Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,040
What are you doing this for, Franky?
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,080
I need the gear.
You don't need the gear!
3
00:00:04,120 --> 00:00:05,840
Franky, I got nothing.
4
00:00:05,880 --> 00:00:09,600
Further breaches of conduct
could result in your dismissal.
5
00:00:09,640 --> 00:00:12,360
Do you understand?
Consider this a final warning.
6
00:00:12,400 --> 00:00:15,560
When do you want the gear?
As soon as possible.
7
00:00:15,600 --> 00:00:17,640
Tomorrow?
Yeah, OK.
8
00:00:17,680 --> 00:00:20,080
'I should never have started fucking
that bitch.'
9
00:00:20,120 --> 00:00:24,000
There was some stuff...
about him and a Meg Jackson?
10
00:00:25,840 --> 00:00:28,000
Argh!
Who's bringing it in?
11
00:00:28,040 --> 00:00:29,560
Is it Brayden?
12
00:00:31,520 --> 00:00:33,880
Boomer! Boomer!
Oh, shit!
13
00:00:33,920 --> 00:00:35,880
You saved my arse last night.
14
00:00:35,920 --> 00:00:37,960
Can you give this letter to Brayden?
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,320
It's to say how sorry I am.
Sure.
16
00:00:40,360 --> 00:00:41,880
This is for Debbie.
17
00:00:43,880 --> 00:00:45,840
You fucking monster!
18
00:00:48,034 --> 00:01:33,053
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
19
00:01:53,600 --> 00:01:54,640
Fuck!
20
00:02:11,360 --> 00:02:13,600
Sleep tight, ladies.
Night, night.
21
00:02:13,640 --> 00:02:16,240
If you say so, Mr J.
22
00:02:19,640 --> 00:02:21,560
Hey, party time!
23
00:02:21,600 --> 00:02:24,240
No way! Where did you get
the lunatic soup from?
24
00:02:24,280 --> 00:02:26,960
Have you been brewing again, Boomer?
No.
25
00:02:27,000 --> 00:02:28,920
It's for Franky
from the girls in G Block.
26
00:02:28,960 --> 00:02:31,120
That's a lot of admiration.
Yeah.
27
00:02:31,160 --> 00:02:35,360
- Everyone's stoked you're
getting the stuff through.
- Booms, take out a fucking ad
28
00:02:35,400 --> 00:02:37,000
Eh?
29
00:02:37,040 --> 00:02:39,320
No, I just...
No, I thought between us.
30
00:02:39,360 --> 00:02:40,960
Don't. Just shut it.
31
00:02:41,000 --> 00:02:42,560
You know the walls have ears.
32
00:02:42,600 --> 00:02:44,600
Kiss off that rocket fuel.
33
00:02:46,720 --> 00:02:50,000
If we're gonna celebrate,
do it with the genuine article.
34
00:02:52,240 --> 00:02:54,960
Real booze!
I never forget you, Liz.
35
00:02:56,040 --> 00:02:59,320
Your favourite.
I'm on a diet.
36
00:02:59,360 --> 00:03:03,120
To Franky, eh?
Yeah, Franky!
37
00:03:03,160 --> 00:03:04,600
You're da bomb, girl!
38
00:03:04,640 --> 00:03:06,280
Shit, we need some music.
39
00:03:09,800 --> 00:03:12,280
# See you, baby
40
00:03:12,320 --> 00:03:13,480
# Shakin' that ass...
41
00:03:13,520 --> 00:03:15,560
How are you getting the gear in?
42
00:03:16,080 --> 00:03:18,480
Who cares, as long as we're here
to enjoy it, eh?
43
00:03:18,520 --> 00:03:21,160
That's right, Dors.
Will lover boy be jealous?
44
00:03:23,240 --> 00:03:27,160
No, Booms, no.
Let me show you how it's done, eh?
45
00:03:27,200 --> 00:03:30,880
I'm gonna show you how it's done.
I'm gonna show you how it's done.
46
00:03:32,720 --> 00:03:34,720
Oh, my God!
47
00:03:34,760 --> 00:03:36,760
How do you do that?!
Dors!
48
00:03:36,800 --> 00:03:39,640
She's been totally holding out
on me.
49
00:03:54,320 --> 00:03:56,160
Aren't you gonna give us a hug?
50
00:03:59,600 --> 00:04:01,600
Shit, they really did a job on you.
51
00:04:04,520 --> 00:04:05,920
How's Carly?
52
00:04:05,960 --> 00:04:07,600
Panicking.
53
00:04:07,640 --> 00:04:10,440
She left everything
to the last minute, as usual.
54
00:04:10,480 --> 00:04:14,120
Thailand, eh?
She's grown up already.
55
00:04:14,160 --> 00:04:16,680
We had a bit of a send-off
for her last night.
56
00:04:16,720 --> 00:04:18,120
She said to say goodbye.
57
00:04:18,160 --> 00:04:20,760
Nah, you tell that little tart
to get her arse in here.
58
00:04:20,800 --> 00:04:23,480
What if something happens to her?
What happened to YOU?
59
00:04:23,520 --> 00:04:24,920
Where was Jacs' old crew?
60
00:04:24,960 --> 00:04:27,440
The governess transferred them
to another unit.
61
00:04:27,480 --> 00:04:30,080
I'm still finding my feet.
62
00:04:30,120 --> 00:04:32,120
Well, you better find them fast.
63
00:04:32,160 --> 00:04:33,720
Vinnie's looking for blood.
64
00:04:36,360 --> 00:04:38,760
I'm not in the firing line, am I?
65
00:04:38,800 --> 00:04:41,680
Don't worry. Brayden told him
what went down.
66
00:04:41,720 --> 00:04:43,280
Yeah, good.
67
00:04:43,320 --> 00:04:46,720
We have to cool it with the gear now
that bitch has put the heat on you.
68
00:04:47,920 --> 00:04:51,360
Vinnie's not gonna let this slide,
so you keep your head down.
69
00:04:52,520 --> 00:04:53,920
Someone's coming for her.
70
00:04:56,240 --> 00:04:57,840
You stay away.
71
00:05:15,760 --> 00:05:17,120
Hey, slag.
72
00:05:18,760 --> 00:05:22,080
You haven't forgotten about
our unfinished game, have you?
73
00:05:22,120 --> 00:05:24,600
Why don't you just go back to
playing with yourself?
74
00:05:24,640 --> 00:05:26,920
All right, that'll do.
Move along, Simmo.
75
00:05:40,800 --> 00:05:42,800
Open it.
76
00:05:56,200 --> 00:05:59,560
You know, if you only got another
18 months for aggravated assault
77
00:05:59,600 --> 00:06:01,560
you'll be lucky.
78
00:06:02,840 --> 00:06:04,400
You're right, by the way.
79
00:06:04,440 --> 00:06:05,880
He DID do it.
80
00:06:07,520 --> 00:06:09,920
Not that it could be proven
in a court of law.
81
00:06:09,960 --> 00:06:12,520
I had the General Manager
in my office this morning,
82
00:06:12,560 --> 00:06:14,560
telling me that...
83
00:06:16,240 --> 00:06:17,880
..I wasn't doing so well.
84
00:06:17,920 --> 00:06:20,440
He thinks I should leave you here
to rot.
85
00:06:20,480 --> 00:06:23,080
But of course, that's entirely up to
my discretion.
86
00:06:23,120 --> 00:06:25,120
I don't favour that approach myself.
87
00:06:26,120 --> 00:06:29,280
Besides, I don't think we'll have
a repeat of that behaviour.
88
00:06:30,280 --> 00:06:33,960
Unless, of course, Brayden Holt is
stupid enough to come back to Wentworth.
89
00:06:34,000 --> 00:06:35,680
Am I right?
90
00:06:35,720 --> 00:06:37,520
Yeah.
Good.
91
00:06:38,680 --> 00:06:42,080
Then I think I'll release you
back into general population.
92
00:06:45,000 --> 00:06:46,200
What, now?
93
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
We have a deal, don't we?
94
00:06:50,240 --> 00:06:52,080
You won't try and kill anyone,
95
00:06:52,120 --> 00:06:54,760
you won't cause me
any further problems.
96
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
OK.
97
00:06:58,800 --> 00:07:01,200
You know,
you're not who you think you are.
98
00:07:02,480 --> 00:07:04,960
Your true nature
will eventually come out.
99
00:07:06,120 --> 00:07:08,040
It will have to.
100
00:07:35,120 --> 00:07:37,320
You fucking used me, bitch.
101
00:07:37,360 --> 00:07:40,080
Apologise, my arse! Bullshit!
102
00:07:40,120 --> 00:07:42,960
You planned that from the start.
Yeah.
103
00:07:43,000 --> 00:07:44,960
Sorry to involve you like that.
104
00:07:45,000 --> 00:07:46,960
You put me in the shit
with the Holts.
105
00:07:47,000 --> 00:07:49,320
Oh, they'll get over it.
You saved his life.
106
00:07:49,360 --> 00:07:52,600
If it wasn't for the fact you saved
me from Franky... How is Franky?
107
00:07:56,080 --> 00:07:58,080
Been laying low?
108
00:07:59,680 --> 00:08:01,240
What do YOU think?
109
00:08:01,280 --> 00:08:04,240
I'm not scared of that clitty licker.
You should be.
110
00:08:04,280 --> 00:08:06,360
She won't forget you challenged her.
111
00:08:06,400 --> 00:08:10,280
She'll be coming for you.
She'll have you too for interfering.
112
00:08:10,320 --> 00:08:12,520
I want you to listen to me.
113
00:08:14,160 --> 00:08:17,080
We need to watch each other's backs.
114
00:08:20,720 --> 00:08:22,360
You'd back me against Franky?
115
00:08:22,400 --> 00:08:23,560
No.
116
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
Not if you picked a fight with her.
117
00:08:26,880 --> 00:08:31,000
I'm not interested in being part of
any crew. But if I hear there's danger,
118
00:08:31,040 --> 00:08:34,320
then yeah, I'll give you a heads up.
119
00:08:36,680 --> 00:08:38,680
We need to be mates.
120
00:08:39,840 --> 00:08:42,040
Need to make it work.
That's right.
121
00:08:43,200 --> 00:08:44,280
Yeah.
122
00:08:44,320 --> 00:08:46,160
Deal?
123
00:08:46,200 --> 00:08:48,200
Yeah.
124
00:08:53,840 --> 00:08:55,800
The Holts have got a hit on you.
125
00:09:01,560 --> 00:09:03,040
Do you know who's doing it?
126
00:09:03,080 --> 00:09:05,080
Could be anyone.
127
00:09:25,120 --> 00:09:28,400
Got a lovely new bunch for you
today.
128
00:09:28,440 --> 00:09:30,640
He's a tosser, that bloke.
129
00:09:34,320 --> 00:09:35,640
Out you get.
130
00:09:51,360 --> 00:09:53,840
You're next darling.
Oh, Jesus.
131
00:10:23,920 --> 00:10:25,680
Straight ahead. Move, move.
132
00:10:27,280 --> 00:10:29,720
Come on, lucky last.
Fuck off! I can manage.
133
00:10:29,760 --> 00:10:31,760
Yep, right. Fine.
134
00:10:41,960 --> 00:10:44,120
In the middle of that black square
there.
135
00:10:46,240 --> 00:10:48,440
OK, face me, right?
136
00:10:48,480 --> 00:10:50,480
And take the wig off.
137
00:10:50,520 --> 00:10:53,880
Turn around, face me, wig off.
138
00:10:55,120 --> 00:10:58,640
Oi! Take the wig off, yeah?
For the photo ID.
139
00:10:58,680 --> 00:11:01,840
You're gonna take it off
for the photo ID, OK? No.
140
00:11:01,880 --> 00:11:03,840
Please. Don't.
141
00:11:03,880 --> 00:11:06,680
Don't make me come over there
and take it off you, all right?
142
00:11:07,880 --> 00:11:10,280
I think we could make an exception
in this case.
143
00:11:11,320 --> 00:11:13,320
Right. Well, it's your call.
144
00:11:14,640 --> 00:11:19,320
If the governor objects, you can buy
a new ID, right? You can pay for that. Yes.
145
00:11:20,560 --> 00:11:22,200
Look at me.
146
00:11:23,760 --> 00:11:26,320
Ready? That's it, hold it there.
147
00:11:26,360 --> 00:11:27,880
Profile, please.
148
00:11:27,920 --> 00:11:29,920
Profile on the other side, please.
149
00:11:32,680 --> 00:11:35,200
Give us a smile.
150
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
Name?
151
00:11:47,640 --> 00:11:49,120
Jessica Warner.
152
00:11:49,160 --> 00:11:52,640
Date of birth?
9th of July, '95.
153
00:11:52,680 --> 00:11:55,200
Are you cold?
Do you want a blanket?
154
00:11:55,240 --> 00:11:58,600
No, no. Don't leave me.
155
00:11:58,640 --> 00:12:01,840
Next of kin.
156
00:12:04,200 --> 00:12:06,200
Next of kin.
157
00:12:14,960 --> 00:12:18,400
Medical. Yeah, I'm in Admission.
Might need sedation, please.
158
00:12:22,960 --> 00:12:24,360
OK.
159
00:12:25,880 --> 00:12:29,080
Jessica, I need you to take
some deep breaths, OK?
160
00:12:29,120 --> 00:12:32,640
I need you to try and settle down.
I'm... I'm really scared.
161
00:12:34,600 --> 00:12:37,720
I'm really scared.
I didn't do anything.
162
00:12:37,760 --> 00:12:39,120
Yeah, I know.
163
00:12:39,160 --> 00:12:41,320
Please, you've got to help me!
164
00:12:41,360 --> 00:12:43,560
I can't be in here!
You need... Please!
165
00:12:43,600 --> 00:12:47,520
You need to calm down, otherwise I'll
have to get the doctor. All right?
166
00:12:48,240 --> 00:12:49,600
Let go.
167
00:12:51,280 --> 00:12:53,280
OK?
168
00:13:00,520 --> 00:13:02,520
OK.
169
00:13:02,560 --> 00:13:04,480
I'm calm.
170
00:13:07,000 --> 00:13:08,120
It's OK.
171
00:13:13,240 --> 00:13:15,480
Thank you.
172
00:13:15,520 --> 00:13:18,520
I didn't expect there'd be someone
like you here.
173
00:13:27,280 --> 00:13:28,760
OK.
174
00:13:29,720 --> 00:13:31,320
Next of kin.
175
00:13:41,720 --> 00:13:43,720
Oh, come on, Kat.
176
00:13:44,960 --> 00:13:46,640
Want to quit stalling?
177
00:13:46,680 --> 00:13:49,160
I've got a busted leg,
for fuck's sake!
178
00:13:49,200 --> 00:13:51,320
I know my rights.
And you know the drill.
179
00:13:51,360 --> 00:13:54,840
The sooner you get it all off,
the sooner we're done with this.
180
00:13:56,800 --> 00:13:59,000
I'm waiting.
Oh, fuck off!
181
00:14:01,280 --> 00:14:04,720
Would you go and wait for me
in that room, please? There. Yeah.
182
00:14:04,760 --> 00:14:06,080
Vera.
183
00:14:08,200 --> 00:14:11,600
I'm no strip-searching her, OK?
I'm not doing it.
184
00:14:11,640 --> 00:14:15,240
When have you ever strip-searched
a female prisoner?
185
00:14:18,160 --> 00:14:20,680
She wouldn't be here
unless she was post-op.
186
00:14:20,720 --> 00:14:22,960
I'll be there in a minute.
Good.
187
00:14:37,508 --> 00:14:39,508
Are we going in the garden, or what?
188
00:14:39,548 --> 00:14:42,548
Where's Miss Miles?
We're burning daylight here.
189
00:14:44,588 --> 00:14:45,948
Hey, Bea!
190
00:14:45,988 --> 00:14:47,668
Bea!
191
00:14:47,708 --> 00:14:50,508
Hello! How are you, love?
192
00:14:50,548 --> 00:14:53,068
Thought you'd be gone for at least
six weeks.
193
00:14:53,108 --> 00:14:55,668
Ferguson cut me some slack.
She cut you a LOT of slack.
194
00:14:55,708 --> 00:14:57,708
People will talk.
Let 'em.
195
00:14:57,748 --> 00:15:00,068
It's not like it's much of a favour,
anyway.
196
00:15:02,588 --> 00:15:04,428
Why? What's up?
197
00:15:04,468 --> 00:15:08,188
Come on, spit it out. I can tell
when something's bothering you.
198
00:15:09,908 --> 00:15:13,788
I don't think the Holts are gonna
take what I did lying down.
199
00:15:16,668 --> 00:15:18,788
You might have known that, love.
200
00:15:18,828 --> 00:15:21,948
Has someone said something?
No.
201
00:15:23,948 --> 00:15:26,428
There's a bunch of newbies
arriving today.
202
00:15:30,228 --> 00:15:32,388
I'm probably just being paranoid,
anyway.
203
00:15:32,428 --> 00:15:33,628
How are you?
204
00:15:33,668 --> 00:15:37,068
Haven't run away with Nash yet.
Oh, no! Don't mention Nash!
205
00:15:37,108 --> 00:15:39,988
All I hear is Nash said this,
Nash said that, Nash did this.
206
00:15:40,028 --> 00:15:42,988
You've got it bad, girl!
Yeah.
207
00:15:43,028 --> 00:15:45,028
What have we got here?
208
00:15:45,068 --> 00:15:47,068
Pretty young thing!
209
00:15:51,148 --> 00:15:53,148
Who've you brought in?
210
00:15:53,188 --> 00:15:55,228
Holy fuck!
211
00:15:55,268 --> 00:15:57,188
What are YOU? Are you a girl?!
212
00:16:03,628 --> 00:16:05,148
What is that?
213
00:16:05,188 --> 00:16:06,828
What are YOU?
214
00:16:06,868 --> 00:16:10,148
Are you even a girl?
You're ugly.
215
00:16:11,748 --> 00:16:13,028
Hey!
216
00:16:26,197 --> 00:16:28,357
Guess who's looking over here?
Who?
217
00:16:28,967 --> 00:16:30,487
Looking over our way.
218
00:16:30,527 --> 00:16:32,127
Look at her,
219
00:16:32,167 --> 00:16:34,367
She's grinning like an idiot.
I told you.
220
00:16:34,407 --> 00:16:36,327
Anderson!
221
00:16:37,367 --> 00:16:38,447
Thank you, sir.
222
00:16:38,487 --> 00:16:40,487
He wants ya. Bye!
223
00:16:45,967 --> 00:16:47,527
I think he's hungry.
224
00:16:47,567 --> 00:16:50,047
I'll give him something yummy, then.
Cool.
225
00:16:53,447 --> 00:16:56,207
He's a greedy little sucker,
isn't he?
226
00:16:56,247 --> 00:16:57,607
Yeah.
227
00:16:58,887 --> 00:17:00,807
He's lucky he's got us, eh?
228
00:17:05,247 --> 00:17:07,447
Right, get back to work.
Yeah.
229
00:17:13,007 --> 00:17:15,247
So, what did he say?
Nothing.
230
00:17:15,287 --> 00:17:18,167
Nothing?
We were just feeding the bird.
231
00:17:18,207 --> 00:17:20,527
Feeding the bird?
Is THAT what you call it?
232
00:17:22,167 --> 00:17:23,447
Sky.
233
00:17:32,367 --> 00:17:35,047
'They're off.'
234
00:17:36,727 --> 00:17:38,487
Boom.
235
00:17:54,527 --> 00:17:57,207
It's all there.
Everything Franky asked for.
236
00:17:57,247 --> 00:17:58,847
Righto.
237
00:18:00,927 --> 00:18:03,327
In that case,
I can authorise payment.
238
00:18:14,727 --> 00:18:16,367
Hey.
239
00:18:17,887 --> 00:18:19,887
You doing all right?
240
00:18:19,927 --> 00:18:21,927
Yeah, I'm OK.
241
00:18:25,727 --> 00:18:28,887
If Boomer asks you for your dessert,
give it to her.
242
00:18:39,127 --> 00:18:41,447
Do you recognise
any of the new girls' faces?
243
00:18:42,767 --> 00:18:45,247
No. Could be that sewer rat, Sky.
244
00:18:49,887 --> 00:18:51,887
Boomer.
I can't help it.
245
00:18:51,927 --> 00:18:55,287
Hey, show us your cock!
246
00:18:59,047 --> 00:19:01,407
I'm not sitting next to
this fucking freak.
247
00:19:01,447 --> 00:19:03,767
Don't bother, I'm going.
248
00:19:03,807 --> 00:19:06,407
Whoo-hoo!
Yeee!
249
00:19:06,447 --> 00:19:09,927
All right! That'll do, ladies!
250
00:19:10,927 --> 00:19:13,407
So, Liz is at the new machine here
and it's good to go.
251
00:19:13,447 --> 00:19:16,007
What about the old one?
You can't just leave it there.
252
00:19:16,047 --> 00:19:18,447
It's bolted to the table,
what do you want me to do?
253
00:19:18,591 --> 00:19:20,031
Yeah, it's gonna get in the way.
254
00:19:21,305 --> 00:19:22,785
Hey, Goldilocks.
255
00:19:22,825 --> 00:19:24,905
Hey, you.
256
00:19:24,945 --> 00:19:27,185
Want to move this table
out into the corridor?
257
00:19:27,225 --> 00:19:31,905
Are you addressing me?
Would you like a written invitation?
258
00:19:31,945 --> 00:19:34,265
Ah, you wouldn't make any of US
do it.
259
00:19:34,306 --> 00:19:37,306
If you want my assistance,
you'll find some manners.
260
00:19:37,345 --> 00:19:39,025
Whoo-hoo!
261
00:19:39,066 --> 00:19:42,786
Why, Maxine,
how charming you look today.
262
00:19:42,825 --> 00:19:46,425
Might I prevail upon you to assist me
in moving this piece of shit
263
00:19:46,465 --> 00:19:47,745
out into the corridor?
264
00:19:47,786 --> 00:19:51,666
Seeing as you asked so nicely,
certainly.
265
00:19:58,025 --> 00:20:02,145
So, muscles, you want to drag that
over to the stairwell for us?
266
00:20:11,665 --> 00:20:14,185
So, Maxine, have you, er...
267
00:20:14,226 --> 00:20:16,786
Did you really go the... you know?
268
00:20:18,866 --> 00:20:22,666
You should try it. It does wonders
for your complexion.
269
00:20:26,746 --> 00:20:29,386
Hey, kiddie, I'm Franky.
270
00:20:29,426 --> 00:20:32,186
I suppose a fuck's
out of the question?
271
00:20:32,226 --> 00:20:34,626
Franky's just trying to be friendly,
love.
272
00:20:34,666 --> 00:20:37,426
I'm in H-2. Door's always open.
Franky, back off!
273
00:20:37,466 --> 00:20:40,226
Pick on someone
of your own persuasion, will you?
274
00:20:40,266 --> 00:20:44,426
Hey. Hey, hey. I need some more
painkillers for my leg.
275
00:20:44,465 --> 00:20:46,785
No. Get back to work.
Didn't you hear what I said?
276
00:20:46,825 --> 00:20:50,345
My leg's fucking killing me!
I said get back to fucking work.
277
00:20:50,385 --> 00:20:51,785
You're not in pain.
278
00:20:51,825 --> 00:20:54,785
I know drug-seeking behaviour
when I see it. Go on.
279
00:21:08,593 --> 00:21:12,113
Ladies, you've got an hour before
dinner if you want to take a shower.
280
00:21:12,182 --> 00:21:14,182
If you grab your toiletries
and towels,
281
00:21:14,223 --> 00:21:16,863
I'll take you down to
the shower block. I won't.
282
00:21:16,902 --> 00:21:19,262
I'm sorry, now.
283
00:21:20,703 --> 00:21:22,323
I need privacy.
284
00:21:22,336 --> 00:21:24,736
This is a jail, honey,
not the Shangri-La.
285
00:21:26,056 --> 00:21:27,776
You understand.
286
00:21:29,416 --> 00:21:32,816
All right, you can go later
or in the morning before breakfast.
287
00:21:32,856 --> 00:21:34,296
Thank you.
288
00:21:42,856 --> 00:21:45,656
That confirms it.
289
00:21:45,696 --> 00:21:47,216
She's got a dick.
290
00:21:47,256 --> 00:21:49,856
Smith! Hurry up,
you're on laundry despatch.
291
00:22:24,416 --> 00:22:26,376
Well, it's got to be
one of the newbies.
292
00:22:26,416 --> 00:22:28,096
Yeah, well, it's not the young girl
293
00:22:28,136 --> 00:22:30,736
cos she's like a rabbit
caught in the headlights.
294
00:22:30,776 --> 00:22:34,936
The cripple couldn't have pushed that
machine on her. It's got to be the bloke.
295
00:22:34,976 --> 00:22:37,056
That's the worst disguise
I've ever seen.
296
00:22:37,096 --> 00:22:39,256
Bea, you're gonna have to do
your research,
297
00:22:39,296 --> 00:22:42,216
find out who's got associations.
How do I do that?
298
00:22:47,256 --> 00:22:49,256
Miss Miles.
299
00:23:14,656 --> 00:23:16,656
What did you give Maxine?
Nothing.
300
00:23:16,696 --> 00:23:20,416
That's nothing as well, is it?
Hey, hey. Tell me.
301
00:23:22,576 --> 00:23:23,856
It's a blade.
302
00:23:25,056 --> 00:23:27,016
Razor blade?
Yeah.
303
00:23:27,056 --> 00:23:29,576
What do you fucking care?
304
00:23:34,856 --> 00:23:36,896
Move, move, move.
305
00:23:39,136 --> 00:23:41,816
Did you hear some drugs went missing
from Medical?
306
00:23:41,856 --> 00:23:44,056
What sort of drugs?
Tenadol.
307
00:23:44,096 --> 00:23:46,256
If there's an overdose,
expect seizures.
308
00:23:47,616 --> 00:23:49,816
I bet you I know who's responsible
for that.
309
00:23:49,856 --> 00:23:51,696
Good.
310
00:23:55,136 --> 00:23:56,936
Hello, Miss Miles.
311
00:23:56,976 --> 00:23:59,496
You doing the prisoners special spend
this month?
312
00:23:59,536 --> 00:24:01,816
I might be.
I've got quite a bit saved up.
313
00:24:01,856 --> 00:24:04,656
So what do you want?
Information.
314
00:24:07,856 --> 00:24:09,136
On the new prisoners.
315
00:24:10,656 --> 00:24:14,336
You know I could have you slotted
for attempting to bribe an officer.
316
00:24:14,376 --> 00:24:17,176
It'd just be a little something
for your trouble.
317
00:24:18,456 --> 00:24:20,936
What kind of information
are we talking about?
318
00:24:20,976 --> 00:24:24,976
I want to know what they're in for, and if they
have any connections to the Holt family.
319
00:24:25,016 --> 00:24:28,496
I can't promise anything,
but I'll see what I can do.
320
00:24:28,536 --> 00:24:30,336
Thanks.
Don't thank me.
321
00:24:30,376 --> 00:24:32,896
I've got money on you
seeing the week out.
322
00:24:58,996 --> 00:25:00,996
Franky.
323
00:25:01,036 --> 00:25:03,196
Red.
324
00:25:05,346 --> 00:25:08,506
Wonder if you can get me something.
I'll pay whatever you want.
325
00:25:08,546 --> 00:25:12,666
What is it that Red could want so bad she's
willing to put herself in my debt again?
326
00:25:12,705 --> 00:25:14,145
I need a weapon.
327
00:25:14,185 --> 00:25:16,425
I've been banned from buying blades.
328
00:25:16,465 --> 00:25:18,465
Well, Brayden's not coming back.
329
00:25:18,505 --> 00:25:22,105
Thank you for ending
Simmo's drug supply, by the way.
330
00:25:22,145 --> 00:25:24,665
So what is it that you could need
a weapon for?
331
00:25:24,705 --> 00:25:26,705
To protect myself.
Who from?
332
00:25:29,345 --> 00:25:31,185
The Holts have put a hit out on me.
333
00:25:32,465 --> 00:25:34,625
Did Simmo put you up to this?
No.
334
00:25:35,465 --> 00:25:38,225
So how can I be sure you're not
gonna use it against me?
335
00:25:38,265 --> 00:25:40,265
How can I be sure it's not you?
336
00:25:41,145 --> 00:25:43,745
I think it's one of the new inmates.
337
00:25:43,785 --> 00:25:45,265
So can you get me something?
338
00:25:46,203 --> 00:25:48,523
You'll need more than a shiv
against the tranny.
339
00:25:49,843 --> 00:25:52,443
Well?
Cost you.
340
00:25:52,483 --> 00:25:55,723
I said I'll pay.
Shit, yeah.
341
00:26:03,323 --> 00:26:05,283
So why don't we have a little wager?
342
00:26:05,323 --> 00:26:08,643
Two bags of darts says
she's got a dick.
343
00:26:08,683 --> 00:26:11,083
Three. Make that three.
344
00:26:11,123 --> 00:26:14,803
Who cares if she HAS got a dick?
It'd come in quite handy, actually.
345
00:26:14,843 --> 00:26:16,323
What's going on here?
346
00:26:16,363 --> 00:26:19,643
Oh, just having a little wager
on Maxine's genital parts.
347
00:26:19,683 --> 00:26:21,683
Smart money says she's hung.
348
00:26:21,723 --> 00:26:24,443
You want in, Miss Miles?
Yeah, put me down for 50.
349
00:26:24,483 --> 00:26:27,523
I reckon she's all woman.
Ohh!
350
00:26:27,563 --> 00:26:29,123
I'm with you, Miss Miles.
351
00:26:29,163 --> 00:26:32,043
Can I go and feed the bird?
Yeah, go ahead. Cool.
352
00:26:39,003 --> 00:26:41,203
Hey, Dor.
What the fuck?
353
00:26:41,243 --> 00:26:42,623
Ssh, ssh.
354
00:26:42,639 --> 00:26:43,939
Mind your own biz, Dor.
355
00:26:43,983 --> 00:26:46,063
Want a go?
356
00:26:49,223 --> 00:26:51,703
Oi, back here, love.
357
00:26:51,744 --> 00:26:53,824
Hey, hey, hey. Just a heads up.
358
00:26:53,864 --> 00:26:57,144
Dors caught me doing a...
Oh, fuck.
359
00:26:57,183 --> 00:26:59,983
I know what you're up to.
Yeah? What?
360
00:27:00,024 --> 00:27:03,344
You're using the garden project
as a way of smuggling stuff in.
361
00:27:03,384 --> 00:27:06,224
I don't know what you're talking
about, Dors. Yeah, you do.
362
00:27:06,264 --> 00:27:10,104
Bates is bringing stuff in, and
Boomer's giving him gobbies as payment.
363
00:27:10,144 --> 00:27:12,584
Is that right? Yeah.
It's a fucking good idea.
364
00:27:12,624 --> 00:27:16,024
This is something for the girls,
for their morale.
365
00:27:16,064 --> 00:27:18,064
You have no right to stuff it up
for them.
366
00:27:18,104 --> 00:27:20,904
If you don't shut your mouth,
the screws will get wind of it
367
00:27:20,944 --> 00:27:23,784
and Ferguson will close the whole
project down. Just sayin'.
368
00:27:23,824 --> 00:27:26,744
That's what I'm afraid of.
Yeah, so fucking shut up.
369
00:27:26,784 --> 00:27:30,864
Otherwise your precious Nash'll get
sent back and... no more garden.
370
00:27:30,904 --> 00:27:32,944
Or, if you play your cards right,
371
00:27:32,984 --> 00:27:36,504
I can fix it so you get some
time alone with lover boy, eh?
372
00:27:36,544 --> 00:27:38,584
Sorry, Miss Miles.
373
00:27:40,104 --> 00:27:43,864
Inside. In here. Over to the bed.
Stop stuffing around.
374
00:27:43,904 --> 00:27:47,504
She's flogging medication. Vera's
on her way to strip-search her.
375
00:27:47,544 --> 00:27:49,704
I want you to organise an X-ray
of that cast.
376
00:27:49,744 --> 00:27:52,024
My bet is that's where
the drugs are stashed.
377
00:27:52,064 --> 00:27:53,424
He's a fucking psycho!
378
00:27:53,464 --> 00:27:55,864
We'd need the prisoner's consent
for an X-ray.
379
00:27:55,904 --> 00:27:58,824
She's a junkie. Huh? Am I
the only one here that can see that?
380
00:27:58,864 --> 00:28:02,504
Rose, move it. Get on the phone and
organise the appointment. Let's go.
381
00:28:02,544 --> 00:28:03,984
Just settle down, Fletch.
382
00:28:04,024 --> 00:28:06,904
Or what, mate? You gonna dob me
in to Ferguson again? What?!
383
00:28:06,944 --> 00:28:08,384
It's harassment.
She had me
384
00:28:08,424 --> 00:28:11,144
for leaving the sewing machine
in a dangerous place.
385
00:28:11,184 --> 00:28:14,664
Thanks a lot, mate. Nice work.
I didn't dob you in. She asked me.
386
00:28:14,704 --> 00:28:17,704
It was no accident, Will, OK?
It didn't unbolt itself
387
00:28:17,744 --> 00:28:20,024
and throw itself down the stairs!
I had no idea
388
00:28:20,064 --> 00:28:21,944
about that incident
when she asked me.
389
00:28:21,984 --> 00:28:24,824
Too busy pandering to the prisoners'
needs! Mr Fletcher!
390
00:28:24,864 --> 00:28:27,064
My office. Now.
Governor, I'm busy.
391
00:28:27,104 --> 00:28:29,584
We have found your missing meds,
Mr Fletcher.
392
00:28:29,624 --> 00:28:31,944
It was an inventory error.
Follow me.
393
00:28:45,184 --> 00:28:47,184
What the fuck?
394
00:29:26,104 --> 00:29:27,904
Ferguson's being a bit rough on you.
395
00:29:27,944 --> 00:29:31,544
I'm just for something different.
She's got me mopping out the wet cells.
396
00:29:31,584 --> 00:29:33,584
Yeah.
397
00:29:33,624 --> 00:29:35,544
Thought I could give you a hand.
398
00:29:36,824 --> 00:29:38,224
It's bloody Will.
399
00:29:38,264 --> 00:29:41,344
You know he's dobbed me in with
fucking Ferguson again, right?
400
00:29:41,384 --> 00:29:43,904
Do you really think he'd do that?
401
00:29:45,024 --> 00:29:47,264
Well, there's the laundry incident,
OK?
402
00:29:47,304 --> 00:29:51,384
And the official complaint he made against
me for using capsicum spray on Sky.
403
00:29:51,424 --> 00:29:53,704
The disagreement with me over Kat.
404
00:29:53,744 --> 00:29:57,984
And he left me holding the bag when Simmo
and Bea went missing for the count. Fuck!
405
00:29:58,024 --> 00:30:01,144
I just don't think he would
intentionally undermine you.
406
00:30:01,184 --> 00:30:04,544
There might be another explanation.
The explanation is, Vera,
407
00:30:04,584 --> 00:30:06,384
he's got it in for me.
That's it, OK?
408
00:30:09,544 --> 00:30:12,704
Now, you haven't said anything
to him, have you, about Meg and I?
409
00:30:12,744 --> 00:30:14,744
Of course not.
410
00:30:16,224 --> 00:30:20,344
Because if he knew,
he'd fucking kill me.
411
00:30:20,384 --> 00:30:22,384
All right?
412
00:30:28,784 --> 00:30:31,064
Want to know who slashed your tyre,
mate?
413
00:30:47,384 --> 00:30:49,384
Argh! Jesus!
414
00:30:50,384 --> 00:30:52,384
Hope you were fucking worth it!
415
00:31:13,497 --> 00:31:16,537
I've got something for you.
What?
416
00:31:18,135 --> 00:31:19,895
It's a zip gun.
417
00:31:19,935 --> 00:31:21,455
Had it made especially.
418
00:31:23,335 --> 00:31:25,935
How does it work?
It's pretty basic.
419
00:31:25,975 --> 00:31:28,655
There's a tack inside there.
It's spring-loaded.
420
00:31:28,695 --> 00:31:30,695
To fire it, you flick this trigger.
421
00:31:30,736 --> 00:31:34,536
Cap hits the end of the bullet,
and bang, it fires.
422
00:31:35,455 --> 00:31:37,735
But you've got to get
up close and personal.
423
00:31:38,695 --> 00:31:40,375
And there's only one bullet in it.
424
00:31:40,415 --> 00:31:43,015
So you make sure you use it
on the right person.
425
00:31:46,055 --> 00:31:47,455
Thank you.
426
00:31:47,495 --> 00:31:50,255
It's gonna be more than a thanks,
Red.
427
00:31:55,495 --> 00:31:56,815
Smith!
428
00:31:58,175 --> 00:32:00,575
Keep walking.
I got the info you wanted.
429
00:32:01,575 --> 00:32:05,175
Couldn't find a match between any of
the three newcomers and the Holts.
430
00:32:05,215 --> 00:32:07,935
Tranny's a clean-skin,
in for stabbing her boyfriend.
431
00:32:07,975 --> 00:32:10,375
Junkie tried to hold up a 7-Eleven
with a syringe.
432
00:32:10,415 --> 00:32:12,935
The girl - assault,
but I couldn't see all of her file.
433
00:32:12,975 --> 00:32:15,215
Some of it was marked
Governor's Eyes Only.
434
00:32:15,255 --> 00:32:17,935
What does that mean?
Prior conviction, maybe.
435
00:32:17,975 --> 00:32:20,615
How do I know she's not connected
to the Holts?
436
00:32:20,655 --> 00:32:22,655
I guess you don't.
437
00:32:39,215 --> 00:32:41,215
Hi, there.
438
00:32:42,735 --> 00:32:44,735
You're Maxine, aren't you?
Mm-hm.
439
00:32:45,855 --> 00:32:48,455
Yeah. You gonna have a shower?
440
00:32:49,495 --> 00:32:51,495
Yes.
Cool.
441
00:32:52,495 --> 00:32:55,935
Are you?
Yeah. Yeah.
442
00:32:59,135 --> 00:33:01,135
Well, after you.
443
00:33:01,175 --> 00:33:03,895
Oh, no, no. After you, hm?
444
00:33:03,935 --> 00:33:06,095
No.
Oh, I insist.
445
00:33:10,695 --> 00:33:12,695
You're not here to shower, are you?
446
00:33:12,735 --> 00:33:15,415
You're just trying to have a look.
447
00:33:15,455 --> 00:33:17,535
So which is it?
448
00:33:19,695 --> 00:33:21,415
Oh, shit, is it both?
449
00:33:23,255 --> 00:33:25,895
Oh, come on! Don't be like that.
450
00:33:25,935 --> 00:33:28,615
I got a packet of biccies
riding on this, eh?
451
00:33:29,895 --> 00:33:31,295
What?
452
00:34:00,015 --> 00:34:02,015
Ssh.
453
00:34:02,055 --> 00:34:04,335
You're gonna keep your voice down,
OK?
454
00:34:04,375 --> 00:34:07,015
You're gonna sit up, right?
455
00:34:08,495 --> 00:34:12,335
And you're gonna answer my questions
or I'll put a bullet in your brain.
456
00:34:15,895 --> 00:34:18,335
Did the Holts send you?
457
00:34:18,375 --> 00:34:22,295
What? I don't know who the Holts are.
Don't lie to me!
458
00:34:22,335 --> 00:34:24,855
What's in your file
that's so secret?
459
00:34:24,895 --> 00:34:26,895
Hm?
460
00:34:26,935 --> 00:34:28,095
What?
461
00:34:29,415 --> 00:34:32,615
I-I had a previous conviction.
462
00:34:32,655 --> 00:34:34,655
What previous conviction?
463
00:34:36,215 --> 00:34:38,655
Hm? What previous conviction?
464
00:34:38,695 --> 00:34:41,255
For killing a child.
465
00:34:44,055 --> 00:34:46,055
That's bullshit.
466
00:34:46,095 --> 00:34:47,575
You're lying.
467
00:34:47,615 --> 00:34:49,935
If that was the truth,
you'd be in Protection
468
00:34:49,975 --> 00:34:52,375
or you'd be dead already.
No, no, no.
469
00:34:52,415 --> 00:34:55,215
Cos they caught the real killer.
470
00:34:56,775 --> 00:34:58,575
Then why are you here now?
471
00:34:58,615 --> 00:35:00,615
It was self-defence.
472
00:35:00,655 --> 00:35:03,575
Her husband came after me.
473
00:35:03,615 --> 00:35:06,575
Please, you have to believe me.
474
00:35:43,335 --> 00:35:44,895
Fletch?
475
00:35:44,935 --> 00:35:46,935
You told him.
476
00:35:49,335 --> 00:35:51,615
You betrayed my confidence, Vera.
477
00:35:53,735 --> 00:35:56,735
No, I didn't say anything.
Then how did he find out?
478
00:36:11,055 --> 00:36:12,655
Can I help you?
479
00:36:12,695 --> 00:36:14,815
Oh, I was looking for Bea.
480
00:36:14,855 --> 00:36:17,015
She's next door.
Yeah.
481
00:36:18,095 --> 00:36:20,175
I thought they'd put you
in Jacs' old cell.
482
00:36:20,215 --> 00:36:22,215
Jac?
483
00:36:23,975 --> 00:36:25,855
Is this a tranny block?
484
00:36:25,895 --> 00:36:28,575
Oh, she'd kill you if she ever heard
you say that.
485
00:36:28,615 --> 00:36:32,055
I'm... I'm confused. Where is she?
486
00:36:32,095 --> 00:36:33,775
Oh, she's dead.
487
00:36:33,815 --> 00:36:35,255
Bea killed her.
488
00:36:35,295 --> 00:36:37,775
So just a word of warning.
489
00:36:37,815 --> 00:36:41,175
Don't mess with Bea.
I wasn't planning on it.
490
00:36:41,215 --> 00:36:42,855
Good.
491
00:36:44,455 --> 00:36:46,055
That's good.
492
00:38:09,855 --> 00:38:11,375
Argh! Argh!
493
00:38:13,015 --> 00:38:14,575
Argh!
494
00:38:24,895 --> 00:38:26,135
Argh!
495
00:38:42,735 --> 00:38:44,335
Argh!
496
00:39:20,455 --> 00:39:21,975
Argh!
497
00:39:37,535 --> 00:39:39,975
Thank you.
498
00:39:47,727 --> 00:39:50,767
How's the patient?
Walking wounded.
499
00:39:50,807 --> 00:39:52,807
She'll live.
500
00:39:52,847 --> 00:39:54,927
Leave us.
501
00:40:00,006 --> 00:40:03,366
It seems your attacker got herself
arrested to get into this prison.
502
00:40:03,406 --> 00:40:05,406
She'll be moved into Protection
503
00:40:05,446 --> 00:40:08,486
with an attempted murder charge
tacked onto her sentence.
504
00:40:08,526 --> 00:40:10,526
Glad to hear.
505
00:40:10,566 --> 00:40:14,486
You were very lucky to have that...
transgender person there to help.
506
00:40:14,526 --> 00:40:17,086
You know, her name's Maxine.
507
00:40:18,166 --> 00:40:20,286
It's useful having friends, isn't it?
508
00:40:22,166 --> 00:40:24,286
None of these people are my friends.
509
00:40:27,766 --> 00:40:30,046
I understand you, Smith.
510
00:40:30,086 --> 00:40:32,086
You're a loner.
511
00:40:32,126 --> 00:40:34,246
But it doesn't pay
to be alone in here.
512
00:40:34,286 --> 00:40:36,966
That's why people form alliances.
513
00:40:38,446 --> 00:40:41,126
Who are you suggesting
I form an alliance with?
514
00:40:41,166 --> 00:40:43,166
You?
515
00:40:45,486 --> 00:40:48,646
I'm simply stating
there is strength in numbers.
516
00:40:49,926 --> 00:40:52,046
You're vulnerable when you're alone.
517
00:41:05,206 --> 00:41:07,926
How you doing?
I'm sore.
518
00:41:09,166 --> 00:41:11,646
You know I found a zip gun
in Kat's cell.
519
00:41:13,206 --> 00:41:15,886
What's that?
It's a homemade gun.
520
00:41:15,926 --> 00:41:18,206
I guess I'm lucky she didn't use that
on me, then.
521
00:41:18,246 --> 00:41:20,646
She's the lucky one.
It was booby-trapped.
522
00:41:20,686 --> 00:41:24,166
What does that mean?
It means if she'd used it on you
523
00:41:24,206 --> 00:41:26,726
it would have blinded her
and blown off her hand.
524
00:41:52,646 --> 00:41:55,006
I played right into your hand,
didn't I?
525
00:41:55,046 --> 00:41:56,446
What are you on about?
526
00:41:56,486 --> 00:41:58,806
You were hoping that thing
would blow up on me.
527
00:41:58,846 --> 00:42:00,846
Oh, fucking settle down, Red.
528
00:42:00,886 --> 00:42:03,886
You've been tight with Simmo lately.
It wasn't meant for you.
529
00:42:03,926 --> 00:42:06,886
I thought you were getting it
for her to use on me.
530
00:42:06,926 --> 00:42:10,046
I'm not stupid enough to put
a weapon into the hands of my enemy.
531
00:42:10,086 --> 00:42:12,086
Yeah?
532
00:42:13,246 --> 00:42:15,246
Well, I'll remember that.
533
00:42:24,766 --> 00:42:26,766
Are you OK?
Yeah.
534
00:42:37,366 --> 00:42:38,766
Maxine?
535
00:42:43,126 --> 00:42:45,926
I, er, I just wanted to say thanks.
536
00:42:46,726 --> 00:42:48,366
Thanks so much for what you did.
537
00:42:49,806 --> 00:42:53,246
Are you OK?
Yeah.
538
00:42:55,886 --> 00:42:59,926
I heard they found... another weapon
539
00:42:59,966 --> 00:43:01,966
in that bitch's cell.
540
00:43:02,006 --> 00:43:04,006
Yeah.
541
00:43:06,566 --> 00:43:08,566
Yeah.
542
00:43:10,366 --> 00:43:12,646
Thanks again.
543
00:43:14,886 --> 00:43:16,886
For what it's worth,
544
00:43:16,926 --> 00:43:20,206
you shouldn't feel shy about
showering with the other women.
545
00:43:23,966 --> 00:43:25,606
You look great.
546
00:43:26,846 --> 00:43:29,846
Really?
Yeah.
547
00:43:31,686 --> 00:43:34,766
Er, and if there's anything
548
00:43:34,806 --> 00:43:36,806
I can ever do for you...
549
00:43:39,406 --> 00:43:42,286
There is...
There was something that,...
550
00:43:43,646 --> 00:43:46,206
..er, I've been meaning to ask.
551
00:43:48,566 --> 00:43:51,366
You're looking better. Eh?
552
00:43:51,406 --> 00:43:53,406
Are you all right, Maxine?
Yeah.
553
00:44:14,067 --> 00:44:16,027
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.