingat 17 00:04:41,314 --> 00:04:44,306 Ya, dan sekarang itu berguna untukmu 18 00:05:21,521 --> 00:05:23,352 - Kau mau minum apa? - Yang biasa 19 00:05:26,492 --> 00:05:28,221 - Terimakasih - Terimakasih 20 00:06:09,502 --> 00:06:11,493 - Humpeebone? - Humpeebone? 21 00:06:12,405 --> 00:06:15,499 - Tempat ini masih tetap harus dibayar - Humpeebone? Kau bercanda? 22 00:06:16,442 --> 00:06:20,276 - Jangan lakukan itu, bung - Maafkan aku, sepupu Tapi kita tidak akan kemana-mana dengan ini 23 00:06:20,480 --> 00:06:23,244 Colours Cake, Pups 24 00:06:25,318 --> 00:06:27,252 Sudah saatnya kita menyerah 25 00:06:46,472 --> 00:06:50,272 - Kau baik-baik saja? - Maaf 26 00:06:50,543 --> 00:06:52,511 Aku sedang mencari band tadi 27 00:06:53,379 --> 00:06:56,280 Biasanya mereka ada di belakang 28 00:07:03,289 --> 00:07:06,349 Aku suka mantelmu 29 00:07:07,393 --> 00:07:10,419 lni dari BeeBa 30 00:07:11,397 --> 00:07:15,424 - Dia bekerja disana - Terimakasih 31 00:07:19,405 --> 00:07:21,464 - Aku rasa dia benar - Kita tidak boleh membiarkannya 32 00:07:22,308 --> 00:07:24,367 Selalu saja ada kesempatan lainnya 33 00:07:24,544 --> 00:07:27,377 Pasti ada hal yang lebih baik yang bisa kita lakukan 34 00:07:28,281 --> 00:07:29,441 Aku bisa berikan nama itu padamu 35 00:07:33,252 --> 00:07:36,278 - Aku menikmati pertunjukan kalian - Terimkasih, bung 36 00:07:38,524 --> 00:07:41,254 Sebenarnya aku sudah cukup lama mengikuti kalian 37 00:07:41,394 --> 00:07:45,262 Smile, masuk akal karena melibatkan klinik gigi 38 00:07:45,398 --> 00:07:47,366 Kalian adalah Astrophysic, kan? 39 00:07:48,301 --> 00:07:49,529 - Ya - ltu membuat kalian menjadi cerdas 40 00:07:51,304 --> 00:07:53,397 - Ya, tentu saja - Aku belajar desain disana 41 00:07:54,373 --> 00:07:57,501 - Benarkah? - Ya, aku juga menulis lagu 42 00:07:58,511 --> 00:08:03,312 Aku ingin berikan pada kalian, hanya untuk iseng-iseng saja 43 00:08:03,449 --> 00:08:06,475 - Kau terlambat 5 menit - Vokalis kami baru saja mengundurkan diri 44 00:08:11,290 --> 00:08:14,282 - Kalian perlu orang baru - Kau kenal seseorang? 45 00:08:17,430 --> 00:08:21,423 - Bagaimana jika aku saja? - Tidak boleh dengan gigi seperti itu, teman 46 00:08:52,398 --> 00:08:54,423 Aku terlahir dengan suara bagus, 47 00:08:55,268 --> 00:08:57,236 Semakin maju mulutku, semakin jauh rentang suaraku 48 00:08:57,503 --> 00:09:00,495 Aku akan pertimbangkan tawaran kalian 49 00:09:05,478 --> 00:09:08,447 - Kau bisa bermain bass? - Tidak 50 00:09:28,267 --> 00:09:30,394 Jadi, akhirnya kau sampai disini juga Ada yang bisa aku bantu? 51 00:09:31,270 --> 00:09:34,364 Aku suka yang ini, apakah ada ukuran untukku? 52 00:09:35,474 --> 00:09:38,238 lni tempat baju untuk wanita, untuk pria bukan disini 53 00:09:40,313 --> 00:09:42,406 Sebenarnya aku sedang tidak mencari apapun 54 00:09:43,416 --> 00:09:45,281 Aku tidak tahu kalau kau akan datang kesini 55 00:09:53,292 --> 00:09:55,453 Aku rasa kau mungkin akan menyukai ini 56 00:09:56,295 --> 00:09:58,490 - Aku bahkan tidak diijinkan untuk berada disini - Tidak juga 57 00:10:05,338 --> 00:10:07,272 Satu lagi 58 00:10:07,473 --> 00:10:09,338 Boleh? 59 00:10:20,286 --> 00:10:22,379 Tulang wajahmu eksotis sekali 60 00:10:24,256 --> 00:10:28,215 Aku suka gayamu Aku rasa kau sebaiknya lebih berani lagi 61 00:10:43,309 --> 00:10:45,539 Bagaimana menurutmu? 62 00:10:53,285 --> 00:10:57,415 Halo teman-teman, ada beberapa wajah baru 63 00:10:58,324 --> 00:10:59,484 Ada John Deacon pemain bas 64 00:11:00,393 --> 00:11:04,261 Dan vokalis, Freddie Bolsoura 65 00:11:05,264 --> 00:11:06,356 Freddy Bolsoure 66 00:11:07,333 --> 00:11:10,461 - Benar - Dan Roger Taylor, kalian pasti ingat dia 67 00:11:12,338 --> 00:11:14,465 Halo, orang-orang baik 68 00:11:18,444 --> 00:11:21,277 - Dimana Tim? - Siapa si tonggos itu? 69 00:11:22,281 --> 00:11:25,307 - Kau siap, Freddie? - Ayo kita lakukan! 70 00:13:28,507 --> 00:13:32,307 - lni masih jauh lagi - Bagaimana? 71 00:13:32,478 --> 00:13:35,276 Terimakasih Bryan, kau mau melakukannya? Silahkan saja 72 00:13:35,381 --> 00:13:39,340 - Tidak, terimakasih - Kita laris manis di setiap pub 73 00:13:39,451 --> 00:13:40,509 dan sekarang kita terjebak entah dimana 74 00:13:41,320 --> 00:13:42,287 dan makan Ham Sandwich 75 00:13:42,454 --> 00:13:44,388 Cobalah untuk tidak membesar-besarkannya 76 00:13:45,324 --> 00:13:47,349 - Apa yang kau pikirkan, Fred? - Sebuah album 77 00:13:47,459 --> 00:13:48,483 Kita tidak mampu membuat album 78 00:13:49,395 --> 00:13:52,296 Kita akan cari cara 79 00:13:53,299 --> 00:13:55,267 Menurutmu berapa yang akan kita dapatkan dari menjual mobil ini? 80 00:13:56,435 --> 00:13:58,266 Aku harap kau sedang bercanda 81 00:14:00,539 --> 00:14:03,372 - ltu upah tiga bulan - Dan mobil yang sempurna 82 00:14:03,475 --> 00:14:05,272 Jangan terlalu dramatis, sayang 83 00:14:05,444 --> 00:14:07,309 Kita akan merekam album malam ini 84 00:14:07,513 --> 00:14:09,378 Ayo! 85 00:14:15,354 --> 00:14:18,221 - Bukankah aku terdengar jelek sekali? - Tidak, bagus 86 00:14:18,357 --> 00:14:20,257 - Boleh kita coba lagi? - Tentu, ya 87 00:14:20,459 --> 00:14:22,324 Astaga, ini akan lama sekali 88 00:14:22,528 --> 00:14:24,359 Mulai 89 00:14:33,472 --> 00:14:35,463 Kedengarannya lebih baik, kita butuh lebih banyak percobaan 90 00:14:38,277 --> 00:14:40,336 Coba melontarkan kiri dan kanan, 91 00:14:48,254 --> 00:14:50,484 - Dan suara terakhir akan menghilang - Keren sekali! 92 00:14:59,265 --> 00:15:00,425 Bagus sekali 93 00:15:03,369 --> 00:15:07,396 - Apakah masih ada waktu? - Kalian punya 30 menit lagi 94 00:15:28,360 --> 00:15:30,294 Siapa anak-anak ini? 95 00:15:31,263 --> 00:15:33,493 Band pelajar yang sedang melakukan hal-hal aneh 96 00:15:34,366 --> 00:15:37,233 - Bagaimana dengan mereka, ada yang keren? - Sudah sepanjang malam, teman 97 00:15:48,314 --> 00:15:51,340 - Jadi nama kalian Queen? - Seperti nama Yang Mulia 98 00:15:51,517 --> 00:15:55,419 Dan karena itu luar biasa, tidak ada yang lebih luar biasa dari aku 99 00:16:03,529 --> 00:16:06,396 lni tempat tidur yang paling tidak praktis 100 00:16:17,543 --> 00:16:19,511 itu indah sekali 101 00:16:32,424 --> 00:16:34,392 Menurutmu aku punya bakat? 102 00:16:44,403 --> 00:16:46,394 - Kau masih harus kerja - Aku punya sedikit waktu 103 00:16:46,538 --> 00:16:48,403 Kau akan mendukungku? 104 00:16:49,541 --> 00:16:51,406 Aku akan selalu menjagamu 105 00:16:53,412 --> 00:16:54,504 Nanti aku terlambat 106 00:17:07,359 --> 00:17:10,260 Kau sangat cantik sekali 107 00:17:18,537 --> 00:17:22,496 Ketika aku masih kecil, aku selalu bermain didepan rumah, bersembunyi dan 108 00:17:23,475 --> 00:17:24,499 Dia tidak bisa menemukanku 109 00:17:27,279 --> 00:17:28,337 Lupakan saja 110 00:17:29,248 --> 00:17:30,476 Tolong sampaikan pada ayahmu aku senang bertemu dengannya 111 00:17:31,283 --> 00:17:34,252 - Sudah kubilang - Dan terimakasih untuk kue ultah yang enak ini 112 00:17:34,386 --> 00:17:39,221 - Sudah - Dan katakan padanya, anak perempuannya montok 113 00:17:40,426 --> 00:17:42,291 Freddie, dia bisa membaca gerakan bibir 114 00:17:44,363 --> 00:17:49,323 Mary, sudah lama sekali kami menunggu Freddie membawa gadis baik sepertimu 115 00:17:50,269 --> 00:17:53,295 - Farukh? - Farukh tidak bilang padamu dia lahir di Shansiba? 116 00:17:53,472 --> 00:17:55,372 Tidak 117 00:17:55,507 --> 00:17:58,340 Aku pikir Freddie lahir di London 118 00:17:58,477 --> 00:18:03,278 - Sekarang kita berada di tahun 80an - Kami punya darah india 119 00:18:03,415 --> 00:18:05,440 lbu, lbu 120 00:18:06,351 --> 00:18:08,444 Ayo lihat ini 121 00:18:11,390 --> 00:18:16,350 Seribu tahun yang lalu, Orang Persia pergi ke lndia untuk menghindari penyiksaan dari orang Arab 122 00:18:16,495 --> 00:18:18,360 Benarkah? Mengerikan sekali 123 00:18:18,530 --> 00:18:20,430 Lalu apa yang kalian lakukan? 124 00:18:20,532 --> 00:18:24,366 Kami tidak pergi, kami hanya menyelinap dari belakang 125 00:18:25,304 --> 00:18:27,329 Dia dulu ingin menjadi petinju yang hebat 126 00:18:28,307 --> 00:18:29,239 Seharusnya begitu 127 00:18:29,441 --> 00:18:32,239 Dia tampak cukup jantan disana 128 00:18:42,554 --> 00:18:43,521 Mercuri? 129 00:18:46,358 --> 00:18:49,293 - Hanya sementara - Nama keluarga tidak cukup untukmu? 130 00:18:49,428 --> 00:18:52,397 - ltu hanya nama panggungnya - Tidak 131 00:18:54,399 --> 00:18:57,368 Aku akan mengubahnya secara legal Termasuk di paspor dan yang lain-lain 132 00:18:59,538 --> 00:19:02,268 - Casey, kaukah yang ini? - Aku tidak tahu 133 00:19:02,374 --> 00:19:04,274 lni sebelum Freddie masuk ke sekolah asrama 134 00:19:04,376 --> 00:19:06,367 Aku mengirimnya ke asrama, agar dia menjadi anak yang pemberani, 135 00:19:06,545 --> 00:19:09,343 Dia terlalu liar dan nakal, tapi apa yang dia lakukan 136 00:19:09,515 --> 00:19:12,313 Pemikiran yang baik, perkataan yang baik, tingkah laku yang baik 137 00:19:15,254 --> 00:19:17,279 Kau tidak bisa pergi kemana-mana dengan berpura-pura menjadi seseorang yang bukan dirimu 138 00:19:17,489 --> 00:19:19,252 siapa yang mau kue? 139 00:19:22,261 --> 00:19:23,523 Halo? Sebentar 140 00:19:24,396 --> 00:19:26,455 Freddie Mercury, ada telepon untukmu 141 00:19:27,332 --> 00:19:28,424 Aku suka dengan itu 142 00:19:29,268 --> 00:19:30,428 Ya, Halo? 143 00:19:32,271 --> 00:19:33,465 Ekstra kegiatan fisik 144 00:19:34,540 --> 00:19:36,269 Kapan? 145 00:19:36,475 --> 00:19:38,375 - Dia seorang dokter gigi - Aku tidak pernah menjadi dokter gigi 146 00:19:41,480 --> 00:19:42,469 Baiklah 147 00:19:43,482 --> 00:19:45,507 Dia cukup tampan di kamera 148 00:19:46,351 --> 00:19:48,342 - apa yang akan kau lakukan nanti? - mengerjakan PR 149 00:20:04,436 --> 00:20:06,233 Aku ingin mengumumkan sesuatu 150 00:20:09,241 --> 00:20:10,333 Yang barusan adalah lan Armen 151 00:20:11,343 --> 00:20:13,334 Dari EMl Recording, 152 00:20:13,512 --> 00:20:15,343 Memberikan demo kita pada John Reed 153 00:20:16,515 --> 00:20:18,380 Dia yang mengurus Elton John 154 00:20:19,418 --> 00:20:20,442 Tn Reed ingin bertemu dengan kita 155 00:20:21,486 --> 00:20:23,317 Dan mungkin ingin menjadi manager kita 156 00:20:24,289 --> 00:20:25,313 Yang benar saja 157 00:20:46,311 --> 00:20:49,405 - Kau mau memakain baju itu, Fred? - Aku ingin membuat dia terkesan 158 00:20:50,249 --> 00:20:51,238 Kau terlihat seperti kadal yang sedang marah 159 00:20:52,417 --> 00:20:54,385 Kau melakukan yang terbaik Sangat mantap 160 00:20:54,519 --> 00:20:56,316 Betul sekali 161 00:20:57,489 --> 00:20:59,423 Boleh aku meminjamnya untuk gereja minggu? 162 00:21:09,234 --> 00:21:13,466 Jadi, ini adalah Queen Dan kau adalah Freddie Mercury 163 00:21:14,439 --> 00:21:16,430 Kalian berbakat, semuanya 164 00:21:17,376 --> 00:21:22,439 Katakan padaku, apa yang membuat kalian berbeda dar -band yang ingin menjadi bintang rock yang pernah kute 165 00:21:24,283 --> 00:21:25,341 Aku akan katakan padamu 166 00:21:26,451 --> 00:21:30,387 Kami dari grup sederhana, yang bermain bersama 167 00:21:30,522 --> 00:21:34,481 Dan bermain di ruangan yang juga bukan milik kami 168 00:21:36,461 --> 00:21:37,485 Kami milik mereka 169 00:21:39,364 --> 00:21:42,299 - Kami bersaudara - Tapi tidak ada diantara kami yang sama 170 00:21:44,336 --> 00:21:46,429 Paul Franser 171 00:21:47,239 --> 00:21:50,299 Kenalkan ini Queen, baru saja terkenal 172 00:21:50,442 --> 00:21:52,273 Paul akan menjaga kalian sehari-hari, 173 00:21:52,411 --> 00:21:53,503 - Dengan senang hati - Jika aku bisa memasukkan kalian ke radio, 174 00:21:54,346 --> 00:21:56,280 Mungkin aku bisa memasukkan kalian ke TV 175 00:21:56,515 --> 00:21:58,346 - Top the Pops? - Bisa saja 176 00:21:59,318 --> 00:22:03,254 - Lalu? u akan memasukkan kalian ke program TV terbesar di n 177 00:22:03,355 --> 00:22:04,413 dimana belum ada seorangpun yang pernah mendengar kalian 178 00:22:04,523 --> 00:22:08,289 Aku sangat antusias, jika ini berjalan dengan baik, 179 00:22:08,460 --> 00:22:10,485 Aku akan mempromosikan kalian ke Jepang 180 00:22:13,265 --> 00:22:15,426 - Kami mau yang lain - Semua orang mau yang lain 181 00:22:16,301 --> 00:22:17,461 Semua band bukan Queen 182 00:22:22,374 --> 00:22:25,400 dengar, aku mengerti dengan peraturan kalian 183 00:22:26,278 --> 00:22:28,337 Aku ingin kau menjelaskannya pada bandmu 184 00:22:29,281 --> 00:22:32,307 - Freddie, dengarkan - Kita akan bermain lagi 185 00:22:32,451 --> 00:22:35,352 - Lipsing akan diperlukan - Kami tahu cara memainkan seluruh alat musik kami 186 00:22:35,454 --> 00:22:39,390 - siapa yang ingin aku lipsing? - aku pikir ini akan ditayangkan langsung 187 00:22:39,491 --> 00:22:42,255 - ltu peraturan yang berbeda - Kami tahu berdanya 188 00:22:42,394 --> 00:22:44,362 Seperti itulah peraturan yang berlaku disini, oke? 189 00:22:45,430 --> 00:22:47,295 Jangan cari masalah 190 00:22:47,532 --> 00:22:49,261 freddie, tidak apa-apa 191 00:22:51,436 --> 00:22:53,461 Setidaknya semua orang akan melihat ke bibirmu 192 00:22:54,473 --> 00:22:58,466 - Aku tidak tahu ada peraturan seperti ini - lni adalah BBC 193 00:22:59,277 --> 00:23:00,335 Aku akan pergi 194 00:23:00,445 --> 00:23:02,413 - Tentu saja - Kita akan buat pertunjukan yang sempurna 195 00:23:22,267 --> 00:23:24,235 Nomor dua "Live above the waist" 196 00:23:25,303 --> 00:23:26,270 Kamera keluar 197 00:23:27,272 --> 00:23:29,297 Kamera dua, tidak ada yang ingin melihat ini 198 00:23:51,430 --> 00:23:53,455 Kenapa semua orang selalu terlihat sama? 199 00:23:55,467 --> 00:23:57,401 Tapi aku tahu apa yang mereka dengarkan 200 00:23:58,470 --> 00:24:00,404 Dan aku tahu, aku sangat menolong mereka 201 00:24:01,540 --> 00:24:04,236 aku tidak bisa melihat lebih banyak jika aku tidak mencoba 202 00:24:06,411 --> 00:24:10,313 Aku adalah orang yang selalu aku inginkan 203 00:24:13,285 --> 00:24:14,411 Aku tidak takut pada apapun 204 00:24:21,426 --> 00:24:24,327 Tidak sama seperti setiap saat ketika aku bersama denganmu 205 00:24:35,440 --> 00:24:37,237 Jangan bergerak 206 00:24:40,378 --> 00:24:41,504 Jangan bergerak 207 00:24:54,459 --> 00:24:56,359 Kau adalah cinta dalam hidupku 208 00:25:09,274 --> 00:25:11,299 Freddie? 209 00:25:17,282 --> 00:25:20,445 Aku tidak menyangka kau akan melakukan ini 210 00:25:21,353 --> 00:25:24,322 Maukah kau menikah denganku? 211 00:25:33,365 --> 00:25:36,232 Ya 212 00:25:38,303 --> 00:25:39,463 aku akan meninggalkannya didalam kotak 213 00:25:44,442 --> 00:25:47,309 Freddie, ini cantik sekali Aku menyukainya 214 00:25:48,246 --> 00:25:50,214 Berjanjilah padaku, kau tidak akan pernah melepaskannya 215 00:25:50,348 --> 00:25:52,475 - Aku berjanji - Walau apapun yang terjadi 216 00:25:53,485 --> 00:25:58,252 Aku mencintaimu, Freddie Kau akan melakukan hal-hal hebat 217 00:25:59,324 --> 00:26:01,292 Kita akan melakukan hal-hal hebat 218 00:26:04,462 --> 00:26:05,360 Kalian ada disini 219 00:26:06,398 --> 00:26:08,263 - lni Crystal - Sheryl 220 00:26:08,400 --> 00:26:09,458 Oh, benar Aku yang salah 221 00:26:09,534 --> 00:26:12,298 - Dimana Julie? - Dibawah 222 00:26:13,405 --> 00:26:15,305 Silahkan masuk, anggap saja rumah sendiri 223 00:26:15,473 --> 00:26:17,304 - Jangan pedulikan kami - Halo, Mary 224 00:26:17,509 --> 00:26:19,500 - Bagaimana kabar ayahmu? - Baik terimakasih 225 00:26:20,412 --> 00:26:23,404 - Apa yang terjadi, Ryan? - Jika kau menggunakan teleponmu, kau pasti tahu 226 00:26:24,316 --> 00:26:26,375 lni bukan waktu yang tepat, teman-teman 227 00:26:28,253 --> 00:26:29,277 John Reed menelepon hari ini, 228 00:26:30,288 --> 00:26:34,281 - Dia ingin kita ikut tour - lni hebat sekali, Ryan 229 00:26:35,427 --> 00:26:37,361 Dia mengaturkan tur kita ke Amerika 230 00:26:40,498 --> 00:26:42,363 Album itu terkenal di Amerika 231 00:26:44,502 --> 00:26:46,265 Ya 232 00:26:48,506 --> 00:26:50,440 Ya 233 00:26:54,379 --> 00:26:56,244 lni terjadi 234 00:27:43,461 --> 00:27:46,225 - Dan penontonnya ramai? - Selalu ramai setiap malam 235 00:27:46,364 --> 00:27:47,422 Seandainya saja kau ada disini dan melihatnya 236 00:27:48,233 --> 00:27:49,222 Mereka sangat menyukai kami 237 00:27:51,302 --> 00:27:52,462 Kami menyayangimu, Portland! 238 00:28:17,295 --> 00:28:19,286 - Baguslah, aku rindu padamu - Kau sedang apa? 239 00:28:19,397 --> 00:28:21,365 Kau pasti tidak bisa menemukan kesenangan apapun tanpaku 240 00:28:21,499 --> 00:28:23,296 Tidak menyenangkan seperti Amerika 241 00:28:36,314 --> 00:28:37,281 Sampaikan salamku untuk anak-anak yang lain 242 00:28:38,450 --> 00:28:41,510 - Baiklah, aku mencintaimu - Sampai jumpa, Freddie Aku mencintaimu 243 00:29:40,478 --> 00:29:42,446 Halo 244 00:29:43,281 --> 00:29:44,441 - Kau terlambat - Benarkah? 245 00:29:45,250 --> 00:29:46,376 - Silahkan duduk - Terimakasih 246 00:29:46,518 --> 00:29:50,249 Oke, karena kita semua sudah ada disini Tim, ini adalah Ray Foster 247 00:29:50,421 --> 00:29:54,448 - Ray, ini pengacara band ini James Beach - Kau harus berhenti memanggilnya seperti itu 248 00:29:55,360 --> 00:29:58,386 - ltu namanya - Tidak, kita tidak bisa terus memanggilnya Jim Beach 249 00:29:58,530 --> 00:30:02,227 ltu membuat kesal dan bosan 250 00:30:04,536 --> 00:30:09,473 Miami, mulai sekarang, aku memanggilmu Miami Beach 251 00:30:11,342 --> 00:30:14,368 Aku tidak tahu kau akan menggunakan Beach 252 00:30:16,548 --> 00:30:20,484 Baiklah, karena sekarang semua orang sudah punya nama yang cocok, kita akan mulai 253 00:30:21,352 --> 00:30:24,321 Lihat, kita benar-benar membutuhkan sesuatu yang istimewa 254 00:30:24,522 --> 00:30:27,320 Lebih hits, seperti Kill The Queen 255 00:30:28,259 --> 00:30:30,420 - Hanya yang lebih besar - Kami tidak bisa melakukan itu 256 00:30:30,528 --> 00:30:32,496 Kami tidak bisa menghasilkan kembali Kill The Queen 257 00:30:33,431 --> 00:30:35,490 Tidak 258 00:30:36,467 --> 00:30:38,264 Kita bisa membuat yang lebih baik 259 00:30:48,413 --> 00:30:51,314 - ltu opera - Opera Opera 260 00:30:51,449 --> 00:30:53,212 Sepertinya aku sudah mengerti apa yang sedang terjadi disini 261 00:31:22,513 --> 00:31:27,246 Lihat, kami tidak ingin mengulangi formula yang sama berkali-kali 262 00:31:27,352 --> 00:31:30,378 Mengulangi formula adalah membuang-buang waktu 263 00:31:31,256 --> 00:31:33,383 Formula itu berhasil Kita akan tetap menggunakannya 264 00:31:33,491 --> 00:31:35,516 Kita akan memberi judul album itu 265 00:31:37,328 --> 00:31:38,488 A Night at the Opera 266 00:31:39,530 --> 00:31:43,364 Apakah kau tahu bahwa sebenarnya tidak ada orang yang suka opera? 267 00:31:43,534 --> 00:31:46,298 - Aku suka opera - Benarkah? 268 00:31:46,404 --> 00:31:49,305 - Aku juga - Jangan salah paham, sayang 269 00:31:49,407 --> 00:31:50,465 lni akan menjadi rekaman Rock n Roll 270 00:31:51,442 --> 00:31:52,466 dalam bentuk opera, 271 00:31:53,278 --> 00:31:55,371 untuk membalas tragedi yang terjadi 272 00:31:55,513 --> 00:31:59,347 pada Shakespeare di Unbridal Joy 273 00:31:59,517 --> 00:32:02,384 Di pengalaman teater musik 274 00:32:03,354 --> 00:32:04,514 Lebih baik dari rekaman biasa 275 00:32:05,423 --> 00:32:08,358 Sesuatu, untuk semua orang, sesuatu 276 00:32:11,262 --> 00:32:13,355 Sesuatu yang akan membuat orang merasa milik mereka 277 00:32:13,531 --> 00:32:16,295 Kita akan memasukkan semuanya, kita akan melanggar batasan, 278 00:32:16,367 --> 00:32:20,303 Kita akan bicara bahasa lidah jika kita mau 279 00:32:20,471 --> 00:32:23,338 Tidak ada musik yang bisa mempengaruhi kita 280 00:32:23,441 --> 00:32:26,308 Tidak ada yang mengerti arti Queens, karena memang tidak ada artinya 281 00:32:30,415 --> 00:32:34,476 - Bagaimana menurutmu, John? - Aku setuju dengan band ini 282 00:32:35,420 --> 00:32:36,478 tentu saja begitu 283 00:32:37,522 --> 00:32:39,513 - Bagaimana denganmu - Miami? 284 00:32:42,260 --> 00:32:44,251 Aku setuju dengan mereka 285 00:32:45,330 --> 00:32:49,460 Jadi sesuai permintaanmu, kau ingin cita rasa, 286 00:32:50,301 --> 00:32:52,292 Tapi jangan takut pada resiko 287 00:32:54,505 --> 00:32:56,439 Tolong jangan buat aku menyesali ini 288 00:32:57,442 --> 00:32:59,376 Tentu saja 289 00:33:10,421 --> 00:33:11,513 Studio rekaman? 290 00:33:13,524 --> 00:33:16,220 ldenya adalah menghindari semua gangguan 291 00:33:18,463 --> 00:33:21,364 Kita benar-benar jauh dari mana-mana 292 00:33:22,333 --> 00:33:24,267 - Roger, kau disini - Baik 293 00:33:24,435 --> 00:33:26,300 Freddie, kau disini, kamar paling besar 294 00:33:27,372 --> 00:33:28,430 Bryan, kau disitu 295 00:33:29,374 --> 00:33:30,500 John, kau dibawah 296 00:33:37,548 --> 00:33:41,416 Dan ini milikmu, John 297 00:33:43,287 --> 00:33:44,447 Kamar paling kecil dan paling dingin 298 00:33:47,392 --> 00:33:49,326 Oke 299 00:34:18,489 --> 00:34:20,480 itu bagus sekali 300 00:35:24,522 --> 00:35:26,490 lndah sekali 301 00:35:33,264 --> 00:35:37,496 - Apa judulnya? - Love of My Life Aku menulisnya untuk Mary 302 00:35:38,536 --> 00:35:40,333 Jika menurutmu begitu 303 00:36:19,310 --> 00:36:22,438 Jangan salah paham, Paul 304 00:36:25,316 --> 00:36:28,217 Mary mengenalku lebih baik dari siapapun 305 00:36:31,422 --> 00:36:34,323 - Aku mengenalmu Freddie Mercury - ltu yang kau pikirkan 306 00:36:35,326 --> 00:36:36,418 Aku tahu kau tidak mengenalku 307 00:36:38,296 --> 00:36:39,490 Kau hanya melihat apa yang ingin kau lihat 308 00:36:40,464 --> 00:36:42,227 Kita bekerjasama 309 00:36:42,366 --> 00:36:44,357 ltu saja 310 00:36:51,242 --> 00:36:53,403 - Aku bekerja sepenuh untuk lagu ini - Tidak ada yang meragukan itu 311 00:36:54,245 --> 00:36:56,338 Dan aku tidak menyukainya karena kau ingin lagumu ada didalam album itu 312 00:36:56,480 --> 00:36:57,504 - Bukan itu, - Lalu apa? 313 00:36:59,317 --> 00:37:00,443 Aku jatuh cinta pada mobilku 314 00:37:02,486 --> 00:37:05,478 - Mungkin itu tidak cukup kuat? - Apa maksudnya tidak cukup kuat? 315 00:37:06,324 --> 00:37:07,348 Ayo cepat, kita sudah terlambat 316 00:37:07,525 --> 00:37:10,255 - Membicarakan mobil tidak ada gunanya - ltu cukup kuat 317 00:37:10,361 --> 00:37:11,521 - Aku hanya bertanya - Jika aku boleh berpendapat 318 00:37:12,330 --> 00:37:14,389 - Aku akan minta maaf - Bagaimana dengan lagu barumu? 319 00:37:18,302 --> 00:37:21,294 kau menyebutku manis, seolah-olah aku ini keju 320 00:37:22,406 --> 00:37:25,534 ltu bagus, ketika tanganku diatasnya 321 00:37:26,444 --> 00:37:28,378 ltu metafora, Bryan! 322 00:37:28,479 --> 00:37:31,505 ltu ada hubungannya, Roger Lalu apa yang kau lakukan dengan mobil itu? 323 00:37:32,383 --> 00:37:36,342 Anak-anak, ayolah, jika kita saling bunuh, kita tidak akan bisa merekam album ini 324 00:37:37,288 --> 00:37:39,415 Sayang sekali, itu tidak akan terjadi 325 00:37:40,458 --> 00:37:42,323 Kenapa kau mengatakan itu? 326 00:37:43,494 --> 00:37:46,395 Roger, hanya ada satu tempat di band ini untuk ratu histeris 327 00:37:46,497 --> 00:37:47,429 Kau sedang marah, Roger 328 00:37:48,332 --> 00:37:51,233 - Kenapa? - Karena kau tahu lagumu tidak cukup kuat 329 00:37:55,339 --> 00:37:57,273 Apakah itu cukup kuat? 330 00:37:58,309 --> 00:38:00,334 - Bagaimana dengan itu? - Jangan pakai mesin kopi itu! 331 00:39:39,310 --> 00:39:41,471 - Apa yang berikutnya? - ltu cukup bagus 332 00:39:42,313 --> 00:39:44,213 Jenius! Aku menyukainya 333 00:39:44,415 --> 00:39:47,350 - Tekan tombolnya Freddie! - Aku tahu yang mana 334 00:39:48,252 --> 00:39:49,344 - Tok tok - Bagus 335 00:39:50,287 --> 00:39:53,256 Bagus sekali, sekarang mainkan seolah-olah kau yang menulisnya 336 00:39:54,291 --> 00:39:55,315 Aku memang menuliskan bagian itu 337 00:39:56,260 --> 00:39:58,285 - Coba saja - Baiklah, kau senang? 338 00:39:59,296 --> 00:40:01,457 Aku rasa itu indah ltu hampir sempurna 339 00:40:02,366 --> 00:40:05,335 - Hampir? - Ya, berikan padaku yang lebih rock 'n roll! 340 00:40:06,303 --> 00:40:08,396 - Tapi aku tidak bisa menggerakkannya, Fred - Mainkan tubuhmu 341 00:40:09,273 --> 00:40:10,501 Gerakkan tubuhku? Aku mengerti 342 00:40:11,342 --> 00:40:13,401 - Aku akan menyukai itu - Aku mengerti, pilihkan lagunya 343 00:40:13,544 --> 00:40:15,273 Coba yang lain 344 00:40:15,413 --> 00:40:17,278 Aku akan lakukan, kita sudah siap, Roy? 345 00:40:17,381 --> 00:40:19,315 Aku berada di bagian operasional 346 00:40:22,520 --> 00:40:25,489 - Kau akan menyukainya - Bagian operasional? 347 00:40:26,323 --> 00:40:30,419 - Aku tahu ini mungkin aneh - Aku menyukainya, Fred 348 00:40:32,296 --> 00:40:34,321 - Apa yang bisa hilang dari kita? - Tidak ada 349 00:40:35,299 --> 00:40:37,267 - Jika kau setuju - Oke, ayo 350 00:40:37,501 --> 00:40:39,435 Kunci D 351 00:40:53,517 --> 00:40:55,485 Bagaimana, Freddie? 352 00:40:56,387 --> 00:40:59,447 - Lebih tinggi lagi! - Kita akan coba lebih tinggi lagi 353 00:41:00,257 --> 00:41:01,417 Jika kita lebih tinggi lagi, semua anjing akan mendengarku 354 00:41:02,426 --> 00:41:04,291 - Coba saja - ltu perintah dari Freddie, maaf 355 00:41:04,462 --> 00:41:06,293 Teruskan, jalankan pitanya 356 00:41:06,530 --> 00:41:09,397 Ada sekitar 24 detik 357 00:41:17,308 --> 00:41:18,332 - Bagaimana? - Lebih tinggi lagi 358 00:41:19,410 --> 00:41:22,379 - Kitaakan lebih tinggi lagi - Jika lebih tinggi lagi, anjing akan bisa mendengarku 359 00:41:23,314 --> 00:41:24,508 Coba! 360 00:41:28,552 --> 00:41:32,318 - Lebih tinggi lagi! - Astaga, berapa Galileo lagi yang kau mau? 361 00:41:34,325 --> 00:41:35,349 Satu lagi, 362 00:41:36,293 --> 00:41:37,317 Satu lagi 363 00:41:39,296 --> 00:41:40,228 Lagi 364 00:41:40,431 --> 00:41:41,398 Teruskan 365 00:41:43,467 --> 00:41:44,399 Siapa Galileo? 366 00:41:47,338 --> 00:41:49,397 - Apakah sudah selesai? - Sudah cukup 367 00:41:59,383 --> 00:42:01,214 lndah sekali Aku menyukainya 368 00:42:46,397 --> 00:42:48,456 Astaga 369 00:42:51,502 --> 00:42:58,465 Aku tidak bisa bayangkan ini album yang kalian janjikar Tidak, ini lebih baik dari album yang kami janjikan padamu 370 00:42:59,310 --> 00:43:02,279 lni lebih baik dari album yang pernah dijanjikan siapapun padamu, 371 00:43:02,379 --> 00:43:03,346 lni adalah mahakarya 372 00:43:03,514 --> 00:43:05,243 lni album yang bagus 373 00:43:05,382 --> 00:43:10,479 - Tentu saja - itu mahal untuk sebuah Bohemian Rhapsody 374 00:43:11,355 --> 00:43:14,222 - Rhapsody Apa itu? - ltu ada di puisi 375 00:43:14,325 --> 00:43:18,421 - Durasinya sampai 6 menit - Mungkin untuk istrimu 6 menit terasa lama sekali 376 00:43:20,497 --> 00:43:23,330 Kau tahu? Kami akan mengeluarkannya sebagai single 377 00:43:24,368 --> 00:43:28,304 Tidak mungkin, semua yang lebih dari 3 menit, tidak akan ditayangkan di radio 378 00:43:28,439 --> 00:43:33,274 John, jika radio hanya menerimia durasi 3 menit, aku harus setuju dengan Ray 379 00:43:33,477 --> 00:43:35,502 Bagaimana dengan Aku jatuh cinta pada mobilku? 380 00:43:36,413 --> 00:43:38,438 Astaga 381 00:43:39,483 --> 00:43:44,386 itu adalah lagu yang akan disukai oleh remaja untuk diputar di mobil mereka 382 00:43:45,422 --> 00:43:48,482 Bohemian Rhapsody tidak akan pernah menjadi lagu yang terkenal 383 00:43:49,293 --> 00:43:51,454 ltu keputusan dari band ini Bohemian Rhapsody 384 00:43:52,262 --> 00:43:53,388 Kau sahabatku 385 00:43:53,530 --> 00:43:56,499 - Dan itu tidak mungkin - Katakan saja 386 00:43:58,502 --> 00:44:03,439 - Kami akan pergi - Ada lagu yang durasinya 7 menit 387 00:44:05,342 --> 00:44:10,245 Aku tidak akan mendebat Bohemian Rhapsody, 388 00:44:10,381 --> 00:44:14,317 Tapi tidak akan mungkin ada radio yang mau memainkan lagu durasi 6 menit 389 00:44:14,451 --> 00:44:16,419 ltu tidak akan mungkin 390 00:44:16,553 --> 00:44:18,350 Bismillah? Omongkosong! 391 00:44:18,455 --> 00:44:21,481 Aku yang membayar rekaman ini, jadi aku yang buat peraturan 392 00:44:22,326 --> 00:44:24,294 Kita adalah perusahaan rekaman yang resmi 393 00:44:25,262 --> 00:44:26,422 kau melakukan itu dengan sengaja, kan? 394 00:44:28,332 --> 00:44:31,358 - Benar - Aku suka rekaman itu 395 00:44:32,503 --> 00:44:34,403 Tapi, aku benar-benar tahu 396 00:44:35,305 --> 00:44:37,296 Tidak, kau yang akan menerima akibatnya 397 00:44:38,308 --> 00:44:40,401 Tentu saja ini tergantung pada pendapat umum 398 00:44:41,478 --> 00:44:44,470 lni adalah kesempatan baik untuk industri musik 399 00:44:46,383 --> 00:44:48,283 Jangan menjadi orang yang rata-rata 400 00:44:49,319 --> 00:44:51,378 Aku merasa Queen tidak begitu 401 00:44:53,490 --> 00:44:56,482 Ya, tentu saja 402 00:45:06,236 --> 00:45:08,431 Kita akan pilih "You're My Best Friend" 403 00:45:09,339 --> 00:45:10,499 - Selesai! - Tidak, 404 00:45:11,341 --> 00:45:16,335 Walaupun kau tidak mau, judulnya tetap Bohemian Rhapsody 405 00:45:17,481 --> 00:45:20,507 Kau akan selamanya dikenal sebagai Pria yang kehilangan Queen 406 00:45:34,264 --> 00:45:35,322 Seniman yang pemarah, 407 00:45:35,466 --> 00:45:37,400 Mereka tidak peduli dengan kontraknya 408 00:45:37,501 --> 00:45:40,265 Tapi tidak ada yang tahu apa yang sebenarnya mereka pikirkan, 409 00:45:40,404 --> 00:45:42,497 lngat ini, jika mereka tidak berhati-hati, 410 00:45:43,373 --> 00:45:47,241 Pada akhir tahun ini, tidak akan ada yang mengenal nama Queen 411 00:45:48,479 --> 00:45:49,468 Astaga! 412 00:45:55,319 --> 00:45:57,253 Kau bisa mengambil itu dari royalti kami 413 00:45:57,421 --> 00:45:59,252 - Brengsek! - Bajingan! 414 00:45:59,323 --> 00:46:01,484 Kau membuat kesalahan besar, Foster! 415 00:46:02,392 --> 00:46:05,486 Kalian tidak akn pernah mendapat disk emas, bakat kalian biasa-biasa saja! 416 00:46:07,297 --> 00:46:09,356 Aku akan bekerja dengan Hendrik 417 00:46:10,267 --> 00:46:14,397 Dan bersama kita hari ini, penyanyo Freddy Mercury 418 00:46:15,472 --> 00:46:18,498 Apa yang kita punya hari ini, Fred? Apakah kita punya cita rasa rekaman baru? 419 00:46:19,276 --> 00:46:21,403 - Seharusnya tidak begitu - ltu dilarang 420 00:46:22,246 --> 00:46:23,270 Jangan menggodaku 421 00:46:25,282 --> 00:46:27,250 - l am in love with my car - Yang belakang 422 00:46:29,286 --> 00:46:32,483 - Bohemian Rhapsody - Aku tidak tahu Freddy yang membuat itu 423 00:46:33,323 --> 00:46:34,517 aku juga tidak 424 00:46:35,359 --> 00:46:37,350 Tidak ada seorangpun yang akan memutar itu di radio 425 00:46:37,461 --> 00:46:38,485 Jadi, aku mungkin tidak akan mengeluarkannya 426 00:46:39,329 --> 00:46:42,298 - Ada apa dengan lagu ini? - Sama sekali tidak ada yang salah 427 00:46:42,466 --> 00:46:46,402 - Kecuali durasinya enam menit - Enam menit? 428 00:46:47,304 --> 00:46:49,499 - ltu akan sulit untuk diputar - Pasti akan membosankan 429 00:46:50,407 --> 00:46:52,466 - Tentu saja itu dilarang - Aku kita dengar 430 00:46:53,544 --> 00:46:58,277 Nona-nona, Radio Capital secara eksklusif 431 00:46:58,382 --> 00:46:59,508 Untuk pertama sekali 432 00:47:00,417 --> 00:47:02,442 Bohemian Rhapsody 433 00:49:38,475 --> 00:49:40,340 Tom, ini Jerry, kau bisa mendengarku? 434 00:49:41,345 --> 00:49:44,280 - Freddie, kapan aku bisa bertemu denganmu? - Aku akan segera kembali sayang 435 00:49:45,415 --> 00:49:48,282 Boleh kau berikan teleponnya pada Romeo, agar aku bisa katakan, aku rindu padanya? 436 00:49:49,553 --> 00:49:55,355 - Kau rindu padaku? - ltu pertanyaan yang bagus, tentu saja 437 00:50:02,366 --> 00:50:05,301 - Aku mencintaimu - Selamat malam 438 00:50:25,489 --> 00:50:27,354 Selamat pagi, Boss 439 00:50:40,303 --> 00:50:42,362 Bersihkan semuanya, dan usir temanmu ini 440 00:50:45,242 --> 00:50:47,369 Pakai bajumu by GuavaBerry 441 00:51:00,490 --> 00:51:04,256 Menurut Bryan, ini adalah penonton terbanyak sepanjang sejarah 442 00:51:15,505 --> 00:51:20,499 Sepanjang malam, aku tidak tahu dan tidak mengerti apa yang aku katakan 443 00:51:23,280 --> 00:51:26,374 Dan kemudian 444 00:51:49,406 --> 00:51:51,306 Mereka semua bernyanyi 445 00:51:52,242 --> 00:51:53,402 Jumlahnya ada ribuan 446 00:51:56,413 --> 00:51:58,313 Semuanya bernyanyi untukmu 447 00:52:02,419 --> 00:52:04,478 Karena itu benar 448 00:52:13,263 --> 00:52:14,491 Freddie, ada apa? 449 00:52:25,509 --> 00:52:28,376 Ada yang aneh beberapa waktu belakangan ini 450 00:52:37,420 --> 00:52:39,445 Katakan saja 451 00:52:42,492 --> 00:52:44,323 Katakan 452 00:52:51,268 --> 00:52:53,429 Aku sudah lama memikirkannya, 453 00:53:00,243 --> 00:53:02,302 Aku rasa, aku seorang biseksual 454 00:53:05,415 --> 00:53:07,315 Freddie, kau baik-baik saja? 455 00:53:24,434 --> 00:53:27,335 Aku sudah lama mengetahuinya, hanya saja, aku tidak ingin mengakuinya 456 00:53:30,473 --> 00:53:33,408 Karena inilah yang selalu aku inginkan 457 00:53:34,544 --> 00:53:35,476 Aku mencintaimu, tapi 458 00:53:36,379 --> 00:53:38,438 Aku mencintaimu, Mary Tapi, aku butuh ruang 459 00:53:39,349 --> 00:53:41,408 Aku mencintaimu, Mary Tapi, aku bertemu dengan orang lain 460 00:53:43,420 --> 00:53:46,253 Dan sekarang aku mencintamu, tapi 461 00:53:52,362 --> 00:53:55,331 Dan ini sulit, karena itu bukan kesalahanmu 462 00:54:10,413 --> 00:54:12,278 Tidak! Jangan lepaskan itu! 463 00:54:13,416 --> 00:54:15,509 Jangan lepaskan! Kau berjanji padau tidak akan pernah melepaskannya 464 00:54:19,422 --> 00:54:21,322 Apa yang kau inginkan dariku? 465 00:54:28,231 --> 00:54:30,222 Hampir semuanya 466 00:54:33,270 --> 00:54:34,464 Aku ingin kau ada dalam hidupku 467 00:54:37,407 --> 00:54:39,432 Kenapa? 468 00:54:41,411 --> 00:54:44,278 Kita saling mempercayai 469 00:54:46,249 --> 00:54:47,477 Hampir semuanya 470 00:54:50,353 --> 00:54:53,481 Untuk kita 471 00:55:02,299 --> 00:55:04,392 Hidupmu akan menjadi sangat sulit 472 00:55:39,302 --> 00:55:41,361 Bagaimana menurutmu? 473 00:55:43,340 --> 00:55:46,309 - Lebih terlihat gay! - Bukan ini, sayang! Rumah ini 474 00:55:47,277 --> 00:55:52,305 Bukankah ini keren? Mary sudah pindah ke sebelah, jadi dia mengunjungi kucing kami 475 00:55:53,383 --> 00:55:55,408 Masing-masing kucing akan punya kamar sendiri, 476 00:55:55,518 --> 00:55:58,419 Delilah didekat dapur, Mico disebelahnya, 477 00:55:59,255 --> 00:56:00,483 Debbie, Oscar, dan Romeo semuanya diatas 478 00:56:01,391 --> 00:56:04,383 Kamar Lily bahkan lebih besar dari yang ini 479 00:56:05,261 --> 00:56:07,354 Aku rasa gema ini tidak terlalu baik 480 00:56:12,535 --> 00:56:14,469 aku tahu kau menghargainya 481 00:56:16,406 --> 00:56:18,499 Tinggallah untuk makan malam, apa saja yang kau inginkan 482 00:56:19,442 --> 00:56:22,275 Aku tidak bisa, istri, anak, kau tahu 483 00:56:24,280 --> 00:56:26,441 Tentu saja 484 00:56:27,417 --> 00:56:30,215 Ayolah, kau bisa tidur di lantai, cukup bersih 485 00:56:31,287 --> 00:56:33,255 Lain kali saja, Fred 486 00:56:49,539 --> 00:56:53,270 - Halo, Mary, cintaku - Halo 487 00:56:55,311 --> 00:56:59,372 Aku ingin kau melakukan sesuatu untukku, tapi kau tidak boleh menanyakan apapun 488 00:56:59,516 --> 00:57:03,384 - Freddie, apa yang kau lakukan kali ini? k, aku baru bilang padamu, kau tidak boleh bertanya ap 489 00:57:05,522 --> 00:57:07,422 Baiklah 490 00:57:08,258 --> 00:57:10,317 Aku ingin kau membuka jendela kamar tidurmu, 491 00:57:11,494 --> 00:57:13,291 Dan lihatlah keluar 492 00:57:22,472 --> 00:57:24,440 - Kau lihat aku? - Ya, aku bisa melihatmu 493 00:57:25,475 --> 00:57:27,466 Sekarang, kau lakukan hal yang sama 494 00:57:39,422 --> 00:57:41,322 Biarkan lampumu tetap hidup 495 00:57:43,293 --> 00:57:45,284 - Ayo kesini dan minum - Sekarang? 496 00:57:45,462 --> 00:57:48,226 - Sekarang - sudah malam, Freddie 497 00:57:49,265 --> 00:57:51,324 Ayolah, aku mohon 498 00:57:51,501 --> 00:57:55,301 - Kau punya minuman? - Tentu saja 499 00:57:55,472 --> 00:57:57,337 Ambilkan minuman untukmu 500 00:57:57,540 --> 00:58:00,270 Tuangkan minuman untukmu, sayang 501 00:58:02,312 --> 00:58:04,371 Kau sudah buat? 502 00:58:06,282 --> 00:58:08,512 - Ya - Bersulang 503 00:58:10,420 --> 00:58:12,320 Bersulang 504 00:58:13,289 --> 00:58:17,225 - untukmu cintaku - untukmu, Freddie 505 00:58:19,429 --> 00:58:22,262 - Selamat malam - Selamat malam 506 00:58:34,444 --> 00:58:36,241 - Halo? - Paul? - Freddie 507 00:58:36,379 --> 00:58:38,244 Sayang, aku ingin mengadakan pesta 508 00:58:38,414 --> 00:58:39,506 Oke, kau ingin mengundang siapa? 509 00:58:40,450 --> 00:58:43,317 Pietro Aku ingin kau menebang pohon, 510 00:58:43,419 --> 00:58:45,216 Dan mengundang siapa saja yang ada disana 511 00:58:46,389 --> 00:58:48,289 Siapa saja 512 00:58:48,491 --> 00:58:50,482 Pesulap, pemain boneka, 513 00:58:51,394 --> 00:58:52,418 pemain drama, 514 00:58:53,363 --> 00:58:54,387 Penari, 515 00:58:55,431 --> 00:58:56,455 Dan pendeta 516 00:58:58,268 --> 00:58:59,496 Jika ada yang ingin membuat pengakuan dosa 517 00:59:10,280 --> 00:59:13,272 - Bantu aku - Lihatlah dirimu 518 00:59:13,516 --> 00:59:15,381 terimakasih, John Aku senang kau menyukainya 519 00:59:16,386 --> 00:59:18,479 Uang akan datang untuk membeli kebahagiaan, sayang 520 00:59:19,355 --> 00:59:21,289 tapi ia tidak memberimu ijin untuk menyingkirkannya 521 00:59:22,425 --> 00:59:24,290 Aku lihat kau dan Paul cukup akrab 522 00:59:24,427 --> 00:59:26,486 - Tentu saja - Aku rasa dia sedang merencanakan sesuatu 523 00:59:27,397 --> 00:59:29,297 Katakan padaku, 524 00:59:29,432 --> 00:59:31,400 Apa bagian paling seksi dari Paul 525 00:59:42,412 --> 00:59:47,247 - Yang Mulia - Aku bukan Yang Mulia, kita semua Yang Mulia, sayang 526 00:59:50,253 --> 00:59:52,517 Bersulang! 527 00:59:53,356 --> 00:59:54,414 terimakasih, cintaku 528 00:59:55,258 --> 00:59:59,388 - Dimana Mary? - Kau mencarinya Freddie? 529 01:00:04,267 --> 01:00:06,292 - Luar biasa, kan? - Jika kau bilang begitu 530 01:00:12,542 --> 01:00:15,511 - Kalian mulai terlihat mirip - Ada yang salah dengan itu? 531 01:00:16,379 --> 01:00:19,280 Kau seharusnya melakukan itu pada semua orang, Freddie 532 01:00:20,249 --> 01:00:22,217 Kau mungkin ingin berpikir untuk memotong kepalamu suatu hari nanti 533 01:00:22,418 --> 01:00:24,249 tidak akan pernah, aku lahir seperti ini 534 01:00:27,256 --> 01:00:29,486 Ayo kita menari 535 01:00:30,326 --> 01:00:31,486 Aku tidak menari, Freddie 536 01:00:32,428 --> 01:00:36,330 - ltu urusan perempuan - lni pestaku, dan aku meminta kalian semua menari 537 01:00:36,499 --> 01:00:38,364 - Kita sebaiknya pergi - Dengan keputusan kerajaan 538 01:00:39,402 --> 01:00:40,494 Kami akan pergi 539 01:00:41,337 --> 01:00:44,397 Astaga, kau tidak boleh pergi dengan bonekamu ini, 540 01:00:45,308 --> 01:00:47,333 - Apa yang kau rencanakan? - Kau sudah punya peliharaan 541 01:00:50,279 --> 01:00:52,304 Ya, dan dia setia 542 01:00:53,483 --> 01:00:56,316 Kesetian itu penting, bagaimana menurutmu Dominy? 543 01:00:56,519 --> 01:00:58,316 Berhati-hatilah, Fred! 544 01:00:59,455 --> 01:01:01,286 - Ayo! - Kau mau pergi kemana? 545 01:01:01,457 --> 01:01:03,425 ltu hanya bercanda 546 01:01:04,360 --> 01:01:07,261 Freddie, kadang-kadang kau sangat menyebalkan 547 01:01:14,404 --> 01:01:16,395 Lupakan mereka, ayolah, tamu-tamumu sudah menunggu 548 01:01:17,440 --> 01:01:19,374 Kita sudah memesan sesuatu yang istimewa 549 01:01:20,376 --> 01:01:21,343 Ayo! 550 01:01:21,477 --> 01:01:24,310 Baiklah, 551 01:01:24,480 --> 01:01:27,347 Sayangku, waktunya sudah tiba 552 01:01:28,418 --> 01:01:31,410 Untuk menjadi benar-benar gila 553 01:02:08,291 --> 01:02:09,280 Kau punya nyali juga 554 01:02:10,460 --> 01:02:12,291 Berikan aku minuman, dan cari tahu 555 01:02:12,428 --> 01:02:13,417 Aku mungkin bekerja untukmu malam ini, 556 01:02:13,529 --> 01:02:15,497 Jika kau menyentuhku lagi, aku akan menghajarmu 557 01:02:16,466 --> 01:02:18,457 - Kau mengerti? - Maafkan aku 558 01:02:19,402 --> 01:02:21,267 Aku tidak bermaksud melecehkanmu, maafkan aku 559 01:02:22,338 --> 01:02:23,532 Aku tidak akan melakukan itu lagi, oke? 560 01:02:27,376 --> 01:02:28,502 Biar aku ambilkan bir untukmu 561 01:02:32,315 --> 01:02:33,441 Aku mau bir 562 01:02:35,418 --> 01:02:37,409 Boleh kau beritahukan padaku, dimana kita menyimpan bir? 563 01:02:39,455 --> 01:02:41,423 Kau sangat tampan, 564 01:02:42,291 --> 01:02:43,519 Aku suka pria yang memakai seragam 565 01:02:46,329 --> 01:02:48,263 Aku juga 566 01:02:51,367 --> 01:02:55,394 - Jadi, teman-temanmu meninggalkanmu sendirian? - Sebenarnya aku tidak punya teman 567 01:02:57,273 --> 01:02:58,262 Hanya pengalihan saja 568 01:02:58,474 --> 01:03:02,433 - Dari apa? - Hal-hal yang membutuhkan momen, aku rasa 569 01:03:04,447 --> 01:03:06,381 Aku melihat mereka sangat pengertian 570 01:03:07,316 --> 01:03:12,515 Semuanya adalah kegelapan yang selalu berusaha untuk masuk lagi 571 01:03:15,424 --> 01:03:16,482 Aku mengerti maksudmu 572 01:03:18,427 --> 01:03:20,258 Benarkah? 573 01:03:21,531 --> 01:03:24,227 Apa yang kau lakukan padanya? 574 01:03:26,269 --> 01:03:30,296 Kau sepertinya membutuhkan seorang teman 575 01:03:51,460 --> 01:03:53,394 Aku menyukaimu 576 01:03:54,463 --> 01:03:56,260 Aku juga menyukaimu, Freddie 577 01:03:59,368 --> 01:04:01,461 Telepon dan cari aku ketika kau memutuskan untuk menyukai dirimu sendiri 578 01:04:09,378 --> 01:04:11,243 Boleh aku tahu siapa namamu? 579 01:04:12,515 --> 01:04:14,449 Jim Hutton 580 01:04:15,351 --> 01:04:16,511 - Selamat malam, Jim - Selamat malam, Freddie 581 01:04:17,386 --> 01:04:18,478 Atau mungkin sebaiknya aku bilang selamat pagi 582 01:04:31,400 --> 01:04:32,389 Persetan! 583 01:04:34,403 --> 01:04:36,394 Aku minta semuanya berdiri 584 01:04:37,306 --> 01:04:40,400 - Ayo semuanya naik - Terimakasih, Christie, kau baik sekali 585 01:04:41,444 --> 01:04:43,344 - Semuanya? - Ya, ayo John Semuanya 586 01:04:43,512 --> 01:04:44,410 Aku tidak ingin menunggu lebih lama lagi 587 01:04:45,381 --> 01:04:48,248 Bangun! Ayo kau tidak membutuhkannya! Bangun! 588 01:04:48,417 --> 01:04:50,351 - Ayolah - Oke 589 01:04:51,420 --> 01:04:53,251 - Ada apa? - Kalian ingat konser terakhir kita? 590 01:04:53,422 --> 01:04:56,289 Penonton menyayikan lagu kita kembali untuk kita 591 01:04:56,425 --> 01:04:58,450 ltu lucu, tapi luar biasa 592 01:04:59,295 --> 01:05:00,421 Mereka menjadi bagian dari pertunjukan kita 593 01:05:00,529 --> 01:05:02,292 Aku ingin mengembangkannya 594 01:05:02,531 --> 01:05:04,499 Jadi, aku punya ide untuk lebih melibatkan mereka 595 01:05:05,434 --> 01:05:07,527 Kita akan mulai dengan ini Mengetuk nadanya 596 01:05:11,274 --> 01:05:13,265 Ayo! 597 01:05:14,377 --> 01:05:16,242 Sekarang, aku ingin kalian bertepuk di nada ketiga 598 01:05:19,515 --> 01:05:22,484 - Apa yang sedang terjadi? - Kau akan tahu jika kau tepat waktu 599 01:05:23,319 --> 01:05:26,254 Aku ingin berikan pada penonton lagu yang bisa mereka tampilkan 600 01:05:26,389 --> 01:05:28,380 Jadi, kita akan lakukan 601 01:05:36,465 --> 01:05:39,332 bayangkan, ribuan orang, 602 01:05:40,269 --> 01:05:41,327 melakukan ini secara serentak 603 01:05:43,372 --> 01:05:46,273 Apa liriknya? 604 01:06:34,523 --> 01:06:37,458 baiklah, kami tidak menyangka kalian akan menyambut dengan sangat baik 605 01:06:39,462 --> 01:06:41,327 Siapa yang ingin menggantikanku? 606 01:06:42,465 --> 01:06:43,454 Oke, bermainlah denganku sekarang 607 01:06:53,409 --> 01:06:55,377 aku tidak pernah melihat band yang berinteraksi dengan pentontonnya, 608 01:06:56,345 --> 01:06:58,245 Lebih baik dari band manapun, bukankah begitu? 609 01:07:00,449 --> 01:07:03,282 maksudku, Queen, berapa lama lagi bisa bertahan? 610 01:07:04,520 --> 01:07:07,216 - Mereka mengatakan sesuatu padamu? - Secara tersirat 611 01:07:08,357 --> 01:07:10,325 Tapi kami punya rekaman CBS yang menarik 612 01:07:10,493 --> 01:07:12,256 Tentang rencana untuk tampil solo 613 01:07:23,272 --> 01:07:25,331 - lni jumlah yang besar - Seperti yang diinstruksikan Freddie 614 01:07:26,275 --> 01:07:27,435 Kau yang akan melakukannya 615 01:07:29,345 --> 01:07:32,212 - Aku tahu apa yang akan kulakukan - Bagus, semuanya baik 616 01:07:32,381 --> 01:07:34,406 - John, kau mau minum lagi? - Tidak, terimakasih 617 01:07:36,485 --> 01:07:38,419 - Freddie - Kau disana 618 01:07:40,523 --> 01:07:42,491 freddie, lepaskan! 619 01:07:44,326 --> 01:07:46,487 - Kau hebat sekali - Aku tidak tahu kalau kau menontonku 620 01:07:47,329 --> 01:07:49,354 - Aku selalu menontonmu - Banyak sekali yang harus kita bicarakan 621 01:07:51,400 --> 01:07:54,369 - Terimakasih - lni kekasihku, David 622 01:07:55,471 --> 01:07:57,371 David, lni Freddie 623 01:07:58,441 --> 01:08:02,207 - senang bertemu denganmu - terimakasih 624 01:08:02,445 --> 01:08:04,345 Kau sangat baik, aku menghargainya 625 01:08:06,348 --> 01:08:07,406 Terimakasih banyak 626 01:08:12,321 --> 01:08:13,447 Dimana cincinmu? 627 01:08:14,390 --> 01:08:16,358 Aku tidak ingin memakai barang berharga 628 01:08:19,495 --> 01:08:21,429 freddie, ada orang yang ingin bertemu denganmu 629 01:08:22,364 --> 01:08:23,331 Kau berjanji akan menemui mereka 630 01:08:25,401 --> 01:08:27,301 Benarkah? 631 01:08:29,505 --> 01:08:32,269 Kau sebaiknya pergi, bolehkah aku bertemu lagi denganmu? 632 01:08:33,342 --> 01:08:36,209 Ya, tentu saja 633 01:08:39,415 --> 01:08:41,406 - Senang bertemu denganmu, David - Sama-sama 634 01:08:42,418 --> 01:08:45,387 - Aku senang sekali - Aku juga 635 01:08:47,256 --> 01:08:48,484 Sampai jumpa 636 01:08:49,358 --> 01:08:50,484 Terimakasih karena sudah mau datang jauh-jauh 637 01:09:05,508 --> 01:09:07,373 kau akan diwawancarai di MTV 638 01:09:09,311 --> 01:09:11,245 Dan pertunjukan khusus 639 01:09:11,514 --> 01:09:13,311 kau akan kembali pada hari Jumat 640 01:09:16,352 --> 01:09:17,341 kau dengar aku sekarang? 641 01:09:18,254 --> 01:09:22,247 Kau tahu siapa penjual album terbanyak tahun lalu 642 01:09:22,491 --> 01:09:23,480 Diseluruh dunia 643 01:09:25,327 --> 01:09:26,351 Michael Jackson 644 01:09:26,529 --> 01:09:28,292 Bukan The Jackson Five 645 01:09:28,531 --> 01:09:30,226 Michael Jackson 646 01:09:30,399 --> 01:09:32,367 Aku rasa kau bisa melakukan yang lebih baik 647 01:09:34,436 --> 01:09:37,303 Dan aku punya penawaran dari CBS Record 648 01:09:37,540 --> 01:09:41,237 Jumlahnya cukup banyak untuk kau pertimbangkan 649 01:09:45,481 --> 01:09:48,279 Apakah kau memintaku untuk keluar dari band? 650 01:09:49,318 --> 01:09:52,310 Aku hanya ingin memberitahukan apa yang terjadi padamu, jika kau ber solo karir 651 01:09:54,290 --> 01:09:55,450 Menghilangkan frustasimu 652 01:09:58,294 --> 01:09:59,386 Frustasiku? 653 01:10:01,430 --> 01:10:03,295 Paul? 654 01:10:05,367 --> 01:10:06,527 Aku tidak tahu apa maksudmu, John 655 01:10:12,341 --> 01:10:13,330 Aku rasa ini salah paham 656 01:10:14,410 --> 01:10:16,275 - Ya, Pak - Minggir 657 01:10:16,445 --> 01:10:18,345 Hentikan mobilnya, minggir! 658 01:10:20,349 --> 01:10:22,340 Keluar dari mobil ini sekarang! 659 01:10:22,484 --> 01:10:24,349 - Kau dipecat! - Apa maksudmu dipecat? 660 01:10:24,486 --> 01:10:28,286 - Keluar! - Freddie, kau sedang mabuk, kau bicara apa? 661 01:10:28,390 --> 01:10:30,290 Keluar, atau aku akan membunuhmu 662 01:10:32,394 --> 01:10:36,296 - Keluar dari mobilku sekarang! - Kau tidak berpikir dengan jernih 663 01:10:36,465 --> 01:10:38,228 Keluar! 664 01:10:39,301 --> 01:10:41,428 Keluar dari mobilku! 665 01:10:42,304 --> 01:10:44,238 - Keluar! - Kau salah memilih musuh, Freddie! 666 01:10:45,307 --> 01:10:47,400 - Kau akan menyesalinya! - Keluar dari mobilku! 667 01:10:50,279 --> 01:10:51,439 Jalan! 668 01:11:13,302 --> 01:11:15,202 Kau tahu sesuatu tentang ini? 669 01:11:16,438 --> 01:11:18,338 Aku tidak akan melakukan itu 670 01:11:19,275 --> 01:11:23,336 - Dia berusaha untuk menghancurkan keluargaku - Kita bisa mencari cara lain 671 01:11:24,313 --> 01:11:25,473 Kita tidak membutuhkan mereka 672 01:11:26,482 --> 01:11:28,313 Apa yang kau tahu tentang yang aku butuhkan? 673 01:11:30,286 --> 01:11:32,447 Aku tahu bagaimana rasanya tidak memiliki 674 01:11:33,422 --> 01:11:36,289 Semuanya berjalan cepat 675 01:11:37,326 --> 01:11:42,229 Kau tahu, aku rasa mungkin ayahku lebih senang aku mati 676 01:11:43,432 --> 01:11:45,423 daripada harus menerima siapa aku yang sebenarnya 677 01:11:50,339 --> 01:11:52,330 Aku akan mengurusmu dari sekarang, Freddie 678 01:11:54,310 --> 01:11:55,368 Jika kau ijinkan 679 01:12:07,289 --> 01:12:09,416 - Apa yang kau baca? - Hanya berita kriket 680 01:12:15,531 --> 01:12:18,500 Kita band rock n roll, kita tidak melakukan disko 681 01:12:19,335 --> 01:12:20,393 - lni bukan disko - Lalu apa? 682 01:12:22,271 --> 01:12:24,239 - lni Queen - Maafkan aku, sayangku 683 01:12:24,340 --> 01:12:25,307 Lama tidak bersua 684 01:12:25,441 --> 01:12:27,306 Kau memecat Reed tanpa berkonsultasi dengan kami 685 01:12:27,509 --> 01:12:29,374 Kau tidak membuat keputusan untuk band ini 686 01:12:32,381 --> 01:12:34,281 Maafkan aku, sayang 687 01:12:35,250 --> 01:12:36,376 itu sudah berakhir 688 01:12:37,353 --> 01:12:40,254 Mulai sekarang, Miami yang akan menjadi Manager 689 01:12:41,323 --> 01:12:43,484 - Bukankah begitu, sayang? - Aku akan memikirkannya 690 01:12:44,293 --> 01:12:47,421 - Apakah kau mabuk lagi? - Semuanya berjalan dengan baik, 691 01:12:48,230 --> 01:12:50,323 - Kau harus tenang, Fred - Jangan jadi membosankan, 692 01:12:50,432 --> 01:12:51,490 - Aku datang tepat waktu - Benarkah? 693 01:12:52,334 --> 01:12:53,494 Jangan pedulikan wajahku yang berantakan 694 01:12:55,371 --> 01:12:56,429 Selama kau masih bisa melihat 695 01:12:57,473 --> 01:13:00,271 Tidak, John Aku tidak ingin memainkannya, 696 01:13:00,409 --> 01:13:02,343 Apa artinya itu? 697 01:13:02,444 --> 01:13:04,275 Aku tidak akan memainkan lagu ini 698 01:13:04,413 --> 01:13:06,278 Aku ingin menjadi energi di klub 699 01:13:06,482 --> 01:13:09,349 - Tubuh, aku ingin menggerakan - Maksudmu, disko? 700 01:13:10,285 --> 01:13:13,254 - Kenapa tidak? - Kau mau mencari masalah? 701 01:13:13,422 --> 01:13:15,287 - lni diskusi anggota band - Apa maksudmu? 702 01:13:15,491 --> 01:13:18,255 - Jika menurutmu begitu - Dia bukan anggota kita 703 01:13:18,394 --> 01:13:20,453 - Kita? - Dia bukan Queenn - Queen adalah apa yang aku katakan 704 01:13:22,431 --> 01:13:24,296 Apakah kau ingin mengatakan sesuatu? 705 01:13:27,403 --> 01:13:29,394 oke, ayo kita lihat, siapa kau sebenarnya 706 01:13:30,305 --> 01:13:32,330 Tenanglah, tenanglah 707 01:13:33,342 --> 01:13:36,277 Oke, sudahlah 708 01:13:41,350 --> 01:13:43,511 Ayo kita saling menenangkan diri 709 01:13:44,420 --> 01:13:48,254 Kau yang menulis itu? ltu benar-benar bagus 710 01:13:49,391 --> 01:13:50,449 Ya, tentu saja 711 01:13:51,493 --> 01:13:54,326 Jika kalian semua bisa diam dan bermain 712 01:13:56,265 --> 01:13:58,233 - Dia yang memulainya - Diamlah 713 01:14:27,229 --> 01:14:29,322 Oke, aku akan lakukan 714 01:14:29,498 --> 01:14:31,261 Aku akan lakukan 715 01:14:46,515 --> 01:14:49,279 Aku hanya berimprovisasi, lakukan saja seperti yang kau inginkan 716 01:15:53,315 --> 01:15:57,251 Freddie, sebagai pemimpin Queen, 717 01:15:57,486 --> 01:16:01,320 Sebagai pemimpin Queen, apakah kau bertanggungjawab atas kesuksesan band ini 718 01:16:01,390 --> 01:16:03,255 Aku bukan pemimpin Queen, aku hanya vokalis 719 01:16:04,393 --> 01:16:07,328 Pertanyaan untuk Freddie, apakah kau pernah meragukan bakatmu? 720 01:16:07,496 --> 01:16:09,396 Tidak, itu pertanyaan bodoh, 721 01:16:10,299 --> 01:16:11,357 - Tenanglah, Fred - Apa yang berikutnya? 722 01:16:11,500 --> 01:16:14,469 Freddie, kenapa kau tidak memperbaiki gigimu? 723 01:16:15,504 --> 01:16:17,369 aku tinggal di London, aku tidak ingin tampan 724 01:16:19,308 --> 01:16:20,434 Kenapa kau tidak memperbaiki sikapmu? 725 01:16:21,376 --> 01:16:24,243 - Pasti semua ingin menanyakan itu - ltu bukan pertanyaan dari kami 726 01:16:25,280 --> 01:16:29,376 Dalam lagumu, Life is Real, apa maksudmu di bagian akhir "Life is would it real" 727 01:16:29,518 --> 01:16:34,251 Apakah maksudmu ini adalah tantangan terbesar yang pernah kau hadapi? 728 01:16:34,389 --> 01:16:36,414 - Mengidap sesuatu? - Apa? 729 01:16:38,393 --> 01:16:42,329 - Aku tidak tahu, aku belum menemukan cinta - Apakah ada maksud lainnya, Freddie? 730 01:16:42,464 --> 01:16:44,329 Aku yakin itu pertanyaan untuk Roger 731 01:16:47,436 --> 01:16:50,371 Freddie, mengenai kehidupan pribadimu, ada banyak sekali fotomu di tabloid, 732 01:16:50,505 --> 01:16:53,303 - yang terlihat seperti mabuk atau sakit - yang mana satu, sakit atau mabuk? 733 01:16:53,475 --> 01:16:55,375 aku melihatnya minggu lalu, jika ada yang memperhatikan 734 01:16:56,478 --> 01:17:00,346 Aku ingin kita membahas pertanyaan tentang album ini, 735 01:17:00,449 --> 01:17:02,314 Apakah ada pertanyaan lain tentang musik? 736 01:17:04,453 --> 01:17:07,354 Freddie, orangtuamu yang sangat konservatif, 737 01:17:07,489 --> 01:17:10,287 Bagaimana perasaan mereka melihat figurmu didepan umum? 738 01:17:10,459 --> 01:17:12,427 Orangtuaku mati ditembak di lrak 739 01:17:13,261 --> 01:17:15,252 Yang aku tahu, itu tidak benar, kan? 740 01:17:15,464 --> 01:17:17,295 Aku hanya ingin tahu, apakah mereka bangga padamu? 741 01:17:18,500 --> 01:17:22,266 Aku lebih bangga padamu, apakah itu yang mereka harapkan? 742 01:17:22,437 --> 01:17:24,428 - Aku harap begitu - Aku rasa tidak 743 01:17:24,539 --> 01:17:26,234 Apakah ada yang ingin membicarakan yang lain? 744 01:17:29,344 --> 01:17:30,311 Sebaiknya begitu 745 01:17:31,313 --> 01:17:35,409 - Diam! , apakah kau mau membicarakan tentang kehidupan s 746 01:17:36,385 --> 01:17:39,252 Memangnya kenapa soal kehidupan seks? 747 01:17:39,354 --> 01:17:41,219 aku hanya pelacur musik, sayangku 748 01:17:42,424 --> 01:17:44,324 Bisakah kau menjawab pertanyaanku? 749 01:17:45,327 --> 01:17:47,318 - Siapa namamu, Sayang? - Shelly Stone 750 01:17:47,529 --> 01:17:49,224 - Shelly - Ya 751 01:17:49,398 --> 01:17:51,332 Benda yang ada diantara selangkanganmu, apakah masih berfungsi? 752 01:17:52,467 --> 01:17:53,434 Bisa kau jawab pertanyaannya? 753 01:17:54,269 --> 01:17:56,260 - Kita sudah mendengar jawabannya - Kami ada empat orang disini 754 01:17:56,371 --> 01:17:57,429 Apa yang kau takutkan, Freddy? 755 01:17:58,240 --> 01:18:00,504 - Apa yang kau mau? Kebenaran apa? - Bisakah kau jujur sekali saja? 756 01:18:01,343 --> 01:18:03,277 Apakah kau berbohong tentang orangtuamu? 757 01:18:03,378 --> 01:18:06,347 Aku tidak berbohong tentang apapun, 758 01:18:06,448 --> 01:18:08,382 Bisa kau menjawab pertanyaannya? 759 01:18:08,483 --> 01:18:10,348 lni urusanku, ini urusanku 760 01:18:11,319 --> 01:18:14,311 Apa yang kau takutkkan, Freddie? Kehidupan seksmu 761 01:18:27,402 --> 01:18:30,235 - Seluruh pembaca kami ingin tahu - Apa yang ingin diketahui pembacamu? 762 01:18:30,372 --> 01:18:31,361 lngin mengetahui apa? 763 01:19:51,286 --> 01:19:52,275 Freddie, kau ada didalam? 764 01:19:53,388 --> 01:19:54,446 Freddie! GuavaBerry 765 01:19:55,390 --> 01:19:58,257 Kami sudah disini, kita tidak bisa lebih lama lagi 766 01:20:03,265 --> 01:20:04,459 Freddie! GuavaBerry 767 01:20:07,369 --> 01:20:09,269 MTV memblokir seluruh video kita, 768 01:20:09,437 --> 01:20:13,237 Diseluruh Amerika, kita harus menuntut MTV 769 01:20:13,341 --> 01:20:16,333 itu Amerika, mereka sangat melindungi warganya 770 01:20:16,478 --> 01:20:18,241 Aku tidak akan pernah tur ke Amerika lagi 771 01:20:18,480 --> 01:20:21,278 Dan aku satu-satunya yang disalahkan? 772 01:20:21,483 --> 01:20:25,476 Bukan kau, si pemberi ide untuk berdandan seperti waria, 773 01:20:26,321 --> 01:20:29,313 Bukan kau, juga bukan kau, yang menulis liriknya 774 01:20:29,491 --> 01:20:33,427 Tidak, tapi si waria gila Freddie 775 01:20:34,329 --> 01:20:35,489 Freddie si gila, Freddie si banci 776 01:20:39,267 --> 01:20:41,292 aku lelah turing, bagaimana dengan kalian? 777 01:20:41,436 --> 01:20:43,404 album, tour, album, tour 778 01:20:44,272 --> 01:20:45,296 Kalian tidak ingin melakukan sesuatu yang berbeda? 779 01:20:45,440 --> 01:20:49,240 Kita adalah band, itulah yang dilakukan band, album, tour, album, tour 780 01:20:49,344 --> 01:20:50,470 Aku ingin istirahat 781 01:20:51,313 --> 01:20:54,305 - Aku sudah muak dengan itu - Apa maksudmu, Freddie? 782 01:21:12,500 --> 01:21:15,435 Aku sudah menandatangani perjanjian dengan CBS Record 783 01:21:16,438 --> 01:21:18,303 - Kau melakukan apa? - Tanpa memberitahukan kami? 784 01:21:18,440 --> 01:21:21,500 - Kesepakatan apa - Kita tidak boleh rekaman dan tur bersama lagi 785 01:21:23,245 --> 01:21:25,475 Queen akan tetap berlanjut, tapi aku ingin melakukan sesuatu yang berbeda 786 01:21:26,281 --> 01:21:28,442 Kalian mengerti maksudku Aku ingin tumbuh 787 01:21:29,384 --> 01:21:31,477 Apa lagunya? Terbang? 788 01:21:32,487 --> 01:21:35,320 - Lebarkan sayapku dan terbang jauh - Lebarkan sayapku dan terbang jauh 789 01:21:36,358 --> 01:21:38,451 - Album solo? - Sebenarnya duet 790 01:21:39,261 --> 01:21:41,491 Aku tidak tahu apa yang terjadi, tapi aku ingin melemparkanmu dari jendela itu 791 01:21:43,331 --> 01:21:44,423 Maksudku, itu akan butuh waktu bertahun-tahun 792 01:21:44,532 --> 01:21:46,500 - Kau tahu sendiri - Aku tidak percaya ini 793 01:21:48,370 --> 01:21:50,270 Berapa? 794 01:21:53,441 --> 01:21:54,465 Berapa mereka membayarmu? 795 01:21:57,445 --> 01:21:59,436 - Aku ingin tahu berapa mereka membayarmu? - Empat juta Dollar 796 01:22:04,486 --> 01:22:08,286 - Pantas saja kau tergoda - Semua rutinitas ini membunuh kita, 797 01:22:08,390 --> 01:22:10,483 Kalian pasti ingin istirahat dari semua perdebatan ini 798 01:22:11,359 --> 01:22:14,294 Lagu siapa yang masuk ke album, lagu siapa yang akan menjadi singel 799 01:22:14,396 --> 01:22:17,263 Siapa yang menulis apa? Siapa yang akan mendapat royalti terbesar, 800 01:22:17,365 --> 01:22:19,424 Aku tahu kalian semua butuh istirahat 801 01:22:20,368 --> 01:22:22,336 - Freddie, kita keluarga - Tidak 802 01:22:23,371 --> 01:22:25,339 Kita bukan keluarga Kalian punya keluarga 803 01:22:25,440 --> 01:22:27,408 Anak-anak, istri, apa yang aku punya? 804 01:22:28,310 --> 01:22:31,211 Kau punya 4 juta dollar mungkin kau bisa membeli sebuah keluarga 805 01:22:34,316 --> 01:22:35,510 Aku tidak akan mempertimbangkan visiku lebih lama lagi 806 01:22:37,419 --> 01:22:39,410 Pertimbangkan, kau serius? 807 01:22:40,255 --> 01:22:42,348 Kau berkeliaran dijalanan, sebelum kami memberimu kesempatan 808 01:22:45,293 --> 01:22:49,320 Tanpa aku, kau akan menjadi dokter gigi 809 01:22:49,464 --> 01:22:53,332 Dan kau akan menjadi ayah di akhir pekan, 810 01:22:53,501 --> 01:22:57,267 Dan kau akan menjadi Dr Bryan Mayer, 811 01:22:57,472 --> 01:23:01,203 Dan menuliskan disertasi yang tebal, 812 01:23:01,409 --> 01:23:02,467 Tapi tidak ada yang akan pernah membacanya 813 01:23:03,411 --> 01:23:06,471 Dan Kau, dalam hidupmu, 814 01:23:08,350 --> 01:23:10,284 Tidak ada yang datang padaku 815 01:23:11,453 --> 01:23:13,284 Aku belajar mesin elektrik 816 01:23:13,455 --> 01:23:16,447 - itu sesuai dengan standarmu - Sempurna 817 01:23:24,366 --> 01:23:26,391 Kau baru saja membunuh Queen 818 01:23:27,469 --> 01:23:32,270 Kau membutuhkan kami, Freddie, lebih dari yang kau tahu - Aku tidak membutuhkan siapapun 819 01:23:56,464 --> 01:24:00,332 - Halo? - Paul, boleh aku bicara dengan Freddie? 820 01:24:00,502 --> 01:24:02,402 Mary, dia tidak bisa bicara sekarang 821 01:24:03,304 --> 01:24:05,238 Dia bekerja siang dan malam tanpa henti 822 01:24:05,407 --> 01:24:08,342 - Apakah ini semua untuk rekamannya - Jangan kuatir, dia akan baik-baik saja 823 01:24:09,344 --> 01:24:10,504 Aku akan sampaikan bahwa kau meneleponnya 824 01:24:12,414 --> 01:24:14,279 Sampai jumpa 825 01:24:29,397 --> 01:24:32,457 - Fred, itu bagus sekali - Jelek! 826 01:24:35,303 --> 01:24:37,362 Tunggu sebentar 827 01:24:38,406 --> 01:24:39,464 Tambahkan trebel 828 01:24:44,345 --> 01:24:45,505 Dimana dia? Apakah dia disana? Aku ingin bicara dengannya 829 01:24:46,347 --> 01:24:50,374 Dia sedang sibuk bekerja, aku sudah lelah membujuknya 830 01:24:50,452 --> 01:24:53,319 Paul dengarkan aku, ini hanya satu penampilan, 831 01:24:53,421 --> 01:24:56,288 lni adalah konser penting 832 01:24:56,391 --> 01:24:59,292 Kami akan mengadakan konser di Philadelpia dan London 833 01:24:59,427 --> 01:25:01,258 Akan ada miliaran orang yang menonton 834 01:25:01,396 --> 01:25:02,385 Queen harus ikut ambil bagian 835 01:25:02,497 --> 01:25:05,330 Aku akan pastikan dia mendengar ini, 836 01:25:06,334 --> 01:25:07,426 Tentu saja 837 01:26:12,367 --> 01:26:14,358 - Halo - Hai, masuklah 838 01:26:17,372 --> 01:26:19,363 Kenapa kau datang sejauh ini? 839 01:26:19,474 --> 01:26:22,443 Aku sudah lama tidak mendengar kabar darimu, aku menelepon berkali-kali, 840 01:26:23,311 --> 01:26:26,212 Dan aku bermimpi terjadi sesuatu yang buruk 841 01:26:27,348 --> 01:26:29,282 Tidak, aku sedang bekerja ltu saja 842 01:26:30,251 --> 01:26:32,242 Freddie, kau menjalani hidup yang tidak sehat 843 01:26:32,520 --> 01:26:34,488 Ya, tapi itu terjadi begitu saja 844 01:26:39,360 --> 01:26:42,488 Menjadi manusia membutuhkan pembiusan untuk menghilangkan rasa sakit 845 01:26:44,432 --> 01:26:48,425 - aku rindu padamu - Aku juga sangat rindu padamu 846 01:26:49,304 --> 01:26:51,272 Tapi aku harus menyelesaikan album kedua ini, 847 01:26:52,373 --> 01:26:55,467 aku ingin kau tinggal disini bersamaku 848 01:26:56,377 --> 01:26:58,402 Hanya kau dan aku 849 01:26:59,314 --> 01:27:01,282 aku ingin bersama cinta dalam hidupku 850 01:27:05,386 --> 01:27:07,513 Freddie, bagaimana dengan Queen? 851 01:27:08,356 --> 01:27:12,315 Jim bilang padaku dia mencoba meneleponmu tentang konser, dan kau tidak menerima teleponnya 852 01:27:14,329 --> 01:27:16,263 Konser apa? 853 01:27:17,332 --> 01:27:22,326 Kau belum dengar? Freddie, itu konser terbesar yang pernah ada atau yang akan pernah ada, 854 01:27:22,503 --> 01:27:23,492 ltu terjadi di Afrika 855 01:27:24,439 --> 01:27:28,273 Mungkin mereka tidak ingin aku terganggu bekerja, 856 01:27:28,376 --> 01:27:30,310 Yang paling penting adalah aku menyelesaikan album ini 857 01:27:30,478 --> 01:27:32,469 Tinggallah bersamaku sayang, dan aku akan baik-baik saja 858 01:27:33,348 --> 01:27:35,282 - Freddie, aku tidak bisa tinggal - Tentu saja kau bisa tinggal 859 01:27:35,483 --> 01:27:37,417 - Aku membutuhkanmu, Mary - Freddie, aku sedang hamil 860 01:27:52,300 --> 01:27:55,428 - Tega sekali kau! - Aku tega? 861 01:27:57,505 --> 01:27:59,405 Freddie, ini tidak ada hubungannya denganmu 862 01:28:02,510 --> 01:28:04,478 Freddie, maaf kami terlambat 863 01:28:06,381 --> 01:28:09,441 Mary, sebuah kejutan yang menyenangkan 864 01:28:12,353 --> 01:28:14,321 Ayo, semuanya silahkan masuk 865 01:28:15,256 --> 01:28:16,416 Anggap saja rumah sendiri 866 01:28:20,261 --> 01:28:22,286 Seandainya saja kau mau tinggal 867 01:28:22,497 --> 01:28:25,432 - Aku minta begitu - Aku tidak akan tinggal 868 01:28:26,367 --> 01:28:28,392 Tunggu, Mary, tunggu Jangan pergi 869 01:28:31,272 --> 01:28:32,330 Kau bilang, kau bermimpi, 870 01:28:34,409 --> 01:28:38,311 - Mimpi apa? - Aku sudah bilang padamu 871 01:28:40,481 --> 01:28:42,346 Aku seperti sedang bicara dengan ayahku 872 01:28:43,284 --> 01:28:44,410 Kau ingin mengatakan sesuatu padaku, 873 01:28:46,454 --> 01:28:47,421 Tapi kau tidak bisa mengatakannya 874 01:28:49,524 --> 01:28:51,458 karena kau tidak punya suara 875 01:28:56,364 --> 01:28:57,490 Freddie, ayo sambut tamumu 876 01:28:59,400 --> 01:29:00,492 Mereka ingin bertemu denganmu 877 01:29:02,437 --> 01:29:03,495 Tunggu sebentar 878 01:29:05,473 --> 01:29:07,464 Mary 879 01:29:17,418 --> 01:29:20,251 Aku ikut senang 880 01:29:21,389 --> 01:29:23,289 Aku bersungguh-sungguh 881 01:29:31,432 --> 01:29:34,299 - Aku takut - Kau seharusnya tidak perlu takut 882 01:29:35,503 --> 01:29:37,494 Karena biar bagaimanapun kau tetap dicintai 883 01:29:39,240 --> 01:29:41,299 Olehku, oleh Bryan, DK, Roger, 884 01:29:41,509 --> 01:29:43,306 Keluargamu 885 01:29:45,346 --> 01:29:49,282 Sudah cukup, dan orang-orang ini, 886 01:29:50,418 --> 01:29:52,249 Mereka tidak akan peduli padamu 887 01:29:53,354 --> 01:29:55,254 Paul tidak peduli padamu 888 01:29:57,392 --> 01:29:59,292 Dia tidak seharusnya berada disini, Freddy 889 01:30:01,429 --> 01:30:03,454 Pulanglah 890 01:30:07,435 --> 01:30:09,369 Pulang 891 01:30:32,427 --> 01:30:34,327 Freddie, 892 01:30:37,498 --> 01:30:39,398 Apa yang kau lakukan disitu? 893 01:30:41,302 --> 01:30:43,293 Kenapa kau tidak memberitahukanku tentang konser itu? 894 01:30:46,240 --> 01:30:47,434 Afrika itu kampungan 895 01:30:49,277 --> 01:30:50,335 itu akan sangat memalukan 896 01:30:51,245 --> 01:30:52,269 Aku tidak ingin membuang-buang waktumu 897 01:30:56,384 --> 01:30:57,442 Kau seharusnya meneleponku 898 01:30:58,352 --> 01:31:01,287 Tentu saja, kau lupa 899 01:31:01,522 --> 01:31:03,285 Kau selalu lupa dalam hal apapun 900 01:31:04,358 --> 01:31:05,416 Masuklah dan minum 901 01:31:10,398 --> 01:31:13,265 - Kau yang keluar! - Apa maksudmu? 902 01:31:15,369 --> 01:31:17,303 Aku ingin kau keluar dari hidupku 903 01:31:21,309 --> 01:31:24,210 Jika hanya aku satu-satunya yang tersisa, kau akan menyalahkanku atas semua yang terjadi? 904 01:31:25,246 --> 01:31:27,237 Aku menyalahkan diriku sendiri 905 01:31:28,349 --> 01:31:31,341 Jadi begitu saja? 906 01:31:33,254 --> 01:31:34,346 Setelah semua yang kita alami bersama 907 01:31:37,258 --> 01:31:38,486 Kau satu-satunya yang aku miliki 908 01:31:40,394 --> 01:31:42,328 aku mengenalmu, Freddie Mercury 909 01:31:46,400 --> 01:31:48,391 Kau tahu, kau sangat busuk, 910 01:31:51,439 --> 01:31:53,407 sangat busuk 911 01:31:55,376 --> 01:32:00,507 Buah yang busuk Buah kecil yang kotor dan busuk 912 01:32:01,482 --> 01:32:03,450 Datang untuk berpesta atas apa yang tersisa 913 01:32:04,452 --> 01:32:07,285 Tapi tidak banyak yang tersisa untuk kau rayakan lagi 914 01:32:10,291 --> 01:32:15,228 Silahkan saja, lakukan apa yang kau inginkan dengan foto dan ceritamu 915 01:32:16,230 --> 01:32:18,221 Tapi berjanjilah satu hal 916 01:32:19,534 --> 01:32:22,230 Jangan sampai aku melihat wajahmu lagi 917 01:32:23,404 --> 01:32:25,372 Selamanya 918 01:32:26,240 --> 01:32:28,265 Aku tidak bermaksud begitu 919 01:32:29,377 --> 01:32:30,469 Maafkan aku, Freddie, kembalilah! 920 01:32:32,446 --> 01:32:34,471 Aku akan membuat yang lebih baik 921 01:32:49,430 --> 01:32:50,397 Tapi mungkin itu benar, 922 01:32:50,498 --> 01:32:53,365 Kau tahu, aku tidak merasa tersakiti walaupun dilupakan sebagai teman 923 01:32:53,501 --> 01:32:55,492 Tapi kau selalu bisa berada disana kapan saja, 924 01:32:56,370 --> 01:32:57,359 Sebagai seorang teman 925 01:32:58,239 --> 01:32:59,297 Yang siap membantu kapan saja 926 01:32:59,473 --> 01:33:02,499 Apa cerita tentang Freddie Mercury dan kehidupannya 927 01:33:03,444 --> 01:33:05,309 Bisa kau ceritakan padaku? 928 01:33:05,479 --> 01:33:09,245 - Apakah itu benar? - Ya, itu benar 929 01:33:09,417 --> 01:33:16,346 Dia memang suka mengadakan pesta liar, 930 01:33:17,291 --> 01:33:20,226 Dan mengundang orang asing datang setiap malam, 931 01:33:20,461 --> 01:33:24,363 Dan melakukan apa saja yang ingin dia lakukan 932 01:33:24,498 --> 01:33:28,457 Maksudku, Freddie bisa berbuat apa saja, 933 01:33:30,237 --> 01:33:32,262 Dan yang paling buruk, dia tidak lagi tertarik pada musik 934 01:33:34,241 --> 01:33:35,333 Halo? 935 01:33:37,411 --> 01:33:39,436 - Halo? - Apa kabar? 936 01:33:41,315 --> 01:33:44,443 - Freddie? - Aku ingin bertanya tentang konser di Afrika 937 01:33:45,519 --> 01:33:50,388 - Apakah Queen masih punya kesempatan untuk tampil? - mereka sudah pergi 938 01:33:51,258 --> 01:33:53,385 Sudah terlambat, Freddie 939 01:33:55,463 --> 01:33:59,263 Aku ingin ikut ambil bagian 940 01:34:00,267 --> 01:34:01,461 Freddie, ini tidak ada hubungannya dengan itu 941 01:34:02,269 --> 01:34:03,429 Kau masih punya keberanian 942 01:34:05,272 --> 01:34:10,232 Mungkin jika kau yang meminta pada mereka, dan mengatakan bahwa aku ingin bicara, 943 01:34:11,312 --> 01:34:13,280 Hanya bicara saja, 944 01:34:16,450 --> 01:34:18,281 Dengan keluarga 945 01:34:21,389 --> 01:34:23,323 kau tahu keluarga? 946 01:34:23,524 --> 01:34:25,424 Saling memperjuangkan 947 01:34:27,395 --> 01:34:28,487 Setiap saat 948 01:34:29,497 --> 01:34:32,398 - Aku bisa menelepon - Terimakasih 949 01:34:35,302 --> 01:34:40,467 Sampai nanti 950 01:34:41,375 --> 01:34:44,310 Bagaimana kau menganggap dia dari dalam sebagai manusia 951 01:34:45,479 --> 01:34:49,313 freddy selalu saja terlihat ketakutan seperti seorang anak kecil 952 01:34:50,351 --> 01:34:56,449 Aku harap dia bisa segera menemukan apa yang hilang dari dirinya 953 01:34:57,358 --> 01:34:59,349 Semakin cepat semakin baik 954 01:35:15,476 --> 01:35:18,502 - Dimana mereka? - Mereka pergi 955 01:35:27,254 --> 01:35:28,448 Hai teman-teman, Jim 956 01:35:31,292 --> 01:35:34,318 Ada yang ingin kopi, teh, atau senjata? 957 01:35:35,429 --> 01:35:36,453 Minta saja 958 01:35:38,499 --> 01:35:42,333 Jadi, siapa yang ingin duluan? 959 01:35:42,470 --> 01:35:44,301 Aku akan mulai 960 01:35:45,439 --> 01:35:48,237 Aku bersikap jahat, aku tahu itu, 961 01:35:49,376 --> 01:35:50,502 Dan aku pantas menerima kemarahan kalian 962 01:35:51,479 --> 01:35:55,438 Aku memang sombong, egois, 963 01:35:59,487 --> 01:36:01,387 Dan bajingan 964 01:36:01,489 --> 01:36:03,354 Pembukaan yang kuat 965 01:36:04,458 --> 01:36:08,292 Aku senang masih bisa mengungkapkan ini langsung didepan kalian 966 01:36:11,432 --> 01:36:15,232 - Atau aku bisa bertanya pada kalian - Aku bisa menerima kerapuhan 967 01:36:20,241 --> 01:36:24,268 Apa yang harus aku lakukan agar kalian memaafkanku? - Apakah itu yang kau inginkan, Freddie? 968 01:36:26,380 --> 01:36:29,349 sudah memaafkanmu, itu saja, boleh kami pergi sekarang - Tidak 969 01:36:35,322 --> 01:36:41,352 pergi kesana, dan menyewa beberapa orang, dan meminta akukan seperti yang aku inginkan, tapi masalahnya ada 970 01:36:45,299 --> 01:36:50,293 Mereka berhasil, mendapat dorongan dari Roger, 971 01:36:51,505 --> 01:36:55,498 Tidak ada yang seperti kalian Tidak ada yang bertampang lucu 972 01:37:00,447 --> 01:37:02,244 Aku membutuhkan kalian 973 01:37:05,486 --> 01:37:07,420 Dan kalian membutuhkanku 974 01:37:12,326 --> 01:37:15,261 Hadapi saja, aku juga penting untuk Queen 975 01:37:17,331 --> 01:37:20,391 Jadi, apa syarat dari kalian? 976 01:37:22,469 --> 01:37:24,334 Bisa kau beri kami waktu sebentar, Fred? 977 01:37:41,422 --> 01:37:43,413 - Apa yang akan kita lakukan? - Kita benar-benar beruntung 978 01:37:57,238 --> 01:37:59,399 Semuanya akan baik-baik saja, mereka hanya butuh waktu sebentar 979 01:38:01,375 --> 01:38:03,400 Bagaimana jika aku tidak punya waktu? 980 01:38:05,479 --> 01:38:07,447 Apa maksudmu, Fred? 981 01:38:13,487 --> 01:38:16,388 Kau bisa kembali kedalam sekarang, jika kau mau 982 01:38:21,462 --> 01:38:23,453 Kami memutuskan, 983 01:38:24,365 --> 01:38:27,391 - Apa yang kita putuskan? - Mulai sekarang, semua lagu, 984 01:38:27,501 --> 01:38:30,334 walaupun siapa yang menulis, musik, lirik, 985 01:38:30,471 --> 01:38:32,462 oleh Queen, bukan salah satu dari kita 986 01:38:33,507 --> 01:38:38,308 Hanya Quenn, semua uang, keuntungan akan dibagi rata 987 01:38:38,479 --> 01:38:41,414 - Setuju - Kita ada masalah dengan orang disini 988 01:38:41,515 --> 01:38:43,312 Paul sudah keluar, aku memecatnya 989 01:38:43,417 --> 01:38:45,248 - Tanpa peringatan? - Langsung! 990 01:38:46,287 --> 01:38:47,345 - Apa lagi? - Bob Gildoff 991 01:38:48,289 --> 01:38:52,248 Aku meneleponnya untuk memasukkan kalian ke daftar peserta konser itu, 992 01:38:52,393 --> 01:38:53,417 Tapi dia butuh jawaban sekarang 993 01:38:54,295 --> 01:38:55,387 Kalian harus membuat keputusan 994 01:38:57,431 --> 01:39:00,491 Semua tiket sudah terjual, ratusan ribu orang sudah menunggu 995 01:39:01,335 --> 01:39:04,236 Ratusan ribu orang di JFK stadium di Philadelpia 996 01:39:04,371 --> 01:39:07,397 Dan seluruh stasiun TV didunia sekitar 50 negara 997 01:39:08,242 --> 01:39:11,405 13 satelit, olimpiade hanya punya tiga 998 01:39:12,546 --> 01:39:14,411 Kita sudah bertahun-tahun tidak bermain bersama, 999 01:39:14,515 --> 01:39:18,212 Seperti bunuh diri rasanya bermain pertama kali didepan jutaan orang 1000 01:39:18,352 --> 01:39:21,219 Ralat 1,5 miliar orang 1001 01:39:22,523 --> 01:39:24,388 Yang empat ini seperti dinosaurus 1002 01:39:25,259 --> 01:39:27,318 - Dimana Madonna? - Waktu yang tersisa hanya 20 menit lagi, 1003 01:39:27,461 --> 01:39:28,519 Kalian harus putuskan 1004 01:39:29,430 --> 01:39:33,366 Jaga, Bowi, Elton, 1005 01:39:34,268 --> 01:39:35,496 McCartney, The Hoe, 1006 01:39:36,470 --> 01:39:40,429 Led Zeppelin, Phil Collins, Areospeed Wagon, 1007 01:39:41,542 --> 01:39:44,272 - Bob Dylan, - Teman yang baik 1008 01:39:44,378 --> 01:39:47,245 Siapa saja ikut dalam konser ini, 1009 01:39:47,414 --> 01:39:53,284 Yang aku tahu, selalu saja ada keberhasilan sehari setelah konser 1010 01:39:54,355 --> 01:39:55,481 Dan kita tidak melakukan bagian kita 1011 01:39:57,491 --> 01:39:59,459 Kita akan menyesalinya hingga kita mati 1012 01:40:07,468 --> 01:40:09,436 Aku mohon 1013 01:40:16,310 --> 01:40:17,368 Setiap hari di San Fransisco, 1014 01:40:17,478 --> 01:40:19,343 Dua orang pria lagi mendengar kabar buruk, 1015 01:40:19,513 --> 01:40:21,310 Kau menderita AlDS, tidak ada obatnya 1016 01:40:21,482 --> 01:40:25,316 Sejak para dokter di Amerika, mengisolasi virus itu tahun 1983 1017 01:40:25,486 --> 01:40:28,250 Sekarang berkembang semakin pesat 1018 01:40:28,422 --> 01:40:32,449 Cara virus tersebut menyerang sistem kekebalan tubuh manusia, telah ditemukan 1019 01:40:33,293 --> 01:40:35,352 Tapi obatnya masih belum ada sampai sekarang 1020 01:40:36,497 --> 01:40:38,488 Terobosan utama adalah pemeriksaan darah, 1021 01:41:45,532 --> 01:41:46,499 Kau mengerti? 1022 01:41:48,502 --> 01:41:53,405 Yang akan kita lakukan dari sekarang adalah perawatan 1023 01:43:12,352 --> 01:43:14,320 Kita sudahi saja 1024 01:43:14,454 --> 01:43:17,389 Maaf, kedengarannya jelek sekali 1025 01:43:19,359 --> 01:43:20,519 Kalian semua terdengar bagus 1026 01:43:22,462 --> 01:43:26,330 Sementara aku terdengar seperti kecoa terjepit 1027 01:43:26,500 --> 01:43:28,491 - Kita masih punya waktu seminggu - Kita pasti bisa 1028 01:43:29,369 --> 01:43:30,461 Kau bermain di tempat yang baik, Fred 1029 01:43:31,338 --> 01:43:32,464 Kau hanya perlu istirahat, aku rasa 1030 01:43:34,341 --> 01:43:36,468 Ya Kau mau minum Roger? 1031 01:43:44,284 --> 01:43:46,411 Sebelum kalian pergi, 1032 01:43:47,521 --> 01:43:49,352 Kalian punya waktu sebentar? 1033 01:43:50,324 --> 01:43:51,348 Ya, ada apa? 1034 01:43:54,494 --> 01:43:56,394 Aku mengidapnya 1035 01:43:58,298 --> 01:43:59,458 mengidap apa? 1036 01:44:00,367 --> 01:44:02,335 AlDS 1037 01:44:03,470 --> 01:44:05,495 Aku ingin kalian mendengarnya dariku 1038 01:44:07,407 --> 01:44:10,274 - Freddie, aku turut prihatin - Bryan, hentikan! 1039 01:44:11,278 --> 01:44:14,247 Jangan! 1040 01:44:15,249 --> 01:44:19,276 Tapi untuk sekarang, ini hanya diantara kita, oke, hanya kita 1041 01:44:20,520 --> 01:44:24,422 Aku mohon, jika ada diantara kalian 1042 01:44:25,359 --> 01:44:28,487 mendengarnya di tengah jalan, atau yang paling buruk, 1043 01:44:29,296 --> 01:44:33,232 Jika kalian menyerangku dengan rasa simpati, itu hanya akan sia-sia 1044 01:44:33,433 --> 01:44:36,231 Aku hanya ingin tetap membuat musik, 1045 01:44:36,370 --> 01:44:38,361 Hanya itu yang ingin aku lakukan disisa waktu hidupku 1046 01:44:39,339 --> 01:44:41,432 Aku tidak punya waktu untuk menjadi korban 1047 01:44:42,342 --> 01:44:46,438 Atas apa yang terjadi padaku karena AlDS, 1048 01:44:47,281 --> 01:44:48,509 Aku yang memutuskan siapa diriku 1049 01:44:49,516 --> 01:44:52,314 Aku akan menjadi seperti apa aku sejak dilahirkan 1050 01:44:54,288 --> 01:44:55,380 Seorang performer 1051 01:44:56,390 --> 01:44:58,221 Kau berikan pada orang apa yang mereka inginkan 1052 01:45:03,397 --> 01:45:05,524 Sentuhan ke surga 1053 01:45:08,468 --> 01:45:10,459 Freddie Mercury sialan 1054 01:45:13,340 --> 01:45:14,500 Kau benar, Fred 1055 01:45:18,312 --> 01:45:19,438 Aku memang benar 1056 01:45:20,447 --> 01:45:22,244 Kita semua legendaris 1057 01:45:23,350 --> 01:45:25,250 tapi kalian benar, aku memang legendaris 1058 01:45:25,485 --> 01:45:28,511 Aku ingin kalian tetap berlaku sama padaku 1059 01:45:30,524 --> 01:45:33,493 Aku akan menghancurkan atap stadium itu, 1060 01:45:36,263 --> 01:45:38,231 Sebenarnya disana tidak ada atap 1061 01:45:39,399 --> 01:45:41,367 Baiklah, itu benar, kan? 1062 01:45:42,302 --> 01:45:43,462 Kita akan membuat lubang di langit 1063 01:45:50,277 --> 01:45:51,505 Aku baru tahu kau bisa menangis seperti anak gadis manja 1064 01:45:52,346 --> 01:45:54,280 - Aku tetap menyayangimu - Sudah cukup 1065 01:45:54,448 --> 01:45:56,439 - Ayo kita minum - Ya, tentu saja 1066 01:46:13,433 --> 01:46:15,230 Kalian sedang lihat apa? 1067 01:46:16,336 --> 01:46:17,462 Kalian pikir, kalian bisa melakukannya dengan lebih baik? 1068 01:46:19,506 --> 01:46:20,438 Semua orang adalah pengkritik yang baik 1069 01:46:21,274 --> 01:46:23,504 Malam yang berbulan di London, jam 7 pagi di Philadelpia 1070 01:46:24,444 --> 01:46:27,277 Sekarang waktu yang dinantikan, 1071 01:46:27,414 --> 01:46:29,382 Jika kau punya kartu kredit, kau bisa tentukan berapa angka yang akan kau berikan, 1072 01:46:29,483 --> 01:46:31,508 Kau juga bisa membayar tunai, ini sangat penting, 1073 01:46:32,386 --> 01:46:36,379 Tidak ada ruginya ikut masuk, bisa membantu mereka untuk sehat 1074 01:46:36,523 --> 01:46:38,388 Bermain demi untuk mendukung kesehatan orang lain 1075 01:46:38,525 --> 01:46:40,356 Jadi, siapkan uangmu sekarang! 1076 01:46:40,460 --> 01:46:43,429 Dan berikan uangmu pada kami sesuai dengan yang kau rencanakan, 1077 01:46:44,231 --> 01:46:46,495 Dan jika kau tidak punya, berikan pada orang yang sekarat karena kelaparan, 1078 01:46:47,334 --> 01:46:49,393 Kami ingin mendapat jutaan Pounds dari negara ini, 1079 01:46:49,503 --> 01:46:52,267 Ditelepon, melalui teleport malam ini 1080 01:47:11,425 --> 01:47:15,384 Apakah kau tahu ada berapa Jim Hutt yang berdomisili di London? 1081 01:47:16,430 --> 01:47:18,398 Aku tidak ingin membuatnya terlalu mudah untukmu 1082 01:47:20,467 --> 01:47:22,264 Apa kabarmu, Freddie? 1083 01:47:23,403 --> 01:47:25,268 Aku sedikit tersesat, jujur 1084 01:47:26,339 --> 01:47:29,274 Kau benar, aku bisa melakukannya dengan teman-temanku 1085 01:47:30,477 --> 01:47:33,344 - Kau mau minum teh bersamaku? - Teh? 1086 01:47:47,360 --> 01:47:51,421 - Jim, bagaimana kau bisa mengenal Freddie? - Apakah kalian berkerja bersama? 1087 01:48:03,276 --> 01:48:05,335 Jim adalah temanku 1088 01:48:10,383 --> 01:48:11,509 Senang sekali bisa punya teman 1089 01:48:12,352 --> 01:48:14,411 Jim yang membuatnya 1090 01:48:17,491 --> 01:48:20,358 - Terimakasih - Freddie, buah kesukaanmu 1091 01:48:20,527 --> 01:48:24,258 - Aku harus pergi, Bu - Tapi kau baru saja datang - Apa maksudmu pergi? 1092 01:48:24,397 --> 01:48:25,421 Kami harus segera ke Wemble 1093 01:48:26,433 --> 01:48:30,233 Kau percaya? Jim belum pernah menghadiri konser rock 1094 01:48:30,470 --> 01:48:32,438 - ltu benar - Queen akan bermain disana 1095 01:48:33,273 --> 01:48:35,332 Kami akan membantu anak-anak yang kelaparan di Afrika 1096 01:48:36,243 --> 01:48:37,369 Dan tidak ada yang menerima pembayaran 1097 01:48:43,416 --> 01:48:47,250 Jiwa yang baik, perkataan yang baik, perbuatan yang baik 1098 01:48:49,289 --> 01:48:51,280 Seperti yang kau ajarkan padaku, Ayah 1099 01:49:06,506 --> 01:49:08,371 Aku menyayangimu, nak 1100 01:49:09,309 --> 01:49:11,209 Sampai jumpa, Cas Aku juga menyayangimu, lbu 1101 01:49:14,347 --> 01:49:18,477 Aku akan membawa hadiah untuk kalian 1102 01:49:26,459 --> 01:49:30,395 Dia membuatku bangga 1103 01:49:51,518 --> 01:49:53,383 - Halo, Mary - Halo, Bryan 1104 01:49:53,520 --> 01:49:55,249 Kami mampir untuk memberikan dukungan pada kalian 1105 01:49:55,422 --> 01:49:57,287 Halo, sayangku 1106 01:50:00,293 --> 01:50:02,352 Mary, dan David lni Jim 1107 01:50:02,529 --> 01:50:04,463 Jim, Mary dan David 1108 01:50:07,267 --> 01:50:09,394 Senang bertemu denganmu Halo 1109 01:50:11,438 --> 01:50:13,463 Sampai ketemu lagi 1110 01:50:15,475 --> 01:50:18,273 Aku tidak pernah melihat dia seperti itu 1111 01:50:32,459 --> 01:50:34,359 Bagaimana pendapatmu tentang Dave? 1112 01:50:36,463 --> 01:50:40,399 Kau tidak tahu 1113 01:50:41,401 --> 01:50:43,335 Aku rasa dia gay 1114 01:50:50,477 --> 01:50:54,379 - Selalu saja begitu - Kau tidak pernah tahu 1115 01:51:18,371 --> 01:51:22,501 Kami akan perkenalakan yang akan tampil berikutnya 1116 01:51:29,482 --> 01:51:32,246 Yang Mulia, Queen 1117 01:51:42,462 --> 01:51:45,226 Kau sudah siap? 1118 02:04:35,301 --> 02:04:36,393 Berteriaklah untukku! 1119 02:04:40,473 --> 02:04:42,236 Lepaskan! 87776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.