All language subtitles for Wifemistress
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,200 --> 00:00:37,190
(FISCHI DI UN TRENO
DAL GIRADISCHI)
2
00:00:37,240 --> 00:00:44,160
(DAL GIRADISCHI
UN UOMO PARLA IN TEDESCO)
3
00:02:15,040 --> 00:02:20,160
Socialismo utopistico, scientifico,
vitalismo, Darwin, Lamarck...
4
00:02:20,200 --> 00:02:23,880
Sono ore che ne discutiamo.
Per me sono tutte "monate" !
5
00:02:23,920 --> 00:02:27,990
Monate" giuste, forse, ma sempre "monate".
Quello che conta Ć© la legge della giungla.
6
00:02:28,040 --> 00:02:34,120
Sarebbe meglio ammettere |'esisten1a di
Dio per poi accusarlo di tutti malanni e...
7
00:02:34,160 --> 00:02:38,120
- E di tutte le disgralie che affliggono
|'umanitƩ. - No, no, Dio non esiste.
8
00:02:38,160 --> 00:02:43,190
- Vorrei esserne certo. - E va bene,
allora in questa piaua lancio una sfida.
9
00:02:43,240 --> 00:02:47,150
Se lassil c'Ć© qualcuno che ha un potere
infinito, gli do tempo 10 secondi...
10
00:02:47,200 --> 00:02:50,110
..per ucciderci tutti con un fulmine.
11
00:02:50,160 --> 00:02:51,640
(Veterinario)Atten1ione.
12
00:02:51,680 --> 00:02:56,750
(Veterinario) Uno, due, tre,...
13
00:02:56,800 --> 00:03:00,630
..quattro, cinque, sei,...
14
00:03:00,680 --> 00:03:05,470
..sette, otto, nove, dieci !
15
00:03:05,520 --> 00:03:08,800
(Veterinario, ridendo) Vi siete
cagati nelle braghe, cog|ioni!
16
00:03:10,080 --> 00:03:13,200
Quando beve Ć© la solita storia.
(DAL GIRADISCHI PARLANO IN TEDESCO)
17
00:03:13,240 --> 00:03:16,150
Ah, anche stasera si Ć© fatta
il giro d'Europa.
18
00:03:16,200 --> 00:03:20,590
- Scusate, signori, ma vado su a visitare
la matta. - Hai avuto paura, bigotto, eh ?
19
00:03:20,640 --> 00:03:23,000
(IL VETERINARIO RIDE)
20
00:03:23,040 --> 00:03:27,270
(VERSO DI DOLORE DI ANTONIA)
Brava, vede che reagisce ?
21
00:03:27,320 --> 00:03:30,790
- Adesso si alli e provi a camminare.
- Non posso.
22
00:03:30,840 --> 00:03:34,360
- Si alli, coraggio. - Non la tormenti.
Se ha la paralisi progressiva non puo!
23
00:03:34,400 --> 00:03:37,440
- Ma chi |'ha detto ? - Giuseppa
la chiromante, quella non sbaglia mai.
24
00:03:37,480 --> 00:03:39,760
Ma mi faccia il piacere: che cretinaggini!
25
00:03:39,800 --> 00:03:42,190
La sua malattia non Ć© nelle gambe,
ma nel cervello.
26
00:03:42,240 --> 00:03:47,360
Stare rinchiusi qui per fare un dispetto al
marito, col quale dovrebbe collaborare.
27
00:03:47,400 --> 00:03:49,680
Cosa collaboro se non sta mai a casa ?
28
00:03:49,720 --> 00:03:54,950
Se ne va persino a||'estero, a Vienna,
a Budapest, per comprare vini speciali.
29
00:03:55,000 --> 00:03:58,880
- (Antonia) E io sempre a casa ! - Eh, si,
sono mesi che non esce, poveretta.
30
00:03:58,920 --> 00:04:02,150
Guardi che cosa mi ha portato da Parigi:
un disco con il rumore del treno.
31
00:04:02,200 --> 00:04:06,350
- Solo per darmi |'i||usione di essere
in viaggio. - E chi le impedisce di uscire ?
32
00:04:06,400 --> 00:04:09,710
Vada a vedere le contadine che lavorano
come bestie nelle sue campagne !
33
00:04:09,760 --> 00:04:11,910
Non possono permettersi questi capricci.
34
00:04:11,960 --> 00:04:15,920
Malattie inventate solo per accontentare
delle signore ricche e viliate come lei!
35
00:04:15,960 --> 00:04:19,560
- Socialista !
- Cosa crede ? Non e mica un'offesa!
36
00:04:19,600 --> 00:04:22,480
Non "stia a badar|o",
eun villanaccio d'un contadino.
37
00:04:22,520 --> 00:04:25,160
(SCALPICCIO DI CAVALLI)
38
00:04:25,200 --> 00:04:27,670
Senti ?
39
00:04:27,720 --> 00:04:31,080
llo, non e mica il padrone, sa ?
40
00:04:31,120 --> 00:04:35,830
- Sono quasi le 22:00. Io vado a dormire.
- Aspetta, non mi lasciare sola, ho paura.
41
00:04:35,880 --> 00:04:40,640
Paura di cosa ? Fra poco viene Clara
a tenerle compagnia. Buonanotte.
42
00:04:41,240 --> 00:04:44,120
(PORTA CHE SI APRE E SI CHIUDE)
43
00:04:44,160 --> 00:04:49,950
(VERSI DI UNA CIVE'l'I'A)
44
00:04:50,000 --> 00:04:58,030
(VERSI DI ANIMALI)
45
00:04:58,080 --> 00:05:01,440
(MUSICA DALL'0RCHESTRA)
46
00:05:01,480 --> 00:05:05,600
Maledetti ! Ma guardali ! Sovversivi !
47
00:05:06,200 --> 00:05:09,350
(Prete) "Porsei", senla vergogna!
48
00:05:09,400 --> 00:05:11,360
(MUSICA DALL'0RCHESTRA)
49
00:05:11,400 --> 00:05:15,550
Anarchici !
Tutti indemoniati, siete, ecco!
50
00:05:15,600 --> 00:05:18,750
(MUSICA DALL'0RCHESTRA)
51
00:05:18,800 --> 00:05:20,680
Dammi |'incenso.
52
00:05:20,720 --> 00:05:22,600
(MUSICA DALL'0RCHESTRA)
53
00:05:22,640 --> 00:05:25,230
(in latino) Liberami, Signore, dalla morte
eterna, in quel giorno tremendo,...
54
00:05:25,280 --> 00:05:27,000
..quando cielo e terra si muoveranno.
55
00:05:27,640 --> 00:05:30,840
Quel giorno e un giorno di ira, calamita
e miseria, un giorno molto triste
56
00:05:32,120 --> 00:05:34,680
Quando Tu verrai a giudicare...
57
00:05:34,720 --> 00:05:36,840
Ma cosa "te scrivi", scemo !
58
00:05:36,880 --> 00:05:40,160
"Ba||o" e con due "e||e",
come "imbeci||e". Cauo!
59
00:05:40,200 --> 00:05:43,000
(MUSICA DALL'0RCHESTRA)
60
00:05:43,040 --> 00:05:46,190
Le ho portato "La Domenica del Corriere"
e la posta di suo marito.
61
00:05:46,240 --> 00:05:49,230
C'e anche una raccomandata,
eun espresso.
62
00:05:50,640 --> 00:05:54,270
- Da dove arriva la musica di questa
orchestrina ? - Dalla cooperativa, no ?
63
00:05:54,320 --> 00:05:59,630
II prete non e riuscito a impedire la festa
e gli sta "dando di volta il cerve||o".
64
00:05:59,680 --> 00:06:04,230
- Oddio, a posto non lo ha mai avuto.
- Fate male a trattarlo cosi, e un brav'uomo.
65
00:06:04,280 --> 00:06:07,800
Lo sa che cosa mi ha detto |'a|tro giorno
in confessione don Giuseppe ?
66
00:06:07,840 --> 00:06:10,960
Che il tifo me |'ha mandato il diavolo.
67
00:06:16,160 --> 00:06:18,200
(CLARA RIDE)
68
00:06:19,320 --> 00:06:21,390
Ne posso prendere ?
69
00:06:21,440 --> 00:06:24,400
- Eā amaro, come fai ?
- A me piace.
70
00:06:24,440 --> 00:06:34,680
(MUSICA DALL'0RCHESTRA)
71
00:06:34,720 --> 00:06:36,920
Tu perchƩ non sei andata a ballare ?
72
00:06:36,960 --> 00:06:41,240
Lei conosce le idee del mio fidanlato,
per lui il ballo e uno scanda|o,...
73
00:06:41,280 --> 00:06:44,960
..figuriamoci adesso
che e presidente del Circolo Cattolico.
74
00:06:45,000 --> 00:06:47,280
(MUSICA DALL'0RCHESTRA)
75
00:06:47,320 --> 00:06:50,040
E poi, almeno, qui da lei posso fumare.
76
00:07:01,520 --> 00:07:05,800
Ehi, signor Luigi. Signor Luigi!
(in dialetto veneto) Eā arrivato.
77
00:07:10,480 --> 00:07:12,760
Ha viaggiato tutta la notte ?
78
00:07:12,800 --> 00:07:15,030
No...
79
00:07:16,600 --> 00:07:19,110
- Dagli da mangiare.
- Subito.
80
00:07:36,160 --> 00:07:40,950
- Bentornato. - Gra1ie.- Qualcuno
evenuto a frugare nel nostro ufficio.
81
00:07:41,000 --> 00:07:44,520
Ho trovato tutti i cassetti aperti
e i documenti spostati.
82
00:07:44,560 --> 00:07:46,440
Venga a vedere.
83
00:07:47,720 --> 00:07:51,510
Ho trovato anche una forcina per capelli.
Non e la prima volta che sua moglie...
84
00:07:51,560 --> 00:07:55,680
Mia moglie ? Ma se sono mesi
che non scende da quelle scale ?
85
00:07:55,720 --> 00:07:59,030
I ladri rubano, e qui non manca niente.
86
00:07:59,080 --> 00:08:01,590
E poi la finestra era chiusa.
87
00:08:02,720 --> 00:08:05,920
- Ne riparliamo, ragioniere.
- Va bene.
88
00:08:07,560 --> 00:08:11,270
- Oh, buongiorno, signor Luigi.
Vuole subito la colalione ? - No, gralie.
89
00:08:11,320 --> 00:08:15,230
- Forse preferisce andare a riposare ?
- No, non sono affatto stanco.
90
00:08:15,280 --> 00:08:19,960
- Per caso la signora si e allata dal
letto ? - MacchƩ ! Quando e via lei poi...
91
00:08:20,000 --> 00:08:24,950
- E i miei pavoni ? - Menomale che
"go pensa mi", la signora non Ii sopporta.
92
00:08:25,000 --> 00:08:28,150
Mi ha perfino proposto
di dargli il veleno.
93
00:08:47,800 --> 00:08:50,550
- Mi hai fatto paura.
- Mm!
94
00:08:57,240 --> 00:09:01,360
- Dove sei stato tutti questi giorni ?
- Ho fatto il giro dei clienti.
95
00:09:01,400 --> 00:09:04,870
Ho riscosso del denaro,
ho girato meua provincia.
96
00:09:04,920 --> 00:09:09,360
- Sei stato anche in campagna ?
- Si, ho visto i tuoi contadini.
97
00:09:09,400 --> 00:09:12,440
Sai, Ii "Va tutto a roto|i",
non c'e una guida, niente.
98
00:09:12,480 --> 00:09:14,990
E quando ripartirai ?
99
00:09:15,040 --> 00:09:18,240
Non lo so, dipende.
Forse fra qualche giorno.
100
00:09:18,280 --> 00:09:20,870
Mi piacerebbe starmene
un po' a casa, adesso.
101
00:09:20,920 --> 00:09:26,550
- In fondo siamo stati cosi poco insieme...
- Eā stato per colpa mia secondo te ?
102
00:09:26,600 --> 00:09:31,150
Ho parlato con un famoso specialista. Mi
ha dato un calmante per te, molto efficace.
103
00:09:31,200 --> 00:09:34,910
- Ti fara bene, sicuramente. - Mi porti
dei calmanti per evitare le liti con me.
104
00:09:34,960 --> 00:09:37,520
Pensi solo alla tua tranquillita.
105
00:09:38,880 --> 00:09:44,350
- No, io penso alla tua guarigione. - Se
vuoi che guarisca, portami fuori da qui.
106
00:09:44,400 --> 00:09:48,950
- Voglio venire con te nel prossimo
viaggio. - Tu sei malata, devi curarti.
107
00:09:49,000 --> 00:09:52,360
- Non ricominciare. - No, io non sono
malata, e tu lo sai meglio dime !
108
00:09:52,400 --> 00:09:57,030
Mi riempi di sonniferi per togliermi
la forla di ribellarmi. Sei un vigliacco !
109
00:09:57,080 --> 00:09:59,720
Va bene.
110
00:09:59,760 --> 00:10:03,230
Quando ti sarai calmata, ne riparleremo.
111
00:10:04,880 --> 00:10:11,720
(ANTONIA PIANGE)
112
00:10:14,080 --> 00:10:18,070
- Porto la posta alla signora Antonia.
Aspettami qui. - Fai presto, pero.
113
00:10:18,120 --> 00:10:20,430
Torno subito.
114
00:10:23,400 --> 00:10:25,910
(Donne, in latino) - Santa Maria.
- Prega per noi.
115
00:10:25,960 --> 00:10:28,630
(Donne, in latino) - Santa Madre di Dio.
- Prega per noi.
116
00:10:28,680 --> 00:10:31,480
(Donne, in latino) - Santa Vergine
delle vergini. - Prega per noi.
117
00:10:31,520 --> 00:10:34,240
(Donne, in latino) - Madre di Cristo.
- Prega per noi.
118
00:10:34,680 --> 00:10:37,400
(Donne, in latino) - Madre della
divina gra1ia.- Prega per noi.
119
00:10:37,440 --> 00:10:39,950
C'e solamente un giornale.
120
00:10:40,000 --> 00:10:42,800
(Donne, in latino) - Madre castissima.
- Prega per noi.
121
00:10:42,840 --> 00:10:45,590
(Donne, in latino) - Madre sempre vergine.
- Prega per noi.
122
00:10:45,640 --> 00:10:48,440
(Donne, in latino) - Madre immacolata.
- Prega per noi.
123
00:10:48,480 --> 00:10:51,440
(Donne, in latino) - Madre degna d'amore.
- Prega per noi.
124
00:10:51,480 --> 00:10:54,440
(in latino) Madre ammirevole per virtu.
(LUIGI CHIUDE LA PORTA A CHIAVE)
125
00:10:54,480 --> 00:10:57,870
No, Enrico e di sotto, mi sta aspettando.
126
00:10:57,920 --> 00:11:00,480
Su, Spogliati.
127
00:11:00,520 --> 00:11:02,110
Non e necessario.
128
00:11:02,160 --> 00:11:07,310
(insieme, in latino) Custodiscici
senla peccato e prega per noi.
129
00:11:07,360 --> 00:11:11,510
(in latino) - Santa Vergine delle vergini.
- Custodiscici senla peccato.
130
00:11:11,560 --> 00:11:15,520
(Donne, in latino) - Madre di Dio.
- Custodiscici senla peccato.
131
00:11:15,560 --> 00:11:20,160
(Donne, in latino) - Madre della divina
gralia. - Custodiscici senla peccato.
132
00:12:04,080 --> 00:12:06,960
(CLARA GEME)
133
00:12:07,000 --> 00:12:11,950
(in latino) Degnati oggi, Signore,
di custodirci senla peccato.
134
00:12:12,000 --> 00:12:14,590
(in latino) - Torre della santa
citta di Davide. - Prega per noi.
135
00:12:14,640 --> 00:12:17,360
(in latino) - Rifugio dei peccatori.
- Prega per noi.
136
00:12:17,400 --> 00:12:20,390
(Donna, in latino) "Aiuto dei cristiani".
(PORTA CHE SI CHIUDE)
137
00:12:21,560 --> 00:12:24,710
- Che e successo ?
- Scusa, ma e tornato il signor Luigi.
138
00:12:24,760 --> 00:12:28,880
- Allora ? - Ho dovuto aiutarlo, non potevo
dirgli di no. - La messa sara cominciata.
139
00:12:28,920 --> 00:12:33,520
Ede cosiche ci si perde,
facendosi irretire dal maligno !
140
00:12:33,560 --> 00:12:37,600
Spacciando la dissoluteua
e la corrulione per modernita!
141
00:12:37,640 --> 00:12:43,430
Tanto scandalo, avvelenando la gioventu
con la sedulione di danle sfrenate !
142
00:12:43,480 --> 00:12:47,270
E cio che e ancora piu grave,
inducendola alla menlogna e a||'inganno!
143
00:12:47,320 --> 00:12:52,310
Ma... non si puo provocare
impunemente la collera del Signore !
144
00:12:52,360 --> 00:12:54,830
(FISCHIO DEL TRENO DAL GIRADISCHI)
145
00:12:54,880 --> 00:12:59,430
(DAL GIRADISCHI
UN UOMO PARLA IN TEDESCO)
146
00:12:59,480 --> 00:13:03,360
- Ti avevo detto di non venire per nessuna
ragione. - Hanno arrestato i Bonetti.
147
00:13:03,400 --> 00:13:06,120
- Lo so.
- Tradira anche te, ne sono sicuro.
148
00:13:06,160 --> 00:13:11,520
- "Non perdere la testa". - Con le prove
che ha, puo mandarti sotto processo.
149
00:13:11,560 --> 00:13:14,520
Dimostrera che sei stato tu
a trovare i soldi per far evadere Fulvio.
150
00:13:14,560 --> 00:13:17,310
Scommetti che ha ancora quelle carte ?
151
00:13:17,360 --> 00:13:20,880
- Le ha distrutte subito. - Questo te |'ha
detto lui. E tu hai avuto |'ingenuita...
152
00:13:20,920 --> 00:13:25,520
- Non e affar tuo ! - Lo e, dal momento
che in questa storia ci sono anch'io.
153
00:13:25,560 --> 00:13:28,390
Non mi va di passare
il resto della mia vita in galera.
154
00:13:28,440 --> 00:13:32,320
Ascoltami, Luigi. Sandro e un maiale.
Non c'e un solo minuto da perdere.
155
00:13:32,360 --> 00:13:36,040
- Si, si, ci pensero. - Ma se intanto
ci prendono ? - Vattene, adesso.
156
00:13:36,080 --> 00:13:40,150
(FISCHIO DEL TRENO DAL GIRADISCHI)
157
00:13:40,200 --> 00:13:45,720
Vai!
(RUMORE DEL TRENO DAL GIRADISCHI)
158
00:13:45,760 --> 00:13:47,430
(FISCHIO DEL TRENO)
159
00:13:47,480 --> 00:13:50,600
(SCALPICCIO DEL CAVALLO
CHE SI ALLONTANA)
160
00:13:57,520 --> 00:13:59,590
- Ecco.
- Eā gia partito ?
161
00:13:59,640 --> 00:14:05,750
Ha ricevuto una visita. Un suo socio
sta per fallire. Teme di essere coinvolto.
162
00:14:05,800 --> 00:14:10,080
Magari cadesse in miseria.
Cosi perderebbe tutta quella sua sicureua.
163
00:14:10,120 --> 00:14:14,960
E lei, invece, tutte le proprieta
e le terre che le ha lasciato suo padre.
164
00:14:16,120 --> 00:14:21,240
- Eā andato via senla nemmeno salutarmi.
- Forse aveva paura di un'a|tra baruffa.
165
00:14:26,880 --> 00:14:28,520
Oh!
166
00:14:33,440 --> 00:14:40,760
(vans: DI LOTl'A)
167
00:14:40,800 --> 00:14:43,230
(VERSO DI DOLORE DI UN UOMO)
168
00:14:52,680 --> 00:14:55,480
(SCRICCHIOLIO DEL PAVIMENTO)
169
00:15:08,040 --> 00:15:09,630
Tu...
170
00:15:27,360 --> 00:15:29,670
(SCRICCHIOLIO
E VERSO DI SPAVENTO DI LUIGI)
171
00:15:31,600 --> 00:15:33,750
Sei stato tu.
172
00:15:33,800 --> 00:15:35,760
Cosa ?
173
00:15:37,640 --> 00:15:41,710
Ti ho visto, ero dietro la vetrata.
L'hai ammauato con il candeliere.
174
00:15:41,760 --> 00:15:45,750
Ma che dici ?
Non sono stato io.
175
00:15:45,800 --> 00:15:49,400
- Certo che sei stato tu. - No.
- Con quel candeliere Ii !Ti ho visto.
176
00:15:49,440 --> 00:15:54,670
- Guarda, hai le mani sporche di sangue.
- Aspetta ! - (Bambina) Aiuto !Aiuto!
177
00:15:54,720 --> 00:16:01,160
(Bambina) Aiuto !Aiuto!
L'ha ammauato ! L'ha ammauato Iui!
178
00:16:01,200 --> 00:16:03,240
(Bambina) Aiuto!
179
00:16:04,080 --> 00:16:06,360
(Bambina) Aiuto !Aiuto!
(VERSO DI DOLORE DI LUIGI)
180
00:16:06,400 --> 00:16:09,520
- L'ha ammauato ! L'ha ammauato Iui!
- Ma chi ? - Con il candeliere!
181
00:16:09,560 --> 00:16:12,310
- Dove sta ?
- L'ho visto io, correte ! Correte !
182
00:16:12,360 --> 00:16:15,990
- (Uomo) Presto, presto!
- (sottovoce) Vai. - (Uomo) Andiamo !
183
00:16:16,040 --> 00:16:18,950
(Uomini) - Oh, Madonna!
- Corri, vai a chiamare qualcuno.
184
00:16:50,280 --> 00:16:55,880
"La polilia sta indagando su un probabile
finanliatore di cui non si fornisce il nome."
185
00:16:57,000 --> 00:17:01,600
- Ma tu lo conoscevi quello che Ii ha
denunciati ? - Si, e un mio cliente.
186
00:17:01,640 --> 00:17:07,240
- Aveva bisogno di soldi e gli ho
fatto ottenere un prestito. - Allora...
187
00:17:07,280 --> 00:17:11,190
Eā stato ammauato un'ora fa. Gli hanno
fracassato la testa con un candelabro.
188
00:17:11,240 --> 00:17:13,310
E tu come fai a saperlo ?
189
00:17:13,360 --> 00:17:18,070
- Ero andato Ii per farmi restituire
dei documenti e |'ho trovato. - Ho capito.
190
00:17:18,120 --> 00:17:21,910
Domani Ii "faranno cantare" e tramite
Ioro arriveranno ate, puoi giurarci.
191
00:17:21,960 --> 00:17:26,720
- Questo non e ancora detto.
- Non e detto ma e piu che probabile.
192
00:17:26,760 --> 00:17:31,280
- Non e che ti ha visto qualcuno ?
- Si. Mi ha visto una sua nipote.
193
00:17:31,320 --> 00:17:35,030
- Mae una bambina, non ha
la minima idea di chi sia io. - E poi?
194
00:17:35,080 --> 00:17:38,870
Ho preso quelle carte e sono riuscito
a scappare prima che arrivasse gente.
195
00:17:38,920 --> 00:17:44,840
Ma se la polilia dovesse sottoporti a
un confronto che faresti ? Diā la verita.
196
00:17:44,880 --> 00:17:49,870
- Tu lo sai chi e |'assassino ?
- No. E comunque non lo direi.
197
00:17:49,920 --> 00:17:53,390
Beā, peril momento ti consiglio
di rimanere ben nascosto. Poi vedremo.
198
00:17:53,440 --> 00:17:57,040
- Potrei restare qui da te.
- No, sarebbe molto imprudente.
199
00:17:57,080 --> 00:17:59,720
Questa e la casa del tuo avvocato.
200
00:17:59,760 --> 00:18:02,070
Devi trovarti un nascondiglio sicuro.
201
00:18:02,120 --> 00:18:05,430
- (Brigadiere) Alt!
- (Guardia) Ferma ! - Alt!
202
00:18:05,480 --> 00:18:08,120
- Che cosa c'e sul carro ?
- (Contadino) Fieno, brigadiere.
203
00:18:08,160 --> 00:18:12,470
- Prendi il forcone e piantalo nel mucchio.
Coraggio. - Vergine Santissima, cosa avete ?
204
00:18:12,520 --> 00:18:15,670
(Contadino) Eā la terla volta
che mi fate bucare il fieno.
205
00:18:23,440 --> 00:18:25,480
Vai a casa. Vai.
206
00:18:45,520 --> 00:18:48,880
- Eā tornato da solo. Guarda.
- E ii padrone ? Dov'e finito ? - Mah !
207
00:18:48,920 --> 00:18:51,310
Maria Vergine...
208
00:18:51,360 --> 00:18:55,400
- Non c'e nessuno dentro. - Gia ! - Cos'e
successo ? - Vorrei saperlo anch'io.
209
00:18:55,440 --> 00:18:58,990
- Dov'e il signor Luigi?
- II cavallo e tornato a casa da solo.
210
00:19:00,600 --> 00:19:02,160
Eā vuota !
211
00:19:11,800 --> 00:19:13,840
Vincenlo.
212
00:19:18,200 --> 00:19:20,630
-(Vincen1o)Dai, entra.
- (Luigi) Ciao.
213
00:19:22,720 --> 00:19:26,600
- L'avvocato ti ha spiegato ? - Si. Ti ho
preparato il nascondiglio nel granaio.
214
00:19:26,640 --> 00:19:29,600
- Mi pare piu sicuro de||'appartamento
della lia Vittoria. - Si.
215
00:19:29,640 --> 00:19:32,680
- Come va la ferita, hai bisogno di un
dottore ? - No, e solo una scalfittura.
216
00:19:32,720 --> 00:19:36,710
Senti, adesso chiudo il negolio e poi
ti raggiungo. La valigia te la porto su io.
217
00:19:36,760 --> 00:19:40,750
- La strada la sai, no ? - Si.
- Ah, ti ho Iasciato il lume acceso.
218
00:19:40,800 --> 00:19:48,670
(ALCUNE PERSONE DISCUTONO)
219
00:20:12,200 --> 00:20:26,400
(PAUPULARE DEI PAVONI)
220
00:20:51,360 --> 00:20:57,120
(PAUPULARE DEI PAVONI)
221
00:20:57,160 --> 00:20:59,880
(RUMORE DI PASSI)
222
00:21:01,920 --> 00:21:06,990
Sicuro di non aver commesso uno sbaglio
venendo da me, a un passo da casa tua ?
223
00:21:07,040 --> 00:21:09,240
Beā, non avevo molta scelta.
224
00:21:09,280 --> 00:21:13,480
E a pensarci bene, forse questo e |āunico
posto dove non verranno mai a cercarmi.
225
00:21:13,520 --> 00:21:17,510
- Devo...
Devo avvisare Antonia che sei qui ? - No.
226
00:21:17,560 --> 00:21:21,080
Non riuscirebbe mai a capire
perchƩ mi sono cacciato in questo guaio.
227
00:21:21,120 --> 00:21:25,750
E poi, se dovessero interrogarla,
ho paura che finirebbe col tradirsi.
228
00:21:25,800 --> 00:21:30,750
- Non pensi in che stato sara ? - Eā troppo
presa da se stessa per preoccuparsi di me.
229
00:21:30,800 --> 00:21:35,350
- Va beā, se non ti occorre altro io...
- Ah, Vincenlo...
230
00:21:35,400 --> 00:21:40,920
Noi due ci siamo sempre parlati
molto poco, comunque gra1ie.
231
00:21:41,640 --> 00:21:44,920
Mm. Ah, staā attento
a non fare filtrare la luce dalle imposte.
232
00:21:44,960 --> 00:21:48,350
Quelle, specialmente,
sono chiuse da sempre. Buonanotte.
233
00:21:48,400 --> 00:22:05,240
(RINTOCCHI DI UNA CAMPANA)
234
00:22:22,320 --> 00:22:25,710
La borsa era aperta e mancava il denaro.
Lāhanno assassinato.
235
00:22:25,760 --> 00:22:30,680
- Beā, non e la prima volta che il cavallo
torna a casa da solo. - Stavolta e diverso.
236
00:22:30,720 --> 00:22:36,830
- Sento che e morto. - Non possiamo dirlo,
aspettiamo il risultato delle indagini.
237
00:22:36,880 --> 00:22:39,710
Avrebbe dato sue notilie, non Ie pare ?
238
00:22:39,760 --> 00:22:43,640
Eā inutile cercare di illudermi,
mio marito e morto !
239
00:22:43,680 --> 00:22:46,240
Un piede dietro |āa|tro, cosi.
240
00:22:46,280 --> 00:22:51,230
- Brava, brava, brava ! Ha visto come
cammina ? - Non ne ho mai dubitato.
241
00:22:51,280 --> 00:22:58,760
- Gliela affido, ragioniere. - Ogni giorno
arrivano solleciti e reclami dai clienti.
242
00:22:58,800 --> 00:23:03,030
Suo marito e scomparso, purtroppo,
e noi non possiamo andare avanti cosi.
243
00:23:03,080 --> 00:23:07,120
- Oltretutto bisogna incassare i crediti
maturati. - E che cosa dovremmo fare ?
244
00:23:07,160 --> 00:23:13,030
Assumere al piu presto un rappresentante,
una persona che possa sostituire suo marito.
245
00:23:13,080 --> 00:23:17,950
Ecco, questo e un elenco di nomi.
Sono tutte persone di estrema fiducia.
246
00:23:20,720 --> 00:23:23,280
Un altro uomo al posto di mio marito ?
247
00:23:25,360 --> 00:23:27,350
(RUMORE DI PASSI)
248
00:23:31,960 --> 00:23:35,790
- Ti ho portato de||āa|tra carta.
- Ah ! - Lo scalpello e il giornale.
249
00:23:35,840 --> 00:23:39,830
- Gralie. Che dice ?
- Niente, nessuna novita.
250
00:23:39,880 --> 00:23:43,110
- Ti serve una mano ?
- No, gra1ie.- Va bene.
251
00:23:43,160 --> 00:23:45,670
Vado giu āad aprire bottegaā.
252
00:24:04,720 --> 00:24:09,110
(com)
253
00:24:10,640 --> 00:24:25,480
(com)
254
00:24:31,040 --> 00:24:52,920
(RINTOCCHI DI CAMPANE)
255
00:24:52,960 --> 00:24:56,320
Eā inutile che venga a farsi curare da me,
quando poi agisce di testa sua.
256
00:24:56,360 --> 00:24:59,110
- Non diceva che io ero sanissima ?
- Ma che significa ?
257
00:24:59,160 --> 00:25:03,600
Non e in condilioni di fare un viaggio.
E poi con una bestia che non conosce.
258
00:25:03,640 --> 00:25:06,600
Da ragaua guidavo il cavallo
meglio di un uomo. Stia a vedere !
259
00:25:06,640 --> 00:25:09,840
- Vai !Vai !
- Oh, Maria Vergine !
260
00:25:16,480 --> 00:25:19,790
(LA GENTE URLA DALLA PAURA)
261
00:25:19,840 --> 00:25:24,120
(BRUSIO DELLA GENTE)
262
00:25:38,600 --> 00:25:41,190
(UN CAVALLO NITRISCE)
263
00:25:41,240 --> 00:25:44,440
(SCALPICCIO DI UN CAVALLO)
264
00:25:44,480 --> 00:25:48,680
(LA GENTE URLA DALLA PAURA)
265
00:25:48,720 --> 00:25:50,840
(IL CAVALLO NITRISCE)
266
00:25:50,880 --> 00:26:05,640
(LA GENTE URLA DALLA PAURA)
267
00:26:05,680 --> 00:26:08,400
(ANTONIA URLA)
268
00:26:08,440 --> 00:26:12,830
Attenta, signora !
Ma che fa ? Si tolga di meuo!
269
00:26:12,880 --> 00:26:15,440
(LA GENTE URLA DALLA PAURA)
270
00:26:15,480 --> 00:26:17,600
Cosa fai ?
271
00:27:36,400 --> 00:27:39,120
(IL CAVALLO NITRISCE)
Su !
272
00:27:44,680 --> 00:27:47,590
Forla ! Dai !
273
00:27:52,320 --> 00:27:55,390
Su, coraggio, sbrighiamoci.
Avanti !
274
00:27:55,440 --> 00:27:58,560
Dai, su !
(IL CAVALLO NITRISCE)
275
00:27:58,600 --> 00:28:00,720
Uffa !
276
00:28:03,800 --> 00:28:08,240
Mi spieghi che cosa ti e preso ?
PerchƩ ti sei fermato ?
277
00:28:08,280 --> 00:28:11,830
Sei stanco ? Su, vieni!
278
00:28:11,880 --> 00:28:13,760
Dai ! Dai, muoviti !
279
00:28:13,800 --> 00:28:20,040
Eā inutile che insista. Se prima
non entra da me, il cavallo non riparte.
280
00:28:20,080 --> 00:28:23,960
Coraggio, venga-
281
00:28:32,600 --> 00:28:38,040
Sono anni che il cavallo e abituato a
venire qui. Suo marito era un mio fornitore.
282
00:28:38,080 --> 00:28:43,200
Come vede dalle fatture ho un debito
con lui, che non ha mai sollecitato.
283
00:28:43,240 --> 00:28:46,280
Questa e la bottiglia personale
di suo marito.
284
00:28:46,320 --> 00:28:50,680
- Non ripartiva mai senla prima bere
un goccetto. - Sono astemia, gralie.
285
00:28:51,960 --> 00:28:55,270
Se lei non beve, il cavallo non partira.
286
00:28:55,320 --> 00:28:57,360
(IL CAVALLO NITRISCE)
287
00:28:57,400 --> 00:28:59,710
Potrei fingere, allora.
288
00:28:59,760 --> 00:29:05,950
Non crede alle apparen1e,e difficile
ingannarlo. Ha come un sesto senso.
289
00:29:06,000 --> 00:29:10,920
Mio marito e stato arrestato 4 anni fa.
Sono venuti a prenderselo una notte.
290
00:29:10,960 --> 00:29:13,470
- Per quale motivo ?
- Eā anarchico.
291
00:29:13,520 --> 00:29:17,310
Quello che vede e il ritratto
di Bakunin. Per Iui era molto importante.
292
00:29:17,360 --> 00:29:23,550
Fulvio non e rimasto in prigione. Qualcuno
|āha aiutato a fuggire e ora e a||āestero.
293
00:29:23,600 --> 00:29:26,800
- Ha figli ?
- Glieli faccio vedere.
294
00:29:26,840 --> 00:29:30,910
Eh, se non fosse stato peril signor Luigi
quelle povere creature...
295
00:29:34,680 --> 00:29:38,120
Ecco qua. Tutte femmine.
296
00:29:38,160 --> 00:29:43,030
Suo marito si fermava spesso con noi.
II suo posto era Ii, a capo tavola.
297
00:29:43,440 --> 00:29:45,720
Dopo cena aiutava
Ie bambine a fare i compiti,...
298
00:29:45,760 --> 00:29:50,120
..e quando aveva finito giocava
con Ioro finchƩ non si addormentavano.
299
00:29:50,160 --> 00:29:52,470
A volte restava anche a dormire.
300
00:29:55,480 --> 00:29:58,550
- Vuol vedere la sua camera ?
- Si.
301
00:29:58,600 --> 00:30:02,590
- Ines. - Si, mamma ?
- Accompagnala tu. - Subito.
302
00:30:15,640 --> 00:30:19,350
Questa e roba di suo marito.
La puo prendere se vuole.
303
00:30:27,560 --> 00:30:30,280
Se aveva una sveglia
vuol dire che dormiva spesso qui.
304
00:30:30,320 --> 00:30:33,360
Anche due volte al mese.
Voleva sempre questa camera.
305
00:30:35,800 --> 00:30:41,240
- E perchƩ proprio questa ? - Io so che
diceva: āMi piace quella piccola finestraā.
306
00:31:26,160 --> 00:31:28,440
(TUONI)
307
00:31:41,120 --> 00:31:46,670
(TUONI)
308
00:31:51,600 --> 00:31:54,640
- Ciao. - Ciao.
- Hai dormito bene ? - Beā, cosi...
309
00:31:54,680 --> 00:31:57,800
- Ti ho portato delle maglie,
se hai freddo. - Gralie.
310
00:31:57,840 --> 00:32:00,510
- Ti medico.
- Ma no, Vincenlo, non cāe bisogno.
311
00:32:00,560 --> 00:32:04,710
No, no, no, se ti si infetta,
diventa tutto piu difficile. Qua.
312
00:32:04,760 --> 00:32:07,070
Faā vedere.
313
00:32:08,880 --> 00:32:12,790
- Hai avuto notilie di Antonia ?
- No. Non e ancora tornata.
314
00:32:16,680 --> 00:32:19,880
- Eā gonfio. Ti fa male ?
- Si, un po'.
315
00:32:19,920 --> 00:32:24,680
- Io chiamerei un medico.
- No, non mi fido. Cambia la fasciatura.
316
00:32:26,440 --> 00:32:29,590
- Sono preoccupato.
- Di che ?
317
00:32:29,640 --> 00:32:35,670
- Eā andata via da una settimana. - Stara
facendo il giro dei clienti come facevi tu.
318
00:32:35,720 --> 00:32:39,430
Non vedo di che dovresti preoccuparti.
Tie maicapitato niente ate ?
319
00:32:39,480 --> 00:32:43,600
Ma che cāentra ? Eā il mio mestiere.
E poi io sono un uomo.
320
00:32:43,640 --> 00:32:48,160
- Antonia e infantile come una bambina.
- Mm ! Eā colpa tua.
321
00:32:48,200 --> 00:32:51,560
- PerchƩ ?
- PerchĆ© non |āhai aiutata a crescere.
322
00:32:51,600 --> 00:32:56,150
Credi che non |āabbia fatto ? Neanche
a Ietto ha funlionato il nostro matrimonio.
323
00:32:56,200 --> 00:33:02,040
Eā stato un disastro fin dalla prima sera.
Educalioni troppo diverse, sbagliate.
324
00:33:02,080 --> 00:33:05,600
Non ci sono riuscito, per questo
mi sono cercato altri interessi.
325
00:33:05,640 --> 00:33:11,000
(TUONI)
326
00:33:11,040 --> 00:33:12,110
Gia.
327
00:33:16,280 --> 00:33:20,830
Le ho preparato una bella aringa,
cosi |āaiuta a bere. Guardi come si fa.
328
00:33:21,880 --> 00:33:25,630
- Eā indispensabile ? - Se vuol fare
questo mestiere e bene che ci si abitui.
329
00:33:25,680 --> 00:33:28,150
Solo con la roba saporita
si giudica il vino.
330
00:33:28,200 --> 00:33:31,990
Venga, venga, signora.
Prima comincia e prima finisce.
331
00:33:32,040 --> 00:33:36,750
E se permette un consiglio, non faccia
caso a||āodore, e solo il gusto che conta.
332
00:33:36,800 --> 00:33:38,920
(TUONO)
333
00:33:41,560 --> 00:33:47,430
Vuole mangiare un tocchetto di formaggio
coi vermi ? Le toglie il sapore di salso.
334
00:33:47,480 --> 00:33:49,680
No, gralie, mi basta questa.
335
00:33:49,720 --> 00:33:52,870
Bella fregatura che mi ha dato
suo marito con Ie bottiglie.
336
00:33:52,920 --> 00:33:55,280
Su 10, 3 sono da protestare.
337
00:33:55,320 --> 00:34:00,390
- Cosi lei su 10.000 me ne rifiuta 3000.
- Certo, sono guaste e io non gliele pago.
338
00:34:00,440 --> 00:34:03,720
- Se ne approfitta perchƩ sono una
donna. - Uomo o donna non mi importa.
339
00:34:03,760 --> 00:34:08,070
Queste sono bottiglie scelte a caso
da lei. Dico bene o sbaglio ?
340
00:34:08,120 --> 00:34:11,560
Trovo onesto che le assaggi una per una.
DopodichƩ vedra se non mi da ragione.
341
00:34:11,600 --> 00:34:14,590
Non vorra mica che beva
tutto questo vino, io sono astemia.
342
00:34:14,640 --> 00:34:18,000
Mm ! Se lei non beve,
non puo fare questo mestiere.
343
00:34:18,040 --> 00:34:22,880
Suo marito faceva anche 100 assaggi in
un giorno e nessuno |āha mai visto ubriaco.
344
00:34:22,920 --> 00:34:25,560
E va bene.
345
00:34:28,280 --> 00:34:30,510
Questo e buono.
346
00:34:33,440 --> 00:34:35,950
Questo e sano.
347
00:34:39,240 --> 00:34:42,440
Questo anche.
(TUONI)
348
00:34:45,480 --> 00:34:47,550
Questo anche.
349
00:34:49,360 --> 00:34:52,800
Questo anche.
(ANTONIA DIGERISCE)
350
00:34:53,840 --> 00:34:57,310
- Resti a dormire da noi, non puo partire
in queste condi1ioni.- La mia borsa.
351
00:34:57,360 --> 00:35:01,510
- Eā qui, signora ! - E i miei soldi ?
- Sono qui, nella borsa. Non siamo Iadri.
352
00:35:01,560 --> 00:35:05,550
Mi sento male!
(ANTONIA EME1TE DEI CONATI)
353
00:35:05,600 --> 00:35:10,470
Dai, Nane, faā presto!
Porta giu quella rete, dai!
354
00:35:10,520 --> 00:35:15,640
- (Uomo) Mi sembri una |umaca!
- Lumaca un cauo ! Eā tutta intrecciata!
355
00:35:15,680 --> 00:35:17,880
PerchƩ si e fermato questo cavallo ?
356
00:35:17,920 --> 00:35:21,990
Eā intelligente, cāe un motivo se si ferma.
Vuole il fanale acceso.
357
00:35:22,040 --> 00:35:27,160
- Guarda la signora come dorme bene,
estanca. - Eā stanca di vino!
358
00:35:27,200 --> 00:35:30,990
(LāUOM0 INCITA IL CAVALLO)
359
00:35:31,040 --> 00:35:33,240
Con questa sbornia si sveglia a Padova !
360
00:35:33,280 --> 00:35:37,320
(SPARI E ABBAIARE DI CANI)
361
00:35:37,360 --> 00:35:42,310
(ABBAIARE DI CANI)
362
00:35:42,360 --> 00:35:47,280
(SPARI E ABBAIARE DI CANI)
363
00:35:47,320 --> 00:35:51,000
(ABBAIARE DI CANI)
364
00:35:51,040 --> 00:36:07,280
(ABBAIARE DI CANI E VOCIARE)
365
00:36:07,320 --> 00:36:22,240
(ABBAIARE DI CANI E VOCIARE)
366
00:36:27,160 --> 00:36:30,280
(COLPI ALLA PORTA)
- Chi e ? - II āconciergeā, signora.
367
00:36:30,320 --> 00:36:32,520
Avanti.
368
00:36:32,560 --> 00:36:36,680
Buonasera, signora. Desideravo
solo avvertirla che e quasi |āora di cena.
369
00:36:36,720 --> 00:36:41,710
- Scusi, mi sono svegliata in questa stanla
e non so dove mi trovo. - Non ricorda ?
370
00:36:41,760 --> 00:36:46,880
- Ieri sera il cavallo si e fermato davanti
al nostro circolo. - Ah, perchƩ questo...
371
00:36:46,920 --> 00:36:49,510
Si, e il circolo della caccia.
372
00:36:49,560 --> 00:36:53,350
Lei era addormentata. Abbiamo provato
a svegliarla ma non ci siamo riusciti.
373
00:36:53,400 --> 00:36:57,710
- Abbiamo pensato che fosse meglio
metterla a Ietto. - Chi mi ha spogliata ?
374
00:36:57,760 --> 00:37:01,550
La cameriera e... e io.
Con tutto il rispetto.
375
00:37:03,880 --> 00:37:09,030
- Questa e la calligrafia di mio marito.
- Si, infatti era tra i soci piu assidui.
376
00:37:09,080 --> 00:37:13,230
- Tantāe vero che questa stanla
|āaveva fissa per tutto |āanno. - Fissa ?
377
00:37:13,280 --> 00:37:18,430
Ci veniva per andare a caccia con
gli amici. Quelli sono i suoi fucili.
378
00:37:18,480 --> 00:37:24,000
- Non sapevo che gli piacesse la caccia.
- Probabilmente per Iui era un pretesto.
379
00:37:24,040 --> 00:37:29,350
Certe volte si chiudeva qui dentro
per giornate intere. Leggeva, scriveva...
380
00:37:29,400 --> 00:37:32,280
- Posso tenere con me questi manoscritti ?
- Ma certo.
381
00:37:32,320 --> 00:37:38,630
Tutto quello che cāe qui e suo. I fucili,
i libri... Devono esserci anche dei vestiti.
382
00:37:38,680 --> 00:37:43,310
- Ma ci sono anche abiti da donna.
- Oh, puo usarli, se vuole.
383
00:37:45,280 --> 00:37:50,640
- Dai, la verita e che hai avuto fortuna.
- Si, fortuna, questo e occhio, cauo!
384
00:37:50,680 --> 00:38:00,400
(vocunr)
385
00:38:12,440 --> 00:38:15,270
Buonasera, signora De Angelis.
Permetta che mi presenti.
386
00:38:15,320 --> 00:38:19,920
- Sono il conte Brandini, presidente
del circolo. - Piacere di conoscerla.
387
00:38:19,960 --> 00:38:24,720
Suo marito e io eravamo molto amici,
e per tutti un vero piacere averla ospite.
388
00:38:24,760 --> 00:38:27,150
Eā una riunione alla buona,
senla formalita.
389
00:38:27,200 --> 00:38:31,430
Permette, signora ?
Notaio Carminati. Signor Granlotto.
390
00:38:31,480 --> 00:38:35,390
- Professor Cenigo. - Lietissimo.
- I signori Benedetti. I marchesi Dona.
391
00:38:35,440 --> 00:38:39,430
- II senatore Galvani.
II pittore Galassi. - Piacere.
392
00:38:39,480 --> 00:38:42,760
II professore Alberti,
primario de||āospeda|e di Treviso.
393
00:38:42,800 --> 00:38:44,760
II conte Zagni. II dottor Sonigo.
394
00:38:44,800 --> 00:38:48,840
Lāarchitetto Vichi e il signor Marengo.
II maestro del bene, Sossi.
395
00:38:48,880 --> 00:38:52,560
E, ādu|cis in fundoā, la dottoressa
Pagano. La signora De Angelis.
396
00:38:52,600 --> 00:38:56,230
Antonia De Angelis ?
Suo marito diceva che lei era malata.
397
00:38:56,280 --> 00:38:59,960
- (Antonia) E di che ?
- Qualcosa, come una paralisi progressiva.
398
00:39:00,000 --> 00:39:02,120
Come vede sono guarita.
399
00:39:02,160 --> 00:39:06,070
Paola Pagano e la prima donna che si sia
laureata in medicina nella nostra provincia.
400
00:39:06,120 --> 00:39:08,680
- La Iascio in buona compagnia.
- Prego.
401
00:39:10,640 --> 00:39:15,190
- Non si sente un po' a disagio in meuo
a tutti questi uomini ? - Neanche un po'.
402
00:39:15,240 --> 00:39:18,120
- Ma davvero lei fa il medico
di professione ? - Si.
403
00:39:18,160 --> 00:39:22,840
- Scusi la curiosita, come viene considerata
dalla gente ? - Piu o meno come una puttana.
404
00:39:22,880 --> 00:39:25,520
(TU1TI RIDONO)
405
00:39:25,560 --> 00:39:28,680
(in dialetto veneto) Aspetta Ie anatre.
Sono ārimasto in botteā una giornata !
406
00:39:28,720 --> 00:39:31,950
Ecco perchƩ puui di aringa
come una āmonaā.
407
00:39:32,000 --> 00:39:44,630
(VOCIARE E RISATE)
408
00:39:44,680 --> 00:39:47,070
(PAROLE NON UDIBILI)
409
00:39:47,120 --> 00:39:49,240
(ANTONIA RIDE)
(Paola) Finalmente !
410
00:39:49,280 --> 00:39:52,830
- Eā splendida quando ride.
- Gralie !
411
00:39:52,880 --> 00:39:54,680
(vocunr)
412
00:39:54,720 --> 00:39:58,270
Adesso pero esagera, professore.
Tenga Ie mania posto.
413
00:39:58,320 --> 00:40:01,390
Pensi se andassi a raccontare
a sua moglie che bel porco e lei.
414
00:40:01,440 --> 00:40:05,750
Lo sa !
(TUTl'I RIDONO)
415
00:40:05,800 --> 00:40:11,800
- Ha notato come diventano audaci quando
sono in gruppo ? - Con lei hanno confidenla.
416
00:40:11,840 --> 00:40:15,880
No, la verita e che il gruppo gli da
la forla che da soli non avrebbero.
417
00:40:15,920 --> 00:40:20,230
- Come certe bestie che attaccano se sono
in branco. - Lei e cattiva con gli uomini.
418
00:40:20,280 --> 00:40:22,590
(Antonia) Io...
419
00:40:22,640 --> 00:40:25,710
Io dico che
eun maledettissimo... vi1io!
420
00:40:25,760 --> 00:40:27,400
(RIDONO)
421
00:40:27,440 --> 00:40:31,800
Comāe energica. Se faceva cosi con
suo marito capisco perchƩ e sparito.
422
00:40:31,840 --> 00:40:35,280
(VOCIARE E RISATE)
423
00:40:37,280 --> 00:40:52,550
(SCALPICCIO DI UN CAVALLO)
424
00:40:55,680 --> 00:40:58,560
(RUMORE DI PASSI)
425
00:40:58,640 --> 00:41:00,760
Allora ?
426
00:41:01,960 --> 00:41:04,840
Niente. Non ne sa niente nessuno.
427
00:41:05,960 --> 00:41:07,920
Scomparsa.
428
00:41:11,320 --> 00:41:13,790
(smu)
429
00:41:14,640 --> 00:41:20,320
- Cāe stato qualcosa, vero, fra lei e mio
marito ? - Si. Mi ero appena laureata.
430
00:41:20,360 --> 00:41:22,830
Una sera dāinverno,
con una tormenta di neve,...
431
00:41:22,880 --> 00:41:26,710
..fui chiamata in un alberghetto
perchƩ un cliente si sentiva male.
432
00:41:26,760 --> 00:41:32,870
- Era suo marito. - Vi conoscevate gia ?
- Ci eravamo visti al circolo della caccia.
433
00:41:32,920 --> 00:41:37,710
- Che aveva mio marito ? - Niente,
stava a Ietto e fumava tranquillamente.
434
00:41:37,760 --> 00:41:41,390
E cosa Ie disse
quando lei entro nella sua stanla ?
435
00:41:41,440 --> 00:41:44,160
Chiudi la porta a chiave.
436
00:41:44,200 --> 00:41:46,590
Cosi, semplicemente, senla preamboli ?
437
00:41:46,640 --> 00:41:52,270
Mi fece sedere sul Ietto, poi, con |āaria
da padre, saggio e preoccupato mi disse:...
438
00:41:52,320 --> 00:41:55,200
..āTu, ragaua, non stai beneā.
439
00:41:55,240 --> 00:41:59,230
- Io mi misi a piangere. - PerchƩ ?
- Era vero e nessuno se n'era accorto.
440
00:41:59,360 --> 00:42:01,510
Non ha capito che era un trucco ?
441
00:42:01,560 --> 00:42:04,600
Ammesso che lo fosse,
Iui aveva bisogno dime e io di Iui.
442
00:42:04,640 --> 00:42:09,320
(Paola) In fondo i miei malanni erano
solo isterismi. Me Ii ha fatti passare.
443
00:42:09,360 --> 00:42:13,240
- Aveva gia avuto rapporti con altri uomini,
immagino. - Si, ma erano giovani e stupidi.
444
00:42:13,280 --> 00:42:19,150
- Siete stati amanti per molto tempo ?
- Piu che amanti. - Cioe ? - Eravamo amici.
445
00:42:19,200 --> 00:42:22,400
Per me e inconcepibile, come puo
esistere amicilia fra uomo e donna ?
446
00:42:22,440 --> 00:42:25,560
Eppure noi stavamo bene
sia a Ietto che seduti a un tavolino.
447
00:42:25,600 --> 00:42:29,510
Ci incontravamo il sabato sera nella sua
tipografia, con i compagni di redalione.
448
00:42:29,560 --> 00:42:32,870
- Non ho mai saputo che mio marito
avesse una tipografia. - Signore, prego !
449
00:42:32,920 --> 00:42:37,120
- Come no ? Era la sua passione !
- (Uomo) Sta di|uviando!
450
00:42:38,440 --> 00:42:44,790
Luigi faceva il vinaio solo per avere
il pretesto di girare, di andare a||āestero.
451
00:42:44,840 --> 00:42:47,310
Mala sua vera attivita era unāa|tra.
452
00:42:47,360 --> 00:42:52,070
Pubblicava scritti politici e sociali di
autori che trovava in Francia e Inghilterra.
453
00:42:52,120 --> 00:42:57,590
- Ho scoperto che anche Iui scriveva.
- Si, argomenti āscottantiā, antireligiosi.
454
00:42:57,640 --> 00:43:02,590
- Li pubblicava con uno pseudonimo.
- Quale ? - Ulisse.
455
00:43:02,640 --> 00:43:08,750
- PerchƩ mi ha sempre tenuto nascoste
queste cose ? - Lei gliele ha mai chieste ?
456
00:43:10,880 --> 00:43:13,550
Le stanno bene i miei vestiti.
457
00:43:14,160 --> 00:43:18,070
- Li tenga pure, mi fa piacere.
- Gralie.
458
00:43:18,120 --> 00:43:21,080
Le posso dire una cosa ?
459
00:43:21,120 --> 00:43:24,480
La immaginavo completamente diversa.
460
00:43:24,840 --> 00:43:28,070
- Anchāio.
- Mi piace cosi.
461
00:43:32,520 --> 00:43:37,360
- Questo e il suo conto, signora.
- Gra1ie.- E questi quelli di suo marito.
462
00:43:37,400 --> 00:43:39,960
Lui pagava ogni sei mesi.
463
00:43:40,600 --> 00:43:42,640
Cena per 12 persone.
464
00:43:42,680 --> 00:43:44,800
Cena per 15 persone.
465
00:43:44,840 --> 00:43:46,880
Banchetto per 22 persone.
466
00:43:46,920 --> 00:43:51,760
- Pagava sempre Iui a quanto vedo.
- Era un uomo di grande generosita.
467
00:43:51,800 --> 00:43:56,670
Questi sono altri due o tre conticini
e questo e il totale, se non Ie dispiace.
468
00:43:56,720 --> 00:43:59,680
- Vorrei controllare.
- Prego, e un suo diritto.
469
00:44:05,960 --> 00:44:10,270
Signorina Clara Visentin.
Cena e camera da Ietto ?
470
00:44:15,200 --> 00:44:17,480
Cena e camera da Ietto.
471
00:44:17,520 --> 00:44:20,240
Cena e camera da Ietto.
472
00:44:20,280 --> 00:44:24,320
- PerchƩ dovrei pagare io questi conti ?
- Come vede sono firmati da suo marito.
473
00:44:24,360 --> 00:44:27,350
Adesso che Iui non cāe piu...
474
00:44:28,360 --> 00:44:36,840
(SCALPICCIO DI UN CAVALLO)
475
00:44:41,800 --> 00:44:45,760
- (Teresa) Ah, e arrivata, finalmente !
- Buono, buono. - Eravamo in pensiero.
476
00:44:45,800 --> 00:44:50,080
- Ciao, Teresa. - Bentornata. - Tutto
bene ? - Eā andata a caccia. - Davvero ?
477
00:44:50,120 --> 00:44:53,670
- (Antonia) Tu sapevi che mio marito
era socio di un circolo ? - Che circolo ?
478
00:44:53,720 --> 00:44:56,190
- Non ha importanla.
- (Teresa) Non ho mai saputo niente.
479
00:44:56,240 --> 00:45:00,150
(Tommaso) Questi āoseiā Ii porto
in cucina ? Sono buoni con la polenta.
480
00:45:09,880 --> 00:45:12,950
Io ho pagato i tuoi conti
e voglio sapere tutto.
481
00:45:13,000 --> 00:45:16,390
Cenavamo in tavole separate,
come se non ci conoscessimo,...
482
00:45:16,440 --> 00:45:19,000
..poi Iui saliva in camera
e io lo raggiungevo.
483
00:45:19,040 --> 00:45:22,270
- E che cosa facevate ?
- Beā, certo non recitavamo il rosario.
484
00:45:22,320 --> 00:45:25,390
(VERSO DI DOLORE DI CLARA)
Non ti permetto di prendermi in giro!
485
00:45:25,440 --> 00:45:27,950
- (Clara) Ma, signora, non volevo
offenderla ! - (Antonia) Non strillare.
486
00:45:28,000 --> 00:45:32,120
(Clara) Va bene, ma se fa cosi
non Ie dico piu niente.
487
00:45:38,320 --> 00:45:41,150
- (Antonia) Non e possibile,
non ci credo ! - (Clara) Eā cosi, Ie dico.
488
00:45:41,200 --> 00:45:44,320
- (Antonia) Chi te |āha raccontato ?
- Nessuno, |āho visto io.
489
00:45:44,360 --> 00:45:47,910
Era un pomeriggio freddissimo,
noi avevamo appuntamento al Pavone.
490
00:45:47,960 --> 00:45:50,790
- Cosāera, un albergo ?
- Si, Hotel Pavone.
491
00:45:50,840 --> 00:45:54,800
Siccome nevicava arrivai
a||āappuntamento con un po' di ritardo...
492
00:45:54,840 --> 00:45:56,880
..e lo trovai gia a Ietto con unāa|tra.
493
00:45:56,920 --> 00:46:02,550
- Io ārimasi di sassoā e Iui mi disse:
āSuccede a chi arriva in ritardoā. - E poi?
494
00:46:02,600 --> 00:46:08,070
Niente. Siccome ero infredzlolita mi disse
tli spogliarmi e mettermi sotto Ie coperte.
495
00:46:08,120 --> 00:46:11,190
- Tutti e tre nello stesso Ietto ?!
- (Clara) Si, ma il Ietto era grande.
496
00:46:11,240 --> 00:46:14,790
- (Clara) Ci si stava per dritto e per
traverso tutti quanti. - E poi? Continua.
497
00:46:14,840 --> 00:46:18,830
- Abbiamo fatto |āamore.
- Comāera quella donna ?
498
00:46:18,880 --> 00:46:24,160
Aveva un corpo piuttosto strano,
che comunque dava delle emolioni.
499
00:46:24,200 --> 00:46:27,320
(Clara) Aveva delle fosse molto
profonde vicino alle ossa dei fianchi,...
500
00:46:27,360 --> 00:46:31,510
..cosi che il ventre era piatto e scavato,
come quello di un ragauo.
501
00:46:31,560 --> 00:46:36,480
(Clara) La casa che mi mlpi tli pill
fu l'omI1eIico: tomlo tamlo. Perfetto.
502
00:46:36,520 --> 00:46:40,400
I seni, in Vere, erano appena auennati,
e questo la face Va sembrare pill gin vane.
503
00:46:40,440 --> 00:46:45,200
- La conosce Vi .7 - No, so the si clriamava
Paola e aVe Va fatto l'uniVersita' a Paulo Va.
504
00:46:45,240 --> 00:46:49,150
Mi racconto di quando selionava i cadaveri.
Diceva che non Ie faceva effetto.
505
00:46:49,200 --> 00:46:52,320
- Invece, pensi, provava repulsione
per gli uomini. - Anche per Luigi?
506
00:46:52,360 --> 00:46:56,350
(Clara) No, per Iui mm credo.
Comunque dice Va tli essere anormale.
507
00:46:56,400 --> 00:46:59,070
(Clara) Aveva anche tentato di suicidarsi.
508
00:46:59,120 --> 00:47:03,880
- Cosa avete fatto quella sera ? - Beā, con
lei non posso essere completamente sincera.
509
00:47:03,920 --> 00:47:07,070
Si tratta di mio marito, e voglio
sapere tutto, nei minimi particolari.
510
00:47:07,120 --> 00:47:11,990
Lui la baciava con molta dolceua,
vicino alla bocca, sulle narici, sul co||o,...
511
00:47:12,040 --> 00:47:16,590
..ma lei era insensibile a tutto,
rimaneva con Ie gambe chiuse e tremava.
512
00:47:16,640 --> 00:47:20,520
Stava con Ie palpebre abbassate
ma mi accorsi che aveva gli occhi,...
513
00:47:20,560 --> 00:47:22,280
..occhi stupendi, auurri,...
514
00:47:22,320 --> 00:47:26,280
..co|mi di lacrime che Ie scendevano giu,
lungo Ie tempie, sui capelli.
515
00:47:26,320 --> 00:47:28,880
- E Iui ?
- Anche Iui faceva pena.
516
00:47:28,920 --> 00:47:34,150
Questāuomo non piu giovane,
inginocchiato vicino a lei, paliente...
517
00:47:34,200 --> 00:47:37,910
(Clara) A on certo punto si olrino
e Ie Irislziglio aloune parole aII'oreooIrio.
518
00:47:37,960 --> 00:47:41,840
- (Antonia) Cosa Ie disse .7
- (Clara) Non Iro potuto sentire.
519
00:47:41,880 --> 00:47:46,910
Ma mentre Ie parlava Ie ginooolria della
ragazza iniziarono ad aprirsi piano piano.
520
00:47:46,960 --> 00:47:49,840
II suo corpo lentamente si rilasoio.
521
00:47:50,960 --> 00:47:53,680
- (Antonia) Tu sei rimasta Ii a guanlare .7
- Si.
522
00:47:53,720 --> 00:47:57,840
Anzi, Iro parteoipato ļ¬no in fomlo,
come se I'aVes.Ā¢i sempre fatto.
523
00:47:57,880 --> 00:48:04,670
- Non Irai pro Vato un senso tli repulsione .7
- No, mi face Va tenerezza e mi piace Va.
524
00:48:04,720 --> 00:48:09,920
Luigi sapeva ottenere da me tutto quello
che voleva senla che mi sembrasse sporco.
525
00:48:09,960 --> 00:48:13,080
Questo non mi meraviglia,
ma non riesco a capire una cosa:...
526
00:48:13,120 --> 00:48:17,350
..come avete fatto a vincere il pudore,
tu soprattutto ?
527
00:48:17,400 --> 00:48:21,110
- Abbiamo fiutato un po' di etere.
- Etere ? Faā vedere. - No !
528
00:48:21,160 --> 00:48:23,550
- (Antonia) Dammi qua !
- Ma cosa vuole fare ?
529
00:48:23,600 --> 00:48:26,990
Non cāe una parola di vero in quello
che mi hai detto. Sei una bugiarda.
530
00:48:27,040 --> 00:48:30,270
Non ci crede ? Cāe un flacone come questo
nello studio di suo marito.
531
00:48:30,320 --> 00:48:33,710
- Tu sei stata nel suo studio
dove io non sono mai entrata ? - Si.
532
00:48:33,760 --> 00:48:37,590
E ci abbiamo anche fatto |āamore.
Proprio sul suo divano.
533
00:48:37,640 --> 00:48:39,600
PerchƩ ti sforli di essere crudele ?
534
00:48:39,640 --> 00:48:43,680
Voglio che lei tradisca suo marito,
come io ho gia fatto.
535
00:50:28,400 --> 00:50:51,470
(PAUPULARE DEI PAVONI)
536
00:50:51,520 --> 00:51:14,280
(MUSICA DALLāALBUM DI FOTOGRAFIE)
537
00:53:18,880 --> 00:53:22,560
(Tommaso) Attenta !Attenta !
Non andare troppo vicino, ti bruci.
538
00:53:22,600 --> 00:53:27,150
- (Teresa) Dai, muoviti ! Guarda quanta
roba ! - (Tommaso) Un momento!
539
00:53:27,200 --> 00:53:30,750
- (Teresa) Dammi anche gli altri Iibri.
- (Tommaso) Ecco qua. Prendi.
540
00:53:30,800 --> 00:53:33,680
- Povere bambole.
- Anche questo.
541
00:53:35,680 --> 00:53:39,640
- E uno e due e tre.
- Hai fatto tombola !
542
00:53:43,080 --> 00:53:47,520
- Questo, pero, un po' mi dispiace.
- Dai, sbrigati !
543
00:53:47,560 --> 00:53:50,920
- (Teresa) Che puua!
- (Tommaso) Eā ii grammofono.
544
00:54:09,800 --> 00:54:13,190
(PAROLE NON UDIBILI)
545
00:54:26,320 --> 00:54:30,110
No, prima di qualsiasi intimita,
un te in tavole separate.
546
00:54:30,160 --> 00:54:33,440
- E posso sapere il perchƩ
di questo cerimoniale ? - Certo.
547
00:54:33,480 --> 00:54:37,470
- Mio marito amava tradirmi cosi.
- Ah, sono strumento di vendetta.
548
00:54:37,520 --> 00:54:43,550
- Non se la prenda,
sara una bella vendetta ! - Eh, si.
549
00:54:43,920 --> 00:54:49,470
Si, ma non possiamo ignorare una sinistra
cattolica che sentendo il pericolo...
550
00:55:01,440 --> 00:55:05,230
Sara un grande poeta,
ma lo trovo terribilmente scandaloso.
551
00:55:11,840 --> 00:55:16,200
- Ma ha visto chi cāe laggiu ?
- Dove ? - In fondo al salone.
552
00:55:30,560 --> 00:55:32,870
Senla ritegno.
553
00:55:33,600 --> 00:55:37,510
E pensare che quel galantuomo
di suo marito la idolatrava.
554
00:55:57,160 --> 00:56:10,230
(SOSPIRI DI PIACERE)
555
00:56:18,080 --> 00:56:20,470
(L'UOM0 sospnu)
556
00:56:32,040 --> 00:56:35,640
Non te |āha mai detto nessuno
che sei frigida ?
557
00:56:35,680 --> 00:56:43,520
(ANTONIA PIANGE)
558
00:56:54,840 --> 00:56:59,150
(Prete) Peooatrioi! Viziose !
Solriave del Alemonio !
559
00:56:59,560 --> 00:57:04,160
Quando scende la notte, escono
dalle Ioro tane come animali dal bosco.
560
00:57:04,200 --> 00:57:07,590
O si calano dalle finestre con Ie scarpe
in mano come fossero ladri...
561
00:57:07,640 --> 00:57:10,200
..e si dileguano nelle tenebre!
562
00:57:10,240 --> 00:57:14,150
Vanno a passare la notte
sotto altri tetti !
563
00:57:14,200 --> 00:57:17,990
Avvinghiate a uomini
che hanno visto per la prima volta!
564
00:57:18,040 --> 00:57:20,400
(Prete) I corpi stretti contro i corpi.
565
00:57:20,440 --> 00:57:25,990
(Prete) I sudori mescolati ai sudori
ne||āabbraccio del peccato!
566
00:57:26,040 --> 00:57:32,910
E che cosa dovrei poi dire di certi uomini
che corrompono creature innocenti ?
567
00:57:33,120 --> 00:57:35,710
E di certe signore...
568
00:57:36,640 --> 00:57:42,030
..che prendono la carroua e vanno alla
ricerca del piacere nelle vie nascoste !
569
00:57:42,080 --> 00:57:45,470
E nelle citta,
dove pensano che nessuno Ie veda.
570
00:57:45,520 --> 00:57:50,310
E si abbandonano alla Iussuria
nei grandi a|berghi!
571
00:57:50,360 --> 00:57:52,480
Ma guai a Ioro ! Guai!
572
00:57:52,520 --> 00:57:59,230
Non possono sfuggire allo sguardo di Dio
e tantomeno sfuggiranno al suo castigo.
573
00:57:59,600 --> 00:58:03,390
Sai che ha fatto Ievare
tutte Ie immagini religiose dalla casa ?
574
00:58:03,640 --> 00:58:08,000
Santi, Madonne, Papi... Tutti.
Li ha fatti mettere giu in cantina.
575
00:58:08,040 --> 00:58:10,760
- Questo e molto grave.
- Girati.
576
00:58:12,480 --> 00:58:17,270
Conoscendo Ie tue idee sulla religione,
pensavo che ti avrebbe fatto piacere.
577
00:58:17,320 --> 00:58:21,360
Per rinunciare alla fede e ai santi
ci vogliono altri interessi.
578
00:58:21,400 --> 00:58:26,430
Ci vuole la cultura, degli ideali...
Insomma, una forla che Antonia non ha.
579
00:58:26,480 --> 00:58:31,000
Quando |āhai sposata era una ragaua sana
e neanche tanto religiosa.
580
00:58:31,040 --> 00:58:33,470
Vuoi dire che |āho spinta io
verso la chiesa ?
581
00:58:33,520 --> 00:58:35,830
Se non |āhai spinta,
|āhai Iasciata andare,...
582
00:58:35,880 --> 00:58:39,790
..perchƩ ate faceva comodo
avere una moglie tutta casa e chiesa...
583
00:58:39,840 --> 00:58:43,520
..che ti aspettava buona buona
mentre tu andavi a puttane.
584
00:58:43,560 --> 00:58:46,870
Lo sanno tutti che |āhai tradita
fin dai primi mesi del matrimonio,...
585
00:58:46,920 --> 00:58:50,390
..e con crudelta anche,
mettendola ogni giorno in ridicolo.
586
00:58:50,440 --> 00:58:56,630
Solo per lei la tua vitae un mistero.
An1i,|o era, un mistero.
587
00:58:56,680 --> 00:59:00,560
PerchƩ adesso inilia
ad āaprire gli occhiā e a vendicarsi.
588
00:59:06,040 --> 00:59:08,680
- Buongiorno.
- Buongiorno. - Buongiorno, signora.
589
00:59:08,720 --> 00:59:11,710
- (Uomo) Pina, quante copie avete tirato ?
- Ciao. - Buongiorno.
590
00:59:11,760 --> 00:59:14,350
- Come va, signora ?
- Bene. - Buongiorno.
591
00:59:15,760 --> 00:59:20,310
- Ciao. - Ho trovato altri manoscritti
di Luigi che vale la pena di pubblicare.
592
00:59:20,360 --> 00:59:25,230
Alcuni parlano della condilione
della donna, altri della Iiberta sessuale.
593
00:59:25,280 --> 00:59:27,240
Sono molto interessanti.
594
00:59:27,280 --> 00:59:32,120
- Pubblichiamo sotto il nome di Ulisse ?
- No, con il suo vero nome.
595
00:59:34,400 --> 00:59:38,190
- Torni a casa o resti con noi a Iavorare ?
- No, stasera non posso.
596
01:00:01,560 --> 01:00:03,470
(INCITA IL CAVALLO)
597
01:00:05,440 --> 01:00:08,320
- Signora, mi scusi...
- Oh !
598
01:00:10,440 --> 01:00:13,720
Senta, puo dare un passaggio al medico ?
Le e di strada.
599
01:00:13,760 --> 01:00:17,150
- Basta che non mi faccia
aspettare troppo. - No, viene subito.
600
01:00:20,720 --> 01:00:25,030
Dottore, si sbrighi, ho fermato
una carroua. La signora va di fretta.
601
01:00:48,800 --> 01:00:51,920
- Addio.
- Buongiorno. - Gralie.
602
01:00:53,120 --> 01:00:56,080
- Mi dispiace di averla fatta aspettare.
- Non importa.
603
01:00:56,120 --> 01:00:59,560
- Permette ? Mi chiamo Dario Tavella.
- Piacere.
604
01:01:09,160 --> 01:01:12,680
Cosi giovane
Ie hanno gia affidato una condotta ?
605
01:01:12,720 --> 01:01:18,240
I miei colleghi si rifiutano di vivere qui,
questa Iona e troppo povera.
606
01:01:18,280 --> 01:01:20,950
Come fa la gente a pagarsi un dottore ?
607
01:01:21,000 --> 01:01:24,280
Cosi mi hanno chiamato... ed eccomi qui.
608
01:01:24,320 --> 01:01:29,600
- Cosa stavate seppellendo al cimitero ?
- Stanotte ho dovuto amputare una gamba.
609
01:01:29,640 --> 01:01:35,350
- Quella cosa era la gamba di un uomo ?
- Si. Unāinfe1ione che e divenuta cancrena.
610
01:01:35,400 --> 01:01:38,440
- Sela cavera ?
- No.
611
01:01:38,480 --> 01:01:44,430
- Lascia qualcuno ? - Quattro bambini,
una moglie e il vecchio padre.
612
01:01:44,480 --> 01:01:47,710
E come faranno a sopravvivere
quei poveri disgraliati ?
613
01:01:47,760 --> 01:01:50,190
Dipendera dal padrone.
614
01:01:50,880 --> 01:01:53,000
Chi e il padrone ?
615
01:01:53,040 --> 01:01:57,430
Eā morto, si chiamava Martinelli.
Era avvocato, mi pare.
616
01:01:57,480 --> 01:02:02,400
Adesso tutte Ie terre sono passate
alla figlia che non si e mai fatta vedere.
617
01:02:02,440 --> 01:02:06,230
Le case stanno crollando,
non cāe acquedotto...
618
01:02:06,280 --> 01:02:09,110
Li i contadini
vivono come delle bestie.
619
01:02:09,160 --> 01:02:14,470
E i bambini... tutti rachitici.
Dal primo a||āu|timo.
620
01:02:14,520 --> 01:02:17,350
Sono io
la figlia de||āavvocato Martinelli.
621
01:02:18,520 --> 01:02:24,390
- Poco fa non mi ha detto che si chiama
De Angelis ? - Era il nome di mio marito.
622
01:02:25,600 --> 01:02:29,070
PerchƩ non e mai venuta a vedere
come vivono i suoi contadini ?
623
01:02:29,120 --> 01:02:32,640
Sono stata a Ietto, malata,
per molto tempo.
624
01:02:32,680 --> 01:02:36,960
E non aveva nessuno da mandare ?
O a lei non importava niente di Ioro ?
625
01:02:37,000 --> 01:02:41,120
- Dove vuole arrivare ?
- Lāuomo della gamba sta morendo.
626
01:02:42,360 --> 01:02:48,960
Se |āavessero portato a||āospeda|e, forse
non finiva cosi, ma non ci sono strade.
627
01:02:49,000 --> 01:02:52,120
Le strade ci sarebbero
se mio padre non fosse morto giovane.
628
01:02:52,160 --> 01:02:54,720
Tutti questi progetti
sono stati ideati da Iui.
629
01:02:54,760 --> 01:03:00,440
Voleva costruire case, strade, acquedotti,
ma io |āho scoperto in questi giorni.
630
01:03:00,480 --> 01:03:03,550
Sono stata sempre tenuta a||āoscuro
di tutto, anche da mio marito.
631
01:03:03,600 --> 01:03:07,120
- Pero questo posto lo conosceva.
- Ci venivo da bambina.
632
01:03:07,160 --> 01:03:09,800
Per questo ho voluto cominciare
da qui Ie mie ricerche.
633
01:03:09,840 --> 01:03:13,750
- Ha trovato anche lo studio dettagliato
del progetto ? - Si, e completo.
634
01:03:13,800 --> 01:03:19,110
- Come fa a saperlo ? - Eā stato rivisto
due anni fa, mio marito lo aveva ripreso.
635
01:03:19,160 --> 01:03:23,870
- Ah ! E poi? - Lo ha Iasciato
ācadereā, come tante altre cose.
636
01:03:23,920 --> 01:03:28,630
Case nuove, stalle, silos ralionali,
canali per |āirriga1ione...
637
01:03:28,680 --> 01:03:33,470
Persino la rete elettrica.
Non Ć© mica uno scherlo fare queste cose.
638
01:03:33,520 --> 01:03:36,720
Forse, pero io
non mi accontento di sognare.
639
01:03:37,200 --> 01:03:40,160
E poi? Avanti, parla.
640
01:03:41,280 --> 01:03:43,270
Ha dato il via ai lavori.
641
01:03:43,800 --> 01:03:48,240
Ha assunto cinquanta di operai e stanno
facendo strade, acquedotti e canali.
642
01:03:48,280 --> 01:03:52,320
- Mae una pauia.
- Sta solo realiuando i tuoi progetti.
643
01:03:55,320 --> 01:03:57,390
Ma il denaro ?
644
01:03:57,840 --> 01:04:02,870
Ha prelevato i soldi dalla banca, ha
venduto Ie alioni ereditate dal padre e...
645
01:04:02,920 --> 01:04:07,520
Questo medico cosāe ?
Un furbo ? Un imbroglione ?
646
01:04:07,560 --> 01:04:12,760
No. No, no, e un ragauo molto
riservato con idee piuttosto avanlate.
647
01:04:12,800 --> 01:04:16,030
Ah, dimenticavo,
hanno fatto anche un ambu|atorio,...
648
01:04:16,080 --> 01:04:18,470
..per visite preventive
ai bambini poveri.
649
01:04:18,520 --> 01:04:24,230
Case, acquedotto, strade, ambulatorio...
Ma cosāe questa frenesia ?
650
01:04:24,280 --> 01:04:27,270
Avanti, dimmi la verita,
che cosa cāe fra quei due ?
651
01:04:27,320 --> 01:04:30,470
Non lo so, sara un rapporto di amicilia.
652
01:04:31,640 --> 01:04:34,150
(Luigi) Amicilia...
653
01:04:36,400 --> 01:04:42,190
- Eā sposato ? - No, anli,
pare che sia un giovane un po' strano.
654
01:04:42,240 --> 01:04:47,080
- Che significa un po' strano ?
- Molto timido, chiuso.
655
01:04:47,120 --> 01:04:50,720
Qualcuno dice perfino
che abbia delle ātenden1eā.
656
01:04:51,240 --> 01:04:56,030
- Omosessuale ? - Sono dei sospetti.
Pare che abbia subito anche un processo.
657
01:04:56,080 --> 01:05:00,200
Un processo non vuol dire niente.
658
01:05:00,240 --> 01:05:04,150
Mi dispiace per Antonia.
No, sinceramente.
659
01:05:04,200 --> 01:05:09,230
Forse e giusto
che anche lei trovi uno spiraglio, una...
660
01:05:09,280 --> 01:05:12,030
Giochi a fare il padre adesso ?
661
01:05:12,080 --> 01:05:15,360
(RINTOCCHI DI UNA CAMPANA)
662
01:05:15,400 --> 01:05:19,760
(Dario) Avevo in cura un ragauo
di 16 anni, di famiglia molto povera,...
663
01:05:19,800 --> 01:05:22,310
..affetto da gravi turbe mentali.
664
01:05:22,400 --> 01:05:26,790
Ebbi il sospetto che la sua malattia
fosse connessa a dei complessi di colpa...
665
01:05:26,840 --> 01:05:31,550
..per delle pratiche sessuali normali
in ragaui della sua eta.
666
01:05:31,600 --> 01:05:35,590
- Cosi lo interrogai su||āargomento.
- Fu per questo che venne processato ?
667
01:05:35,640 --> 01:05:42,990
No, |āaccusa fu dāaver abusato della mia
professione per raggiungere altri scopi.
668
01:05:43,040 --> 01:05:47,830
- Non capisco, di cosa la accusavano ?
- Omosessualita.
669
01:05:49,560 --> 01:05:52,950
E su quali prove
si basava questa convinlione ?
670
01:05:53,000 --> 01:05:57,630
Innanlitutto sul fatto che |āavevo curato
per alcuni mesi senla chiedere un soldo.
671
01:05:57,680 --> 01:06:00,070
- E su cosāa|tro ?
- Calunnie.
672
01:06:00,120 --> 01:06:04,590
- Dicevano che ero stato io a spingere
il ragauo a masturbarsi. - E invece ?
673
01:06:04,640 --> 01:06:09,080
Sua 1ia|āavevaterroriuato dicendogli
che sarebbe finito in manicomio.
674
01:06:09,120 --> 01:06:15,040
Gli spiegai che non era vero e di non
sentirsi in colpa per una cosa normale.
675
01:06:15,080 --> 01:06:19,230
Mae sicuro che il senso di colpa
sia piu dannoso che la colpa in sƩ ?
676
01:06:19,280 --> 01:06:24,510
Ha passato |āado|escen1a in un collegio
di monache, penso che dovrebbe saperlo.
677
01:06:24,560 --> 01:06:28,600
Quando dico colpa intendo non provare
piacere a contatto con il marito,...
678
01:06:28,640 --> 01:06:32,320
..e cercarlo, invece,
in un sogno, in un ricordo, da sola.
679
01:06:32,360 --> 01:06:38,230
Non creda di essere |āunica, persino
molte contadine, sposate e con fig|i,...
680
01:06:38,280 --> 01:06:42,670
..vedendosi adoperate come cose
che non meritano confidenla e rispetto,...
681
01:06:42,720 --> 01:06:46,870
..subiscono |āuomo,
senla pero raggiungere |āorgasmo.
682
01:06:46,920 --> 01:06:51,200
Eā la prima volta che mi sento considerata
come una persona capace di ragionare.
683
01:06:52,560 --> 01:06:58,270
Fin da ragaua mi ero posta il problema,
ma nessuno mi aveva permesso di parlarne.
684
01:06:58,320 --> 01:07:00,470
- Nemmeno suo marito ?
- Mai.
685
01:07:00,520 --> 01:07:02,880
(Dario) Lo credevo un uomo moderno,
spregiudicato.
686
01:07:02,920 --> 01:07:07,600
Certo, con Ie altre pero, o nei suoi
scritti segreti, ma con me, per carita...
687
01:07:07,640 --> 01:07:11,950
Forse non toccava questi argomenti perchƩ
intuiva che certe parole mi eccitavano,...
688
01:07:12,000 --> 01:07:15,790
..di scatenare in me desideri, e questo
era un pericolo per la fedelta coniugale.
689
01:07:15,840 --> 01:07:19,550
Le parole hanno davvero
questo potere su di lei ?
690
01:07:19,600 --> 01:07:25,070
- Per essere sincera,
dovrei dirle una bugia. - Vale a dire ?
691
01:07:25,120 --> 01:07:28,800
Se ammettessi che la sua vicinanla
e i discorsi che abbiamo fatto...
692
01:07:28,840 --> 01:07:32,280
..mi hanno soltanto un po' eccitata,
sarebbe come minimiuare la cosa,...
693
01:07:32,320 --> 01:07:36,600
..dare un senso meschino
a cio che mi sta accadendo dentro.
694
01:07:59,520 --> 01:08:02,590
(TUONI)
695
01:08:02,640 --> 01:08:05,110
II cavallo si e fermato.
696
01:08:05,160 --> 01:08:08,200
Vai, su !
(IL CAVALLO NITRISCE)
697
01:08:08,240 --> 01:08:10,360
Dai !
698
01:08:10,400 --> 01:08:12,680
(TUONI)
699
01:08:12,720 --> 01:08:17,950
- Forse avranno due camere Iibere.
Restiamo a dormire qui ? - No, non posso.
700
01:08:18,000 --> 01:08:22,630
- Lāaccompagno io domani in ambulatorio.
- No, mi creda, non e il caso.
701
01:08:23,040 --> 01:08:25,630
(Antonia) Forla ! Su, vai !
702
01:08:25,680 --> 01:08:28,110
(IL CAVALLO NITRISCE)
Che ti prende ?
703
01:08:28,800 --> 01:08:32,590
Se il cavallo non parte, significa
che era abituato a fermarsi qui di solito.
704
01:08:32,640 --> 01:08:36,870
Conosco questo albergo, e una casa
dāappuntamenti, qualcosa di molto simile.
705
01:08:36,920 --> 01:08:40,750
- Se lo dice per me, non me ne importa
niente. - (Uomo) Son qua, son qua !
706
01:08:41,520 --> 01:08:44,800
Visto che tempo ? Prego, signora.
707
01:08:44,840 --> 01:08:47,910
- Toni, Toni, i bagagli ! āMoviteā !
- Subito.
708
01:08:48,520 --> 01:08:52,560
- Lei e la signora De Angelis ? - Si,
perchƩ ? - Ho riconosciuto il cavallo.
709
01:08:52,600 --> 01:08:57,070
Sa, suo marito era un nostro cliente.
Una persona come ce ne sono poche.
710
01:08:57,120 --> 01:08:59,920
Le do una bella stanla con il balcone.
711
01:08:59,960 --> 01:09:04,000
Ecco qua.
La stessa che davo sempre a suo marito.
712
01:09:04,040 --> 01:09:07,750
Per lei ce nāe una un po' piu piccola,
ma sullo stesso piano.
713
01:09:07,800 --> 01:09:11,630
- (Uomo) No, basta per me. Un altro
bicchiere, invece, alla mia nipotina. - Si.
714
01:09:11,680 --> 01:09:16,670
- (Nipote, ridendo) La sai Iunga, nonno!
- Te ne sei accorta, eh ?
715
01:09:16,800 --> 01:09:24,350
(SCROSCIARE DELLA PIOGGIA E TUONI)
716
01:09:24,400 --> 01:09:27,070
Quella signora e una prostituta, vero ?
717
01:09:28,760 --> 01:09:32,280
Guardi, si struscia come una gatta.
La trova interessante ?
718
01:09:32,320 --> 01:09:35,520
Sa che in questo hotel ha dormito George
Sand quando era innamorata di Chopin ?
719
01:09:35,560 --> 01:09:39,110
- E De Musset Ii inseguiva per tutta
Europa come... - Voglio dormire con te.
720
01:09:39,160 --> 01:09:41,470
..come un matto.
721
01:09:41,520 --> 01:10:21,070
(SCROSCIARE DELLA PIOGGIA E TUONI)
722
01:10:21,120 --> 01:10:34,160
(GEMITI DI PIACERE)
723
01:10:34,200 --> 01:10:37,190
Cerchiamo di arrivare almeno in camera,
ti prego.
724
01:10:37,240 --> 01:10:39,670
(SCROSCIARE DELLA PIOGGIA E TUONI)
725
01:10:39,720 --> 01:10:42,710
(RINTOCCHI DI CAMPANA)
726
01:10:42,760 --> 01:10:44,830
Oh!
727
01:10:45,960 --> 01:10:49,640
(RINTOCCHI DI CAMPANA)
728
01:10:49,680 --> 01:10:52,040
Avvocato.
729
01:10:52,080 --> 01:10:53,910
(RINTOCCHI DI CAMPANA)
730
01:10:53,960 --> 01:10:56,630
- Mio cugino e su che |āaspetta.
- Bene.
731
01:10:58,560 --> 01:11:03,110
Non corri piu alcun rischio, hanno scoperto
|āautore del delitto. Ha confessato.
732
01:11:03,160 --> 01:11:07,710
Dai, esci da questa stanla. Tu ora
hai bisogno di cure. Sei in uno stato...
733
01:11:07,760 --> 01:11:12,360
- Bene, gralie.
- Non ti capisco, non sei contento ?
734
01:11:12,400 --> 01:11:15,840
Non avrai intenlione di metterti
a fare il recluso volontario ?
735
01:11:15,880 --> 01:11:19,350
Guarda che tra |āa|tro tua moglie firma
cambiali, vende alioni, chiede prestiti...
736
01:11:19,400 --> 01:11:24,470
Sta comprando unāa|tra macchina tipografica
e ha pubblicato un sacco di scritti tuoi.
737
01:11:24,520 --> 01:11:29,120
E poi... E poi cāe il suo rapporto
con quel giovane medico.
738
01:11:29,160 --> 01:11:31,670
Cambiamo argomento.
739
01:11:34,840 --> 01:11:39,150
Senti, giorni fa tornando da Padova,
mi sono fermato a||āa|bergo Pavone.
740
01:11:39,200 --> 01:11:42,400
Quella specie di ācasinoā, te lo ricordi ?
741
01:11:42,760 --> 01:11:47,910
Mentre scendevo Ie scale ho sentito dei
sospiri, sul pianerottolo, in penombra.
742
01:11:47,960 --> 01:11:52,430
Cāerano un uomo e una donna abbracciati.
Lui la sbatteva contro la parete.
743
01:11:52,480 --> 01:11:56,080
La baciava, la toccava...
744
01:11:56,120 --> 01:12:01,070
Poi lei si e piegata sulle ginocchia,
come se non reggesse al desiderio.
745
01:12:01,120 --> 01:12:04,270
āCerchiamo di arrivare in cameraā,
gli ha detto.
746
01:12:04,320 --> 01:12:08,920
Nella sua voce cāera cosi tanta sensualita
che io ne sono rimasto sconvolto.
747
01:12:09,560 --> 01:12:15,320
- E chi era ? - Beā, il pianerottolo
era molto buio, pero... - Pero ?
748
01:12:16,360 --> 01:12:21,120
II mattino seguente, mentre pagavo
il conto, ho visto in un salottino...
749
01:12:22,280 --> 01:12:26,590
..tua moglie,
che giocava a carte con una prostituta.
750
01:12:27,640 --> 01:12:32,710
E chi delle due era sul pianerottolo ?
Non certo Antonia.
751
01:12:32,760 --> 01:12:37,630
Eā incapace di questo tipo di abbandono.
La sua frigidita e stata il nostro dramma.
752
01:12:37,680 --> 01:12:43,360
Senti, Luigi, io non sono solo il tuo
avvocato, sono anche tuo amico.
753
01:12:43,400 --> 01:12:47,080
Antonia e quel giovane medico
sono in que||āa|bergo da una settimana.
754
01:12:47,120 --> 01:12:52,190
Stanno notte e giorno a Ietto, proprio
in quella camera che tu conosci bene.
755
01:12:52,240 --> 01:12:54,750
Scendono soltanto per prendere i pasti.
756
01:12:54,800 --> 01:13:01,910
Si e innamorata pauamente. Ha scoperto
qualcosa che |āha travolta come un uragano.
757
01:13:01,960 --> 01:13:04,160
Vattene, adesso!
758
01:13:05,640 --> 01:13:08,280
Esci da questa tana
prima che sia troppo tardi.
759
01:13:08,320 --> 01:13:12,470
(RINTOCCHI DI CAMPANA)
760
01:13:12,520 --> 01:13:25,800
(SCALPICCIO DI CAVALLI)
761
01:13:34,480 --> 01:13:36,840
(Tommaso) Buongiorno, signora.
762
01:13:36,880 --> 01:13:39,550
- Ha fatto buon viaggio ?
- Ottimo, gralie.
763
01:13:40,440 --> 01:13:42,950
- Lo porto nella stalla ?
- Si, vai.
764
01:13:44,960 --> 01:13:48,000
- Dagli da mangiare.
- (Tommaso) Si, subito.
765
01:13:56,400 --> 01:14:01,110
- Trenta, quaranta...
- Buongiorno, signora.
766
01:14:02,160 --> 01:14:06,360
Ciao, Antonia.
Non sapevo che fossi tornata.
767
01:14:07,880 --> 01:14:11,760
- Da quanto tempo
hai imparato a fumare ? - Ehm...
768
01:14:11,800 --> 01:14:17,160
Sai, da un po' di mesi.
Invecchiando si prendono tanti VIII...
769
01:14:17,200 --> 01:14:19,190
Ciao.
770
01:14:19,240 --> 01:14:22,440
Anche per lei Xanthia come al solito ?
771
01:14:42,960 --> 01:14:46,400
Ma cosāha, signora ?
Non si sente bene ?
772
01:15:11,040 --> 01:15:14,670
PerchĆ© non sei andato da unāa|tra parte
a comprare Ie sigarette ?
773
01:15:15,640 --> 01:15:19,630
Di che cosa ti preoccupi ?
Non hai sentito cosa ha detto |āavvocato ?
774
01:15:19,680 --> 01:15:22,150
Antonia ha capito tutto.
775
01:15:23,480 --> 01:15:28,430
Cosa rappresento adesso io qui per lei ?
Un peso morto, un ostacolo.
776
01:15:28,480 --> 01:15:32,920
Non mi verrai mica a dire che hai paura
che ti denunci per levarti di meuo ?
777
01:15:32,960 --> 01:15:38,750
Magari lo facesse, cosi la finirei
di stare dietro a quella finestra...
778
01:15:38,800 --> 01:15:43,510
..per assistere
alla sua totale corrulione.
779
01:15:44,240 --> 01:15:49,600
- Tu non ti ritieni un uomo corrotto, eh ?
- Ma che cāentra ?
780
01:15:49,640 --> 01:15:54,560
Io ho tradito Antonia, e vero,
con tante puttane, ma tu lo sai perchƩ.
781
01:15:54,600 --> 01:15:59,440
- E, comunque, dentro sono rimasto
sempre integro. - Lei invece no ?
782
01:15:59,480 --> 01:16:01,990
Perla donna e diverso.
783
01:16:02,040 --> 01:16:04,600
Ma perchƩ la difendi tanto ? Eh ?
784
01:16:04,640 --> 01:16:08,270
Cosāe, dopo tanto tempo,
ne sei ancora innamorato ?
785
01:16:08,320 --> 01:16:11,070
Io ho sempre avuto affetto
e ammiralione per te.
786
01:16:11,120 --> 01:16:16,320
Innamorato. Ecco perchƩ in tutti
questi anni mi hai sempre evitato.
787
01:16:16,360 --> 01:16:21,120
Si, ammiralione per quello che dicevi,
per quello che scrivevi...
788
01:16:21,160 --> 01:16:27,400
Ora ho capito che erano solo belle parole
che ti riempivano la bocca e la coscienla.
789
01:16:27,440 --> 01:16:31,640
Tu sei ancora innamorato di Antonia.
790
01:16:31,680 --> 01:16:35,590
L'ho amata tanto...
che non ti puoi neanche immaginare.
791
01:16:36,480 --> 01:16:41,000
Mettiti in fila,
prima o poi verra anche il tuo turno.
792
01:16:43,240 --> 01:16:46,070
Vincenlo ?
793
01:16:48,880 --> 01:16:52,320
Sono orribili, sai, queste notti insonni...
794
01:16:52,360 --> 01:16:58,960
..con negli occhi |āimmagine ossessionante
di tua moglie nelle braccia di un altro...
795
01:16:59,000 --> 01:17:04,680
..in uno squallido corridoio di un albergo
con le camere a ore.
796
01:17:12,160 --> 01:17:16,390
Basta, adesso, smettila, non ci pensare.
Dammi il termometro.
797
01:17:32,360 --> 01:17:39,040
Lo sa mia moglie, il mio avvocato e ora lo
sa anche il dottore che sono nascosto qui.
798
01:17:39,080 --> 01:17:42,470
Ho dovuto chiamarlo,
hai delirato tutta la notte.
799
01:17:42,520 --> 01:17:45,190
E lo credo, con quella infelione.
800
01:17:45,240 --> 01:17:50,710
Vedra che dopo |āincisione stara
subito meglio. Non e niente di grave.
801
01:17:50,760 --> 01:17:53,560
Adesso pero stia tranquillo, eh ?
Stia calmo.
802
01:17:53,600 --> 01:17:58,310
Vedra che tra poco si addormenta
e non sentira piu niente.
803
01:17:59,360 --> 01:18:05,120
Dottore, quello che hanno ammauato...
Io ero Ii.
804
01:18:07,040 --> 01:18:13,310
Mi denunci pure, se vuole, tanto
ormai non mi importa piu di niente.
805
01:18:14,040 --> 01:18:17,590
Stia tranquillo, io non ho sentito neanche
una parola di quello che mi ha detto,...
806
01:18:17,640 --> 01:18:21,000
..e poi lei ha la febbre alta, sta delirando.
807
01:18:21,880 --> 01:18:24,110
(IL DO'I'I'ORE SOSPIRA)
808
01:18:25,520 --> 01:18:32,200
- Pero... Sarebbe stato meglio
portarlo in ospedale. - Si, lo so.
809
01:18:32,240 --> 01:18:38,240
Non capisco perchƩ voglia restare
nascosto ora che non cāe piu pericolo.
810
01:18:38,280 --> 01:18:40,480
Ora ha soltanto paura di vivere.
811
01:18:41,600 --> 01:18:44,190
- Buongiorno, signor Vincenlo.
- Buongiorno.
812
01:18:46,400 --> 01:18:48,600
- Ossequi.
- Di nuovo.
813
01:18:50,680 --> 01:18:55,310
- Dove ? - Qui sotto. - Ho firmato, ma
non ho capito per cosa. - Stia tranquillo.
814
01:18:55,360 --> 01:18:59,590
- Tocca a me ? - Si. - Non ho capito
bene di che si tratta. - Firmi lo stesso.
815
01:18:59,640 --> 01:19:05,950
- Agli ordini. - Le donne quando vogliono
ottenere qualcosa sono piu tenaci di noi.
816
01:19:06,000 --> 01:19:09,310
(Antonia) E questo e ancora niente.
Vedra quante iniliative !
817
01:19:18,520 --> 01:19:25,470
(VOCIARE INDISTINTO)
818
01:19:25,520 --> 01:19:28,400
Che succede ?
Cosāe questo ricevimento ?
819
01:19:28,440 --> 01:19:34,960
Sta raccogliendo delle firme per creare un
centro di assistenla o qualcosa del genere.
820
01:19:35,000 --> 01:19:38,790
Eā incredibile. Si e inserita
tra i miei amici, tra Ie mie donne...
821
01:19:38,840 --> 01:19:42,150
Mi sta cancellando dalla sua vita con una
disinvoltura che non avrei mai immaginato.
822
01:19:42,200 --> 01:19:44,790
Come se non fossi mai esistito.
823
01:20:10,720 --> 01:20:13,680
(PAROLE NON UDIBILI)
824
01:20:28,680 --> 01:20:32,560
- (Antonia) Siete gli ultimi. - Buonasera.
- (Paola) Mancano solo Ie vostre firme.
825
01:20:32,600 --> 01:20:36,230
- Non dovevi essere puntuale ? - Chi e ?
- (Enrico) Un imprevisto con mia madre.
826
01:20:36,280 --> 01:20:40,270
- (Paola) E lei, dottore, che scusa si
epreparato ? - (Conte) Non ha scuse.
827
01:20:40,320 --> 01:20:45,030
- Beā, uno e il fidanlato di Clara.
-(Vincen1o)No,|āa|tro.- Eā Iui.
828
01:20:45,080 --> 01:20:48,830
- Lui chi ?
- II medico. Lāamico di Antonia.
829
01:20:53,840 --> 01:20:58,120
- Ecco fatto. - Sinceramente, ho trovato
la riunione noiosa. - (Paola) Io no!
830
01:20:58,160 --> 01:21:01,360
- Lāeterna oppositrice. - (Paola) Mi
oppongo alla prepotenla maschile.
831
01:21:01,400 --> 01:21:05,710
- (Paola) A me interessa il perchƩ, non il
come. - A me il quando. - Quando cosa ?
832
01:21:05,760 --> 01:21:08,430
- (Enrico) Vedi che sei una bambina ?
- (Clara) Uffa !
833
01:21:11,000 --> 01:21:13,670
- (Conte) Si ricordi, ho la sua parola.
- (Antonia) Mantengo sempre Ie promesse.
834
01:21:13,720 --> 01:21:17,320
- (Clara) Domattina vengo ad aiutarla.
- (Paola) Brava, Clara. Mi raccomando !
835
01:21:17,840 --> 01:21:19,640
Dario...
836
01:21:21,960 --> 01:21:24,080
..resta.
837
01:21:24,120 --> 01:21:27,910
- Che cāe scritto ?
- Niente, e solo un biglietto da visita.
838
01:21:27,960 --> 01:21:33,160
- Voglio vedere. - Lascia. - Voglio
vedere. - Lascia. Mi fai male. Ti prego.
839
01:21:33,200 --> 01:21:35,630
Ti ho detto: āLasciami !ā.
840
01:21:41,120 --> 01:21:43,590
Dario !
841
01:21:48,960 --> 01:21:51,080
(VERSO DI STIZZA)
842
01:21:54,240 --> 01:21:58,840
Non e piu mia moglie che sto spiando,
euna donna nuova.
843
01:21:58,880 --> 01:22:03,400
Io dovrei andarmene, ma...
ma cāe qualcosa che me lo impedisce.
844
01:22:03,440 --> 01:22:06,910
Lei e Ii, viva, Iibera, appassionata.
845
01:22:06,960 --> 01:22:10,320
Ede questa Antonia qui
che io voglio conoscere.
846
01:22:10,360 --> 01:22:14,350
Mi sono anche questo se e la mia fantasia
morbosa a spingermi in questo gioco.
847
01:22:14,400 --> 01:22:19,680
No, e il mio smarrimento di fronte al fatto
che lei si sia realiuata...
848
01:22:19,720 --> 01:22:22,470
..a| di fuori di me.
849
01:22:24,240 --> 01:22:27,150
Adesso io vivo attraverso i suoi amanti,...
850
01:22:27,200 --> 01:22:32,430
..que||o che prima, invece,
con lei non sono stato capace di vivere.
851
01:22:32,480 --> 01:22:35,630
Per questo, capisci,
non posso andare via di qui.
852
01:22:35,680 --> 01:22:43,520
Io voglio arrivare fino in fondo,
capire tutto, vedere tutto e poi...
853
01:23:07,480 --> 01:23:11,160
- PerchƩ mi hai portato fin qui ?
- Voglio che tu sappia.
854
01:23:11,200 --> 01:23:16,040
Io sto percorrendo la mia strada,
fino in fondo.
855
01:23:32,560 --> 01:24:10,600
(PAUPULARE DEI PAVONI)
856
01:24:18,080 --> 01:24:20,040
(Conte) PerchƩ hai accettato di venire ?
857
01:24:20,080 --> 01:24:24,070
- (Antonia) Dove e passato Ulisse puo
passare anche Penelope. - Allora sapevi.
858
01:24:24,120 --> 01:24:29,040
Paola mi ha parlato dei vostri incontri,
ma sapere non significa capire.
859
01:24:29,080 --> 01:24:34,280
Voi donne complicate sempre tutto, col
sentimento prima e coi ragionamenti poi.
860
01:24:34,320 --> 01:24:39,160
Persino |āerotismo volete che abbia
un perchƩ, addirittura una sua logica.
861
01:24:39,200 --> 01:24:45,800
- E invece cosāe ? - Non me lo sono mai
domandato, io voglio solo godermi la vita.
862
01:24:45,840 --> 01:24:49,360
- E Luigi cosa voleva ?
- Dimenticare.
863
01:24:50,720 --> 01:24:55,430
Nascondere se stesso, che non amava,
dietro unāimmagine sempre diversa.
864
01:24:55,480 --> 01:25:00,320
PerchƩ non dici che ha sempre
ingannato chi ha sempre avuto vicino ?
865
01:25:00,360 --> 01:25:04,320
Eppure tutti lo ricordano,
lo difendono, lo amano persino.
866
01:25:04,360 --> 01:25:08,830
Soltanto io non riesco a perdonarlo.
Non ne sono capace.
867
01:25:08,880 --> 01:25:14,350
La cosa piu strana e che tu ne stai
parlando come se tuo marito fosse vivo.
868
01:25:14,400 --> 01:25:18,790
Vorrei che lo fosse, per ricambiargli
tutto il male che mi ha fatto,...
869
01:25:18,840 --> 01:25:21,070
..che continua a farmi.
870
01:25:21,120 --> 01:25:25,030
Lo odi cosi tanto
che sei ancora innamorata di Iui.
871
01:25:25,080 --> 01:25:27,880
Di chi sei innamorata ?
872
01:25:42,400 --> 01:25:46,470
- Ma... Ma perchƩ ?
- Cosi sei piu bello.
873
01:25:48,760 --> 01:25:52,390
- Ricordati che ho poco tempo.
- Che ci vuole ?
874
01:25:52,440 --> 01:25:56,190
- Siamo noi, signora.
- Venite. Venite avanti.
875
01:25:58,560 --> 01:26:02,350
- Le abbiamo portato la posta
e i confetti. - Gralie. Sedetevi, prego.
876
01:26:02,400 --> 01:26:06,470
- Io dovrei... - Siediti.
- Allora vi sposate finalmente.
877
01:26:07,880 --> 01:26:13,160
- Si, domani mattina.
- Mi fa piacere, sul serio.
878
01:26:14,400 --> 01:26:20,160
- Non sono venuto solo per i confetti,
ma per chiederle un regalo. - Ma certo.
879
01:26:20,200 --> 01:26:25,510
Sia buona, domani venga in chiesa.
Lo so che non voleva piu metterci piede.
880
01:26:25,560 --> 01:26:29,440
Anche se non venissi, vi sarei vicina
ugualmente. Con tutto il cuore, credetemi.
881
01:26:29,480 --> 01:26:33,110
Sono convinto quanto lei che
sono i valori spirituali a contare, ma...
882
01:26:33,160 --> 01:26:40,160
- Quali, per esempio ? - Lāonesta,
la sincerita... e anche la pureua.
883
01:26:40,920 --> 01:26:44,040
Bisogna stabilire
che cosa intende per questa parola.
884
01:26:44,080 --> 01:26:46,230
II mondo e la natura sono cosi materiali...
885
01:26:46,280 --> 01:26:50,240
..che forse pureua e candore
non fanno che renderci inadatti alla vita.
886
01:26:50,280 --> 01:26:52,920
Io, invece,
credo che siano una grande forla.
887
01:26:52,960 --> 01:26:55,630
E proprio davanti a lei,
che ha il coraggio delle sue opinioni,...
888
01:26:55,680 --> 01:26:58,800
..io voglio dire a Clara
una cosa che non Ie ho mai detto.
889
01:26:58,840 --> 01:27:03,040
Clara deve sapere che non ho mai avuto
un rapporto con una donna...
890
01:27:03,080 --> 01:27:09,470
..e che per non contaminare la sua pureua
sono giunto vergine al matrimonio.
891
01:27:16,520 --> 01:27:22,280
- Scusami, cara, poi mi raggiungi.
Buonasera, signora. - Auguri, Enrico.
892
01:27:23,560 --> 01:27:26,310
Cosa gli dirai quando scoprira
che non sei piu vergine ?
893
01:27:26,360 --> 01:27:30,720
Gli diro quello che mi disse suo marito:
āSuccede a chi arriva troppo tardiā.
894
01:27:30,760 --> 01:27:36,630
(RINTOCCHI DI CAMPANE A FESTA)
895
01:27:36,680 --> 01:27:44,630
(RINTOCCHI DI CAMPANE A FESTA,
BRUSIO E APPLAUSI)
896
01:27:44,680 --> 01:27:46,320
Fermi !
897
01:27:47,200 --> 01:27:49,030
Fermi ! Vai !
898
01:27:49,080 --> 01:27:52,680
(BRUSIO E APPLAUSI)
899
01:27:52,720 --> 01:27:57,840
(URLA DEI BAMBINI)
900
01:27:58,120 --> 01:28:05,230
(VOCIARE DEI BAMBINI)
901
01:28:05,280 --> 01:28:11,990
(RINTOCCHI DI CAMPANA)
902
01:28:12,040 --> 01:28:15,950
(RINTOCCO DI CAMPANA
E PAUPULARE DEI PAVONI)
903
01:28:16,000 --> 01:28:18,670
(UN GA'I'I'O MIAGOLA)
904
01:28:21,800 --> 01:28:30,750
(ALCUNI GA'I'I'I IN CALORE MIAGOLANO)
905
01:28:35,320 --> 01:28:39,030
(ALCUNI GA'I'I'I IN CALORE MIAGOLANO)
906
01:28:42,720 --> 01:28:51,440
(ALCUNI GA'I'I'I IN CALORE MIAGOLANO)
907
01:28:51,480 --> 01:28:54,790
(UN GA'I'I'O MIAGOLA
E UN ALTRO GA'I'I'O SOFFIA)
908
01:28:54,840 --> 01:28:56,990
(UN GA'I'I'O MIAGOLA)
909
01:28:57,040 --> 01:29:24,230
(PAUPULARE DEI PAVONI)
910
01:29:24,280 --> 01:29:38,070
(RUMORE DI PASSI)
911
01:29:38,120 --> 01:29:51,560
(PAUPULARE DEI PAVONI)
912
01:29:51,600 --> 01:29:55,390
(RUMORE DI PASSI)
913
01:29:56,160 --> 01:30:22,400
(PAUPULARE DEI PAVONI)
914
01:32:52,640 --> 01:32:54,680
(SOSPIRI DI PIACERE)
915
01:33:44,520 --> 01:33:47,750
- (Dario) PerchƩ mi hai tradito ?
- Succede.
916
01:33:55,960 --> 01:33:59,870
Voglio che tu venga a vivere con me,
per sempre.
917
01:34:02,240 --> 01:34:06,600
Io non posso piu fare a meno di te,
ho bisogno di sapere che sei solo mia.
918
01:34:06,640 --> 01:34:09,870
Io non saro mai piu di nessuno.
919
01:34:25,800 --> 01:34:29,320
(PORTA CHE SI APRE E SI CHIUDE)
920
01:34:46,320 --> 01:34:49,040
Adesso siamo alla pari.
921
01:34:51,480 --> 01:34:53,910
(SPARO
E SUSSULTO DI ANTONIA)
922
01:35:06,040 --> 01:35:10,430
- (Uomo) Era uno sparo!
- (Uomo) Uno sparo ? - Ma dove ?
923
01:35:45,800 --> 01:35:48,470
PerchƩ ?
924
01:35:48,520 --> 01:35:51,590
(ANTONIA PIANGE)
925
01:36:28,800 --> 01:36:32,550
(VOCIARE INDISTINTO)
926
01:36:35,400 --> 01:36:37,680
- Buongiorno.
- Buongiorno, Clara.
927
01:36:45,320 --> 01:36:49,870
Ecco, tenga. Glielo avrei portato tra poco,
lo mandala signora Antonia.
928
01:36:49,920 --> 01:36:52,070
Gralie.
929
01:36:58,840 --> 01:37:02,550
- Stasera prepara per due.
- Per due ? - Si.
930
01:37:02,600 --> 01:37:05,270
Probabilmente avro un ospite.
931
01:37:06,160 --> 01:37:12,110
(RINTOCCHI DI CAMPANA)
82537