Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,523 --> 00:01:07,107
2
00:02:51,045 --> 00:02:52,337
3
00:03:30,168 --> 00:03:31,710
Hello there.
4
00:03:31,836 --> 00:03:33,045
Oh, hello.
5
00:03:33,171 --> 00:03:36,006
- Glad to have you back with us.
- Thanks. I hope business will be better.
6
00:03:36,132 --> 00:03:38,383
You can't expect too much
on your second trip.
7
00:03:38,509 --> 00:03:41,553
- Try telling my boss that.
- I guess that's true.
8
00:03:41,679 --> 00:03:45,015
Costume jewellery ought to go good now.
More people working.
9
00:03:45,141 --> 00:03:47,100
A new factory opened up last week.
10
00:03:47,227 --> 00:03:48,518
Men's pyjamas.
11
00:03:48,645 --> 00:03:50,938
Well, that makes Bradenville
a three-horse town now, huh?
12
00:03:51,064 --> 00:03:53,065
Farming, copper and men's pyjamas.
13
00:03:53,191 --> 00:03:56,026
I've got to
remember that for my missus.
14
00:03:56,152 --> 00:03:58,946
You know, she was crazy
about those earrings you gave me.
15
00:03:59,072 --> 00:04:00,948
Oh, I'm glad she liked them.
16
00:04:01,074 --> 00:04:02,282
They're a good item.
17
00:04:05,578 --> 00:04:07,162
So is this.
18
00:04:09,207 --> 00:04:11,250
- Good morning.
- Good morning.
19
00:04:13,294 --> 00:04:16,755
307. Miss Sherman.
She's a new nurse up at the mines.
20
00:04:17,590 --> 00:04:19,633
Swell shape for a nurse.
21
00:04:20,093 --> 00:04:22,052
I wish I carried merchandise like that.
22
00:04:22,178 --> 00:04:24,054
Pretty good!
23
00:04:24,180 --> 00:04:26,056
My missus will love that.
24
00:04:26,182 --> 00:04:29,017
216, nice double
with cross ventilation.
25
00:04:29,143 --> 00:04:30,310
Fine.
26
00:04:31,312 --> 00:04:32,437
Oh, sir, before I forget,
27
00:04:32,563 --> 00:04:35,315
I've got a couple of rookie salesmen
coming in on the next train.
28
00:04:35,441 --> 00:04:37,150
I'm supposed to teach them
the selling ops.
29
00:04:37,277 --> 00:04:39,653
Think we can get
a couple of connecting rooms?
30
00:04:39,779 --> 00:04:41,738
- I'll hold 214.
- Good.
31
00:04:41,864 --> 00:04:43,865
32
00:05:01,592 --> 00:05:03,385
Bradenville!
33
00:05:03,511 --> 00:05:05,178
Next stop Bradenville!
34
00:05:12,270 --> 00:05:14,229
I've got to get some air.
35
00:05:28,953 --> 00:05:31,038
Oh, I guess this must be yours.
36
00:05:32,081 --> 00:05:33,582
I thank thee, neighbour.
37
00:05:35,043 --> 00:05:36,209
You're welcome.
38
00:05:37,086 --> 00:05:40,297
Do you suppose the children would like
a little dessert after their lunch?
39
00:05:41,090 --> 00:05:42,257
I thank thee.
40
00:05:44,552 --> 00:05:46,094
I thank thee.
41
00:05:46,220 --> 00:05:47,679
Would share with us?
42
00:05:49,307 --> 00:05:50,682
Well, I thank thee.
43
00:05:58,608 --> 00:06:01,109
What are they dressed up for,
a masquerade?
44
00:06:01,235 --> 00:06:02,736
They're Amish people.
45
00:06:02,862 --> 00:06:04,988
They've been dressing that way
since Bible times, I guess.
46
00:06:05,114 --> 00:06:07,324
- What for?
- It's part oftheir religion.
47
00:06:07,450 --> 00:06:09,034
They're real good people.
48
00:06:09,160 --> 00:06:11,703
Run the best farms in the state,
never use machinery.
49
00:06:11,829 --> 00:06:14,581
Just the old horse and plough,
and their hands.
50
00:06:14,707 --> 00:06:16,333
Very interesting.
51
00:06:16,959 --> 00:06:17,959
Tickets, please.
52
00:06:41,567 --> 00:06:43,485
53
00:06:44,195 --> 00:06:46,113
54
00:07:40,793 --> 00:07:44,296
- Hello, Mrs Phillips.
- Hello, Miss Sherman, how are you?
55
00:08:12,825 --> 00:08:14,284
Mr Reeves!
56
00:08:14,410 --> 00:08:17,370
Mr Reeves!
The time lock just clicked.
57
00:08:17,497 --> 00:08:18,497
Time...
58
00:08:18,623 --> 00:08:21,124
Oh, oh, the...
Thank you. Yes.
59
00:09:32,488 --> 00:09:34,614
Gee, I'm sorry mister.
60
00:09:35,825 --> 00:09:36,825
Hey!
61
00:09:36,951 --> 00:09:38,910
62
00:09:41,122 --> 00:09:43,039
- I was only trying to...
- Beat it!
63
00:11:20,096 --> 00:11:23,181
Do you have anything
on birds' habits, Elsie?
64
00:11:23,307 --> 00:11:26,017
I have to give a talk
for the Ladies' Aid next week.
65
00:11:26,143 --> 00:11:29,646
In the file index under 'Ornithology'.
66
00:11:29,772 --> 00:11:31,272
Thanks.
67
00:12:19,447 --> 00:12:22,532
I'll...
I'll be back in a few minutes, Dorothy.
68
00:12:28,122 --> 00:12:29,789
69
00:12:34,170 --> 00:12:35,378
70
00:12:42,178 --> 00:12:43,928
71
00:12:57,902 --> 00:12:59,986
Fight! Fight! Fight! Fight!
72
00:13:00,112 --> 00:13:01,112
Break it up, boys!
73
00:13:01,238 --> 00:13:04,115
Let me through here, come on boys.
Run along now. Break it up!
74
00:13:04,241 --> 00:13:06,409
Let me through.
Come on, boys.
75
00:13:06,535 --> 00:13:08,620
Break it up now.
That's all now, boys.
76
00:13:08,746 --> 00:13:12,081
Let's call it a tie.
Are you all right? Are you all right?
77
00:13:12,958 --> 00:13:14,959
- One ofthese yours, Mr Martin?
- Thanks a lot, Bart.
78
00:13:15,085 --> 00:13:17,587
That's OK.
Run along, Georgie.
79
00:13:17,713 --> 00:13:19,631
- Run along home, boys.
- What is this?
80
00:13:19,757 --> 00:13:23,426
What is this, Stevie? You and Georgie,
your best friend, fighting. Why?
81
00:13:23,552 --> 00:13:26,471
- I hit him first.
- You want to tell me why?
82
00:13:26,597 --> 00:13:27,972
No, sir.
83
00:13:28,098 --> 00:13:29,974
OK Stevie, you're the boss.
84
00:13:30,100 --> 00:13:32,393
You'd better go home and clean up
before your mum sees you.
85
00:13:32,520 --> 00:13:33,728
OK, Dad.
86
00:13:36,565 --> 00:13:37,857
87
00:13:38,776 --> 00:13:40,568
88
00:14:00,756 --> 00:14:02,131
89
00:14:08,722 --> 00:14:11,724
The trains are running late again, Gus.
Why don't you put on a few more trucks?
90
00:14:11,851 --> 00:14:13,351
The shop's got eight
ofthe trucks tied up.
91
00:14:13,477 --> 00:14:16,604
As soon as they release them,
I'll put them back on the job.
92
00:14:16,730 --> 00:14:19,691
'Car 03. Come in, car 03.'
93
00:14:19,817 --> 00:14:21,401
03, over.
94
00:14:21,527 --> 00:14:23,361
'Is Mr Martin there? Over.'
95
00:14:24,822 --> 00:14:26,614
What is it, Howie? Over.
96
00:14:26,740 --> 00:14:29,033
'Mr Fairchild Sr is asking for you.
He's ready to leave. Over.'
97
00:14:29,159 --> 00:14:31,661
I'll be right there. Over.
98
00:14:31,787 --> 00:14:33,913
I'll stop by the shop and see
if I can't step up a bit.
99
00:14:34,039 --> 00:14:36,875
Take a bite out ofthem for me
while you're at it.
100
00:14:58,439 --> 00:14:59,772
Sorry I held you up.
101
00:14:59,899 --> 00:15:01,858
Oh, it didn't matter.
I switched to a later plane.
102
00:15:01,984 --> 00:15:04,444
I'll be at the Prince Edward Hotel
in case you need me.
103
00:15:04,570 --> 00:15:06,654
Things will be quiet round here
for a while.
104
00:15:06,780 --> 00:15:08,573
That isn't why I waited for you, Shelley.
105
00:15:08,699 --> 00:15:10,867
I wanted to ask you
to keep an eye on Boyd.
106
00:15:10,993 --> 00:15:12,869
Don't worry about him, he's fine.
107
00:15:12,995 --> 00:15:15,496
No. No, he isn't.
108
00:15:15,623 --> 00:15:17,206
You know that as well as I do.
109
00:15:17,833 --> 00:15:19,792
Well, I'll be back next Friday.
110
00:15:27,051 --> 00:15:28,468
Have a good trip.
111
00:15:35,976 --> 00:15:37,936
- What's new, Carol?
- Nothing much.
112
00:15:38,062 --> 00:15:39,771
The new union delegate
was in to see you.
113
00:15:39,897 --> 00:15:41,773
- Trouble?
- No, no trouble.
114
00:15:41,899 --> 00:15:44,901
He just wanted to introduce himself.
He'll call again Monday morning.
115
00:15:45,027 --> 00:15:47,987
Mrs Martin phoned for you
to bring home some more Pablum.
116
00:15:48,113 --> 00:15:49,447
She must be bathing in it.
117
00:15:49,573 --> 00:15:53,242
And International Metals called and said
their order was three days overdue.
118
00:15:54,119 --> 00:15:55,328
Why did they call me?
119
00:15:55,454 --> 00:15:57,580
Well, Mr Fairchild had the call
transferred here.
120
00:15:57,706 --> 00:15:59,707
- Senior?
- Junior.
121
00:15:59,833 --> 00:16:02,543
- I said you'd call him back.
- OK.
122
00:16:07,967 --> 00:16:10,969
Ifyou need me for anything,
I'll be in Boyd's office.
123
00:16:13,389 --> 00:16:14,847
Think I'll call that one:
124
00:16:14,974 --> 00:16:16,808
"Mine superintendent
on his way to ask me
125
00:16:16,934 --> 00:16:19,519
"why I didn't take call
from International Metal."
126
00:16:20,187 --> 00:16:21,521
127
00:16:23,190 --> 00:16:24,774
All right, tell me why.
128
00:16:24,900 --> 00:16:26,943
This isn't my day to talk to people.
129
00:16:27,861 --> 00:16:29,112
Then talk to me.
130
00:16:30,572 --> 00:16:32,448
What difference
would one order make?
131
00:16:32,574 --> 00:16:34,075
That's not the point.
132
00:16:34,910 --> 00:16:36,369
You know,
133
00:16:36,495 --> 00:16:38,121
you're a lucky guy, Shell.
134
00:16:38,956 --> 00:16:40,915
But I bet you never figured out why.
135
00:16:41,959 --> 00:16:43,126
Why don't you tell me why?
136
00:16:43,252 --> 00:16:44,627
There must be a lot of reasons.
137
00:16:44,753 --> 00:16:46,879
No, just one basic reason.
138
00:16:47,631 --> 00:16:49,674
Your old man was a failure.
139
00:16:49,800 --> 00:16:52,719
A financial flop.
That's why you're a success.
140
00:16:52,845 --> 00:16:54,887
141
00:16:55,514 --> 00:16:56,973
And vice versa.
142
00:17:00,936 --> 00:17:02,228
Simple arithmetic.
143
00:17:03,063 --> 00:17:05,732
Failure breeds success,
success breeds failure.
144
00:17:05,858 --> 00:17:07,275
Look, Boyd...
145
00:17:08,193 --> 00:17:10,236
Why don't you stop
feeling sorry for yourself?
146
00:17:10,362 --> 00:17:11,696
147
00:17:12,865 --> 00:17:14,490
'Mrs Fairchild isn't home.'
148
00:17:15,367 --> 00:17:16,826
Did they say when she'd be back?
149
00:17:16,952 --> 00:17:18,870
- 'No, sir.'
- Well, try to locate her.
150
00:17:18,996 --> 00:17:20,329
'Where, Mr Fairchild?'
151
00:17:20,456 --> 00:17:22,373
Try the beauty parlour
or the Country Club.
152
00:17:22,499 --> 00:17:24,125
'Yes, sir.'
153
00:17:28,338 --> 00:17:29,964
That's another reason, Shell.
154
00:17:31,091 --> 00:17:32,633
I mean, why you're lucky.
155
00:17:34,219 --> 00:17:36,679
You always know
where you can reach your wife.
156
00:17:36,805 --> 00:17:38,014
Big joke.
157
00:17:53,363 --> 00:17:55,907
I never could figure out
why you bother playing golf.
158
00:17:56,033 --> 00:17:57,033
You don't like the game.
159
00:17:57,159 --> 00:17:58,701
I look good in sweaters.
160
00:17:58,827 --> 00:18:01,245
Being out on the green,
with a caddie holding the pin
161
00:18:01,371 --> 00:18:03,706
and that little red flag
blowing in the breeze.
162
00:18:03,832 --> 00:18:06,000
It makes a pretty elegant scene.
163
00:18:06,126 --> 00:18:08,044
Starring Emily Warren Fairchild.
164
00:18:08,170 --> 00:18:09,712
True.
165
00:18:11,048 --> 00:18:14,008
- You'd better get your legs down.
- Why? What for?
166
00:18:14,134 --> 00:18:16,803
Well, people come walking by here,
you know.
167
00:18:16,929 --> 00:18:19,472
For a man who's supposed to be
the leader ofthe wolf pack around here,
168
00:18:19,598 --> 00:18:22,975
you sometimes sound like
a prissy, backwoods preacher.
169
00:18:23,102 --> 00:18:25,103
Your husband's office is calling,
Mrs Fairchild.
170
00:18:25,229 --> 00:18:27,855
- Tell them she's out on the course.
- Yes, sir.
171
00:18:28,857 --> 00:18:31,400
- Waiter.
- Yes, ma'am?
172
00:18:31,527 --> 00:18:33,820
Have the operator tell my husband
to meet me here for dinner.
173
00:18:33,946 --> 00:18:35,071
- Yes, ma'am.
- Thank you.
174
00:18:35,197 --> 00:18:36,823
I thought you were
having dinner with me.
175
00:18:36,949 --> 00:18:38,866
- Don't ever try that again, Gil.
- What?
176
00:18:38,992 --> 00:18:41,911
- Pinning labels on me in public.
- I didn't mean it that way.
177
00:18:42,412 --> 00:18:44,080
Where are you going?
178
00:18:44,206 --> 00:18:46,582
You said I was
out on the course, didn't you?
179
00:19:03,058 --> 00:19:04,100
- Mrs Fairchild.
- Hello.
180
00:19:04,226 --> 00:19:07,019
- Going all eighteen today?
- No, five or six is all.
181
00:19:09,064 --> 00:19:11,065
- Want company?
- Suit yourself.
182
00:19:46,059 --> 00:19:47,685
Still mad?
183
00:19:47,811 --> 00:19:49,687
You know
what's the matter with you, Gil?
184
00:19:49,813 --> 00:19:52,899
You're rich, eligible
and you like yourself.
185
00:19:53,025 --> 00:19:56,110
And because those little hunky waitresses
from the other side ofthe town
186
00:19:56,236 --> 00:19:58,279
think you're hot stuff, you believe it.
187
00:19:58,405 --> 00:20:00,072
Well, you're not.
188
00:20:00,199 --> 00:20:02,158
You're everything and nothing.
189
00:20:07,080 --> 00:20:08,581
Thanks.
190
00:20:12,920 --> 00:20:15,046
Oh, why don't you give up?
191
00:20:15,172 --> 00:20:20,092
Get a wife ofyour own and stop trying
to make love to everybody else's.
192
00:20:38,070 --> 00:20:39,946
Now, here's the entrance to the bank.
193
00:20:40,072 --> 00:20:42,073
This is the inside.
194
00:20:42,199 --> 00:20:45,034
The cages, the desk for the manager
and the woman clerk.
195
00:20:45,160 --> 00:20:48,204
The nameplates. The guy's Reeves
and the other one's a Miss Shirley.
196
00:20:48,330 --> 00:20:50,122
- Names don't matter.
- I was just telling you.
197
00:20:50,249 --> 00:20:51,832
I counted six people working.
198
00:20:51,959 --> 00:20:54,835
I wish those broads weren't there.
Sometimes they start screaming.
199
00:20:54,962 --> 00:20:56,921
You ever see a bank
without a woman?
200
00:20:57,839 --> 00:20:59,048
- No, no.
- OK then.
201
00:20:59,174 --> 00:21:01,634
It happens to be one of
the hazards in a caper like this.
202
00:21:01,760 --> 00:21:04,595
I picked this spot just because
the hazards were least.
203
00:21:04,721 --> 00:21:09,183
No bank guard, only two troopers to
get out oftown before we pull the place.
204
00:21:09,309 --> 00:21:12,019
What did the safe
look like to you, Chappie?
205
00:21:12,145 --> 00:21:13,479
Well, Harp...
206
00:21:14,356 --> 00:21:17,358
It's a regular 120-hour,
four-movement time lock.
207
00:21:17,985 --> 00:21:20,361
But it's set to open every 15 minutes.
208
00:21:20,487 --> 00:21:22,905
Swell. We might get hung up
in 15 minutes.
209
00:21:23,031 --> 00:21:25,074
Yeah, we might
ifthings break that way.
210
00:21:26,118 --> 00:21:28,327
That's why we are going in
five minutes before closing.
211
00:21:28,453 --> 00:21:31,914
We'll draw these blinds
and just sweat it out.
212
00:21:32,040 --> 00:21:33,916
Nobody on the outside
will be suspicious.
213
00:21:34,042 --> 00:21:36,210
As far as they're concerned,
the bank's closed.
214
00:21:36,336 --> 00:21:37,962
Their watch is slow or something.
215
00:21:38,088 --> 00:21:41,674
- I didn't notice any back entrance.
- No, we go out the way we came in.
216
00:21:41,800 --> 00:21:44,260
- This is getting rougher all the time.
- Tie it up. Tie it up.
217
00:21:44,386 --> 00:21:45,761
The important thing to remember is
218
00:21:45,887 --> 00:21:48,931
we've got to get inside that bank
five minutes before closing.
219
00:21:49,057 --> 00:21:52,143
If we run late, we end up
with nothing but sticky fingers.
220
00:21:52,269 --> 00:21:53,352
Because at noon sharp,
221
00:21:53,478 --> 00:21:56,856
they'll screw up that safe door and
it won't open again until Monday morning.
222
00:21:56,982 --> 00:21:58,941
- Is that clear?
- Yeah.
223
00:21:59,067 --> 00:22:02,278
I'd better get going now
and pick a spot for Slick to meet us.
224
00:22:03,405 --> 00:22:05,489
Later, we'll go over the setup
a few more times.
225
00:22:05,615 --> 00:22:09,285
What about a car
to get us out to Slick after the job?
226
00:22:09,411 --> 00:22:11,329
That's no problem.
I've got it figured.
227
00:22:11,455 --> 00:22:12,830
Oh.
228
00:22:14,124 --> 00:22:15,958
When I get back.
229
00:22:23,425 --> 00:22:25,301
230
00:22:26,636 --> 00:22:28,429
Give me a ride, Pop.
231
00:22:28,889 --> 00:22:30,306
How ya, Bobby boy?
232
00:22:31,600 --> 00:22:33,392
How are things at the office?
233
00:22:37,856 --> 00:22:39,940
- Where's your Mummy?
- Out in the back.
234
00:22:45,864 --> 00:22:46,947
235
00:22:47,074 --> 00:22:48,532
- Hello, honey.
- Hi, sweetie.
236
00:22:50,369 --> 00:22:52,203
How's the little whiffit, huh?
237
00:22:52,329 --> 00:22:54,163
238
00:22:54,289 --> 00:22:55,790
What's the matter with you?
239
00:22:55,916 --> 00:22:58,250
- Ice-cold.
- Fair trade.
240
00:22:58,377 --> 00:23:01,045
Better take the baby in, Millie.
It's getting a little breezy.
241
00:23:01,171 --> 00:23:04,006
- Oops!
- Come on, sweetie.
242
00:23:04,132 --> 00:23:05,883
243
00:23:08,178 --> 00:23:10,137
- Where's Stevie?
- Sent him to his room.
244
00:23:10,263 --> 00:23:12,848
Been fighting,
with Georgie of all people.
245
00:23:12,974 --> 00:23:15,101
Yeah, I know,
I got in on the tail-end of it.
246
00:23:17,479 --> 00:23:19,438
Did he tell you
what it was all about?
247
00:23:20,399 --> 00:23:21,399
Not him.
248
00:23:21,525 --> 00:23:24,902
Like father, like son.
The two original clams.
249
00:23:25,028 --> 00:23:26,654
That's why you love us so.
250
00:23:26,780 --> 00:23:28,197
251
00:23:28,323 --> 00:23:29,615
Stevie!
252
00:23:29,741 --> 00:23:31,325
I'd let him stew a while longer.
253
00:23:32,244 --> 00:23:34,078
No, sweetie.
I think he's had it.
254
00:23:35,330 --> 00:23:38,416
Right now he's at the stage
where a fellow needs a friend.
255
00:23:39,251 --> 00:23:42,169
Oh, I made reservations at the club.
Seven o'clock for us.
256
00:23:42,295 --> 00:23:43,546
I'll be ready in time.
257
00:23:43,672 --> 00:23:45,589
- Yeah, yeah, yeah!
- Yeah, yeah, yeah!
258
00:23:45,715 --> 00:23:46,882
Mmm-hmm...
259
00:23:52,764 --> 00:23:54,014
How ya, Steve?
260
00:23:54,141 --> 00:23:55,224
Hi, Dad.
261
00:23:58,103 --> 00:24:02,398
You know, I hear the trout are biting
like crazy up at Reinertown Creek.
262
00:24:03,650 --> 00:24:06,360
What do you say
you and Georgie bury the hatchet
263
00:24:06,486 --> 00:24:09,280
and Sunday morning the three of us
will sail up there and catch our limit.
264
00:24:09,406 --> 00:24:11,282
- How about it?
- No, thank you.
265
00:24:11,408 --> 00:24:12,491
Look!
266
00:24:13,994 --> 00:24:16,203
Your problem
couldn't be that big, could it?
267
00:24:29,718 --> 00:24:31,469
You're not going to spank him, Shell.
268
00:24:31,595 --> 00:24:32,845
Of course not.
269
00:24:33,597 --> 00:24:35,014
But I don't understand it.
270
00:24:36,141 --> 00:24:39,935
He and Georgie have been like twins
ever since they were knee-high to a duck.
271
00:24:44,107 --> 00:24:45,941
Look, look at this, Daddy!
272
00:24:46,067 --> 00:24:47,359
How did that happen?
273
00:24:53,200 --> 00:24:56,160
Stevie took it offthe wall
in the den and busted it.
274
00:24:56,286 --> 00:24:58,787
I think your son and I
are going to have a little talk.
275
00:24:58,914 --> 00:25:01,332
- Let it go, honey.
- No, Shell!
276
00:25:01,458 --> 00:25:03,459
He can't go around destroying
other people's property.
277
00:25:03,585 --> 00:25:06,545
- His father's or anybody else's.
- Not now, honey.
278
00:25:06,671 --> 00:25:09,131
Why would he do
a thing like this, Shell?
279
00:25:09,257 --> 00:25:10,883
It isn't like him.
280
00:25:11,009 --> 00:25:12,176
It adds up.
281
00:25:13,428 --> 00:25:15,471
Georgie's Daddy
won a medal at Iwo Jima...
282
00:25:17,390 --> 00:25:18,891
...and I won a picture frame.
283
00:25:20,519 --> 00:25:21,644
Simple.
284
00:26:38,722 --> 00:26:39,888
Hi there.
285
00:26:47,063 --> 00:26:48,147
Hello.
286
00:26:49,357 --> 00:26:50,357
Yes, neighbour?
287
00:26:50,483 --> 00:26:52,109
I wonder ifyou can help me out.
288
00:26:52,235 --> 00:26:53,986
My car broke down
on one ofyour back roads.
289
00:26:54,112 --> 00:26:55,654
Must be a mile or so from here.
290
00:26:55,780 --> 00:26:58,198
Could I use your phone
to get some help?
291
00:26:58,325 --> 00:26:59,742
We are Amish people, neighbour.
292
00:26:59,868 --> 00:27:01,452
There is no telephone.
293
00:27:01,578 --> 00:27:05,581
Oh. Well, how far
is the nearest bus line?
294
00:27:05,707 --> 00:27:09,543
Oh. I will hitch up the team
and drive thee to the highway. Martha!
295
00:27:09,669 --> 00:27:11,295
I don't want to take you away
from your work.
296
00:27:11,421 --> 00:27:13,464
Oh, please do not
concern thyself, neighbour.
297
00:27:15,342 --> 00:27:17,092
Come here once, Martha.
298
00:27:17,218 --> 00:27:18,427
How do you do?
299
00:27:18,553 --> 00:27:21,305
This gentleman has walked
a long way and is thirsty.
300
00:27:21,431 --> 00:27:23,974
Wilt thou fetch some buttermilk
while I hitch the team?
301
00:27:24,684 --> 00:27:26,644
- Please wait here, neighbour.
- All right.
302
00:27:27,812 --> 00:27:30,648
- It will be but a moment.
- Oh, there's no hurry.
303
00:27:38,323 --> 00:27:40,449
Oh thank you, you're very kind.
304
00:27:41,368 --> 00:27:44,495
This is a pretty big place
for one family to operate.
305
00:27:44,621 --> 00:27:47,456
The Lord in His goodness
hath provided so.
306
00:27:49,626 --> 00:27:51,877
Yeah, He...
He has at that.
307
00:28:22,200 --> 00:28:23,909
How do you feel?
308
00:28:24,035 --> 00:28:25,452
Sleepy.
309
00:28:27,372 --> 00:28:30,374
I just want to thank you
for sticking up for me this afternoon.
310
00:28:30,500 --> 00:28:33,544
- Did Georgie tell? Did he go and tell?
- No.
311
00:28:34,754 --> 00:28:37,589
I kind offigured it all out
when I saw the picture frame.
312
00:28:40,593 --> 00:28:42,177
Sorry I busted it.
313
00:28:42,929 --> 00:28:44,722
That's not important.
314
00:28:45,807 --> 00:28:47,141
But why you did it is.
315
00:28:48,017 --> 00:28:49,518
I don't know, Dad.
316
00:28:50,854 --> 00:28:52,396
I don't know.
317
00:28:52,522 --> 00:28:53,689
Look, Stevie.
318
00:28:54,524 --> 00:28:56,608
All I want to show you is that...
319
00:28:56,735 --> 00:28:59,361
you have no reason
to be ashamed or embarrassed
320
00:28:59,487 --> 00:29:01,488
about anything I did during the war.
321
00:29:02,741 --> 00:29:05,659
You see, Stevie,
all of us can't win medals.
322
00:29:07,787 --> 00:29:09,872
There are many, many different ways
to fight a war.
323
00:29:11,791 --> 00:29:13,876
Now, the War Department
gave me no choice.
324
00:29:15,003 --> 00:29:17,421
They told me to stick to my job.
325
00:29:18,590 --> 00:29:22,092
And to see that all my men
kept digging copper.
326
00:29:24,804 --> 00:29:26,513
Don't you see, Stevie?
327
00:29:27,307 --> 00:29:29,850
All a guy like myself
could say to his son...
328
00:29:31,644 --> 00:29:32,978
...is to tell him the truth.
329
00:29:33,813 --> 00:29:35,522
And hope real, real hard that...
330
00:29:35,648 --> 00:29:37,107
Well, that he'll understand.
331
00:29:41,654 --> 00:29:43,030
Look at me, Stevie.
332
00:29:46,743 --> 00:29:48,702
Every Dad
wants to be a hero to his son.
333
00:29:52,665 --> 00:29:54,833
Some of us
just don't make it, that's all.
334
00:30:12,769 --> 00:30:14,394
Good night, Stevie.
335
00:30:14,521 --> 00:30:15,646
Good night, Dad.
336
00:30:22,695 --> 00:30:23,695
337
00:30:29,160 --> 00:30:31,578
You've got to keep
the shutter wide open.
338
00:30:31,704 --> 00:30:33,747
Perspective and dimension.
339
00:30:34,582 --> 00:30:37,292
The most important things
for good pictures.
340
00:30:37,418 --> 00:30:39,795
- Yes, sir.
- Fine hobby, pictures.
341
00:30:40,797 --> 00:30:42,673
A man's got to have a hobby, Gus.
342
00:30:43,174 --> 00:30:44,925
The name is Roy, Mr Fairchild.
343
00:30:45,885 --> 00:30:47,219
Sure.
344
00:30:49,848 --> 00:30:52,432
You know any place else
I can look for my wife?
345
00:30:52,559 --> 00:30:53,600
No, sir.
346
00:30:55,019 --> 00:30:57,062
She didn't meet me
at the Country Club.
347
00:30:57,689 --> 00:30:59,606
Said she would, but she didn't.
348
00:31:00,650 --> 00:31:02,526
Did I tell you that, Gus?
349
00:31:02,652 --> 00:31:04,653
It's Roy.
Yeah, you told me.
350
00:31:08,032 --> 00:31:09,491
Hi!
351
00:31:09,617 --> 00:31:10,826
How do you do?
352
00:31:15,415 --> 00:31:16,790
Hey, Gus.
353
00:31:20,670 --> 00:31:21,753
Roy.
354
00:31:22,672 --> 00:31:24,715
You know a man's
got to have something.
355
00:31:24,841 --> 00:31:27,509
A family, a wife.
Something.
356
00:31:28,344 --> 00:31:29,720
I got a hobby.
357
00:31:30,471 --> 00:31:33,056
Perspective and dimension, Gus.
358
00:31:33,182 --> 00:31:34,516
Best results.
359
00:31:34,642 --> 00:31:36,768
- Bartender, a scotch and soda.
- Yes, sir.
360
00:31:36,895 --> 00:31:38,437
Hello, Mr Fairchild.
361
00:31:41,316 --> 00:31:42,608
Hello, Roy!
362
00:31:43,443 --> 00:31:44,568
Here.
363
00:31:44,694 --> 00:31:47,154
It's Harry.
Harry Reeves, Mr Fairchild.
364
00:31:48,072 --> 00:31:50,115
You seen my wife anywhere?
365
00:31:50,241 --> 00:31:51,783
Thank you.
No, sir, I haven't.
366
00:31:52,702 --> 00:31:54,453
First she says, "Meet me."
367
00:31:55,747 --> 00:31:58,624
Then she leaves word at the Club,
"Don't meet me."
368
00:32:00,126 --> 00:32:03,879
- What did she tell you, Roy?
- Harry. Harry Reeves. The bank.
369
00:32:04,005 --> 00:32:05,964
- Fine institution.
- Thank you.
370
00:32:06,090 --> 00:32:07,466
We use it, you know.
371
00:32:07,592 --> 00:32:09,635
Yes, I know.
You're our largest account.
372
00:32:11,554 --> 00:32:13,347
You work for us, Roy?
373
00:32:13,473 --> 00:32:15,515
Harry.
I'm the manager ofthe bank.
374
00:32:16,601 --> 00:32:20,020
- You're the guy that counts the money.
- That's right, Mr Fairchild.
375
00:32:20,146 --> 00:32:22,731
Harry. Call me Harry.
376
00:32:24,275 --> 00:32:26,109
That's your hobby, counting money?
377
00:32:26,235 --> 00:32:28,987
I guess you could say that, yes.
378
00:32:29,781 --> 00:32:31,156
How about a wife, Roy?
379
00:32:32,617 --> 00:32:34,660
You know how to count wives?
380
00:32:37,705 --> 00:32:39,873
First you break them in little pieces.
381
00:32:42,835 --> 00:32:45,128
Teensy-weensy pieces.
382
00:32:45,838 --> 00:32:47,631
Then you count them all.
383
00:32:48,549 --> 00:32:51,343
Every lousy, rotten piece.
384
00:32:53,054 --> 00:32:56,473
Don't mess up the place,
will you, Mr Fairchild?
385
00:32:56,599 --> 00:33:00,435
Oh, sorry, I...
I was just making a point.
386
00:33:10,905 --> 00:33:13,532
You know what you are, Roy?
387
00:33:13,658 --> 00:33:15,033
You're a drooler.
388
00:33:16,327 --> 00:33:18,412
That's the stuff gets you in trouble.
389
00:33:19,372 --> 00:33:21,081
First you drool,
390
00:33:21,207 --> 00:33:22,541
then you marry 'em.
391
00:33:22,667 --> 00:33:24,459
I am married, Mr Fairchild.
392
00:33:26,629 --> 00:33:28,171
Hi, Linda.
393
00:33:28,297 --> 00:33:29,506
Hi.
394
00:33:29,632 --> 00:33:30,799
Nice girl.
395
00:33:31,634 --> 00:33:33,260
You two going together, Roy?
396
00:33:33,386 --> 00:33:35,846
Don't say things like that Mr Fairchild,
I'm a married man.
397
00:33:35,972 --> 00:33:37,848
Why I...
I don't even know her.
398
00:33:37,974 --> 00:33:41,768
- Well, I'll fix that right up, come on!
- No, please don't! Don't get me involved.
399
00:33:41,894 --> 00:33:43,520
Please don't.
400
00:33:44,313 --> 00:33:48,108
Well, I...
respect your wishes, Roy.
401
00:33:52,488 --> 00:33:54,781
Why don't you dance with her,
Mr Fairchild?
402
00:33:55,908 --> 00:33:58,035
You want to dance with Linda,
is that what you want?
403
00:33:58,161 --> 00:33:59,995
No, no, I...
I can't dance.
404
00:34:00,121 --> 00:34:02,998
I just thought you might like
to keep her company.
405
00:34:04,042 --> 00:34:06,293
I enjoy watching people dance.
406
00:34:06,419 --> 00:34:09,629
Sure! I'm a fine dancer.
407
00:34:16,554 --> 00:34:18,472
Looks like
you're doing pretty good, Boyd.
408
00:34:18,598 --> 00:34:20,182
Harry. Call me Harry.
409
00:34:20,308 --> 00:34:22,726
- Do you want to dance?
- Think you can negotiate?
410
00:34:22,852 --> 00:34:26,772
You kidding? I was
All-American Negotiator at Princeton.
411
00:34:38,451 --> 00:34:40,118
Get a load ofthe hungry banker.
412
00:34:43,623 --> 00:34:46,708
I don't blame him.
She moves like a Swiss watch.
413
00:34:46,834 --> 00:34:49,127
Watch it, son.
You know how easy you get train-sick.
414
00:35:00,389 --> 00:35:01,973
You really are good.
415
00:35:02,100 --> 00:35:03,475
All-American.
416
00:35:06,187 --> 00:35:07,771
Do you always drink this much?
417
00:35:07,897 --> 00:35:09,856
Habit, that's all.
Just habit.
418
00:35:10,525 --> 00:35:12,150
You're a pretty unhappy guy,
aren't you?
419
00:35:12,944 --> 00:35:14,111
They're the worst kind.
420
00:35:15,238 --> 00:35:16,822
Where's your wife?
421
00:35:16,948 --> 00:35:18,115
Emily?
422
00:35:19,117 --> 00:35:20,408
She's got a hobby.
423
00:35:22,078 --> 00:35:23,411
Two or three hobbies a year.
424
00:35:25,164 --> 00:35:27,165
How about you being my hobby?
425
00:35:27,291 --> 00:35:28,834
I don't like propositions.
426
00:35:29,794 --> 00:35:31,419
Oh, I apologise.
427
00:35:31,546 --> 00:35:33,046
Sincerely and truly.
428
00:35:33,965 --> 00:35:35,924
OK, it's forgotten.
429
00:35:40,263 --> 00:35:42,139
I can't understand you.
430
00:35:42,849 --> 00:35:45,725
With your kind of money you could have
your pick of girls in this town,
431
00:35:45,852 --> 00:35:46,977
You're my pick.
432
00:35:47,103 --> 00:35:48,311
Thank you.
433
00:35:48,437 --> 00:35:50,063
Thank you very much.
434
00:35:50,731 --> 00:35:53,108
Oh, now don't say it like that.
435
00:35:53,234 --> 00:35:55,986
You make me sound like
a travelling salesman on the prowl.
436
00:35:56,988 --> 00:35:58,446
Then I'm sorry.
437
00:36:03,953 --> 00:36:05,162
A scotch and soda.
438
00:36:11,919 --> 00:36:13,044
You know something?
439
00:36:13,171 --> 00:36:15,213
- What?
- You're pretty nice.
440
00:36:16,090 --> 00:36:17,632
Now I'm afraid to say thank you.
441
00:36:19,510 --> 00:36:21,386
Where were you ten years ago?
442
00:36:24,056 --> 00:36:26,057
High school graduation, Milwaukee.
443
00:36:27,852 --> 00:36:28,852
Wish I'd been there.
444
00:36:28,978 --> 00:36:30,145
Why?
445
00:36:31,397 --> 00:36:33,190
Because that's when I got married.
446
00:36:35,151 --> 00:36:37,194
You ever cry over spilt milk, Linda?
447
00:36:37,653 --> 00:36:39,154
Doesn't everybody?
448
00:36:40,239 --> 00:36:41,406
I guess so.
449
00:36:42,158 --> 00:36:43,742
Even over skimmed milk.
450
00:36:52,210 --> 00:36:53,585
Linda.
451
00:36:53,711 --> 00:36:54,920
Yes.
452
00:36:55,046 --> 00:36:57,088
How about you and me...
453
00:36:59,425 --> 00:37:00,967
Oh, I'm sorry.
454
00:37:01,093 --> 00:37:02,385
I forgot.
455
00:37:02,511 --> 00:37:04,179
You don't like propositions.
456
00:37:04,764 --> 00:37:06,223
For instance?
457
00:37:07,350 --> 00:37:10,268
Well, like the two of us
going away together.
458
00:37:11,729 --> 00:37:13,480
You're drunker than I thought.
459
00:37:13,606 --> 00:37:17,609
Oh, no.
I've given it sober consideration.
460
00:37:18,319 --> 00:37:20,028
Why me?
461
00:37:23,199 --> 00:37:24,908
You'd be good for me.
462
00:37:29,789 --> 00:37:32,207
What would you do if I said yes?
463
00:37:33,584 --> 00:37:35,335
We could leave right away.
464
00:37:35,461 --> 00:37:37,629
Go any place you want to go.
465
00:37:41,050 --> 00:37:43,093
Let's dance it over for a while.
466
00:38:02,071 --> 00:38:03,196
Come on.
467
00:38:22,258 --> 00:38:23,591
468
00:38:28,889 --> 00:38:30,098
- Yeah?
- It's us.
469
00:38:34,312 --> 00:38:36,229
- How did you make out, Harp?
- Sit down.
470
00:38:46,240 --> 00:38:47,741
The spot I've picked is a pushover.
471
00:38:47,867 --> 00:38:49,951
Religious screwball,
his wife and three kids.
472
00:38:50,077 --> 00:38:52,078
Nobody close to the farm
for miles around.
473
00:38:52,204 --> 00:38:54,539
How come you picked a place
with people?
474
00:38:54,665 --> 00:38:56,207
Can't Slick wait for us
on some road?
475
00:38:56,334 --> 00:38:58,585
Sure, out in the open
so people could spot the truck
476
00:38:58,711 --> 00:39:00,128
and identify it to the cops.
477
00:39:00,254 --> 00:39:02,213
No, this is the safest bet
you ever had.
478
00:39:02,340 --> 00:39:05,592
No telephone, no car,
no mechanical gadget of any kind.
479
00:39:05,718 --> 00:39:08,261
- It's against their religion.
- Kids make me nervous.
480
00:39:08,387 --> 00:39:10,388
- Stop bellyaching.
- Did you tell Slick?
481
00:39:10,514 --> 00:39:11,556
About an hour ago.
482
00:39:11,682 --> 00:39:15,268
He'll be carrying a truck-load of hay
so as not to attract attention.
483
00:39:15,394 --> 00:39:16,603
Now, here's our schedule.
484
00:39:17,605 --> 00:39:21,024
Between 10:30 and 10:40,
we grab a car in town.
485
00:39:21,150 --> 00:39:23,151
- Something we know runs good.
- Yeah.
486
00:39:23,277 --> 00:39:26,154
At 11 on the nose, we meet Slick,
take over the farm.
487
00:39:26,280 --> 00:39:29,366
By a quarter to 12,
we are back in town, close to the bank.
488
00:39:30,326 --> 00:39:32,619
Then, Chappie,
you phone the state cops.
489
00:39:32,745 --> 00:39:35,372
Report a big auto accident
the other side ofthe turnpike.
490
00:39:35,498 --> 00:39:36,498
Good.
491
00:39:36,624 --> 00:39:39,292
Right after the cops leave,
we walk into the bank.
492
00:39:39,418 --> 00:39:40,919
All right.
493
00:39:41,045 --> 00:39:42,796
90,000 squid.
494
00:39:43,297 --> 00:39:44,589
Tax-free.
495
00:39:44,715 --> 00:39:47,384
Let's save the cheers
and go over this some more.
496
00:40:07,238 --> 00:40:10,115
- You're home earlier than I expected.
- May I ask who you are?
497
00:40:10,241 --> 00:40:12,867
- Linda Sherman.
- And what you're doing here?
498
00:40:12,993 --> 00:40:15,787
Don't talk down to me, Mrs Fairchild.
I don't like it.
499
00:40:15,913 --> 00:40:18,206
I merely asked
what you're doing here.
500
00:40:19,458 --> 00:40:23,294
You wouldn't have to ask
ifyou stayed a little closer to him.
501
00:40:23,421 --> 00:40:24,587
Get out.
502
00:40:24,713 --> 00:40:26,297
Might as well.
503
00:40:26,424 --> 00:40:29,717
The only reason I stayed was
in case Boyd woke up and needed me.
504
00:40:29,844 --> 00:40:32,846
I'm quite capable
oftaking care of him myself.
505
00:40:32,972 --> 00:40:34,139
Well, well.
506
00:40:34,890 --> 00:40:36,349
That's a new wrinkle.
507
00:40:37,059 --> 00:40:40,478
Especially after ten years
of kicking out his insides.
508
00:40:40,604 --> 00:40:44,232
- Get out of here, now. Right now.
- Don't push, Mrs Fairchild.
509
00:40:44,358 --> 00:40:46,234
I didn't have to bring him home,
you know.
510
00:40:46,360 --> 00:40:47,735
We had other plans.
511
00:40:48,362 --> 00:40:50,029
But all we did was talk about them.
512
00:40:51,031 --> 00:40:53,324
Maybe next time
we'll get more definite.
513
00:40:53,451 --> 00:40:54,868
Would you like me
to have you thrown out?
514
00:40:54,994 --> 00:40:57,078
Why don't you
get mad enough to try it?
515
00:40:58,289 --> 00:41:02,542
All I want is an excuse to pull that hair
right out ofyour stupid head.
516
00:41:06,422 --> 00:41:08,465
Guess you don't have the guts.
517
00:41:13,554 --> 00:41:15,388
Better latch on to him, honey.
518
00:41:16,056 --> 00:41:17,474
Drunk or sober.
519
00:41:18,142 --> 00:41:21,060
He's the kind of guy
I've dreamed about owning all my life.
520
00:41:53,469 --> 00:41:55,094
521
00:42:37,388 --> 00:42:38,471
522
00:42:39,265 --> 00:42:40,348
Harp?
523
00:42:40,474 --> 00:42:42,016
You awake?
524
00:42:44,019 --> 00:42:45,353
Yeah.
525
00:42:49,441 --> 00:42:52,944
I don't know. I must have the
heebie-jeebies or something. I can't sleep.
526
00:42:55,155 --> 00:42:58,950
Well, that's natural enough
the night before a big job.
527
00:42:59,076 --> 00:43:02,078
Well, not that cucumber. He's sleeping
in there like a new-born baby.
528
00:43:02,204 --> 00:43:05,039
Takes a good man to do that.
529
00:43:05,165 --> 00:43:06,583
Yeah, I guess so.
530
00:43:07,459 --> 00:43:09,377
The trouble with him, though, is
he's real mean.
531
00:43:09,503 --> 00:43:11,296
You know, out and out mean.
532
00:43:11,422 --> 00:43:13,172
What's the difference?
He's on our side.
533
00:43:13,882 --> 00:43:15,675
Talking about being mean...
534
00:43:17,553 --> 00:43:20,096
...there's nothing in this world
as mean as a mean woman.
535
00:43:21,223 --> 00:43:24,559
You know I got to thinking about
all the things that happened to me
536
00:43:24,685 --> 00:43:27,228
on account of women,
in there when I couldn't sleep.
537
00:43:27,938 --> 00:43:29,314
Boy, they can sure ruin you.
538
00:43:30,316 --> 00:43:32,317
Let's get some shut-eye, huh?
539
00:43:32,443 --> 00:43:35,653
Remember the broad I married, Harp?
Back in Detroit?
540
00:43:35,779 --> 00:43:36,779
Yeah.
541
00:43:36,905 --> 00:43:39,449
There was a real dilly for you.
542
00:43:41,869 --> 00:43:45,455
When I first married her, I thought
she was a real sweepstake prize.
543
00:43:45,581 --> 00:43:49,542
Well, a little on the skinny side, but
that's always the way it's been with me.
544
00:43:49,668 --> 00:43:51,419
No meat on them,
just skin and bones.
545
00:43:52,504 --> 00:43:54,380
I wonder why I go for skinny broads.
546
00:43:56,508 --> 00:43:57,717
Parmalee.
547
00:43:58,636 --> 00:44:00,219
That was her name.
548
00:44:00,346 --> 00:44:01,471
Remember her?
549
00:44:01,597 --> 00:44:02,805
Yeah, I remember.
550
00:44:04,391 --> 00:44:05,808
Left me for an undertaker.
551
00:44:06,518 --> 00:44:09,312
No kidding.
A lousy, two-bit undertaker.
552
00:44:09,438 --> 00:44:11,522
Well, to tell you the truth,
I was half glad to see her go.
553
00:44:11,649 --> 00:44:14,150
She had too many bad habits.
Got on my nerves.
554
00:44:15,319 --> 00:44:18,404
She used to go round the apartment
all day in one ofthem...
555
00:44:18,530 --> 00:44:20,073
you know... Chinese housecoats.
556
00:44:20,199 --> 00:44:22,200
Practically lived in it!
557
00:44:22,326 --> 00:44:24,035
And screwy habits like that.
558
00:44:24,161 --> 00:44:25,411
Yeah.
559
00:44:25,537 --> 00:44:27,580
And all winter long,
she'd have a cold.
560
00:44:28,624 --> 00:44:31,459
Boy, she was the world's champion,
when it came to a cold.
561
00:44:33,170 --> 00:44:35,755
And every two weeks
I'd catch it from her.
562
00:44:38,384 --> 00:44:41,469
I'll bet I caught better than 50 colds
from that broad.
563
00:44:44,390 --> 00:44:46,307
That's what started me on this.
564
00:44:46,433 --> 00:44:48,184
- OK.
- Boy, she...
565
00:44:48,310 --> 00:44:50,520
Let's call it quits
and get some sleep, yeah?
566
00:44:50,646 --> 00:44:52,355
It's going to be a rugged day.
567
00:44:52,940 --> 00:44:54,524
OK.
568
00:45:12,459 --> 00:45:13,626
Hey, Harp!
569
00:45:13,752 --> 00:45:15,753
Somebody's down there
casing the building.
570
00:45:24,805 --> 00:45:27,098
Just a guy walking his dog.
571
00:45:27,224 --> 00:45:30,309
- But... He's OK.
- Good night!
572
00:45:30,978 --> 00:45:33,020
I was just keeping my eyes open.
573
00:45:33,147 --> 00:45:35,481
OK, so it's a guy walking a dog.
574
00:45:35,607 --> 00:45:38,526
I'm just keeping my eyes open.
You want me to be on the ball, don't you?
575
00:45:38,652 --> 00:45:40,319
You don't have to
jump down my throat.
576
00:45:40,446 --> 00:45:42,321
Gee whizz! Good night!
577
00:45:50,247 --> 00:45:52,290
578
00:47:27,010 --> 00:47:29,679
579
00:47:49,992 --> 00:47:51,242
580
00:47:58,834 --> 00:48:00,209
Elsie?
581
00:48:14,057 --> 00:48:15,892
You stole this, didn't you?
582
00:48:18,770 --> 00:48:20,813
You don't have to answer,
I know you stole it.
583
00:48:23,066 --> 00:48:24,901
Just because
you're the manager of a bank
584
00:48:25,027 --> 00:48:26,152
and you can attach
people's salaries
585
00:48:26,278 --> 00:48:29,196
doesn't give you the privilege of
making accusations.
586
00:48:29,323 --> 00:48:31,782
Would you rather
I went to the police about it?
587
00:48:48,467 --> 00:48:50,134
I just dare you to go to the police.
588
00:48:50,260 --> 00:48:51,761
- Huh?
- I just dare you!
589
00:48:52,763 --> 00:48:56,140
When your wife's at home asleep,
you sneak out and watch that girl undress.
590
00:48:56,266 --> 00:48:57,892
- No.
- You're disgusting.
591
00:48:58,685 --> 00:49:00,686
There you are, Mr Peeping Tom!
592
00:49:00,812 --> 00:49:02,897
I just dare you to go to the police.
593
00:49:31,009 --> 00:49:32,134
Boyd.
594
00:49:32,260 --> 00:49:33,970
Boyd, wake up.
595
00:49:34,096 --> 00:49:35,805
Boyd, listen to me!
596
00:49:35,931 --> 00:49:38,140
I want to talk to you.
I have some coffee for you.
597
00:49:38,266 --> 00:49:41,769
- Please, Boyd, wake up.
- OK, OK. I'm up.
598
00:49:47,609 --> 00:49:48,985
599
00:49:51,113 --> 00:49:53,030
I really hung on a beaut, didn't I?
600
00:49:56,201 --> 00:49:57,827
Where's Linda?
601
00:49:57,953 --> 00:49:59,662
It's four in the morning.
602
00:49:59,788 --> 00:50:01,080
She left.
603
00:50:04,042 --> 00:50:06,043
Darn nice of her to get me home.
604
00:50:06,169 --> 00:50:07,545
She didn't mind.
605
00:50:07,671 --> 00:50:09,171
She has a yen for you.
606
00:50:09,756 --> 00:50:11,716
Sympathy, not a yen.
607
00:50:11,842 --> 00:50:14,051
She's interested in you.
She said so.
608
00:50:16,013 --> 00:50:17,763
I'll keep it in mind.
609
00:50:18,765 --> 00:50:22,309
- Guess I'll take this up to my room.
- Boyd, can't you drink it here?
610
00:50:22,436 --> 00:50:23,894
I want to talk to you.
611
00:50:25,022 --> 00:50:26,147
What is it this time?
612
00:50:27,107 --> 00:50:29,066
I drink too much for my own good?
613
00:50:29,192 --> 00:50:30,192
No, Boyd. No.
614
00:50:30,318 --> 00:50:33,362
The divorce routine?
You want to be a free woman?
615
00:50:34,406 --> 00:50:35,906
Not that you aren't free.
616
00:50:37,909 --> 00:50:40,745
And I mean that
in the freest sense ofthe word.
617
00:50:40,871 --> 00:50:42,872
Boyd, let's not quarrel tonight.
618
00:50:42,998 --> 00:50:45,041
Let's not go off on that tangent.
619
00:50:46,001 --> 00:50:50,004
Let's try to talk the way we used to,
when we were first married.
620
00:50:51,006 --> 00:50:54,258
Way back in my sober days, when I
really thought you were in love with me.
621
00:50:54,384 --> 00:50:55,676
I was.
622
00:50:56,470 --> 00:50:57,887
And I still am.
623
00:50:58,889 --> 00:51:00,598
On alternate weekends.
624
00:51:02,934 --> 00:51:04,018
The way you're talking now,
625
00:51:04,144 --> 00:51:06,896
you must have gotten yourself
into a nice fat jam tonight.
626
00:51:07,898 --> 00:51:09,231
Boyd,
627
00:51:09,357 --> 00:51:11,150
have you stopped loving me?
628
00:51:13,111 --> 00:51:14,487
No, I'm afraid not.
629
00:51:16,031 --> 00:51:20,159
A jerk like me goes right on loving you,
stone sober or crying drunk.
630
00:51:21,453 --> 00:51:25,372
Well, if it's any consolation to your pride,
I've tried to behave here at home.
631
00:51:25,499 --> 00:51:27,625
It was a good fight, ma'am, but I lost.
632
00:51:28,085 --> 00:51:30,753
I said I tried,
I didn't say any more than that.
633
00:51:30,879 --> 00:51:34,381
- Well, thanks for the consideration.
- Oh, what's the use?
634
00:51:37,094 --> 00:51:40,387
While you were asleep, I thought of
so many things I wanted to say to you.
635
00:51:40,514 --> 00:51:42,598
I wanted to beg for your forgiveness.
636
00:51:42,724 --> 00:51:45,392
I wanted a chance for us
to go away together.
637
00:51:46,228 --> 00:51:47,728
To start over again.
638
00:51:47,854 --> 00:51:49,688
To leave here!
639
00:51:49,815 --> 00:51:51,899
Leave this town, the mine.
640
00:51:57,364 --> 00:52:00,449
It wouldn't have been any good.
It wouldn't have worked.
641
00:52:01,952 --> 00:52:03,202
We can't change.
642
00:52:03,995 --> 00:52:05,663
Not us.
643
00:52:06,373 --> 00:52:08,374
You're an alcoholic and...
644
00:52:09,501 --> 00:52:10,876
...I'm a tramp.
645
00:52:28,270 --> 00:52:29,436
646
00:52:38,405 --> 00:52:39,780
Where could we go?
647
00:52:42,075 --> 00:52:43,200
Where, Em?
648
00:52:47,414 --> 00:52:49,165
I was just talking.
649
00:52:50,417 --> 00:52:52,042
No matter where we went...
650
00:52:53,461 --> 00:52:55,462
...we couldn't always stay in the dark.
651
00:52:56,423 --> 00:52:58,883
We'd have to
face the daylight sometime.
652
00:52:59,926 --> 00:53:02,511
And I'd see you looking at me
and wondering.
653
00:53:08,560 --> 00:53:12,021
We have to try, Em. We have to.
There's nothing without you.
654
00:53:13,023 --> 00:53:16,192
It's always been that way.
A terrible feeling inside me.
655
00:53:17,068 --> 00:53:18,944
When you're gone,
656
00:53:19,070 --> 00:53:21,238
I let myselfthink
where and with whom.
657
00:53:21,364 --> 00:53:22,781
I can't breathe.
658
00:53:23,325 --> 00:53:25,618
After that girl left tonight,
659
00:53:26,494 --> 00:53:29,121
I went upstairs and I sat in the dark.
660
00:53:29,956 --> 00:53:33,000
You tell yourselfthe truth in the dark.
661
00:53:35,003 --> 00:53:39,548
I was remembering all the things I'm
ashamed to remember in the light of day.
662
00:53:41,134 --> 00:53:43,344
Why have I done these things, Boyd?
663
00:53:43,470 --> 00:53:46,138
What's the matter with me?
Am I sick?
664
00:53:47,098 --> 00:53:50,142
- Do I belong in an institution?
- Oh no, no.
665
00:53:50,268 --> 00:53:52,311
Well, I've read about people like me.
666
00:53:52,437 --> 00:53:56,065
They're sick people. They shouldn't
associate with decent people.
667
00:53:56,191 --> 00:53:58,901
Don't say things like that, Em.
668
00:53:59,027 --> 00:54:00,986
Let's just talk about going away.
669
00:54:01,112 --> 00:54:02,112
You and me.
670
00:54:02,239 --> 00:54:04,281
- Could we, Boyd? Could we?
- Sure we can.
671
00:54:04,407 --> 00:54:05,950
Why not?
672
00:54:06,076 --> 00:54:08,619
There's nothing to hold us here.
Nothing.
673
00:54:15,752 --> 00:54:17,503
I love you, Em.
674
00:54:17,629 --> 00:54:19,505
I love you, Boyd.
675
00:54:20,465 --> 00:54:23,634
I've been cheap and rotten...
676
00:54:24,844 --> 00:54:27,054
but I've never stopped loving you.
677
00:54:27,180 --> 00:54:28,305
Never.
678
00:54:28,431 --> 00:54:30,182
Never, ever.
679
00:54:52,247 --> 00:54:55,082
We'll put the shotgun together
after we meet Slick.
680
00:54:55,208 --> 00:54:57,418
Well, I wish this pushover
didn't look so easy.
681
00:54:58,336 --> 00:55:00,087
We have 12 minutes.
682
00:55:00,213 --> 00:55:02,298
Make sure you don't leave
any fingerprints around.
683
00:55:12,142 --> 00:55:13,600
Well!
684
00:55:13,727 --> 00:55:16,270
Nothing like looking neat and clean
for a stickup!
685
00:55:19,107 --> 00:55:21,442
What are you expecting?
A war to break out or something?
686
00:55:21,568 --> 00:55:24,236
How many times have you been in stir,
bright boy?
687
00:55:24,362 --> 00:55:26,363
- Too much.
- Well, I've been inside three hitches.
688
00:55:26,489 --> 00:55:28,449
One ofthem was on account
of not having enough ammo
689
00:55:28,575 --> 00:55:30,743
to back out of a revolving door.
690
00:55:30,869 --> 00:55:32,453
Never again.
691
00:55:45,675 --> 00:55:48,218
- When do you want me to pick you up?
- About 2 or 2:30.
692
00:55:50,263 --> 00:55:51,722
- Be a good boy, Bobby.
- OK, Daddy.
693
00:55:51,848 --> 00:55:53,432
694
00:55:54,559 --> 00:55:56,643
- Hi, Mr Martin.
- Hiya, Bart.
695
00:55:56,770 --> 00:55:59,104
Bought some new equipment.
Going out for some big ones tomorrow.
696
00:55:59,230 --> 00:56:00,981
- Did the kids patch up things?
- Not yet.
697
00:56:01,107 --> 00:56:02,107
They will.
698
00:56:02,233 --> 00:56:05,277
Well, I hope me and Stan get in
some fishing before the season ends.
699
00:56:05,403 --> 00:56:07,488
Hope so too.
Good luck, Bart.
700
00:56:12,202 --> 00:56:13,494
Say, would you mind giving me a lift?
701
00:56:13,620 --> 00:56:15,454
Sorry, I'm only going down the street.
702
00:56:15,580 --> 00:56:17,664
Just do like I say, you won't get hurt.
703
00:56:17,791 --> 00:56:19,666
All I want is the car.
704
00:56:21,711 --> 00:56:23,629
Turn left, then straight ahead.
705
00:56:39,479 --> 00:56:41,563
Stop for those two guys on the corner.
706
00:56:47,112 --> 00:56:48,862
Why don't you take the car
and let me out?
707
00:56:48,988 --> 00:56:51,240
Don't teach me my business, mister.
708
00:56:56,496 --> 00:56:58,205
OK.
709
00:56:58,331 --> 00:56:59,331
Let's go.
710
00:56:59,457 --> 00:57:01,458
Straight ahead,
and then right on Main Street.
711
00:57:02,669 --> 00:57:04,837
Do you mind telling me
what this is all about?
712
00:57:04,963 --> 00:57:06,839
Just happens we need a car.
713
00:57:06,965 --> 00:57:08,465
You drew the lucky number.
714
00:57:09,426 --> 00:57:12,094
Why pick me?
There are plenty of other parked cars.
715
00:57:12,220 --> 00:57:15,180
- We don't want it reported stolen...
- Button up!
716
00:57:17,225 --> 00:57:19,393
Hold it at 30, no more than that.
717
00:58:01,227 --> 00:58:03,145
Get out and get in the back.
718
00:58:12,322 --> 00:58:13,489
Get in.
719
00:58:19,746 --> 00:58:20,871
Blindfold him.
720
00:58:20,997 --> 00:58:22,581
Why, sure.
721
00:58:23,500 --> 00:58:24,917
Hey!
722
00:58:41,601 --> 00:58:43,310
Right on time.
How does it look back in town?
723
00:58:43,436 --> 00:58:46,563
Pretty good. The farm is about
half a mile away, we'll lead the way.
724
00:58:46,689 --> 00:58:50,526
We'll park the farmer and his wife
and this yokel in the barn, up in the loft.
725
00:58:50,652 --> 00:58:53,278
That way, you'll only have one exit
to watch until we get back.
726
00:58:53,404 --> 00:58:55,239
Let's get started.
727
00:59:18,388 --> 00:59:20,305
728
00:59:50,378 --> 00:59:52,170
Everybody in the barn.
729
00:59:54,549 --> 00:59:56,466
Come on, inside!
730
01:00:35,006 --> 01:00:38,342
Why, what's wrong, Mr Reeves?
Don't you feel well?
731
01:00:38,468 --> 01:00:41,595
Well... Oh, no, no.
It's just a little headache. It's nothing.
732
01:00:41,721 --> 01:00:43,597
- I'll get some aspirin.
- I have some in my desk.
733
01:00:43,723 --> 01:00:47,184
No, no! Thank you Miss Shirley,
I'll get some in the drugstore.
734
01:00:47,310 --> 01:00:49,478
I need the fresh air.
735
01:01:00,156 --> 01:01:01,615
736
01:01:11,959 --> 01:01:13,669
Thanks.
737
01:01:15,672 --> 01:01:17,547
Hi!
738
01:01:17,674 --> 01:01:19,091
Hello there.
739
01:01:23,471 --> 01:01:24,471
Morning.
740
01:01:24,597 --> 01:01:26,973
Can you give me a couple of cartons
ofthose cigarettes please.
741
01:01:27,100 --> 01:01:28,517
Yes, sir.
742
01:01:32,563 --> 01:01:33,730
Hello.
743
01:01:33,856 --> 01:01:37,567
Well! You look pretty chipper
for the morning after.
744
01:01:37,694 --> 01:01:40,487
It's the first time in years
I thought the sunshine looked good.
745
01:01:40,613 --> 01:01:44,282
Incidentally, I'm glad I can thank you
for bringing home the remains last night.
746
01:01:44,409 --> 01:01:45,992
Want me to wrap them,
Mr Fairchild?
747
01:01:46,119 --> 01:01:48,453
Don't bother,
they're going into a suitcase.
748
01:01:48,579 --> 01:01:50,622
- Taking a trip?
- Yes, ma'am.
749
01:01:51,332 --> 01:01:53,542
Emily and I thought
we'd get out oftown.
750
01:01:54,669 --> 01:01:57,587
- Nothing for me, thanks.
- Where are you planning on going?
751
01:02:15,606 --> 01:02:17,190
Highway police.
752
01:02:17,316 --> 01:02:19,151
I wish to report an accident, sir.
753
01:02:20,111 --> 01:02:21,611
Yes, very serious I'm afraid.
754
01:02:22,655 --> 01:02:24,740
About 20 miles north of Bradenville.
755
01:02:25,658 --> 01:02:26,825
Main highway.
756
01:02:26,951 --> 01:02:27,951
Yes, sir.
757
01:02:51,768 --> 01:02:54,603
We'll stay in New York a day or two
and then fly to London.
758
01:02:54,729 --> 01:02:56,480
- Mr Reeves.
- Oh, good morning.
759
01:02:56,606 --> 01:02:59,065
My wife's waiting at the bank,
to pick up some traveller's cheques.
760
01:02:59,192 --> 01:03:00,942
Oh, right away. Yes, sir.
761
01:03:09,744 --> 01:03:11,578
Excuse me.
762
01:03:13,706 --> 01:03:15,791
Maybe you'd better give me
another carton.
763
01:03:50,910 --> 01:03:52,118
- Hi.
- Hi.
764
01:03:53,996 --> 01:03:55,664
Well, still two minutes to wait.
765
01:03:55,790 --> 01:03:58,583
Tell Dill, then stroll around.
I'll stay close to the entrance.
766
01:03:58,709 --> 01:03:59,918
All right.
767
01:04:05,967 --> 01:04:07,425
Emily.
768
01:04:07,552 --> 01:04:08,718
Hello, Gil.
769
01:04:08,845 --> 01:04:12,764
- How about golftomorrow?
- I'm sorry, I'm going out oftown.
770
01:04:12,890 --> 01:04:15,433
- Out oftown?
- Yes, on a long trip.
771
01:04:15,560 --> 01:04:17,227
With my husband.
772
01:04:18,145 --> 01:04:19,479
Oh, I see.
773
01:04:20,648 --> 01:04:22,440
Well, I'm happy for you, Emily.
774
01:04:22,567 --> 01:04:24,150
Happy for you both.
775
01:04:24,277 --> 01:04:25,610
Thank you.
776
01:04:25,736 --> 01:04:27,070
Goodbye.
777
01:04:39,917 --> 01:04:40,959
Oh, excuse me.
778
01:04:47,550 --> 01:04:48,550
Forgive me, Mrs Fairchild.
779
01:04:48,676 --> 01:04:50,635
I'm terribly sorry
to have kept you waiting like this.
780
01:04:50,761 --> 01:04:52,846
That's all right.
I just want some traveller's cheques.
781
01:04:52,972 --> 01:04:56,516
- Certainly. About how much?
- $5,000.
782
01:04:56,642 --> 01:04:59,686
Well, it looks like you and your husband
will see the world on this.
783
01:04:59,812 --> 01:05:03,064
No, just going to find out
how to get born all over again, that's all.
784
01:05:03,190 --> 01:05:05,066
- I beg your pardon?
- It wasn't important.
785
01:05:05,192 --> 01:05:07,527
- How do I make this out?
- Cash will be sufficient.
786
01:05:07,653 --> 01:05:09,112
Excuse me, please.
787
01:05:09,238 --> 01:05:12,741
I've been receiving many annoying letters
about an overdue payment.
788
01:05:12,867 --> 01:05:13,867
This will close my account
789
01:05:13,993 --> 01:05:16,745
and save me the trouble of doing
any more business with this bank.
790
01:05:16,871 --> 01:05:19,331
Uh, Miss Braden, I don't handle this.
Miss Dowd, the second...
791
01:05:19,457 --> 01:05:21,041
I'd prefer your personal attention.
792
01:05:23,002 --> 01:05:24,920
This impudent letter came from you.
793
01:05:25,963 --> 01:05:28,340
I... I sign all ofthe bank's
correspondence, Miss Braden.
794
01:05:29,216 --> 01:05:32,093
You're a man of many hidden talents,
aren't you, Mr Reeves?
795
01:05:32,219 --> 01:05:35,013
- Excuse me, but it's almost closing time.
- Certainly, yes.
796
01:05:35,139 --> 01:05:37,515
Miss Dowd.
The second window down, Miss Braden.
797
01:05:37,642 --> 01:05:39,142
Thank you.
798
01:05:39,268 --> 01:05:40,435
Excuse me.
799
01:05:41,729 --> 01:05:44,064
Will hundred dollar denominations
be satisfactory?
800
01:05:44,190 --> 01:05:46,316
- Oh, I think so.
- Fine.
801
01:05:58,829 --> 01:06:00,246
I beg your pardon.
802
01:06:00,373 --> 01:06:02,624
Did you happen to notice
where the man who drove this car went?
803
01:06:02,750 --> 01:06:03,875
No, I didn't. I'm sorry.
804
01:06:04,001 --> 01:06:06,711
- Let's find Daddy.
- After I cash a cheque.
805
01:06:12,301 --> 01:06:13,802
806
01:06:17,598 --> 01:06:18,932
- Morning, Mrs Martin.
- Morning.
807
01:06:19,058 --> 01:06:21,059
- Hi, Bobby.
- Hi.
808
01:06:43,082 --> 01:06:46,126
I want a receipt marked,
'Paid in full.'
809
01:06:46,252 --> 01:06:47,711
Everybody, stay where you are.
810
01:06:47,837 --> 01:06:49,212
- This is a holdup.
- Sit down.
811
01:06:49,797 --> 01:06:52,382
Just do what we say,
and no one will get hurt.
812
01:06:54,427 --> 01:06:55,844
All right,
come out ofthose cages
813
01:06:55,970 --> 01:06:57,804
and keep your hands
where we can see them.
814
01:06:57,930 --> 01:06:59,597
Keep moving!
815
01:07:06,981 --> 01:07:09,315
We have two minutes
before the safe opens.
816
01:07:14,447 --> 01:07:17,866
- Come on, lady!
- It's my money! Give it to me!
817
01:07:17,992 --> 01:07:19,868
Stop it!
Shut your mouth.
818
01:07:20,619 --> 01:07:21,911
Leave her alone.
819
01:07:22,663 --> 01:07:24,831
Sit down, mister.
I'll kill you quick.
820
01:07:35,551 --> 01:07:37,844
- Bang! Bang! You're dead.
- Bobby!
821
01:07:38,471 --> 01:07:39,888
Let him go.
822
01:07:40,973 --> 01:07:42,599
Come here, kid.
823
01:07:42,725 --> 01:07:43,892
Come here!
824
01:07:53,069 --> 01:07:55,153
Shove those in your kisser
and go back there and suck on them.
825
01:07:55,279 --> 01:07:57,030
- Thank you.
- You're welcome.
826
01:07:57,156 --> 01:07:58,698
Bobby, don't do that!
827
01:08:07,583 --> 01:08:08,583
828
01:08:34,151 --> 01:08:35,819
Safe's open.
829
01:08:42,910 --> 01:08:47,747
830
01:08:57,883 --> 01:08:59,050
831
01:09:08,144 --> 01:09:09,477
Better settle for what we've got.
832
01:09:09,603 --> 01:09:11,146
Just a few seconds.
833
01:09:13,774 --> 01:09:15,483
We've got enough.
Come on.
834
01:09:23,742 --> 01:09:24,868
We got it all.
835
01:09:24,994 --> 01:09:26,286
Clear the doorway.
836
01:09:29,165 --> 01:09:30,915
All right, get out of here!
837
01:09:31,041 --> 01:09:32,208
838
01:09:46,807 --> 01:09:48,057
Drive!
839
01:09:51,103 --> 01:09:53,354
840
01:09:53,480 --> 01:09:55,148
What happened?
841
01:09:57,193 --> 01:09:58,443
842
01:10:48,244 --> 01:10:50,328
843
01:11:17,356 --> 01:11:20,275
You don't know me.
My name is Martin. I live in Bradenville.
844
01:11:20,401 --> 01:11:22,694
They forced me
to bring them here in my car.
845
01:11:22,820 --> 01:11:24,862
I managed
to scrape the adhesive loose.
846
01:11:24,989 --> 01:11:28,116
Is there anything up here
that I could cut my hands free?
847
01:11:31,245 --> 01:11:32,453
Downstairs?
848
01:11:35,374 --> 01:11:37,208
They took the ladder away.
849
01:12:09,283 --> 01:12:11,492
One ofthem's out there
with a shotgun.
850
01:12:15,289 --> 01:12:16,748
Pull your feet up.
851
01:12:32,431 --> 01:12:34,182
Hey, you out there!
852
01:12:34,308 --> 01:12:35,725
Help!
853
01:12:45,527 --> 01:12:47,070
Who was that?
854
01:12:47,196 --> 01:12:49,280
Which one ofyou guys hollered?
855
01:13:05,798 --> 01:13:07,799
856
01:13:13,972 --> 01:13:15,223
I'm going down.
857
01:13:15,349 --> 01:13:18,101
As soon as I've cut myself loose,
I'll come back for you.
858
01:13:50,134 --> 01:13:51,467
859
01:14:19,621 --> 01:14:20,788
860
01:14:34,970 --> 01:14:36,721
Oh, I thank thee, neighbour.
861
01:14:37,473 --> 01:14:38,764
862
01:14:41,435 --> 01:14:43,603
- Is that man dead?
- Yes.
863
01:14:43,729 --> 01:14:45,980
- May the good Lord forgive thee.
- It was him or us.
864
01:14:46,106 --> 01:14:48,149
Vengeance
is only the right ofthe Lord.
865
01:14:48,275 --> 01:14:50,776
We'll discuss that later, neighbour.
866
01:14:50,903 --> 01:14:53,404
Meanwhile, that guy's friends
might be coming back here.
867
01:14:53,530 --> 01:14:56,240
We'd better take their truck
and leave while we can.
868
01:14:56,366 --> 01:14:59,452
- We will not leave our home, neighbour.
- Let's not make sermons, friend.
869
01:14:59,578 --> 01:15:02,413
Let's concentrate on
getting your family out of here.
870
01:15:15,302 --> 01:15:17,261
871
01:15:21,683 --> 01:15:22,850
872
01:15:23,644 --> 01:15:25,603
Keep your family clear from that door.
873
01:15:28,607 --> 01:15:31,400
- How did he get out ofthe barn?
- There's something screwy here.
874
01:15:42,955 --> 01:15:46,332
- Where's Slick?
- Maybe he's in the truck.
875
01:15:46,458 --> 01:15:48,626
- I'm going to take a look.
- All right.
876
01:16:00,305 --> 01:16:02,431
See ifthere are any more shells
in his pockets.
877
01:16:06,103 --> 01:16:09,146
Forgive me, neighbour,
but I cannot resort to violence.
878
01:16:09,273 --> 01:16:11,691
Do you want them to come in here
and kill your family?
879
01:16:11,817 --> 01:16:13,317
The good Lord will watch over us.
880
01:16:14,820 --> 01:16:16,404
He's not in the truck.
881
01:16:16,530 --> 01:16:18,364
The ignition key is gone too.
882
01:16:18,490 --> 01:16:19,490
It doesn't look good.
883
01:16:19,616 --> 01:16:20,950
Wait a minute.
884
01:16:21,076 --> 01:16:22,743
Hey, you in there!
Can you hear me?
885
01:16:24,371 --> 01:16:25,705
Yeah, I can hear you!
886
01:16:25,831 --> 01:16:27,790
What happened
to the man we left here?
887
01:16:27,916 --> 01:16:29,792
Why don't you come in
and find out for yourself?
888
01:16:30,460 --> 01:16:32,628
- Sounds like he's got the shotgun.
- And the ignition key.
889
01:16:32,754 --> 01:16:34,088
We'd better leave in his car.
890
01:16:34,214 --> 01:16:36,591
Are you out ofyour mind?
It's probably broadcast by now.
891
01:16:36,717 --> 01:16:39,385
- It has to be the truck or nothing.
- How do we get the key?
892
01:16:39,511 --> 01:16:41,679
First, we find out
if he has the shotgun.
893
01:16:41,805 --> 01:16:43,848
OK, I'll find out.
894
01:17:05,621 --> 01:17:06,746
Now we know.
895
01:17:23,513 --> 01:17:25,514
Hey, inside!
Can you hear me?
896
01:17:33,523 --> 01:17:35,775
Yeah, and I can see you too.
897
01:17:35,901 --> 01:17:38,611
OK, but we're not looking
for extra trouble.
898
01:17:38,737 --> 01:17:40,905
Just throw out the key to the truck,
we'll clear out.
899
01:17:42,532 --> 01:17:44,158
Don't be a hero, mister.
900
01:17:45,077 --> 01:17:46,452
Is there any other way in here?
901
01:17:47,496 --> 01:17:48,704
- No.
- Good.
902
01:17:54,086 --> 01:17:56,212
Start switching the bags
to the truck.
903
01:18:08,350 --> 01:18:10,559
Get the rest on the front seat.
904
01:18:12,646 --> 01:18:14,480
Two minutes, mister!
905
01:18:14,606 --> 01:18:17,983
That's all you've got to think it over
before we set fire to the barn.
906
01:18:19,611 --> 01:18:21,195
907
01:18:44,553 --> 01:18:45,594
Neighbour.
908
01:18:46,847 --> 01:18:49,265
Thou must not heed
the threat of evil men.
909
01:18:49,391 --> 01:18:51,142
Did you hear what they said?
910
01:18:51,935 --> 01:18:54,478
They're going to burn this barn down,
force us out into the open.
911
01:18:55,605 --> 01:18:57,690
Only if it be God's will.
912
01:18:59,109 --> 01:19:00,693
Do you mean
you're going to stand pat?
913
01:19:01,528 --> 01:19:05,823
If 'to stand pat' means to resist evil...
914
01:19:06,992 --> 01:19:08,534
...then yes, neighbour.
915
01:19:08,660 --> 01:19:10,035
We wish to stand pat.
916
01:19:30,599 --> 01:19:31,974
917
01:19:48,700 --> 01:19:50,534
Time's up in there!
What do you say?
918
01:20:07,552 --> 01:20:09,428
OK, Chappie. Bring it up.
919
01:20:16,603 --> 01:20:17,770
920
01:20:28,782 --> 01:20:30,491
921
01:20:30,617 --> 01:20:31,867
Get back! Way back!
922
01:20:37,958 --> 01:20:41,293
923
01:20:45,590 --> 01:20:47,174
Get down and stay down!
924
01:20:49,886 --> 01:20:52,346
- I got to get the car. Cover me.
- Right.
925
01:21:09,865 --> 01:21:11,115
926
01:21:20,083 --> 01:21:21,917
927
01:21:22,544 --> 01:21:23,669
928
01:21:25,380 --> 01:21:26,714
Shove!
929
01:21:29,718 --> 01:21:32,595
Martha! Burlap bags!
Beat out the fire!
930
01:21:47,527 --> 01:21:48,652
David!
931
01:21:50,155 --> 01:21:51,739
Give him to me.
932
01:21:51,865 --> 01:21:53,574
Looks like his shoulder.
933
01:22:25,023 --> 01:22:26,732
934
01:23:15,532 --> 01:23:17,116
935
01:23:31,631 --> 01:23:32,798
936
01:23:43,435 --> 01:23:44,935
937
01:23:49,983 --> 01:23:51,525
938
01:23:54,571 --> 01:23:55,946
939
01:24:05,749 --> 01:24:07,791
May merciful God forgive me.
940
01:24:15,341 --> 01:24:17,342
We'd better help your family, friend.
941
01:24:37,238 --> 01:24:39,364
You're going to be all right, Mr Reeves.
942
01:24:40,492 --> 01:24:42,451
Do you want to sleep some more?
943
01:24:42,577 --> 01:24:43,911
No.
944
01:24:45,330 --> 01:24:46,914
This will make you more comfortable.
945
01:24:48,750 --> 01:24:50,667
Just you stay put.
946
01:24:50,794 --> 01:24:52,169
No moving around.
947
01:24:52,837 --> 01:24:54,838
Am I...
Am I going to live?
948
01:24:54,964 --> 01:24:56,006
Of course.
949
01:24:56,132 --> 01:24:58,258
You'll be going home
tomorrow or Monday.
950
01:24:59,219 --> 01:25:01,970
Now I'll call your wife.
She's in the waiting room.
951
01:25:02,097 --> 01:25:03,347
No, please don't.
952
01:25:03,473 --> 01:25:05,599
- There's something I want to tell you.
- It will keep.
953
01:25:05,725 --> 01:25:08,393
No, Miss Sherman. It won't.
954
01:25:08,520 --> 01:25:11,480
I've got to tell you now
while I have the courage.
955
01:25:11,606 --> 01:25:13,732
If I wait, I'll be too ashamed.
956
01:25:14,859 --> 01:25:16,860
It's about...
It's about the way I've been acting.
957
01:25:17,779 --> 01:25:19,029
About you, I mean.
958
01:25:19,155 --> 01:25:21,115
Watching me in the drugstore?
959
01:25:21,241 --> 01:25:22,950
Going down the street?
960
01:25:23,076 --> 01:25:24,201
In the bank?
961
01:25:24,327 --> 01:25:25,577
And dancing?
962
01:25:25,703 --> 01:25:26,703
Forget it.
963
01:25:27,497 --> 01:25:29,248
You mean you...
You knew?
964
01:25:29,374 --> 01:25:31,208
I wouldn't be female if I didn't.
965
01:25:32,210 --> 01:25:35,212
Now that you've confessed,
you can rest easy.
966
01:25:35,338 --> 01:25:37,589
But that isn't all of it.
967
01:25:37,715 --> 01:25:38,841
I mean...
968
01:25:38,967 --> 01:25:40,926
I've got to tell you about the nights.
969
01:25:41,052 --> 01:25:42,261
I...
970
01:25:43,054 --> 01:25:46,014
I used to take the dog walking
over and over again.
971
01:25:47,267 --> 01:25:49,017
Wait until you came home.
972
01:25:49,853 --> 01:25:53,313
Then I'd just...
just stand there and watch you.
973
01:25:54,149 --> 01:25:55,566
Until the lights went out.
974
01:25:57,277 --> 01:25:58,443
I didn't know that.
975
01:25:58,945 --> 01:26:00,696
I tried not to.
976
01:26:00,822 --> 01:26:02,573
I really tried.
977
01:26:03,408 --> 01:26:05,450
Well it's over, Mr Reeves.
978
01:26:05,577 --> 01:26:07,578
And we've both learnt a good lesson.
979
01:26:08,663 --> 01:26:11,039
Hereafter, I'll pull down my shades.
980
01:26:57,045 --> 01:26:59,213
She looked awful, didn't she?
981
01:27:00,048 --> 01:27:02,090
Like she'd never been alive.
982
01:27:03,259 --> 01:27:04,509
Never.
983
01:27:04,636 --> 01:27:06,553
Go on and talk about it, Boyd.
984
01:27:06,679 --> 01:27:08,013
Talk it all out.
985
01:27:08,139 --> 01:27:09,890
Well, it's just that it's so strange.
986
01:27:11,184 --> 01:27:14,811
Only a little while ago,
we were sitting in the living room,
987
01:27:14,938 --> 01:27:16,438
talking about our trip.
988
01:27:18,191 --> 01:27:20,984
Emily was drinking coffee,
I remember.
989
01:27:23,404 --> 01:27:26,823
Sitting on a divan,
alive and... and healthy.
990
01:27:29,953 --> 01:27:33,330
Does it bother you
if I go on this way?
991
01:27:33,456 --> 01:27:34,539
No.
992
01:27:34,666 --> 01:27:37,584
It's just that I'm looking
for some sort of explanation.
993
01:27:37,710 --> 01:27:42,839
It's so stupid and pointless to be alive
in the morning and dead in the afternoon.
994
01:27:44,133 --> 01:27:46,260
Everything you ever
thought or planned is...
995
01:27:47,220 --> 01:27:49,137
just left hanging in mid-air.
996
01:27:51,516 --> 01:27:54,268
All those loose ends
ofyour life left hanging.
997
01:27:56,354 --> 01:27:58,230
Whacked off and hanging.
998
01:28:03,069 --> 01:28:04,695
You know...
999
01:28:06,739 --> 01:28:09,074
Emily was always afraid to have a baby.
1000
01:28:10,159 --> 01:28:12,119
That was one ofthe things
we were planning.
1001
01:28:13,121 --> 01:28:15,247
To go away and then to have a family.
1002
01:28:16,582 --> 01:28:18,583
We were talking about it this morning.
1003
01:28:18,710 --> 01:28:20,711
She said she wasn't afraid anymore.
1004
01:28:22,213 --> 01:28:24,756
She didn't know
she only had four more hours to live.
1005
01:28:25,550 --> 01:28:26,883
I figured it up.
1006
01:28:27,010 --> 01:28:29,928
All she had
was four more hours on Earth.
1007
01:28:31,222 --> 01:28:32,848
I'll drive you home.
1008
01:28:35,977 --> 01:28:38,854
Go away, Linda,
for a little while, please.
1009
01:28:39,856 --> 01:28:41,606
I don't want you to see me cry.
1010
01:28:44,485 --> 01:28:46,320
1011
01:29:00,209 --> 01:29:02,794
- Hello, Stevie.
- Hi, Dad, I've been waiting to see you.
1012
01:29:02,920 --> 01:29:04,254
1013
01:29:05,214 --> 01:29:08,050
- Ow.
- Gosh, they hurt you didn't they, Dad?
1014
01:29:08,176 --> 01:29:09,426
Not very much.
1015
01:29:09,552 --> 01:29:12,262
We'll probably have to call off
our fishing trip for a couple of days.
1016
01:29:12,388 --> 01:29:15,140
Sure, that's nothing.
I already told Georgie.
1017
01:29:15,266 --> 01:29:17,809
Boy, you got all ofthem,
didn't you, Dad?
1018
01:29:19,145 --> 01:29:20,562
Look, Stevie.
1019
01:29:22,023 --> 01:29:23,273
Things like that...
1020
01:29:24,150 --> 01:29:26,693
are better
ifthey didn't happen to you at all.
1021
01:29:26,819 --> 01:29:29,237
Why, you're the only one
in the whole town,
1022
01:29:29,364 --> 01:29:31,365
maybe the whole world,
that could have done it.
1023
01:29:31,491 --> 01:29:33,367
Even Georgie's father
would have been scared!
1024
01:29:33,493 --> 01:29:35,202
1025
01:29:35,328 --> 01:29:38,330
What makes you think I wasn't scared?
I was plenty scared.
1026
01:29:38,456 --> 01:29:39,664
Nah!
1027
01:29:40,666 --> 01:29:43,126
Stevie, being scared
is only normal and human.
1028
01:29:44,045 --> 01:29:46,421
No one was ever
a one hundred per cent hero.
1029
01:29:46,547 --> 01:29:47,964
- Except you.
- Yeah.
1030
01:29:48,091 --> 01:29:49,174
1031
01:29:49,300 --> 01:29:52,094
Dad, will you let Georgie see you?
Will you?
1032
01:29:52,220 --> 01:29:53,387
Sure, where is he?
1033
01:29:56,349 --> 01:29:58,016
OK, fellas.
1034
01:29:58,142 --> 01:29:59,434
1035
01:29:59,560 --> 01:30:01,269
Come on in.
1036
01:30:05,441 --> 01:30:06,858
How are things at the office?
1037
01:30:06,984 --> 01:30:08,485
Fine.
1038
01:30:09,195 --> 01:30:10,570
Boy!
74848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.