All language subtitles for blindspot.s04e07.web.h264-memento-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,961 --> 00:00:08,833 What the hell are you thinking, calling this number? 2 00:00:08,878 --> 00:00:10,682 Some guy was snooping around the warehouse. Who? 3 00:00:10,705 --> 00:00:12,925 I don't know, but he had Fed written all over him. 4 00:00:12,968 --> 00:00:15,449 I'll send you coordinates. Wait for me there. 5 00:00:20,890 --> 00:00:22,804 I just went to the warehouse. 6 00:00:25,199 --> 00:00:28,071 Your friend Violet, she just tried to kill me. 7 00:00:28,114 --> 00:00:31,422 What. 8 00:00:31,466 --> 00:00:34,076 No, I'm not. 9 00:00:34,121 --> 00:00:36,079 What the hell is going on, Jane? 10 00:00:36,122 --> 00:00:39,082 I'm so sorry I put you in danger. 11 00:00:39,125 --> 00:00:42,216 I didn't want that, but you shouldn't have followed me. 12 00:00:42,259 --> 00:00:44,087 You're saying this is my fault? 13 00:00:44,131 --> 00:00:47,264 You said that that woman was helping you find a cure. 14 00:00:47,307 --> 00:00:50,223 It's not true, is it? No. 15 00:00:50,267 --> 00:00:52,139 That woman, Violet Park, 16 00:00:52,182 --> 00:00:56,098 she's the Sandstorm operative Dolan was talking to. 17 00:00:56,143 --> 00:00:57,381 So you ran an investigation on your own? 18 00:00:57,405 --> 00:00:58,753 I didn't want to spook her. 19 00:00:58,796 --> 00:01:00,146 So is that why you lied to me? 20 00:01:00,189 --> 00:01:01,384 Any backup would have given me away. 21 00:01:01,408 --> 00:01:05,108 Wow. I don't know what's worse... 22 00:01:05,152 --> 00:01:07,022 The fact that you're still lying to me 23 00:01:07,067 --> 00:01:09,286 or that you still think that I'll ever believe you. 24 00:01:09,329 --> 00:01:11,287 You've never trusted me. 25 00:01:11,331 --> 00:01:13,115 That's why you followed me around 26 00:01:13,159 --> 00:01:14,353 instead of having a conversation. 27 00:01:14,378 --> 00:01:16,162 That is all I've been trying to do, Jane. 28 00:01:16,206 --> 00:01:17,816 You know, I feel sorry for you. 29 00:01:17,859 --> 00:01:19,382 Finding out your dad was a killer 30 00:01:19,426 --> 00:01:23,170 made it impossible for you to trust anyone, 31 00:01:23,212 --> 00:01:25,171 even your own wife. 32 00:01:25,215 --> 00:01:27,129 Hello? I need some help! 33 00:01:27,174 --> 00:01:29,132 This is an emergency! Who's that? 34 00:01:29,176 --> 00:01:31,134 I don't know. Please, I hear you in there. 35 00:01:31,177 --> 00:01:33,441 I really need some help. Get the door. 36 00:01:41,230 --> 00:01:45,843 Hi, I'm Wendy Stone's sister, Lori. Do you guys know her? 37 00:01:45,888 --> 00:01:49,718 Yeah, she's from 203.I'm such an idiot. 38 00:01:49,760 --> 00:01:52,391 I was just taking out the trash and I completely locked myself out. 39 00:01:52,415 --> 00:01:55,376 Is it okay if I borrow your phone to call her and get the keys? 40 00:01:55,418 --> 00:01:57,594 Now's not the best time. 41 00:01:57,639 --> 00:02:00,381 I was just babysitting my nephew and now he's home all alone. 42 00:02:00,424 --> 00:02:02,165 He can't let you in? He's one. 43 00:02:03,471 --> 00:02:05,168 Okay, yeah, come in. 44 00:02:05,212 --> 00:02:06,864 Thank you. Thank you. 45 00:02:06,909 --> 00:02:09,085 I hope I'm not interrupting anything. 46 00:02:09,128 --> 00:02:11,260 The phone's over there. Thank you. 47 00:02:18,442 --> 00:02:20,792 This is next gen stuff. Where'd you get these? 48 00:02:20,836 --> 00:02:23,403 What kind of plane is this for? 49 00:02:23,447 --> 00:02:24,840 Don't worry about that, Leo. 50 00:02:24,883 --> 00:02:28,191 Can you hack the aeronautics system or not? 51 00:02:28,235 --> 00:02:31,412 Please. I can own this thing. 52 00:02:31,454 --> 00:02:32,804 How are you so sure? 53 00:02:32,848 --> 00:02:36,677 Waldoballz. It's an algorithm. 54 00:02:36,721 --> 00:02:39,201 I know. I didn't name it. The guy who coded it did. 55 00:02:39,246 --> 00:02:40,658 I would have named it something way cooler. 56 00:02:40,682 --> 00:02:41,986 And that guy would be? 57 00:02:42,031 --> 00:02:43,424 Goes by Del Toro. 58 00:02:43,466 --> 00:02:46,295 He used it to breach the DOD firewall, a Russian sub. 59 00:02:46,340 --> 00:02:48,037 It can get in anywhere. 60 00:02:48,079 --> 00:02:50,647 And you have access to Waldoballz? 61 00:02:50,692 --> 00:02:52,781 A beta version. But I can re-code it 62 00:02:52,824 --> 00:02:54,651 to fit these specs in my sleep. 63 00:02:54,695 --> 00:02:55,871 You're hired. 64 00:02:57,394 --> 00:03:00,266 Troy will set up everything you need. 65 00:03:00,310 --> 00:03:02,269 Give Leo the full treatment. 66 00:03:06,272 --> 00:03:08,230 Now that we have our hacker, we need to work out 67 00:03:08,275 --> 00:03:10,102 the specifics of this plane crash. 68 00:03:10,146 --> 00:03:11,949 We still don't know what the aircraft is being used for 69 00:03:11,973 --> 00:03:14,150 or when the first test flight is. 70 00:03:14,193 --> 00:03:16,239 We don't have our hacker. 71 00:03:16,283 --> 00:03:19,850 You just hired him. 72 00:03:19,895 --> 00:03:23,420 Yes, and now Troy will dispose of him. 73 00:03:23,463 --> 00:03:25,292 Why? Leo seemed confident. 74 00:03:25,335 --> 00:03:28,598 Why settle for a copycat when we can get the real thing? 75 00:03:28,643 --> 00:03:31,298 His name was Del Toro, wasn't it? Yeah. 76 00:03:31,341 --> 00:03:33,537 He's a major player on the dark web and he can't be easy to get to. 77 00:03:33,561 --> 00:03:37,433 Maybe Leo could track him down. No. No. 78 00:03:37,478 --> 00:03:39,957 That's what I have you for. 79 00:03:44,572 --> 00:03:46,530 What do you like? You like Indian? You like Thai? 80 00:03:46,574 --> 00:03:48,618 Ooh, you know what? I got a great empanada guy. 81 00:03:48,663 --> 00:03:50,447 You have an empanada guy? Mm-hmm. 82 00:03:50,490 --> 00:03:51,555 A guy who gets me empanadas. 83 00:03:51,579 --> 00:03:54,450 I'm... I'm good. Not hungry? 84 00:03:54,495 --> 00:03:55,558 Not since you suspended me. 85 00:03:55,582 --> 00:03:57,280 Are we still talking about that? 86 00:03:57,324 --> 00:03:59,151 You know the suspension is temporary. 87 00:03:59,194 --> 00:04:01,849 Is it? Conducting an off-the-books search for Zapata 88 00:04:01,893 --> 00:04:04,199 could ruin both of our careers. As opposed to what? 89 00:04:04,243 --> 00:04:06,288 Do nothing? Let the CIA find her first? 90 00:04:06,332 --> 00:04:08,658 If they get to Zapata, they will bring her back in a body bag. 91 00:04:08,682 --> 00:04:11,163 I know. I... 92 00:04:11,206 --> 00:04:13,340 I just want to make sure we do this right. 93 00:04:13,383 --> 00:04:15,993 You don't trust me. How am I supposed to know 94 00:04:16,038 --> 00:04:17,711 you won't use this against me later on down the road? 95 00:04:17,735 --> 00:04:21,521 Okay, look, relax. I'm on your side, Ed. 96 00:04:21,564 --> 00:04:23,480 Can I call you Ed? I'm gonna call you Ed. 97 00:04:23,524 --> 00:04:26,526 Listen, in order to get to Zapata first, 98 00:04:26,569 --> 00:04:27,875 it's gonna take a big, bold move, 99 00:04:27,918 --> 00:04:29,312 and I'm not gonna sugarcoat it, 100 00:04:29,355 --> 00:04:32,009 you might get burned for it, but the fact 101 00:04:32,053 --> 00:04:34,423 that I'm on your couch right now insures that if you go down, 102 00:04:34,447 --> 00:04:37,406 I go down with you. We are in this together. 103 00:04:38,581 --> 00:04:41,237 So, pizza and wings? 104 00:04:42,846 --> 00:04:45,762 You know what? I may have a way to get ahead of the CIA. 105 00:04:47,417 --> 00:04:49,245 All right. Yeah, I like the sound of that. 106 00:04:49,288 --> 00:04:52,814 What do you got? A big, bold move. 107 00:04:57,471 --> 00:05:00,560 The following motion picture is rated "R" 108 00:05:00,603 --> 00:05:03,259 for mild violence, tasteful nudity, 109 00:05:03,302 --> 00:05:05,696 and, of course, very mature themes. 110 00:05:05,740 --> 00:05:09,961 Please set your cellular devices to vibrate. What is this? 111 00:05:10,004 --> 00:05:12,963 It's time to get serious about The Book of Secrets. Oh. 112 00:05:13,007 --> 00:05:15,576 Okay, so you made a film about it. 113 00:05:15,619 --> 00:05:18,579 Well, if we're going to try to find the cure for what's ailing Jane, 114 00:05:18,622 --> 00:05:20,557 it's probably for the best that we know its entire history. 115 00:05:20,581 --> 00:05:22,451 Here you go. 116 00:05:25,629 --> 00:05:27,283 Wait, wait, hey, hang on, hang on. 117 00:05:27,326 --> 00:05:29,043 Don't put them on until it tells you to put them on. 118 00:05:29,067 --> 00:05:30,459 Okay. Okay, put them on. 119 00:05:34,028 --> 00:05:37,553 From the dawn of civilization, 120 00:05:37,598 --> 00:05:40,514 mankind has asked, "Why are we here?!" 121 00:05:40,557 --> 00:05:42,819 And, "Why does this hurt?" 122 00:05:42,863 --> 00:05:45,779 Also, "Should this be leaking?" 123 00:05:45,822 --> 00:05:49,043 Scientists have worked tirelessly to cure pain, 124 00:05:49,086 --> 00:05:51,742 disease and suffering for millennia. 125 00:05:51,786 --> 00:05:56,312 But what if the key to unlocking medicine's most complex challenges 126 00:05:56,355 --> 00:05:59,228 lies in an ancient lost text? 127 00:05:59,271 --> 00:06:03,100 The Book of Secrets. 128 00:06:05,146 --> 00:06:07,802 Oh, my God, how could you not want to find this thing?! 129 00:06:07,845 --> 00:06:12,023 But before we delve into this tome of nature-based remedies, 130 00:06:12,067 --> 00:06:15,418 it is important to explore where life began. 131 00:06:15,461 --> 00:06:18,682 Was it on land or in the ocean? 132 00:06:18,725 --> 00:06:20,466 Oh, my God. 133 00:06:20,509 --> 00:06:21,990 Yeah, it's pretty cool, right? 134 00:06:22,033 --> 00:06:24,209 Turtles. What, no good? 135 00:06:24,252 --> 00:06:26,492 I was gonna go with manatees. I should have gone with manatees. 136 00:06:26,516 --> 00:06:30,432 No, no, no, no. I think I know how to find Roman's next data cache! 137 00:06:30,476 --> 00:06:32,783 Well, hang on. The turtles are... Hey, you can't... 138 00:06:32,826 --> 00:06:34,500 Don't stop it in the middle. Are you kidding me? 139 00:06:34,524 --> 00:06:36,091 I'm building up to something. 140 00:06:36,134 --> 00:06:39,310 Jeez, you've never seen "Westworld"? Rude. 141 00:06:39,355 --> 00:06:41,487 Okay, Wendy. Okay, I'll see you soon. 142 00:06:42,619 --> 00:06:44,447 Thank you for letting me use the phone. 143 00:06:44,490 --> 00:06:45,579 How can I return the favor? 144 00:06:45,622 --> 00:06:46,927 It's not necessary. 145 00:06:46,971 --> 00:06:49,146 Ginger snaps. I'll make ginger snaps. 146 00:06:49,191 --> 00:06:50,452 Aah! 147 00:07:11,778 --> 00:07:13,127 Stop! 148 00:07:13,170 --> 00:07:15,391 I lied. 149 00:07:15,435 --> 00:07:16,697 No ginger snaps. 150 00:07:24,704 --> 00:07:28,273 I gotta say, guys, I am so excited 151 00:07:28,317 --> 00:07:31,538 to finally meet the two folks who have ruined my life. 152 00:07:31,581 --> 00:07:33,148 Who the hell are you? 153 00:07:33,191 --> 00:07:35,846 You can call me Eve, and I'm here to retrieve 154 00:07:35,889 --> 00:07:40,197 the money that you took when the FBI raided my bank. 155 00:07:40,242 --> 00:07:42,112 You mean the underground bank 156 00:07:42,156 --> 00:07:43,853 used by criminals and terrorists? 157 00:07:43,898 --> 00:07:46,726 You won't see a cent. We've seized everything. 158 00:07:46,769 --> 00:07:49,120 I know, and I'm sure the government's spent it 159 00:07:49,163 --> 00:07:51,340 a hundred different ways by now, so, I mean, 160 00:07:51,382 --> 00:07:52,733 that 200 mil's as good as gone, 161 00:07:52,776 --> 00:07:54,603 but that's actually not why I'm here. 162 00:07:56,737 --> 00:07:59,783 I'm here for the 500,000 that you took. 163 00:08:04,613 --> 00:08:07,529 ♪♪ 164 00:08:18,584 --> 00:08:21,021 You can tell me where my money is any time now, 165 00:08:21,064 --> 00:08:23,153 'cause you know this is only gonna get worse for you. 166 00:08:23,197 --> 00:08:25,721 A lot of hands at the FBI touched your money. 167 00:08:25,766 --> 00:08:27,637 Why in the hell do you think I stole it? 168 00:08:27,680 --> 00:08:29,639 Oh, I've got a pretty reliable source. 169 00:08:29,682 --> 00:08:31,161 Who's that? 170 00:08:31,206 --> 00:08:34,600 Meet my good friend, hidden surveillance camera. 171 00:08:38,692 --> 00:08:43,260 Ooh, how awkward. Hubby didn't know? 172 00:08:45,828 --> 00:08:48,048 Now that we're all on the same page, 173 00:08:48,091 --> 00:08:49,311 where's my money? 174 00:08:51,661 --> 00:08:53,880 Fine. Rip the place apart. 175 00:08:56,447 --> 00:08:58,494 It all makes so much sense now, 176 00:08:58,538 --> 00:09:01,365 why you've been acting so strange, 177 00:09:01,409 --> 00:09:02,585 why you've been lying to me. 178 00:09:02,629 --> 00:09:04,804 Can we not do this right now, Kurt? 179 00:09:04,847 --> 00:09:07,764 I've been researching the ZIP drug and memory loss. 180 00:09:07,807 --> 00:09:09,722 You know, in some cases, people revert back 181 00:09:09,765 --> 00:09:11,942 to an earlier version of themselves, 182 00:09:11,985 --> 00:09:15,206 like a record needle skipping back a few tracks. 183 00:09:15,250 --> 00:09:17,600 That usually happens after a major trauma. 184 00:09:20,777 --> 00:09:22,605 No! Jane! 185 00:09:22,649 --> 00:09:24,780 Jane. 186 00:09:24,825 --> 00:09:26,826 Violet Park isn't the Sandstorm operative 187 00:09:26,870 --> 00:09:28,219 we've been searching for, is she? 188 00:09:29,480 --> 00:09:30,831 It's you. 189 00:09:30,874 --> 00:09:33,268 You're not Jane anymore. 190 00:09:34,661 --> 00:09:36,096 You're Remi. 191 00:09:43,365 --> 00:09:45,846 Where are we with Del Toro? 192 00:09:45,889 --> 00:09:47,629 No one's ever been able to link his hacks 193 00:09:47,673 --> 00:09:49,023 to an identity. 194 00:09:49,066 --> 00:09:50,850 Finding him could take some time. 195 00:09:50,894 --> 00:09:52,634 We don't have it. 196 00:09:52,678 --> 00:09:54,636 Well, then maybe we shouldn't crash this plane. 197 00:09:56,116 --> 00:09:58,249 HCI Global can win a defense contract 198 00:09:58,293 --> 00:10:00,337 through other avenues, 199 00:10:00,381 --> 00:10:02,644 ones that don't hinge on finding a ghost 200 00:10:02,688 --> 00:10:03,927 or leaving a path of destruction 201 00:10:03,951 --> 00:10:05,648 that could trace right back to us. 202 00:10:07,041 --> 00:10:09,086 When I first took control of this company, 203 00:10:09,129 --> 00:10:10,697 I realized how big, 204 00:10:10,740 --> 00:10:13,830 how sprawling a machine it is. 205 00:10:13,874 --> 00:10:16,354 Hank Crawford had it set at auto-pilot. 206 00:10:16,398 --> 00:10:18,835 It was safe, it was slow. 207 00:10:18,879 --> 00:10:23,100 HCI Global was withering on the vine. 208 00:10:23,144 --> 00:10:27,322 Now, from the ashes of one plane crash, 209 00:10:27,365 --> 00:10:29,236 I can bring it back to life. 210 00:10:29,279 --> 00:10:30,890 Is it a risk? Yes. 211 00:10:30,933 --> 00:10:33,937 But, hell, taking risks is what got me into that chair. 212 00:10:33,980 --> 00:10:36,678 Now, I want that hacker now. 213 00:10:36,722 --> 00:10:38,725 I have waited 30 years for this. 214 00:10:38,768 --> 00:10:41,162 I am done with waiting. For what? 215 00:10:41,205 --> 00:10:43,293 Power? You have it. 216 00:10:44,774 --> 00:10:46,557 Revenge. 217 00:10:49,169 --> 00:10:50,345 Yeah? 218 00:10:51,738 --> 00:10:53,347 Really? 219 00:10:53,390 --> 00:10:54,523 Well, send him in. 220 00:10:57,613 --> 00:10:59,875 We have an unexpected visitor. 221 00:10:59,919 --> 00:11:01,399 You gotta leave. 222 00:11:09,190 --> 00:11:11,975 Miss Burke, so good to see you again. 223 00:11:12,019 --> 00:11:14,369 The feeling is mutual, Director Weitz. 224 00:11:14,412 --> 00:11:16,413 What brings you here at this hour? 225 00:11:16,457 --> 00:11:19,068 Oh, well, I didn't want to waltz into your office midday, 226 00:11:19,113 --> 00:11:20,809 cause a scene. 227 00:11:20,854 --> 00:11:22,899 So instead, you chose what? To catch me off. 228 00:11:22,942 --> 00:11:26,163 Oh, no. Uh, far from it. I'll just... um... 229 00:11:26,206 --> 00:11:28,774 You've been so helpful with our investigation 230 00:11:28,817 --> 00:11:31,647 into the illicit businesses that Hank was running 231 00:11:31,691 --> 00:11:33,169 through HCI Global that I just... 232 00:11:33,213 --> 00:11:35,216 I thought I'd just pop in real quick 233 00:11:35,259 --> 00:11:37,522 without all the... all the fanfare. 234 00:11:38,784 --> 00:11:40,177 That is to say, without lawyers. 235 00:11:40,221 --> 00:11:42,440 Well, I am a lawyer. 236 00:11:42,484 --> 00:11:44,921 What is it you want, Director Weitz? 237 00:11:44,965 --> 00:11:47,923 You want a swift end to the black eye on your corporation. 238 00:11:47,967 --> 00:11:50,404 I need a couple more files for my case. 239 00:11:50,447 --> 00:11:54,365 And you're opting to make this request not through the courts. 240 00:11:55,802 --> 00:11:58,586 I mean, I could. Mm. 241 00:11:58,629 --> 00:12:02,764 But that would be a lot of attention from us and the press. 242 00:12:02,808 --> 00:12:05,681 I just thought that this was the quickest and easiest way 243 00:12:05,725 --> 00:12:07,639 for me to get out of your hair. 244 00:12:09,946 --> 00:12:11,947 What records do you need? 245 00:12:11,991 --> 00:12:14,471 Great. 246 00:12:14,515 --> 00:12:18,649 Sorry I cut your film short, Rich, but... 247 00:12:18,693 --> 00:12:22,567 your Book of Secrets history film helped me crack a puzzle. 248 00:12:22,610 --> 00:12:24,134 Put the phone down and come look. 249 00:12:24,177 --> 00:12:26,658 Okay. So, that sea turtle 250 00:12:26,701 --> 00:12:28,791 made me think of another turtle. 251 00:12:28,835 --> 00:12:30,793 Michelangelo, Raphael. No. 252 00:12:30,836 --> 00:12:31,967 Donatello. Rich... 253 00:12:32,011 --> 00:12:33,577 Different angle. Franklin. 254 00:12:33,621 --> 00:12:35,798 Yertle. Arthur. No, he was an anteater. No. 255 00:12:35,841 --> 00:12:40,368 The cursor from Logo. It's the shape of a turtle. 256 00:12:40,411 --> 00:12:43,283 Logo was an old program that you could input simple commands 257 00:12:43,326 --> 00:12:45,373 to draw lines and make pictures. 258 00:12:45,415 --> 00:12:47,375 Are you done man-splaining the program 259 00:12:47,418 --> 00:12:49,048 on which I learned to code? What'd you think, 260 00:12:49,072 --> 00:12:50,812 I was some Kid Pix hack? Come on. 261 00:12:50,856 --> 00:12:52,399 What does this have to do with Roman's data cache? 262 00:12:52,423 --> 00:12:54,294 Okay. 263 00:12:54,337 --> 00:12:57,037 These images, or logos, were on the cache 264 00:12:57,080 --> 00:12:58,254 Roman left us in Tokyo. 265 00:12:58,298 --> 00:13:00,518 I think they solve to logo commands. 266 00:13:00,562 --> 00:13:03,826 A fox, a bear, a leopard, and a rhino. 267 00:13:03,870 --> 00:13:06,610 These mascots all begin with the letters. 268 00:13:06,654 --> 00:13:10,049 F, B, I, and R.Forward, backwards, left, and right. 269 00:13:10,092 --> 00:13:13,488 Bingo.Okay. But that's still only half the coding language. 270 00:13:13,530 --> 00:13:15,682 We still have to tell the computer how long the lines are. 271 00:13:15,706 --> 00:13:19,232 I think the colors are the key to distance. 272 00:13:19,275 --> 00:13:20,974 So there's a reason the fox is blue? 273 00:13:21,017 --> 00:13:23,541 Yes. The hue of the blue fox 274 00:13:23,585 --> 00:13:25,673 has a value of 198 on the color wheel, 275 00:13:25,716 --> 00:13:30,287 so fox solves to forward 198, 276 00:13:30,331 --> 00:13:33,246 green leopard solves to left 90. 277 00:13:33,289 --> 00:13:35,205 I am a big fan of your brain. Did you know that? 278 00:13:35,249 --> 00:13:37,206 There's, like, 30 commands here. 279 00:13:37,250 --> 00:13:39,253 Let's fire up this turtle and giddy-up! Okay. 280 00:13:45,085 --> 00:13:46,650 It's a giant asterisk. 281 00:13:46,695 --> 00:13:48,783 I think it's the star of life. 282 00:13:48,827 --> 00:13:50,917 What if Roman is telling us that the next cache 283 00:13:50,960 --> 00:13:53,962 contains medical info on ZIP disease? 284 00:13:54,006 --> 00:13:55,703 Maybe even a cure for Jane. 285 00:13:55,746 --> 00:13:58,446 Okay, but what's the context? We have no idea where to start. 286 00:13:58,489 --> 00:14:00,317 I think that's where the seal comes in. 287 00:14:00,360 --> 00:14:02,667 What seal? Oh, the random seal on the cache. 288 00:14:02,711 --> 00:14:04,886 It doesn't begin with a command letter. 289 00:14:04,931 --> 00:14:06,019 What if it's S for start? 290 00:14:06,062 --> 00:14:08,543 Wait a minute. Look at these colors. 291 00:14:08,586 --> 00:14:10,806 They're the same as the official seal of the FBI. 292 00:14:10,850 --> 00:14:14,027 It is a seal-colored seal. That is an adorable clue. 293 00:14:14,070 --> 00:14:16,072 What if Roman is telling us to start here? 294 00:14:16,115 --> 00:14:19,509 Maybe even the giant FBI seal on the lobby floor? 295 00:14:19,553 --> 00:14:21,686 Works for me. I'll tell the team. 296 00:14:21,730 --> 00:14:23,253 Hey, hey, hang on, hang on, wait. 297 00:14:23,297 --> 00:14:25,100 Why don't you wait until we actually have something, 298 00:14:25,125 --> 00:14:27,518 you know, until we've struck gold, right? 299 00:14:27,562 --> 00:14:29,129 I mean, Reade's already suspended 300 00:14:29,172 --> 00:14:30,346 and it's after 10:00. 301 00:14:30,390 --> 00:14:32,087 I figure Weller and Jane are probably busy 302 00:14:32,131 --> 00:14:33,370 going at it, pretty hot and heavy, 303 00:14:33,394 --> 00:14:34,917 you know what I mean? You don't want to 304 00:14:34,961 --> 00:14:37,179 interrupt that sort of congress. 305 00:14:40,575 --> 00:14:42,620 You really thought you could get away with this? 306 00:14:42,663 --> 00:14:46,275 I did get away with it, for months. 307 00:14:46,320 --> 00:14:47,950 What'd you do with the money that you stole? 308 00:14:47,974 --> 00:14:50,105 Like I'd tell you. 309 00:14:50,149 --> 00:14:51,325 It doesn't matter. 310 00:14:51,368 --> 00:14:53,153 Whatever you're up to, 311 00:14:53,196 --> 00:14:54,894 it's over now. 312 00:14:56,591 --> 00:14:58,548 Well, I found a decent Winston Pear library 313 00:14:58,592 --> 00:15:01,160 and a pretty atrocious magazine collection. 314 00:15:01,203 --> 00:15:03,293 What I didn't find was my money. 315 00:15:03,336 --> 00:15:04,599 You can let yourself out. 316 00:15:04,642 --> 00:15:06,121 Now the Dabbur Zann's after me, 317 00:15:06,166 --> 00:15:07,167 and as you can imagine, 318 00:15:07,210 --> 00:15:08,317 terrorists don't really like it 319 00:15:08,341 --> 00:15:09,385 when you lose their money, 320 00:15:09,429 --> 00:15:11,475 so, uh, let's take a ride. 321 00:15:22,182 --> 00:15:24,575 I'm gone a few days and I come back to this? 322 00:15:24,619 --> 00:15:27,187 If I was alive, we wouldn't be in this mess. 323 00:15:27,230 --> 00:15:29,014 Tired of hallucinating me? 324 00:15:29,057 --> 00:15:30,972 Then why am I here? 325 00:15:31,017 --> 00:15:33,366 Who else is gonna help you get out of this? 326 00:15:33,409 --> 00:15:36,543 You really think you two can trust each other? 327 00:15:36,586 --> 00:15:40,243 I mean, it's not like your life depends on it. 328 00:15:47,597 --> 00:15:49,644 Oh, good, we're stopping. 329 00:15:51,167 --> 00:15:52,690 All right, everybody out. 330 00:15:52,734 --> 00:15:54,475 Let's go over the mission. 331 00:16:02,918 --> 00:16:05,225 Okay, well, uh, Slick here is the only one 332 00:16:05,268 --> 00:16:07,226 with a gun pointed at you, so that's good. 333 00:16:07,269 --> 00:16:10,186 You can disarm him and then take out both these guys. 334 00:16:10,230 --> 00:16:13,494 Weller will have to go with it or he might just catch a bullet. 335 00:16:13,537 --> 00:16:17,453 You ready? Three, two... 336 00:16:20,196 --> 00:16:22,067 Ah, well, that's inconvenient. 337 00:16:22,110 --> 00:16:25,027 We're half a mile out from our final destination, 338 00:16:25,071 --> 00:16:26,724 an FBI evidence facility 339 00:16:26,768 --> 00:16:29,379 that you conveniently have unfettered access to. 340 00:16:29,423 --> 00:16:31,686 You're gonna smuggle us past the security gate 341 00:16:31,729 --> 00:16:33,054 and then inside the evidence vault, 342 00:16:33,078 --> 00:16:35,384 and that is where I'll extract my ticket 343 00:16:35,428 --> 00:16:36,821 to peace with the Dabbur Zann. 344 00:16:36,865 --> 00:16:39,215 And that is? Not your concern. 345 00:16:39,259 --> 00:16:41,696 Tell us what we're stealing or we don't play ball. 346 00:16:41,739 --> 00:16:43,524 Oh, you're playing. Or, you know, 347 00:16:43,567 --> 00:16:45,676 I could just turn you into dust with the click of a button. 348 00:16:45,700 --> 00:16:48,094 See these vests you're gonna be wearing? 349 00:16:48,136 --> 00:16:50,225 They're rigged with C4. 350 00:16:50,269 --> 00:16:51,879 One detonator each. 351 00:16:51,923 --> 00:16:53,423 So, you know, if you like your body parts 352 00:16:53,447 --> 00:16:55,971 all attached and everything, don't get cute. 353 00:16:56,014 --> 00:16:58,059 Now put 'em on and let's go. 354 00:16:58,104 --> 00:17:01,106 Well, that makes the math very complicated. 355 00:17:06,807 --> 00:17:08,351 Why would Roman send us all around the building 356 00:17:08,375 --> 00:17:09,854 to find a data cache? 357 00:17:09,897 --> 00:17:11,638 Why not just give us an exact location? 358 00:17:11,682 --> 00:17:13,770 Well, I mean, the mints in the fifth floor bathroom 359 00:17:13,815 --> 00:17:15,772 were enough to sell me. I mean, jeez, 360 00:17:15,817 --> 00:17:18,515 how do they make 'em spicy hot and minty fresh at the same time? 361 00:17:18,558 --> 00:17:20,256 Hmm. I taste flavor country. 362 00:17:20,299 --> 00:17:22,084 Bathroom candy can't be the answer. 363 00:17:22,127 --> 00:17:25,869 Okay, next is... Oh, it's the last command. 364 00:17:25,913 --> 00:17:30,092 Left 30, forward 42. 365 00:17:30,135 --> 00:17:32,094 That's 14 feet. That's good. 366 00:17:33,487 --> 00:17:34,965 Excuse me. Huh? 367 00:17:35,009 --> 00:17:36,576 What is with you and your phone tonight? 368 00:17:36,619 --> 00:17:38,119 Oh, nothing, I just thought I got a text. 369 00:17:38,144 --> 00:17:39,250 You ever get that, where you get 370 00:17:39,275 --> 00:17:41,016 a phantom vibration in your pants 371 00:17:41,059 --> 00:17:43,278 but it's just probably a muscle spasm 372 00:17:43,323 --> 00:17:45,802 or earthquake or... It's Boston, okay? 373 00:17:45,846 --> 00:17:48,153 I was waiting to see if he called me back. 374 00:17:48,197 --> 00:17:50,025 We are looking for a potential cure for Jane. 375 00:17:50,068 --> 00:17:51,592 Pine for your ex on your own time. 376 00:17:51,634 --> 00:17:53,028 Hey, I'm not pining for him, okay? 377 00:17:53,072 --> 00:17:54,811 I am trying to destroy him. Why? 378 00:17:54,855 --> 00:17:56,268 'Cause ever since he helped us with that last case, 379 00:17:56,291 --> 00:17:57,771 he's been gunning for my job, 380 00:17:57,815 --> 00:17:59,009 so I've been calling him a bunch, 381 00:17:59,034 --> 00:18:01,166 trying to mess with his head. 382 00:18:01,210 --> 00:18:03,797 But he's not calling me back, so it's kind of messing with my head. 383 00:18:03,820 --> 00:18:05,843 I mean, I know he's at home. He's under house arrest, right? 384 00:18:05,866 --> 00:18:07,955 So I called him, like, 1,000 times on his land line, 385 00:18:07,999 --> 00:18:10,281 called from different numbers. Maybe he unplugged his phone, 386 00:18:10,306 --> 00:18:11,631 but then why aren't I getting a busy signal? 387 00:18:11,654 --> 00:18:12,742 Okay, take a breath. 388 00:18:15,268 --> 00:18:17,617 Fork it over before you self-destruct. 389 00:18:17,661 --> 00:18:21,143 Okay. Oh, ignore any texts 390 00:18:21,186 --> 00:18:23,189 you get from a group chat called Cream Team. 391 00:18:23,231 --> 00:18:25,152 It's not what you think. What do you think it is? 392 00:18:25,191 --> 00:18:26,147 It's not... It's not that. 393 00:18:26,192 --> 00:18:28,411 I'm gonna turn it off. Okay. 394 00:18:28,454 --> 00:18:30,195 14 feet. 14 feet. Here we go. 395 00:18:30,239 --> 00:18:32,633 Pardon me, pardon me. Oh, heads up, heads up. 396 00:18:32,675 --> 00:18:35,156 Over or under, over or under. There you go. 397 00:18:35,201 --> 00:18:36,375 Eh, 14 feet. 398 00:18:37,986 --> 00:18:39,378 Jeez! Thank you. 399 00:18:43,383 --> 00:18:45,515 Star of life marks the spot. 400 00:18:45,558 --> 00:18:47,647 It's kind of an odd place to bury treasure. 401 00:18:58,833 --> 00:19:00,269 Evening, boys. 402 00:19:00,313 --> 00:19:02,315 If it isn't my favorite FBI power couple. 403 00:19:02,357 --> 00:19:04,272 That's us. Late night, huh? 404 00:19:04,317 --> 00:19:07,971 I don't see either of you on the overnight access list. 405 00:19:08,016 --> 00:19:12,193 Well, the new guy in the office, he obviously forgot to call you again. 406 00:19:12,238 --> 00:19:13,258 Oh, what's his name? I'll give him a call. 407 00:19:13,281 --> 00:19:14,369 Oh, do you have to? 408 00:19:14,413 --> 00:19:16,067 We don't want to get him in trouble. 409 00:19:16,111 --> 00:19:18,200 He's a good guy. And he's about to be reviewed, 410 00:19:18,243 --> 00:19:21,376 so could we make an exception this time, Mikey? 411 00:19:21,421 --> 00:19:22,335 Please? 412 00:19:22,377 --> 00:19:24,250 One condition. 413 00:19:24,292 --> 00:19:27,252 Next time, bring coffee, will you? 414 00:19:27,296 --> 00:19:28,689 Done. 415 00:19:34,738 --> 00:19:36,261 Oh! 416 00:19:37,827 --> 00:19:39,481 Almost forgot. We gotta check the back. 417 00:19:41,048 --> 00:19:42,615 Oh, yeah, we, uh, 418 00:19:42,659 --> 00:19:44,226 we got a lot of boxes back there. 419 00:19:44,269 --> 00:19:46,141 I'll, uh, I'll help you sort through 'em. 420 00:19:47,708 --> 00:19:49,099 Don't worry about it. 421 00:19:49,144 --> 00:19:51,145 That's why they pay me the big bucks. 422 00:20:05,508 --> 00:20:06,508 No phone. 423 00:20:08,336 --> 00:20:10,470 Just leave them and come on. Let's go. 424 00:20:25,006 --> 00:20:26,921 Rich!? Hey, Patterson. 425 00:20:26,963 --> 00:20:28,269 I got some bad news. 426 00:20:28,314 --> 00:20:30,707 I couldn't find the data cache down there. 427 00:20:30,750 --> 00:20:34,319 'Cause you probably axed it to pieces. Where'd you even get that? 428 00:20:34,363 --> 00:20:36,712 You've obviously never snooped around Briana's locker. 429 00:20:36,757 --> 00:20:38,279 Listen, I was gentle with it, okay? 430 00:20:38,324 --> 00:20:40,455 All I hit was concrete, maybe a gas line. 431 00:20:40,500 --> 00:20:42,066 You don't smell anything funny, do you? 432 00:20:42,109 --> 00:20:44,852 You really think Roman dug open the floor, 433 00:20:44,894 --> 00:20:47,070 dropped the data cache in, and then resealed it 434 00:20:47,115 --> 00:20:48,550 without anyone noticing? 435 00:20:48,595 --> 00:20:49,746 I mean, from all the footage I've seen, 436 00:20:49,769 --> 00:20:52,207 he was remarkably cat-like. 437 00:20:52,250 --> 00:20:54,644 I thought maybe he put it in the electrical socket 438 00:20:54,688 --> 00:20:56,298 that used to be in the floor. 439 00:20:56,342 --> 00:20:58,299 A simple screwdriver would have done the trick. 440 00:20:58,344 --> 00:20:59,885 No, I checked there first. There was nothing. 441 00:20:59,910 --> 00:21:01,912 Come on, what do you think, I'm an idiot? Ow. Okay. 442 00:21:01,955 --> 00:21:04,326 We have to start over. Oh, boy. This is turning into a real all-nighter. 443 00:21:04,349 --> 00:21:06,481 Classic us. I'll make some coffee. 444 00:21:06,526 --> 00:21:08,135 Here you go. 445 00:21:19,190 --> 00:21:20,496 All right. My team outside 446 00:21:20,539 --> 00:21:21,932 can jam any alarms we trigger, 447 00:21:21,976 --> 00:21:23,736 but we only have 25 minutes until those guards 448 00:21:23,759 --> 00:21:26,022 miss their check-in. Gotta move fast. 449 00:21:26,067 --> 00:21:28,939 The evidence vault is just around the corner. 450 00:21:28,982 --> 00:21:30,221 So are you gonna tell us what we're supposed to steal? 451 00:21:30,244 --> 00:21:32,115 Nope. I'll just get it myself. 452 00:21:32,160 --> 00:21:34,728 Make sure you wave hello to all the security cameras. 453 00:21:34,770 --> 00:21:36,575 I actually did my homework and there's none in the facility. 454 00:21:36,598 --> 00:21:39,123 Except for the ones that are hidden inside the vault. 455 00:21:39,166 --> 00:21:41,691 I signed off on them when I was the Assistant Director. 456 00:21:41,734 --> 00:21:43,737 Just open the door. 457 00:21:43,779 --> 00:21:45,433 Yes, ma'am. 458 00:21:55,965 --> 00:21:59,186 You want to go in there, be my guest. 459 00:21:59,230 --> 00:22:01,406 You caught me on a hidden camera. 460 00:22:01,450 --> 00:22:03,191 You want to give the FBI the same shot? 461 00:22:05,236 --> 00:22:09,545 You have 60 seconds to drag out a case marked IC-219. 462 00:22:09,588 --> 00:22:11,154 If you fail... 463 00:22:11,199 --> 00:22:14,462 Yeah, yeah, yeah. Boom. We got it. 464 00:22:22,471 --> 00:22:25,386 We should split up. We'll find the case faster. 465 00:22:25,431 --> 00:22:26,494 We're not giving her the case. 466 00:22:26,519 --> 00:22:29,391 The second she gets it, we die. 467 00:22:29,434 --> 00:22:31,393 Stop. Stop! 468 00:22:32,480 --> 00:22:33,568 Put your arms up. 469 00:22:33,613 --> 00:22:34,656 There's no time. 470 00:22:34,701 --> 00:22:37,137 Put your arms up. 471 00:22:42,664 --> 00:22:46,277 Damn it. These vests have an anti-tamper trigger. 472 00:22:46,320 --> 00:22:48,758 Well, there's not enough time for me to disable it. 473 00:22:48,801 --> 00:22:51,457 We need to find the antenna that's linked to the detonator. 474 00:22:51,500 --> 00:22:52,545 Okay. 475 00:22:55,895 --> 00:22:58,463 Back left corner. Did you find mine yet? 476 00:22:58,507 --> 00:22:59,421 I'm working on it. 477 00:22:59,464 --> 00:23:02,250 40 seconds, but who's counting? 478 00:23:03,469 --> 00:23:04,557 Got it. 479 00:23:06,036 --> 00:23:07,777 Okay, now we need to find something 480 00:23:07,820 --> 00:23:10,300 that blocks the signal from the detonator. 481 00:23:10,345 --> 00:23:11,390 Start a search. 482 00:23:14,522 --> 00:23:15,741 30 seconds. 483 00:23:21,050 --> 00:23:23,053 Yes! This'll do. 484 00:23:24,490 --> 00:23:25,683 Enough of this should block the signal. 485 00:23:25,708 --> 00:23:27,449 You're gonna trust your life 486 00:23:27,492 --> 00:23:28,644 to reflective duct tape? Come on! 487 00:23:28,667 --> 00:23:30,278 20 seconds! 488 00:23:30,320 --> 00:23:31,516 How many layers of tape do we need 489 00:23:31,539 --> 00:23:33,628 to block the antenna? Three, maybe four. 490 00:23:33,673 --> 00:23:34,804 What about five? 491 00:23:34,847 --> 00:23:36,066 Let's go with six. 492 00:23:36,109 --> 00:23:37,633 Yeah, six'll work. 493 00:23:38,721 --> 00:23:40,156 Just... 494 00:23:44,378 --> 00:23:47,121 That poison needle I caught you with, 495 00:23:47,163 --> 00:23:48,557 it was for me, wasn't it? 496 00:23:48,601 --> 00:23:51,604 You were getting suspicious. I had to act. 497 00:23:51,646 --> 00:23:53,866 But you didn't, did you? Why not? 498 00:23:53,910 --> 00:23:55,302 Time's up! 499 00:23:55,346 --> 00:23:58,393 Open that door and come out with it! 500 00:23:58,436 --> 00:24:01,048 Now what? We find another way inside. 501 00:24:01,090 --> 00:24:03,920 And the agents? Oh, they had their chance. 502 00:24:03,963 --> 00:24:07,270 Hope your little protest was worth it! 503 00:24:07,315 --> 00:24:08,358 See ya. 504 00:24:17,891 --> 00:24:19,719 And we're not dead. 505 00:24:21,241 --> 00:24:24,157 Not yet. 506 00:24:31,773 --> 00:24:33,079 There you go. 507 00:24:33,123 --> 00:24:34,211 You can take the vest off. 508 00:24:34,255 --> 00:24:36,474 I disabled the anti-tamper trigger. 509 00:24:39,913 --> 00:24:41,174 What are you doing? 510 00:24:41,218 --> 00:24:43,307 I'm looking for the case that Eve wants. 511 00:24:43,351 --> 00:24:45,092 I thought you weren't gonna give it to her. 512 00:24:45,134 --> 00:24:48,355 I'm not. I just want to know what she's after. 513 00:24:51,794 --> 00:24:53,622 Okay. 514 00:24:59,714 --> 00:25:01,238 What is it? 515 00:25:01,281 --> 00:25:03,413 I don't know. 516 00:25:03,458 --> 00:25:05,939 But if the Dabbur Zann want it, it's nothing good. 517 00:25:07,506 --> 00:25:08,984 Roman's other caches gave us clues 518 00:25:09,028 --> 00:25:10,596 on how to find the others. 519 00:25:10,638 --> 00:25:12,487 There's no reason to believe this is any different. 520 00:25:12,510 --> 00:25:14,140 We're missing something. I gotta be honest, 521 00:25:14,163 --> 00:25:16,055 this is the lamest sleepover I've ever been a part of. 522 00:25:16,078 --> 00:25:18,255 No junk food, no scrambled porn. 523 00:25:18,298 --> 00:25:19,580 Hey, we should make some prank phone calls. 524 00:25:19,605 --> 00:25:21,563 Can I have my phone back? Oh, nice try, 525 00:25:21,606 --> 00:25:22,626 but I'm not giving you your phone back 526 00:25:22,651 --> 00:25:24,392 so you can call Boston again. 527 00:25:24,434 --> 00:25:27,829 Hey, have you ever stopped to think about 528 00:25:27,874 --> 00:25:30,746 that maybe engaging in this toxic relationship 529 00:25:30,789 --> 00:25:31,921 might not be good for you? 530 00:25:31,964 --> 00:25:33,792 I don't think our relationship is toxic. 531 00:25:33,836 --> 00:25:36,359 Noxious, maybe, like it smells bad, 532 00:25:36,403 --> 00:25:37,797 but it's not gonna kill you. 533 00:25:37,839 --> 00:25:39,842 I think Boston is doing the healthy thing 534 00:25:39,885 --> 00:25:41,800 by keeping his distance. 535 00:25:41,844 --> 00:25:44,019 Okay, who died and made you Dr. Phil, huh? 536 00:25:44,064 --> 00:25:47,633 Okay, look, maybe I occasionally 537 00:25:47,675 --> 00:25:50,853 use Boston to fill an emptiness. That's it. 538 00:25:50,896 --> 00:25:52,527 I mean, why else do I make such inappropriate jokes? 539 00:25:52,550 --> 00:25:55,030 What if Roman used someone at the FBI? 540 00:25:55,075 --> 00:25:57,643 What if the map is pointing us to a person 541 00:25:57,685 --> 00:26:00,515 in the building, not a place? Okay. 542 00:26:02,691 --> 00:26:05,040 Bingo. When Roman was still alive, 543 00:26:05,085 --> 00:26:07,478 there was a desk right where the X is located. 544 00:26:07,521 --> 00:26:09,698 Okay, but whose desk? 545 00:26:09,741 --> 00:26:13,222 A data analyst, Derek Wimble. Hmm. 546 00:26:13,267 --> 00:26:15,182 Gonna bring him in. 547 00:26:15,224 --> 00:26:17,967 Okay, so we're just done talking about my thing, then? 548 00:26:20,796 --> 00:26:23,669 You already disarmed those, remember? 549 00:26:23,711 --> 00:26:25,539 Are you trying to blow us both up or just me? 550 00:26:25,584 --> 00:26:27,063 I'm gonna use the C4 from the vests 551 00:26:27,106 --> 00:26:28,847 to blow a hole in that wall. 552 00:26:28,891 --> 00:26:30,675 By the time Eve gets through there, 553 00:26:30,719 --> 00:26:31,676 I'll be out of here with that case. 554 00:26:31,720 --> 00:26:33,461 Why not just hand it over? 555 00:26:33,503 --> 00:26:35,047 If she gets what she wants, maybe she'll decide 556 00:26:35,070 --> 00:26:36,507 it's smarter to walk away 557 00:26:36,550 --> 00:26:38,509 rather than shoot two FBI agents. 558 00:26:38,552 --> 00:26:39,902 'Cause you're not an FBI agent. 559 00:26:39,945 --> 00:26:41,295 You're a terrorist. 560 00:26:41,337 --> 00:26:42,862 What's the difference? 561 00:26:44,690 --> 00:26:47,474 Well, that's one hell of a can opener. 562 00:26:52,872 --> 00:26:56,701 Tell me something. Why do you hate me so much? You ruined my life. 563 00:26:56,744 --> 00:26:59,574 Everything fell apart because of you. 564 00:26:59,617 --> 00:27:02,924 No. I was supposed to fall in love with Jane. 565 00:27:02,969 --> 00:27:04,839 That was your plan. 566 00:27:04,884 --> 00:27:08,670 Things fell apart 'cause Jane fell in love with me. 567 00:27:08,713 --> 00:27:12,631 You hate me because I remind you of what a failure you are. 568 00:27:22,553 --> 00:27:24,381 We're out of time. Like it or not, 569 00:27:24,424 --> 00:27:26,688 you want to protect that case, you need me. 570 00:27:26,731 --> 00:27:30,736 Yes, I do. So, you're gonna go and find somewhere on that wall 571 00:27:30,778 --> 00:27:33,694 we can attach this, and I'll finish here. 572 00:27:38,961 --> 00:27:41,789 Here you go. 573 00:27:41,834 --> 00:27:43,356 All the records you requested. 574 00:27:44,750 --> 00:27:45,924 Hard copies, huh? 575 00:27:45,968 --> 00:27:48,710 Sorry for the inconvenience. 576 00:27:48,753 --> 00:27:50,798 Not a problem. I can handle heavy. 577 00:27:52,452 --> 00:27:54,890 What is it you really want, Mr. Weitz? 578 00:27:54,933 --> 00:27:58,807 I mean, clearly you're a man who isn't afraid to make bold moves. 579 00:27:58,851 --> 00:28:01,375 I'm not sure I follow. 580 00:28:01,417 --> 00:28:04,160 Well, you have quite a resume. Please. 581 00:28:05,944 --> 00:28:07,294 Assistant U.S. Attorney, 582 00:28:07,336 --> 00:28:10,297 Congress, now head of the FBI. 583 00:28:10,339 --> 00:28:12,951 Your rise in power has been impressive. 584 00:28:12,994 --> 00:28:14,953 I sense a however. 585 00:28:14,997 --> 00:28:16,912 It's just, the FBI is a dead-end street. 586 00:28:16,955 --> 00:28:19,872 The longer you stay, the more likely you are to crash and burn. 587 00:28:19,914 --> 00:28:22,743 Sometimes the mark of a good leader 588 00:28:22,788 --> 00:28:25,007 is knowing when to move on. 589 00:28:25,050 --> 00:28:28,707 I can't wait to understand what you're talking about. 590 00:28:30,883 --> 00:28:33,450 I just hate to see smart people 591 00:28:33,493 --> 00:28:36,105 put a ceiling on their aspirations. 592 00:28:36,148 --> 00:28:39,760 And with the wealth and influence of this company behind me, 593 00:28:39,805 --> 00:28:41,545 I am in a unique position 594 00:28:41,588 --> 00:28:45,593 to help those people achieve new heights, 595 00:28:45,635 --> 00:28:48,988 so I'm gonna ask you again, Mr. Weitz, 596 00:28:49,030 --> 00:28:52,338 what is it you really want? 597 00:28:52,382 --> 00:28:55,777 Well, if you wanted my attention, 598 00:28:55,820 --> 00:28:57,778 you certainly have it. 599 00:28:57,823 --> 00:29:00,173 Mm. 600 00:29:00,215 --> 00:29:03,349 What's so great about Jane, anyway? 601 00:29:03,393 --> 00:29:05,481 Why do you love her so much? 602 00:29:05,526 --> 00:29:07,833 She's the strongest person I've ever met, 603 00:29:07,875 --> 00:29:10,617 and considering everything that she's been through, 604 00:29:10,661 --> 00:29:13,838 she's still compassionate and kind. 605 00:29:13,882 --> 00:29:16,450 I think you liked Jane because she was a damsel in distress 606 00:29:16,492 --> 00:29:18,017 and you got to play hero. 607 00:29:18,059 --> 00:29:20,976 That shows just how little you know about her and me. 608 00:29:21,019 --> 00:29:23,848 She was a blank slate when she crawled out of that bag, 609 00:29:23,892 --> 00:29:26,852 and you shaped her into exactly what you needed her to be. 610 00:29:26,894 --> 00:29:28,854 Jane has exactly what you don't. 611 00:29:28,896 --> 00:29:31,160 That's the choice to be whoever she wants to be. 612 00:29:31,203 --> 00:29:34,076 You're the one that's been shaped into a weapon. 613 00:29:34,119 --> 00:29:37,297 You are exactly what your mother made you to be. 614 00:29:37,339 --> 00:29:40,038 Jane and I aren't so different. 615 00:29:40,082 --> 00:29:42,867 You're wrong about that. 616 00:29:42,911 --> 00:29:45,521 Then why did it take you so long 617 00:29:45,566 --> 00:29:47,394 to realize I wasn't her? 618 00:29:47,436 --> 00:29:49,439 I've been sleeping in your bed, 619 00:29:49,482 --> 00:29:51,833 smiling at you from across the table. 620 00:29:51,876 --> 00:29:54,836 How do you know it's Jane you love so much? 621 00:29:54,880 --> 00:29:59,013 If we're so different, why couldn't you tell us apart? 622 00:29:59,057 --> 00:30:02,017 There's definitely some parts of you inside of her, 623 00:30:02,060 --> 00:30:04,237 parts that I do recognize, 624 00:30:04,279 --> 00:30:06,065 parts that keep her alive out there. 625 00:30:06,107 --> 00:30:11,069 But being with you, and looking at you now, 626 00:30:11,113 --> 00:30:13,507 I see there's nothing of her inside of you. 627 00:30:23,472 --> 00:30:24,865 They're making their way through. 628 00:30:29,784 --> 00:30:30,828 Ready? 629 00:30:46,974 --> 00:30:48,498 Move, now! 630 00:31:03,164 --> 00:31:06,080 They're gone. The case is gone too. 631 00:31:06,125 --> 00:31:08,605 They couldn't have gotten far. 632 00:31:08,648 --> 00:31:10,955 Find them and kill them. 633 00:31:22,531 --> 00:31:24,185 Down that hall. 634 00:31:49,342 --> 00:31:50,996 I'll get the case. I'll cover. 635 00:32:00,048 --> 00:32:01,354 Okay, let's move. 636 00:32:11,711 --> 00:32:13,974 How's it going with your stack? 637 00:32:14,019 --> 00:32:15,454 Not well. 638 00:32:15,498 --> 00:32:16,978 They deleted all the passenger 639 00:32:17,021 --> 00:32:19,849 and cargo manifests for every flight. 640 00:32:19,894 --> 00:32:21,416 Now, I didn't expect Zapata's name 641 00:32:21,461 --> 00:32:24,550 to just magically pop up, but this... 642 00:32:24,594 --> 00:32:26,769 this is nothing. No, no. 643 00:32:26,814 --> 00:32:28,704 Don't say that. Look, there's a lot of documents in there. 644 00:32:28,729 --> 00:32:30,338 People always make mistakes. 645 00:32:30,383 --> 00:32:32,056 Madeline hasn't made one yet. She's in full control. 646 00:32:32,079 --> 00:32:35,213 No, no, I'm telling you, we rattled her cage tonight. 647 00:32:35,257 --> 00:32:37,172 Why do you say that? 648 00:32:37,215 --> 00:32:38,304 Just a feeling. 649 00:32:40,219 --> 00:32:41,436 That's it? 650 00:32:41,480 --> 00:32:44,005 Yeah. I'm very intuitive. 651 00:32:44,048 --> 00:32:46,007 Okay, well, I'm glad you're feeling optimistic, 652 00:32:46,050 --> 00:32:49,663 because my feeling is, we already got this stuff from the FAA. 653 00:32:49,705 --> 00:32:52,491 Flight plans, tail numbers... 654 00:32:54,711 --> 00:32:57,887 Oh, I like the look of that face. 655 00:32:57,932 --> 00:32:59,064 What do you got? 656 00:32:59,106 --> 00:33:01,066 Well, this flight plan was signed off 657 00:33:01,108 --> 00:33:04,068 by a James B. Kelley. He's a pilot. 658 00:33:04,112 --> 00:33:08,115 Now, what if he's the JB Zapata and the MI6 agent were referring to? 659 00:33:08,160 --> 00:33:11,467 We have two hours, or JB goes ahead without us, 660 00:33:11,510 --> 00:33:13,643 and you don't want that, trust me. 661 00:33:13,686 --> 00:33:15,210 Yeah, yeah, James B. Kelley. 662 00:33:15,253 --> 00:33:16,211 His signature is on a lot of these things. 663 00:33:16,255 --> 00:33:17,733 The flights and dates match up 664 00:33:17,778 --> 00:33:20,040 with the places we know Zapata's already been. 665 00:33:20,085 --> 00:33:23,044 Zurich, Stockholm... 666 00:33:23,087 --> 00:33:26,742 the flight into New York. You think she's using the same pilot every time? 667 00:33:26,787 --> 00:33:29,243 It would be a smart way to keep the circle small. You know, it's a long shot. 668 00:33:29,268 --> 00:33:31,835 I bet there's a lot of JBs who work at HCI Global. 669 00:33:31,878 --> 00:33:33,619 Well, this one seems to be the only one 670 00:33:33,663 --> 00:33:35,230 with a direct connection to Zapata, 671 00:33:35,273 --> 00:33:36,578 so I'll take it. 672 00:33:39,930 --> 00:33:43,064 I'm an FBI analyst, not some criminal. 673 00:33:43,107 --> 00:33:44,780 Can we just talk in the conference room or something? 674 00:33:44,805 --> 00:33:47,067 It's booked solid. It's midnight. 675 00:33:47,112 --> 00:33:49,679 Don't you dare. Okay, let's get started. 676 00:33:49,722 --> 00:33:51,898 Do you recognize this man? 677 00:33:51,942 --> 00:33:53,920 Sure, that's Roman Briggs. So, you admit to helping him 678 00:33:53,943 --> 00:33:56,076 infiltrate the FBI? Was it for fame? 679 00:33:56,121 --> 00:33:58,949 Money? The thrill of betraying your country? 680 00:33:58,992 --> 00:34:01,473 What?! No! Oh, my God, you were in love with him. 681 00:34:01,517 --> 00:34:05,304 He was a wanted terrorist. Of course I recognize him. 682 00:34:05,346 --> 00:34:09,134 No, we have intel that points directly to you 683 00:34:09,177 --> 00:34:10,264 being in league with Roman. 684 00:34:10,309 --> 00:34:12,005 Directly how? 685 00:34:12,050 --> 00:34:13,659 Long story short, a treasure map, 686 00:34:13,702 --> 00:34:15,139 your old desk, and a turtle. 687 00:34:15,182 --> 00:34:17,141 That may have been too short a story. 688 00:34:17,184 --> 00:34:19,143 If you helped Roman with anything, 689 00:34:19,186 --> 00:34:20,884 coming clean now will be 690 00:34:20,927 --> 00:34:22,277 better for you in the long run. 691 00:34:22,320 --> 00:34:23,931 If you know where his data cache is, 692 00:34:23,974 --> 00:34:25,324 you need to tell us. 693 00:34:25,367 --> 00:34:27,369 What would Roman want with me, anyway? 694 00:34:27,413 --> 00:34:30,284 When I'm not with the translation team in sub-basement 2, 695 00:34:30,329 --> 00:34:33,728 I spend most of my time taking notes for the white collar division on the fifth floor. 696 00:34:36,335 --> 00:34:39,164 Oh, my God. That's why Roman's puzzle 697 00:34:39,206 --> 00:34:41,208 was taking us all over the building. 698 00:34:41,253 --> 00:34:44,733 He was showing us all of the places that Derek has access to. 699 00:34:44,777 --> 00:34:47,215 That's creepy. Why would he do that? 700 00:34:54,570 --> 00:34:56,615 He was pointing us to your access card. 701 00:34:58,182 --> 00:34:59,835 More specifically, 702 00:34:59,880 --> 00:35:01,489 this microSD chip he hid inside it. 703 00:35:01,534 --> 00:35:04,144 We just found Roman's next data cache. 704 00:35:13,110 --> 00:35:15,373 Now, this next door. 705 00:35:15,416 --> 00:35:16,742 It'll take us down to the parking lot. 706 00:35:16,766 --> 00:35:19,159 We're almost out of here. Oh, yeah. 707 00:35:22,554 --> 00:35:24,382 No. 708 00:35:24,425 --> 00:35:26,079 They've got us boxed in. 709 00:35:26,123 --> 00:35:28,387 All right, you two have had your fun, 710 00:35:28,429 --> 00:35:30,257 but it's time to end this. 711 00:35:30,302 --> 00:35:33,565 You heard the lady. Time to end this. 712 00:35:33,608 --> 00:35:35,393 We gotta find another way out of here. 713 00:35:35,436 --> 00:35:38,092 Let's double back, try to find an entry they're not covering. 714 00:35:38,135 --> 00:35:40,355 I'll take the case, you take point? Copy that. 715 00:35:40,398 --> 00:35:41,791 Okay. 716 00:35:46,360 --> 00:35:48,146 Jane, what are you doing? 717 00:35:49,625 --> 00:35:52,193 Jane, don't. 718 00:35:52,237 --> 00:35:56,110 Jane's dead. My name is Remi. 719 00:35:57,284 --> 00:35:58,284 Stop! 720 00:36:00,418 --> 00:36:01,418 Jane! 721 00:36:02,898 --> 00:36:04,900 Jane! No! 722 00:36:06,947 --> 00:36:08,601 No! 723 00:36:15,608 --> 00:36:17,262 Fingers off those triggers. 724 00:36:17,304 --> 00:36:19,219 This turns into a shootout, 725 00:36:19,264 --> 00:36:21,614 I'll empty this clip right into this case. 726 00:36:21,657 --> 00:36:24,224 That's a strange tactic for an FBI agent. 727 00:36:24,268 --> 00:36:27,402 I'm not FBI. Just someone who wants to survive. 728 00:36:27,445 --> 00:36:29,403 You get your case, I walk away, 729 00:36:29,447 --> 00:36:31,362 everyone wins. Everyone? 730 00:36:31,405 --> 00:36:34,235 It's that easy, huh? You're smart, Eve. 731 00:36:34,278 --> 00:36:35,429 The guards missed their check-in. 732 00:36:35,454 --> 00:36:36,846 Neither one of us wants to be here 733 00:36:36,889 --> 00:36:38,456 when backup arrives. 734 00:36:38,500 --> 00:36:39,608 There's no reason the both of us 735 00:36:39,632 --> 00:36:41,373 can't get what we want tonight. 736 00:36:47,726 --> 00:36:48,771 All right, get it! 737 00:36:50,947 --> 00:36:52,340 Open it. 738 00:36:54,516 --> 00:36:56,692 Load her up. Let's get out of here. 739 00:37:40,387 --> 00:37:41,867 How'd it go with Weitz? 740 00:37:41,911 --> 00:37:45,306 Good, I think. Time will tell. 741 00:37:45,349 --> 00:37:47,351 I told you Matthew was malleable, 742 00:37:47,394 --> 00:37:48,570 and I was right. 743 00:37:48,614 --> 00:37:50,355 Did you find our hacker? 744 00:37:50,398 --> 00:37:52,181 I checked with a dark web contact. 745 00:37:52,226 --> 00:37:53,967 Del Toro's been off the grid for a reason. 746 00:37:54,010 --> 00:37:55,534 He's exclusively contracted 747 00:37:55,577 --> 00:37:57,536 to the Sabinito drug cartel. 748 00:37:57,579 --> 00:37:58,536 What kind of work is he doing? 749 00:37:58,579 --> 00:37:59,972 According to my source, 750 00:38:00,016 --> 00:38:01,539 he's hacked the Mexican government, 751 00:38:01,583 --> 00:38:03,585 the DEA, ATF... 752 00:38:03,628 --> 00:38:07,153 His algorithm's even crashed planes of rival cartels. 753 00:38:07,197 --> 00:38:08,503 Sounds like our man. 754 00:38:08,547 --> 00:38:09,697 But if he's that valuable to them, 755 00:38:09,722 --> 00:38:11,505 they're not just gonna loan him out. 756 00:38:11,550 --> 00:38:13,028 So, what are we gonna do? 757 00:38:13,072 --> 00:38:15,117 I go to Mexico and convince 'em to share, 758 00:38:15,161 --> 00:38:18,731 show them that a powerful company like HCI Global 759 00:38:18,773 --> 00:38:20,427 makes a better friend than enemy. 760 00:38:20,472 --> 00:38:23,344 Looks like we're going to Mexico. We? 761 00:38:23,387 --> 00:38:25,693 If this thing is as difficult as you think it might be, 762 00:38:25,737 --> 00:38:27,280 you're gonna need all the help you can get, 763 00:38:27,304 --> 00:38:30,612 and I can be very persuasive when I choose to be. 764 00:38:30,655 --> 00:38:34,963 Besides, it might be fun. 765 00:38:37,576 --> 00:38:39,317 All right, here we go. 766 00:38:40,405 --> 00:38:41,536 All right. 767 00:38:41,579 --> 00:38:43,581 Encryption is simple. 768 00:38:43,625 --> 00:38:45,603 Should only take a minute for the system to crack it. 769 00:38:45,626 --> 00:38:47,411 Is that my phone? 770 00:38:47,454 --> 00:38:48,735 I thought you had it turned off. 771 00:38:48,760 --> 00:38:51,764 I did. Somebody must have turned it on remotely. 772 00:38:51,806 --> 00:38:53,242 People can do that? Let me see here. 773 00:38:53,286 --> 00:38:55,594 Oh-ho, it's Boston. 774 00:38:55,637 --> 00:38:58,510 I knew he couldn't keep that up, huh? Okay, let's see. 775 00:38:58,552 --> 00:39:00,748 Oh, it must be killing him that I'm not picking up the phone yet, 776 00:39:00,773 --> 00:39:03,384 but I'm not doing it, and that's not the only reason either. 777 00:39:03,427 --> 00:39:05,081 It's because you were right... I'm engaged 778 00:39:05,125 --> 00:39:06,561 in a pattern of destructive behavior 779 00:39:06,605 --> 00:39:08,302 and so I'm going to raise above the fray 780 00:39:08,346 --> 00:39:10,043 and be the evolved man that I am 781 00:39:10,085 --> 00:39:12,045 and not pick this up. 782 00:39:12,088 --> 00:39:14,873 I'm a new person. Self love. Self care. 783 00:39:14,916 --> 00:39:19,487 Boston Bos It's Richie boy. Hello? 784 00:39:20,706 --> 00:39:22,228 Oh, I missed it. 785 00:39:22,271 --> 00:39:24,231 Okay, okay, so he's gonna leave a voicemail. 786 00:39:24,273 --> 00:39:26,755 That's fine. Why isn't he leaving me a voicemail? 787 00:39:26,798 --> 00:39:29,628 I was right. 788 00:39:29,670 --> 00:39:31,126 The cache is filled with medical info. 789 00:39:31,150 --> 00:39:33,239 Brain scans, drug trials, 790 00:39:33,282 --> 00:39:36,286 research on experimental procedures. 791 00:39:36,329 --> 00:39:39,507 I think we just got closer to finding a cure for Jane. 792 00:39:41,465 --> 00:39:43,554 I never took you for a wing guy. 793 00:39:43,597 --> 00:39:45,706 I always thought of you as someone who didn't like to get messy. 794 00:39:45,731 --> 00:39:47,472 Guess we both have secrets, 795 00:39:47,514 --> 00:39:49,387 except I just don't know any of yours. 796 00:39:50,735 --> 00:39:52,476 Something on your mind, Ed? 797 00:39:52,519 --> 00:39:54,434 You said you just had a feeling 798 00:39:54,478 --> 00:39:56,088 we rattled Madeline's cage tonight. 799 00:39:56,132 --> 00:39:59,440 Now, are you gonna jeopardize our careers on a hunch? 800 00:39:59,483 --> 00:40:01,355 What aren't you telling me? 801 00:40:03,052 --> 00:40:06,012 Madeline offered to help make me president. 802 00:40:06,054 --> 00:40:08,449 Now, you think she'd be that generous 803 00:40:08,492 --> 00:40:10,146 if we weren't close to something? 804 00:40:10,190 --> 00:40:11,452 You turn her down? 805 00:40:11,496 --> 00:40:14,019 Ye... Explicitly? 806 00:40:14,063 --> 00:40:15,456 So, no. 807 00:40:15,500 --> 00:40:17,284 Do you still think I'm gonna burn you? 808 00:40:17,327 --> 00:40:19,329 Look, I'm just trying to manage expectations. 809 00:40:19,373 --> 00:40:20,697 It's really difficult to figure out 810 00:40:20,722 --> 00:40:22,134 what's going on in that head of yours. 811 00:40:22,157 --> 00:40:25,248 Reade, buddy, right now, you and me, 812 00:40:25,291 --> 00:40:26,641 we want the same thing. 813 00:40:26,684 --> 00:40:29,295 But who knows what the future holds? 814 00:40:29,338 --> 00:40:31,516 That's part of the fun, right, pal? 815 00:40:34,518 --> 00:40:37,521 Oh, JB Kelley just filed a flight plan for Mexico. 816 00:40:37,565 --> 00:40:38,760 His plane left 15 minutes ago. 817 00:40:38,784 --> 00:40:40,481 Look, Zapata might be on that plane. 818 00:40:40,525 --> 00:40:42,614 This is it. This is how we get ahead of the CIA. 819 00:40:42,657 --> 00:40:43,702 I gotta go get her. 820 00:40:43,744 --> 00:40:46,181 Uh, we gotta go get her. 821 00:40:46,226 --> 00:40:49,489 Whoa, whoa, Matthew, this isn't a press conference. 822 00:40:49,534 --> 00:40:51,380 You have no idea what you're about to walk into. 823 00:40:51,405 --> 00:40:52,927 Neither do you. 824 00:40:52,972 --> 00:40:55,496 You're gonna need all the help you can get. 825 00:40:56,583 --> 00:40:57,672 I call aisle seat. 826 00:40:57,715 --> 00:40:59,500 Hey, Weitz! 827 00:41:15,646 --> 00:41:17,996 So you did make it out of there. 828 00:41:18,039 --> 00:41:19,606 Remi. 829 00:41:19,650 --> 00:41:22,567 I was a few blocks away when I heard the explosion. 830 00:41:22,610 --> 00:41:23,958 If I didn't know any better, 831 00:41:24,003 --> 00:41:26,353 I'd say you were worried about me. 832 00:41:27,876 --> 00:41:30,009 I'm only worried that you'll get in my way. 833 00:41:30,052 --> 00:41:32,706 There's no reason to come looking for me, Kurt. 834 00:41:32,751 --> 00:41:35,710 Jane is gone, so let her go. 835 00:41:35,753 --> 00:41:37,146 I don't think so. 836 00:41:37,190 --> 00:41:38,974 I think you called 837 00:41:39,018 --> 00:41:41,454 because some part of you still cares about me. 838 00:41:41,498 --> 00:41:42,737 That's why you locked me in that hallway 839 00:41:42,760 --> 00:41:43,762 instead of killing me. 840 00:41:43,804 --> 00:41:45,590 Maybe there's some part of Jane 841 00:41:45,632 --> 00:41:47,592 still inside of you, 842 00:41:47,635 --> 00:41:49,418 and I'm not giving up on her. 843 00:41:49,463 --> 00:41:50,943 Well, that's good to hear. 844 00:41:50,985 --> 00:41:52,552 Because as long as you believe that, 845 00:41:52,597 --> 00:41:54,206 you can't kill me either, 846 00:41:54,250 --> 00:41:56,121 but if I see you again, 847 00:41:56,164 --> 00:41:58,559 I won't have that problem. 848 00:41:58,603 --> 00:41:59,820 I will find you. 849 00:41:59,864 --> 00:42:04,565 I will not give up on my wife. 850 00:42:04,608 --> 00:42:07,699 I will get her back. 851 00:42:07,742 --> 00:42:10,396 So then I guess it's game on. 852 00:42:20,711 --> 00:42:23,628 ♪♪ 853 00:42:49,827 --> 00:42:50,871 Greg, move your head. 64123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.