All language subtitles for Van.Helsing.S03E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,959 Previously on Van Helsing... 2 00:00:03,003 --> 00:00:03,916 It's the shots, Jo. 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,222 What? 4 00:00:05,266 --> 00:00:06,006 They're what's causing these violent outbursts. 5 00:00:06,049 --> 00:00:07,398 It's the shots. 6 00:00:07,442 --> 00:00:08,965 Then we have to tell someone. 7 00:00:09,009 --> 00:00:09,792 No. 8 00:00:09,835 --> 00:00:11,315 We have to tell everyone. 9 00:00:11,359 --> 00:00:13,143 The names of all the people that survived the rising. 10 00:00:13,187 --> 00:00:14,014 They're in here? 11 00:00:14,057 --> 00:00:15,058 You bet. 12 00:00:15,102 --> 00:00:16,190 I found her, Phil! 13 00:00:16,233 --> 00:00:17,234 I found your wife. 14 00:00:17,278 --> 00:00:18,192 She wouldn't want to see me. 15 00:00:18,235 --> 00:00:19,715 Not- not after what I've done. 16 00:00:19,758 --> 00:00:21,151 You don't know that. 17 00:00:21,195 --> 00:00:22,239 I forgive you. 18 00:00:22,805 --> 00:00:24,763 No! 19 00:00:24,807 --> 00:00:26,330 Phil! 20 00:00:26,374 --> 00:00:28,289 You think you should be heading south in your condition? 21 00:00:28,332 --> 00:00:30,595 We got some room, some of you can come with us. 22 00:00:30,639 --> 00:00:34,121 The sisterhood rules you now! 23 00:00:34,164 --> 00:00:35,992 We go to the east! 24 00:00:36,036 --> 00:00:38,081 We kill humans! 25 00:00:38,125 --> 00:00:43,434 We will rule! 26 00:00:43,478 --> 00:00:53,488 [snoring] 27 00:01:05,413 --> 00:01:06,979 [knocking] 28 00:01:07,023 --> 00:01:09,547 [yelling] 29 00:01:09,591 --> 00:01:10,374 Phil? 30 00:01:10,418 --> 00:01:11,810 [yelling] 31 00:01:11,854 --> 00:01:13,899 Phil! Phil? 32 00:01:14,639 --> 00:01:16,076 Phil! 33 00:01:17,425 --> 00:01:18,861 Phil! 34 00:01:18,904 --> 00:01:19,688 [yelling] 35 00:01:19,731 --> 00:01:21,124 Phil? 36 00:01:21,168 --> 00:01:22,038 [yelling] I'm in here! 37 00:01:22,082 --> 00:01:22,952 Phil! 38 00:01:23,518 --> 00:01:24,432 Phil! 39 00:01:24,475 --> 00:01:26,390 I got you! I got you, Phil! 40 00:01:26,434 --> 00:01:30,307 [yelling] 41 00:01:30,351 --> 00:01:32,004 I got you! It's ok! 42 00:01:32,048 --> 00:01:34,224 [yelling] 43 00:01:34,268 --> 00:01:36,183 Hey! It's me! It's me! 44 00:01:36,226 --> 00:01:37,662 It's me! 45 00:01:37,706 --> 00:01:38,968 I'm right here. 46 00:01:39,011 --> 00:01:40,056 It's ok. 47 00:01:40,100 --> 00:01:41,405 Hey. 48 00:01:44,191 --> 00:01:46,628 I'm alive. 49 00:01:46,671 --> 00:01:47,672 Yeah. 50 00:01:47,716 --> 00:01:48,978 I'm alive. 51 00:01:49,021 --> 00:01:50,719 Yeah, you're alive. 52 00:01:50,762 --> 00:01:53,113 I thought I'd be in that darkness forever. 53 00:01:56,551 --> 00:02:00,207 Come on, let's get you cleaned up. 54 00:02:05,560 --> 00:02:08,954 So you gonna keep trying to off yourself? 55 00:02:08,998 --> 00:02:10,608 Yeah. 56 00:02:10,652 --> 00:02:12,741 Yeah, I'm sure there's something out there that'll do the trick. 57 00:02:12,784 --> 00:02:14,177 Don't worry. 58 00:02:14,221 --> 00:02:16,397 You'll find it. 59 00:02:16,440 --> 00:02:18,660 But if you think I'm gonna keep coming here 60 00:02:18,703 --> 00:02:22,142 and hosing your scrawny ass down you've got another thing coming. 61 00:02:31,238 --> 00:02:35,720 Or should I just let them find a dead man come back to life? 62 00:02:36,460 --> 00:02:37,505 Huh? 63 00:02:38,245 --> 00:02:40,116 'Cause I am telling you right now, 64 00:02:40,160 --> 00:02:41,596 there are plenty of Harrisons out there 65 00:02:41,639 --> 00:02:44,729 that would love to cut you up to see how you tick. 66 00:02:44,773 --> 00:02:46,296 And it won't be pretty. 67 00:02:46,340 --> 00:02:48,255 You know that. 68 00:02:48,298 --> 00:02:52,781 Hell, maybe that'll kill you, huh? 69 00:02:54,739 --> 00:02:59,657 It sure is a terrible thing having people care about you. 70 00:03:04,053 --> 00:03:06,055 So what's next? 71 00:03:08,666 --> 00:03:11,103 I'm gonna find my wife. 72 00:03:22,985 --> 00:03:24,682 We're done here. 73 00:03:32,081 --> 00:03:33,909 What the... 74 00:03:48,097 --> 00:03:49,141 [Doc] There you go. 75 00:03:49,185 --> 00:03:50,142 Keep the change. 76 00:03:50,186 --> 00:03:52,493 Thanks so much. 77 00:03:52,536 --> 00:03:54,495 This coffee is actually really good. 78 00:03:54,538 --> 00:03:55,757 I'm not buying it. 79 00:03:55,800 --> 00:03:57,193 It's- it's- I don't know what he puts in it- 80 00:03:57,237 --> 00:03:57,933 Jolene Walker? 81 00:03:57,976 --> 00:03:58,673 Yes? 82 00:03:58,716 --> 00:03:59,413 You're under arrest. 83 00:03:59,456 --> 00:03:59,978 What? 84 00:04:00,022 --> 00:04:00,631 Arrested? 85 00:04:00,675 --> 00:04:01,284 For what? 86 00:04:01,328 --> 00:04:02,851 Ow. 87 00:04:02,894 --> 00:04:04,113 The dissemination of false information that is detrimental 88 00:04:04,156 --> 00:04:05,810 to the well being of the citizens of Denver. 89 00:04:05,854 --> 00:04:06,507 I didn't make that. 90 00:04:06,550 --> 00:04:07,464 You can't do this. 91 00:04:07,508 --> 00:04:09,945 You shoulda kept your mouth shut. 92 00:04:09,988 --> 00:04:11,860 Jolene, just stay calm, ok? 93 00:04:11,903 --> 00:04:13,905 I suggest you come along quietly. 94 00:04:13,949 --> 00:04:14,993 Wait a minute, wait a minute. 95 00:04:15,037 --> 00:04:16,560 There must be some kind of mistake. 96 00:04:16,604 --> 00:04:17,866 Talk to Caitlin Bruce. 97 00:04:17,909 --> 00:04:19,084 Her orders. 98 00:04:19,128 --> 00:04:20,434 Sarah! 99 00:04:20,477 --> 00:04:21,826 I'm gonna fix this! 100 00:04:21,870 --> 00:04:22,740 Sarah! 101 00:04:22,784 --> 00:04:24,351 I'll find you! 102 00:04:36,624 --> 00:04:38,669 Beautiful country, ain't it? 103 00:04:42,456 --> 00:04:44,414 Huh? 104 00:04:44,458 --> 00:04:47,025 Beautiful out there. 105 00:04:47,069 --> 00:04:50,246 Minus all that horrific death everywhere. 106 00:04:50,551 --> 00:04:52,379 Yeah, I guess. 107 00:04:55,033 --> 00:04:56,992 Worry's a good thing. 108 00:04:59,255 --> 00:05:00,822 How's that now? 109 00:05:00,865 --> 00:05:04,782 When you stop worrying about something or someone 110 00:05:04,826 --> 00:05:08,003 you got nothing. 111 00:05:08,046 --> 00:05:10,310 Are we talking about something in particular here, 112 00:05:10,353 --> 00:05:14,052 or just talking? 113 00:05:14,096 --> 00:05:16,838 Scarlett. 114 00:05:16,881 --> 00:05:20,363 You think you made the wrong decision. 115 00:05:20,407 --> 00:05:22,147 That's simple to see. 116 00:05:22,191 --> 00:05:25,150 Is it, now? 117 00:05:25,194 --> 00:05:28,502 But there's no decision that can't be undone. 118 00:05:28,545 --> 00:05:30,765 Yeah, well, I could do without the psychobabble 119 00:05:30,808 --> 00:05:34,290 if you don't mind. 120 00:05:34,334 --> 00:05:37,119 Ok, suit yourself. 121 00:05:43,734 --> 00:05:45,519 She's better off without me in her hair, right? 122 00:05:45,562 --> 00:05:48,652 She can stay focused. 123 00:05:48,696 --> 00:05:50,959 Stay on mission. 124 00:05:51,002 --> 00:05:53,788 Not have to worry about my dumb ass. 125 00:05:53,831 --> 00:05:56,138 The same way you're not worrying about her. 126 00:06:12,546 --> 00:06:16,811 [crying out in pain] 127 00:06:19,770 --> 00:06:23,383 [painful yelling] 128 00:06:23,426 --> 00:06:24,819 What the hell's going on back there? 129 00:06:24,862 --> 00:06:26,298 It's Kit! 130 00:06:26,342 --> 00:06:28,823 I think her water broke! 131 00:06:30,912 --> 00:06:32,870 Yep, it broke. 132 00:06:34,655 --> 00:06:35,830 It's coming! 133 00:06:35,873 --> 00:06:39,050 [painful yelling] 134 00:06:39,094 --> 00:06:40,269 [gasping] 135 00:06:40,312 --> 00:06:41,662 It's gonna be ok. 136 00:06:41,705 --> 00:06:44,404 It's coming. It's coming. It's coming. 137 00:06:44,447 --> 00:06:46,188 It's coming. It's coming. 138 00:06:46,231 --> 00:06:49,278 It's coming! It's coming! 139 00:06:49,321 --> 00:06:51,541 Thanks, Barry. I heard ya. 140 00:06:56,285 --> 00:06:58,896 Goddamn apocalypse. 141 00:07:01,421 --> 00:07:02,857 Stop! 142 00:07:02,900 --> 00:07:04,859 One more step and I shoot. 143 00:07:04,902 --> 00:07:06,208 Stand down. 144 00:07:06,251 --> 00:07:08,079 She's harmless. 145 00:07:08,776 --> 00:07:09,820 I know why you're here. 146 00:07:09,864 --> 00:07:10,908 Why the hell did you arrest Jolene? 147 00:07:10,952 --> 00:07:12,257 I assure you she'll be given 148 00:07:12,301 --> 00:07:14,085 the most lenient sentence our laws will allow. 149 00:07:14,129 --> 00:07:15,304 But she didn't do anything. 150 00:07:15,347 --> 00:07:16,740 She attempted to induce undue panic 151 00:07:16,784 --> 00:07:18,220 among a fragile population. 152 00:07:18,263 --> 00:07:19,613 What evidence do you have? 153 00:07:19,656 --> 00:07:22,877 I swear, she had nothing to do with this. 154 00:07:22,920 --> 00:07:24,922 She didn't make it, that's true. 155 00:07:24,966 --> 00:07:27,142 We already have that person in custody. 156 00:07:27,185 --> 00:07:29,100 But she did spill the beans to who did. 157 00:07:29,144 --> 00:07:30,841 But that's not illegal. 158 00:07:30,885 --> 00:07:32,800 So what the hell? 159 00:07:32,843 --> 00:07:35,280 You're not stupid, are you? 160 00:07:35,324 --> 00:07:38,153 Look, we know we can contain the wave she's made. 161 00:07:38,196 --> 00:07:39,459 Then why are you punishing her? 162 00:07:39,502 --> 00:07:40,938 Simple. 163 00:07:40,982 --> 00:07:41,852 You're important and she's how we make you cooperate. 164 00:07:41,896 --> 00:07:43,071 I'm not important. 165 00:07:43,114 --> 00:07:45,639 Ah, I wouldn't sell yourself short. 166 00:07:45,682 --> 00:07:47,597 It took our best people months to discover the link 167 00:07:47,641 --> 00:07:50,121 between Black Tech's repellant and the outbreak. 168 00:07:50,165 --> 00:07:52,602 You did it in 48 hours. 169 00:07:52,646 --> 00:07:56,954 Well, maybe they're not your best people. 170 00:07:56,998 --> 00:07:59,130 We want to take this country back. 171 00:07:59,174 --> 00:08:00,958 Make it great again. 172 00:08:01,002 --> 00:08:02,525 Make it safe. 173 00:08:02,569 --> 00:08:04,440 Bottom line, we need you. 174 00:08:04,484 --> 00:08:09,619 Look, Caitlin, let her go or I won't help you 175 00:08:09,663 --> 00:08:13,318 with any more of this bullshit you think is America. 176 00:08:13,362 --> 00:08:15,799 Yes, you will. 177 00:08:15,843 --> 00:08:17,888 Try me. 178 00:08:18,889 --> 00:08:22,676 Jolene's fate is entirely in your hands. 179 00:08:22,719 --> 00:08:25,330 You play ball, work on eliminating the side effects 180 00:08:25,374 --> 00:08:28,682 to the repellant, and she remains in a comfy cell. 181 00:08:28,725 --> 00:08:33,513 Succeed and voila, early release. 182 00:08:33,556 --> 00:08:35,819 Defy me- ah ah, 183 00:08:35,863 --> 00:08:38,039 and there are much, much worse places 184 00:08:38,082 --> 00:08:42,173 out there beyond these walls she can go. 185 00:08:42,217 --> 00:08:43,697 Believe me. 186 00:08:45,568 --> 00:08:46,917 That's blackmail. 187 00:08:46,961 --> 00:08:48,528 I don't care. 188 00:08:48,571 --> 00:08:49,877 Think about it. 189 00:08:49,920 --> 00:08:53,837 Get back to me by the end of the day... Sarah. 190 00:08:59,190 --> 00:09:00,627 [screaming] 191 00:09:00,670 --> 00:09:02,193 Ok. Kit, you're doing good, you're doing good. 192 00:09:02,237 --> 00:09:03,673 Just keep on breathing, in and out. 193 00:09:03,717 --> 00:09:04,326 In and out. 194 00:09:04,369 --> 00:09:05,588 Here we go. 195 00:09:05,632 --> 00:09:06,850 Push. Can you push? 196 00:09:06,894 --> 00:09:07,503 Yes, ok. 197 00:09:07,547 --> 00:09:08,809 Is that normal? 198 00:09:08,852 --> 00:09:09,984 I- how the hell am I supposed to know, Barry? 199 00:09:10,027 --> 00:09:11,725 Hold on, we got you, girl. Ok? 200 00:09:11,768 --> 00:09:13,291 Keep on breathing for me. 201 00:09:13,335 --> 00:09:14,902 [breathing deeply] 202 00:09:14,945 --> 00:09:16,381 One more push, one more push, here we go. 203 00:09:16,425 --> 00:09:17,948 One, two, three. 204 00:09:17,992 --> 00:09:19,907 I can't. I can't. 205 00:09:19,950 --> 00:09:20,864 I can't. 206 00:09:20,908 --> 00:09:21,909 Don't say that. Don't say that. 207 00:09:21,952 --> 00:09:22,823 You can. You have to. 208 00:09:22,866 --> 00:09:23,867 Give me one more, ok? 209 00:09:23,911 --> 00:09:27,305 One more. Here we go. One more. 210 00:09:27,349 --> 00:09:29,351 [screaming of pain] 211 00:09:29,394 --> 00:09:30,613 Whoa, whoa, whoa! 212 00:09:30,657 --> 00:09:31,353 Stop pushing, stop pushing, stop pushing. 213 00:09:31,396 --> 00:09:32,572 Wait, wait, what is it? 214 00:09:32,615 --> 00:09:33,442 What is it? 215 00:09:33,485 --> 00:09:34,617 Can you see the baby's head? 216 00:09:34,661 --> 00:09:36,619 No, it's sideways. 217 00:09:36,663 --> 00:09:37,620 We're gonna have to... 218 00:09:37,664 --> 00:09:39,579 we're gonna have to turn it around. 219 00:09:39,622 --> 00:09:40,580 How the hell do we do that? 220 00:09:40,623 --> 00:09:41,885 I don't know, Dre. 221 00:09:41,929 --> 00:09:43,191 Please save my baby. 222 00:09:43,234 --> 00:09:45,454 Save my baby. 223 00:09:45,497 --> 00:09:46,455 Please, please. 224 00:09:46,498 --> 00:09:47,238 It's gonna be ok. 225 00:09:47,282 --> 00:09:48,283 It's gonna be good. 226 00:09:48,326 --> 00:09:49,240 It's gonna be good. Here we go. 227 00:09:49,284 --> 00:09:51,286 Just gotta turn it around. 228 00:09:53,244 --> 00:09:55,246 [screaming of pain] 229 00:10:02,166 --> 00:10:07,171 [cat calling] 230 00:10:11,523 --> 00:10:14,222 Juan stepping in. 231 00:10:14,265 --> 00:10:16,920 [buzzer] 232 00:10:16,964 --> 00:10:23,100 [cat calling continues] 233 00:10:23,144 --> 00:10:23,927 [door slam] 234 00:10:23,971 --> 00:10:24,972 [buzzer] 235 00:10:26,408 --> 00:10:31,413 [cat calling continues] 236 00:11:14,325 --> 00:11:17,851 Enough to feed us for an eternity. 237 00:11:17,894 --> 00:11:20,070 Let's take them. 238 00:11:22,333 --> 00:11:26,773 You speak again and I will burn you alive. 239 00:11:31,647 --> 00:11:35,607 I'm sorry, sister. 240 00:11:35,651 --> 00:11:37,087 I just thought that- 241 00:11:37,131 --> 00:11:39,481 You thought what? 242 00:11:39,524 --> 00:11:43,180 They didn't survive this long on stupidity. 243 00:11:53,234 --> 00:11:56,628 How will we reach those walls? 244 00:11:56,672 --> 00:11:59,066 We need an army far greater. 245 00:11:59,109 --> 00:12:01,372 Not greater. 246 00:12:01,416 --> 00:12:03,287 Smarter. 247 00:12:03,331 --> 00:12:05,550 These walls are meant to keep out vampires 248 00:12:05,594 --> 00:12:08,640 and we are daywalkers. 249 00:12:15,822 --> 00:12:17,475 [buzzer] 250 00:12:22,872 --> 00:12:25,657 [buzzer] 251 00:12:25,701 --> 00:12:30,358 [cat calling] 252 00:12:30,401 --> 00:12:32,708 You got a visitor. 253 00:12:34,884 --> 00:12:36,233 Jolene. 254 00:12:39,497 --> 00:12:41,282 [Guard] Step back from the bars. 255 00:12:41,325 --> 00:12:43,458 [cat calling] 256 00:12:43,501 --> 00:12:45,329 Shut up down there! 257 00:12:45,373 --> 00:12:46,461 I'm so sorry. 258 00:12:46,504 --> 00:12:47,810 Oh my god, I'm so sorry. 259 00:12:47,854 --> 00:12:49,290 Sorry? 260 00:12:49,333 --> 00:12:51,379 This is not your fault. 261 00:12:51,422 --> 00:12:52,728 [cat calling] 262 00:12:52,772 --> 00:12:54,425 Hey, that's it! 263 00:12:56,863 --> 00:12:59,561 You know if I hadn't tested that repellant, 264 00:12:59,604 --> 00:13:00,780 you wouldn't be in this mess. 265 00:13:00,823 --> 00:13:01,781 I should have just kept my nose out of it. 266 00:13:01,824 --> 00:13:02,999 I'm so sorry. I'm so sorry. 267 00:13:03,043 --> 00:13:04,566 Stop it. Stop it. 268 00:13:04,609 --> 00:13:07,482 It was my choice to tell my patients 269 00:13:07,525 --> 00:13:11,834 and I would do it again in a heartbeat. 270 00:13:11,878 --> 00:13:14,576 I'm gonna get you out of here. 271 00:13:14,619 --> 00:13:16,273 [Guard] Alright, time's up. Step away. 272 00:13:16,317 --> 00:13:18,101 I promise you. 273 00:13:18,145 --> 00:13:18,798 I told you- 274 00:13:18,841 --> 00:13:19,537 Ready. 275 00:13:19,581 --> 00:13:20,495 I told you, step away! 276 00:13:20,538 --> 00:13:21,713 [Doc] Get off of me! 277 00:13:21,757 --> 00:13:23,585 Let's go. Let's go. 278 00:13:23,628 --> 00:13:26,501 I'll get you out of here, Jolene. 279 00:13:26,544 --> 00:13:31,071 [cat calling] 280 00:13:31,114 --> 00:13:33,987 [crying] 281 00:13:34,030 --> 00:13:34,770 Hey, get off me! 282 00:13:34,814 --> 00:13:36,206 Get off me! 283 00:13:36,250 --> 00:13:41,255 [cat calling] 284 00:13:47,870 --> 00:13:49,567 Have you two made up yet? 285 00:13:49,611 --> 00:13:50,873 I take it you've made a decision. 286 00:13:50,917 --> 00:13:51,961 I'll do it. 287 00:13:52,005 --> 00:13:52,832 That's good to hear. 288 00:13:52,875 --> 00:13:54,398 I'm gonna need a few things. 289 00:13:54,442 --> 00:13:55,269 Name it. 290 00:13:55,312 --> 00:13:56,748 A gene sequencer. 291 00:13:56,792 --> 00:13:58,359 I don't care how you get it. 292 00:13:58,402 --> 00:13:59,926 If you want me to do what you want me to do 293 00:13:59,969 --> 00:14:01,101 I'm gonna need it. 294 00:14:01,144 --> 00:14:01,884 Done. Anything else? 295 00:14:01,928 --> 00:14:03,799 Yeah. A vampire. 296 00:14:04,756 --> 00:14:07,585 If you want results I'm gonna need to get messy. 297 00:14:07,629 --> 00:14:08,586 I'll see what I can do. 298 00:14:08,630 --> 00:14:10,632 Just do it and make it quick. 299 00:14:13,591 --> 00:14:20,120 [whimpering] 300 00:14:20,163 --> 00:14:26,735 [screaming and crying] 301 00:14:26,778 --> 00:14:27,692 I can't. 302 00:14:27,736 --> 00:14:29,259 God dammit! 303 00:14:29,303 --> 00:14:31,392 [screaming and crying] 304 00:14:31,435 --> 00:14:32,436 Stop it! Stop it! 305 00:14:32,480 --> 00:14:33,481 Please, I can't take it. 306 00:14:33,524 --> 00:14:33,960 Just one more try. One more try. 307 00:14:34,003 --> 00:14:35,135 Here we go. 308 00:14:35,178 --> 00:14:36,745 Come on. 309 00:14:36,788 --> 00:14:40,357 [screaming and crying] 310 00:14:40,401 --> 00:14:42,664 No, stop please, I can't take it anymore! 311 00:14:42,707 --> 00:14:43,795 Please. 312 00:14:43,839 --> 00:14:45,145 [crying] 313 00:14:45,188 --> 00:14:46,189 You have to keep trying. 314 00:14:46,233 --> 00:14:50,846 You're losing too much blood, ok? 315 00:14:50,890 --> 00:14:52,717 Please, you have to save my baby. 316 00:14:52,761 --> 00:14:53,631 Please just do it. 317 00:14:53,675 --> 00:14:54,545 You know what you have to do. 318 00:14:54,589 --> 00:14:56,286 Please, just do it. 319 00:14:56,330 --> 00:14:58,114 Just do it, please. 320 00:14:58,158 --> 00:15:00,856 Please, Axel, please. 321 00:15:00,900 --> 00:15:02,727 Please. 322 00:15:04,381 --> 00:15:05,469 Woah, woah. 323 00:15:05,513 --> 00:15:06,166 Ok, ok. 324 00:15:06,209 --> 00:15:08,168 Do it! Do it! 325 00:15:08,211 --> 00:15:09,212 Do it! 326 00:15:14,174 --> 00:15:17,568 [muffled screaming] 327 00:15:17,612 --> 00:15:20,180 Hold her down, god dammit! 328 00:15:20,223 --> 00:15:21,311 [muffled screaming] 329 00:15:21,355 --> 00:15:22,747 Ok, ok, I see it! 330 00:15:22,791 --> 00:15:23,966 I see it! I see it! 331 00:15:24,010 --> 00:15:26,186 It's ok. It's ok. 332 00:15:26,229 --> 00:15:32,844 [screaming and crying] 333 00:15:34,063 --> 00:15:36,283 [baby crying] 334 00:15:36,326 --> 00:15:37,023 Ok. 335 00:15:37,066 --> 00:15:41,984 Hey. It's a girl. 336 00:15:42,028 --> 00:15:43,290 [baby crying] 337 00:15:43,333 --> 00:15:43,855 Shhhh. 338 00:15:43,899 --> 00:15:44,987 Oooh. 339 00:15:45,031 --> 00:15:46,293 It's a little girl. 340 00:15:46,336 --> 00:15:47,772 Your baby. 341 00:15:47,816 --> 00:15:48,860 Here you go, mama. 342 00:15:48,904 --> 00:15:49,949 Here you go. 343 00:15:50,514 --> 00:15:51,733 Here you go. 344 00:15:52,255 --> 00:15:53,691 Here you go. 345 00:15:53,735 --> 00:15:55,041 Yeah. 346 00:15:55,084 --> 00:15:56,520 Thank you. 347 00:15:56,564 --> 00:15:57,739 Thank you. 348 00:15:57,782 --> 00:15:58,870 Thank you. 349 00:15:58,914 --> 00:16:00,524 You did good, Kit. 350 00:16:02,265 --> 00:16:06,182 [weakly] Thank you, thank you, thank you. 351 00:16:10,012 --> 00:16:11,057 Kit? 352 00:16:12,797 --> 00:16:13,885 Kit? 353 00:16:13,929 --> 00:16:21,676 [baby crying] 354 00:16:21,719 --> 00:16:26,289 [sobbing] 355 00:16:26,333 --> 00:16:29,249 I am so sorry. Why? 356 00:16:29,292 --> 00:16:30,293 [baby crying] 357 00:16:35,037 --> 00:16:38,388 Well, here it is. 358 00:16:38,432 --> 00:16:40,042 It's your gene sequencer. 359 00:16:40,086 --> 00:16:43,045 I trust it's to your liking. 360 00:16:43,089 --> 00:16:44,177 It's old. 361 00:16:44,220 --> 00:16:46,657 It's as you wished. 362 00:16:46,701 --> 00:16:49,834 It's not exactly top of the line but we've all become accustomed 363 00:16:49,878 --> 00:16:52,576 to forgoing certain luxuries these days. 364 00:16:52,620 --> 00:16:53,925 And my vampire? 365 00:16:53,969 --> 00:16:55,623 It's en route as we speak. 366 00:16:59,279 --> 00:17:01,629 We've installed a reinforced cell over there. 367 00:17:01,672 --> 00:17:05,154 That I can assure you is top of the line. 368 00:17:05,198 --> 00:17:06,416 And this? 369 00:17:06,460 --> 00:17:07,809 Aluminium solicite. 370 00:17:07,852 --> 00:17:10,029 It's the base compound for our repellant. 371 00:17:10,072 --> 00:17:13,075 Or psychotic break inducer I think you mean. 372 00:17:13,119 --> 00:17:16,035 Jolene's hoping you'll change that. 373 00:17:26,523 --> 00:17:28,308 How'd you get all this so quickly? 374 00:17:28,351 --> 00:17:30,310 Let's just say Black Tech's influence reaches 375 00:17:30,353 --> 00:17:33,008 far beyond the walls of Denver. 376 00:17:33,052 --> 00:17:34,879 Now get to work. 377 00:17:43,845 --> 00:17:45,499 Ok. 378 00:17:55,639 --> 00:18:01,123 Oh man, here goes everything. 379 00:18:33,373 --> 00:18:34,069 Hey. 380 00:18:34,113 --> 00:18:35,114 Hey, Frankie. 381 00:18:35,157 --> 00:18:36,550 Hi. 382 00:18:36,593 --> 00:18:38,639 I'd say no one pissed in your corn flakes this morning. 383 00:18:38,682 --> 00:18:45,298 Wait, why- why would someone piss in my corn flakes? 384 00:18:45,341 --> 00:18:48,170 Are you serious? 385 00:18:48,214 --> 00:18:49,519 No. 386 00:18:49,563 --> 00:18:50,912 No, I'm just kidding. 387 00:18:50,955 --> 00:18:53,741 Just kidding. 388 00:18:53,784 --> 00:18:55,351 What's got you so chipper? 389 00:18:55,395 --> 00:19:01,314 Well, I feel about as good as you look. 390 00:19:01,357 --> 00:19:02,576 If I didn't know any better 391 00:19:02,619 --> 00:19:05,622 I'd say you're trying to hit on your boss. 392 00:19:05,666 --> 00:19:08,408 Maybe I am. 393 00:19:08,451 --> 00:19:11,454 Will you allow me to take you out? 394 00:19:13,717 --> 00:19:15,502 I'll allow it, yes. 395 00:19:17,721 --> 00:19:19,897 Great, great. Great! 396 00:19:19,941 --> 00:19:23,249 Uh, how about dinner, tonight? 397 00:19:23,292 --> 00:19:24,815 How about now? 398 00:19:24,859 --> 00:19:27,166 What about the bar? 399 00:19:27,209 --> 00:19:29,342 It's fine. 400 00:19:29,385 --> 00:19:31,344 I know the owner. 401 00:19:38,481 --> 00:19:40,135 [crash] 402 00:19:41,919 --> 00:19:43,182 Oh, the door. 403 00:19:48,535 --> 00:19:52,408 So dinner's off? 404 00:19:52,452 --> 00:19:54,976 I prefer breakfast, anyway. 405 00:19:59,110 --> 00:19:59,981 Hey there. 406 00:20:00,024 --> 00:20:01,504 How can I help you today? 407 00:20:01,548 --> 00:20:02,810 I'm trying to find my wife. 408 00:20:02,853 --> 00:20:05,073 Oh, exciting. 409 00:20:05,116 --> 00:20:09,033 Lovers separated by tragedy attempting to reunite. 410 00:20:09,077 --> 00:20:10,774 Something like that. 411 00:20:10,818 --> 00:20:12,036 Yeah. Name? 412 00:20:12,080 --> 00:20:12,733 Fleischman. 413 00:20:12,776 --> 00:20:14,213 Jennifer Fleischman. 414 00:20:14,256 --> 00:20:17,128 She may be using her maiden name, Houser. 415 00:20:17,172 --> 00:20:19,740 The plot thickens. 416 00:20:19,783 --> 00:20:23,004 Do you suspect that she thinks you're dead 417 00:20:23,047 --> 00:20:28,096 and reverted to her maiden name in hopes to take another? 418 00:20:28,139 --> 00:20:30,751 Been reading too much Danielle Steele? 419 00:20:35,886 --> 00:20:40,456 Come back in four to six days. 420 00:20:40,500 --> 00:20:41,457 Four to six days? 421 00:20:41,501 --> 00:20:44,155 That's right. 422 00:20:44,199 --> 00:20:44,982 Well, which is it? 423 00:20:45,026 --> 00:20:46,288 Four or six? 424 00:20:46,332 --> 00:20:47,289 You're funny. 425 00:20:47,333 --> 00:20:50,553 You like making jokes. 426 00:20:52,338 --> 00:20:55,297 I'm not leaving here 'til I find my wife. 427 00:20:55,341 --> 00:21:00,128 Then get comfortable, because it's gonna be four to six days. 428 00:21:06,743 --> 00:21:10,181 I want you to listen to me very carefully. 429 00:21:10,225 --> 00:21:13,272 You see, if I have four to six days to plot your death 430 00:21:13,315 --> 00:21:15,839 no one will ever find your body. 431 00:21:15,883 --> 00:21:18,712 You'll just be that guy who didn't show up for work 432 00:21:18,755 --> 00:21:20,801 and I'll be back here in four to six days 433 00:21:20,844 --> 00:21:24,674 and your replacement will tell me what I need to know. 434 00:21:29,113 --> 00:21:30,550 Give me a moment. 435 00:21:31,377 --> 00:21:33,204 Thank you. 436 00:21:38,688 --> 00:21:39,602 Julius! 437 00:21:40,299 --> 00:21:41,822 Julius! 438 00:21:42,518 --> 00:21:44,607 Phil, Phil. 439 00:21:44,651 --> 00:21:45,347 What're you doing here? 440 00:21:45,391 --> 00:21:46,609 Is everything alright? 441 00:21:46,653 --> 00:21:49,482 I found her. I found Jennifer. 442 00:21:49,525 --> 00:21:50,918 That's great. 443 00:21:50,961 --> 00:21:52,398 But- but why are you here? 444 00:21:52,441 --> 00:21:53,355 Well, she's not here. 445 00:21:53,399 --> 00:21:54,878 She's not in Denver. 446 00:21:54,922 --> 00:21:58,491 They transferred her to some place called the Loveland. 447 00:21:58,534 --> 00:22:00,449 Loveland? 448 00:22:00,493 --> 00:22:01,494 Oh, hey Frankie. 449 00:22:01,537 --> 00:22:03,626 Yeah, you know it? 450 00:22:03,670 --> 00:22:06,455 Loveland's the prison colony. 451 00:22:06,499 --> 00:22:07,848 Prison? 452 00:22:07,891 --> 00:22:11,547 What- there must be some mistake. 453 00:22:11,591 --> 00:22:13,375 I'm sorry, Phil. 454 00:22:13,419 --> 00:22:14,985 No, I mean, that doesn't make any sense. 455 00:22:15,029 --> 00:22:16,770 I- I gotta go there. 456 00:22:16,813 --> 00:22:17,814 You can't. 457 00:22:17,858 --> 00:22:19,076 What do you mean? 458 00:22:19,120 --> 00:22:22,863 No one goes there and no one comes back. 459 00:22:22,906 --> 00:22:24,647 I'm so sorry. 460 00:22:28,738 --> 00:22:30,174 I gotta get there. 461 00:22:31,828 --> 00:22:33,047 Phil. 462 00:22:36,442 --> 00:22:38,008 I'm- I'm sorry. 463 00:22:38,052 --> 00:22:40,620 I gotta go after him, make sure he's alright. 464 00:22:40,663 --> 00:22:42,012 I'm sorry. 465 00:23:02,163 --> 00:23:03,425 You sure about this? 466 00:23:03,469 --> 00:23:04,774 Going it alone out there? 467 00:23:04,818 --> 00:23:06,646 Yeah, I'm positive. 468 00:23:06,689 --> 00:23:07,560 Alright. 469 00:23:07,603 --> 00:23:08,604 You'll find her. 470 00:23:08,648 --> 00:23:10,258 I have faith. 471 00:23:10,301 --> 00:23:13,870 Love is a beacon of light that guides us where we need to be. 472 00:23:13,914 --> 00:23:15,437 I sure hope you're right. 473 00:23:15,481 --> 00:23:17,004 Me too. 474 00:23:17,047 --> 00:23:19,615 Thanks for getting us here alive. 475 00:23:19,659 --> 00:23:20,486 You got it, brother. 476 00:23:20,529 --> 00:23:21,661 I could come with you. 477 00:23:21,704 --> 00:23:23,140 Oh, come on, Barry. 478 00:23:23,184 --> 00:23:26,274 You've done enough burying for a while, haven't you? 479 00:23:26,317 --> 00:23:29,451 Besides, you've got your hands full there, don't you? 480 00:23:29,495 --> 00:23:30,539 Right. 481 00:23:30,583 --> 00:23:33,107 You name her yet? 482 00:23:33,150 --> 00:23:34,848 I get to name her? 483 00:23:34,891 --> 00:23:36,415 Somebody's got to. 484 00:23:39,287 --> 00:23:40,984 Kit. 485 00:23:41,028 --> 00:23:43,552 How about Kit? 486 00:23:43,596 --> 00:23:44,771 I love that. 487 00:23:44,814 --> 00:23:45,946 Solid choice, Barry. 488 00:23:45,989 --> 00:23:48,644 -Yeah. -Yeah. 489 00:23:48,688 --> 00:23:50,385 You make sure you tell whoever's in charge here 490 00:23:50,429 --> 00:23:52,300 about those daywalkers, alright? 491 00:23:52,343 --> 00:23:53,519 We will. 492 00:23:53,562 --> 00:23:55,521 Come here. Thank you. 493 00:23:59,046 --> 00:24:01,309 Been a pleasure. 494 00:24:01,352 --> 00:24:02,353 Come on, crew. 495 00:24:02,397 --> 00:24:04,617 Let's go. 496 00:24:07,315 --> 00:24:10,318 Come on, Kit, we got a new home. 497 00:24:10,361 --> 00:24:11,537 [Dre] See you on the greasy side. 498 00:24:11,580 --> 00:24:12,625 [MaryBeth] Come on, let's go, people. 499 00:24:21,590 --> 00:24:23,679 Going to break that... 500 00:25:02,326 --> 00:25:04,851 We should take them now. 501 00:25:04,894 --> 00:25:06,853 Our numbers grow hungry. 502 00:25:06,896 --> 00:25:08,115 No. 503 00:25:08,158 --> 00:25:10,857 We'll have more than enough to eat later. 504 00:25:17,167 --> 00:25:19,039 Give me your clothes. 505 00:25:30,485 --> 00:25:32,400 Come on, let's stay close. 506 00:25:32,443 --> 00:25:34,489 We don't know what we're looking at. 507 00:25:34,533 --> 00:25:37,536 [Announcement] You are now entering a secured area. 508 00:25:37,579 --> 00:25:39,755 Prepare to present identification 509 00:25:39,799 --> 00:25:41,757 and surrender all weapons. 510 00:25:41,801 --> 00:25:42,802 This is it. 511 00:25:42,845 --> 00:25:44,543 Holy shit. 512 00:25:44,586 --> 00:25:46,283 Yeah, you're not kidding. 513 00:25:46,327 --> 00:25:48,590 I repeat, you are now entering a secured area. 514 00:25:48,634 --> 00:25:51,637 These UV lights must keep them out. 515 00:25:51,680 --> 00:25:54,161 These aren't going to work against the daywalkers. 516 00:25:54,204 --> 00:25:56,206 That's for sure. 517 00:25:58,208 --> 00:26:01,255 You are now entering a secured area. 518 00:26:01,298 --> 00:26:03,823 Prepare to present identification 519 00:26:03,866 --> 00:26:06,347 and surrender all weapons. 520 00:26:06,390 --> 00:26:11,395 [fighting grunts] 521 00:26:16,531 --> 00:26:17,924 Damn it! 522 00:26:18,707 --> 00:26:22,102 [fighting grunts] 523 00:26:36,986 --> 00:26:37,987 Shit. 524 00:26:47,910 --> 00:26:49,346 Shut up! 525 00:26:51,174 --> 00:26:52,654 Fine. 526 00:27:00,357 --> 00:27:01,141 Hi. 527 00:27:01,184 --> 00:27:02,403 On, you're awake. 528 00:27:02,446 --> 00:27:03,839 Hello. 529 00:27:20,551 --> 00:27:22,597 You have to listen to what I'm saying. 530 00:27:22,641 --> 00:27:25,818 They've evolved or mutated or something. 531 00:27:25,861 --> 00:27:27,428 The sunlight you think protects you up here, 532 00:27:27,471 --> 00:27:30,605 it doesn't affect them anymore. 533 00:27:30,649 --> 00:27:31,911 [groans] 534 00:27:33,826 --> 00:27:35,654 Maybe no one's there. 535 00:27:36,698 --> 00:27:38,134 They're there. 536 00:27:39,614 --> 00:27:41,442 Hey! 537 00:27:41,485 --> 00:27:43,487 I am trying to help! 538 00:27:45,794 --> 00:27:46,577 Look. 539 00:27:46,621 --> 00:27:47,622 I need you to calm down. 540 00:27:47,666 --> 00:27:48,884 Lower your voice. 541 00:27:48,928 --> 00:27:50,669 And I need you to listen to what I am saying. 542 00:27:50,712 --> 00:27:52,018 The woman who processed us wouldn't listen 543 00:27:52,061 --> 00:27:53,541 and now you won't listen. 544 00:27:53,584 --> 00:27:54,847 If I listen- back up! 545 00:27:54,890 --> 00:27:56,413 Ok. 546 00:27:56,457 --> 00:27:58,241 If I listened to every crack pot lunatic spouting nonsense 547 00:27:58,285 --> 00:27:59,895 that we've had pass through here, 548 00:27:59,939 --> 00:28:01,723 Denver'd be no safer than it is out there. 549 00:28:01,767 --> 00:28:02,942 This isn't nonsense. 550 00:28:02,985 --> 00:28:03,986 You tell the man. 551 00:28:04,030 --> 00:28:06,989 It's true. Every word. 552 00:28:07,033 --> 00:28:08,861 Look, I get it. 553 00:28:08,904 --> 00:28:10,079 I know it sucks. 554 00:28:10,123 --> 00:28:11,907 It sucks everywhere. 555 00:28:11,951 --> 00:28:13,866 But just do your time. 556 00:28:13,909 --> 00:28:16,172 It'll be over before you know it. 557 00:28:19,349 --> 00:28:22,483 There are vampires walking around in direct sunlight 558 00:28:22,526 --> 00:28:24,398 more powerful than ever before 559 00:28:24,441 --> 00:28:26,487 and if you think that that wall of yours is gonna be 560 00:28:26,530 --> 00:28:29,011 strong enough to keep them out without some preparation 561 00:28:29,055 --> 00:28:31,666 then we might as well be out there! 562 00:28:31,710 --> 00:28:33,015 You know what? We're done here. 563 00:28:33,059 --> 00:28:34,495 No! No! No!!! 564 00:28:34,538 --> 00:28:35,757 Get her out of here! 565 00:28:35,801 --> 00:28:37,106 Hey, hey, hey! 566 00:28:37,150 --> 00:28:38,325 Back up, big boy! 567 00:28:38,368 --> 00:28:39,500 Back up! 568 00:28:39,543 --> 00:28:40,588 Let her go. 569 00:28:40,631 --> 00:28:41,937 You think I'm messing with you, huh? 570 00:28:41,981 --> 00:28:42,633 Back up! 571 00:28:42,677 --> 00:28:44,070 No. 572 00:28:44,113 --> 00:28:46,028 Stay right where you are. 573 00:28:50,163 --> 00:28:51,904 Let her go! 574 00:28:52,426 --> 00:28:53,993 [elevator ding] 575 00:29:05,221 --> 00:29:06,570 Excuse me. 576 00:29:07,093 --> 00:29:08,311 Name? 577 00:29:08,355 --> 00:29:09,182 Fleischman. 578 00:29:09,225 --> 00:29:10,661 Phil Fleischman. 579 00:29:10,705 --> 00:29:13,926 I need to talk to somebody about getting to Loveland. 580 00:29:13,969 --> 00:29:15,754 You can't go to Loveland. 581 00:29:17,407 --> 00:29:18,669 Why can't I go? 582 00:29:18,713 --> 00:29:21,498 Exactly that. 583 00:29:21,542 --> 00:29:24,588 What, are you- telling me that Loveland is off limits? 584 00:29:24,632 --> 00:29:26,199 This is what I'm telling you, man. 585 00:29:26,242 --> 00:29:29,942 Look, even if you could go, we can't let you leave Denver. 586 00:29:29,985 --> 00:29:31,291 Why not? 587 00:29:31,334 --> 00:29:33,902 You haven't paid off your debt. 588 00:29:33,946 --> 00:29:35,425 What debt? 589 00:29:35,469 --> 00:29:36,818 Well, you were in quarantine. 590 00:29:36,862 --> 00:29:37,950 And in there you were given board, food 591 00:29:37,993 --> 00:29:40,517 and medical care that costs money. 592 00:29:40,561 --> 00:29:42,824 Money you repay by working. 593 00:29:42,868 --> 00:29:44,043 Just like the cockroaches, 594 00:29:44,086 --> 00:29:46,393 the taxman survives the apocalypse. 595 00:29:46,436 --> 00:29:48,003 Right. 596 00:29:48,047 --> 00:29:52,312 So um, basically you're telling me that this is a prison, too. 597 00:29:52,355 --> 00:29:54,053 No, this is a haven. 598 00:29:54,096 --> 00:29:55,837 That place is a hell hole. 599 00:29:55,881 --> 00:29:56,969 We're done here. 600 00:29:57,012 --> 00:29:58,840 My wife's in that hell hole. 601 00:29:58,884 --> 00:30:00,407 Well, unless you perform some heinous crime 602 00:30:00,450 --> 00:30:03,802 you won't be seeing her any time soon. 603 00:30:04,846 --> 00:30:06,369 Is that so? 604 00:30:07,936 --> 00:30:08,937 Woah. 605 00:30:15,117 --> 00:30:15,814 [gun shot] 606 00:30:16,727 --> 00:30:17,772 [gun shot] 607 00:30:24,474 --> 00:30:27,477 [alarm sounding] 608 00:30:28,522 --> 00:30:30,306 Will that do? 609 00:30:34,658 --> 00:30:36,660 Stay down. Stay down. 610 00:30:38,227 --> 00:30:39,054 Watch out! 611 00:30:39,098 --> 00:30:39,794 Woah! 612 00:30:39,838 --> 00:30:40,577 Stop! 613 00:30:40,621 --> 00:30:42,362 Get on the ground! 614 00:30:42,405 --> 00:30:44,712 Phil? 615 00:30:44,755 --> 00:30:46,714 What did you do? 616 00:30:49,064 --> 00:30:50,849 Get him out of here! 617 00:30:55,462 --> 00:30:58,465 You are now entering a secured area. 618 00:30:58,508 --> 00:31:00,728 Prepare to present identification 619 00:31:00,771 --> 00:31:03,992 and surrender all weapons. 620 00:31:04,036 --> 00:31:07,039 I repeat: 621 00:31:07,082 --> 00:31:10,085 You are now entering a secured area. 622 00:31:10,129 --> 00:31:12,479 Prepare to present identification 623 00:31:12,522 --> 00:31:15,177 and surrender all weapons. 624 00:31:17,527 --> 00:31:19,268 Something doesn't look right about these guys. 625 00:31:19,312 --> 00:31:21,575 I'm gonna check 'em out. 626 00:31:24,317 --> 00:31:27,320 You are now entering a secured area. 627 00:31:27,363 --> 00:31:29,844 Prepare to present identification 628 00:31:29,888 --> 00:31:32,673 and surrender all weapons. 629 00:31:32,716 --> 00:31:34,414 I repeat: 630 00:31:34,457 --> 00:31:37,939 You are now entering a secured area. 631 00:31:37,983 --> 00:31:40,376 Prepare to present identification 632 00:31:40,420 --> 00:31:43,118 and surrender all weapons. 633 00:31:43,162 --> 00:31:44,859 Halt! 634 00:31:44,903 --> 00:31:45,991 Let me see a line up. 635 00:31:46,034 --> 00:31:47,993 Shoulder to shoulder. 636 00:31:48,036 --> 00:31:48,863 Hoods off, heads up. 637 00:31:48,907 --> 00:31:49,908 Come on. 638 00:31:52,432 --> 00:31:53,824 Do it! 639 00:31:53,868 --> 00:31:56,001 Do not make me repeat myself. 640 00:32:18,240 --> 00:32:20,939 [gunfire] 641 00:32:21,809 --> 00:32:24,986 [screaming] 642 00:32:30,818 --> 00:32:32,559 What's happening? 643 00:32:35,954 --> 00:32:37,781 I don't know. 644 00:32:37,825 --> 00:32:39,218 I'm gonna find out. 645 00:32:39,261 --> 00:32:40,001 Hey! 646 00:32:40,567 --> 00:32:41,481 Hey! 647 00:32:45,267 --> 00:32:46,790 What's going on out there? 648 00:32:47,835 --> 00:32:50,490 Daywalkers! Run! Run!!! 649 00:32:52,448 --> 00:32:54,494 [gunfire] 650 00:33:11,598 --> 00:33:12,207 Hurry up. 651 00:33:12,251 --> 00:33:13,992 Get back. 652 00:33:17,778 --> 00:33:19,258 Move, move! 653 00:33:20,085 --> 00:33:20,868 Stay there. 654 00:33:20,911 --> 00:33:21,608 Don't move! 655 00:33:21,651 --> 00:33:22,522 Go, go, go! 656 00:33:22,565 --> 00:33:23,697 Get back! 657 00:33:24,219 --> 00:33:25,307 How'd they get here? 658 00:33:25,786 --> 00:33:26,874 Open fire! Go, go! 659 00:33:26,917 --> 00:33:27,527 Come on! 660 00:33:27,570 --> 00:33:30,008 [gunfire] 661 00:33:31,444 --> 00:33:32,836 Kill them! 662 00:33:42,542 --> 00:33:44,239 [baby crying] 663 00:33:44,283 --> 00:33:45,936 Shh. 664 00:33:47,895 --> 00:33:49,114 This better be important. 665 00:33:49,157 --> 00:33:50,637 I wouldn't have called you if it wasn't. 666 00:33:50,680 --> 00:33:52,508 Oh, you managed to solve our problem already, have you? 667 00:33:52,552 --> 00:33:56,251 No, but I have had a breakthrough. 668 00:33:56,295 --> 00:33:57,470 That's great news. 669 00:33:57,513 --> 00:33:59,254 Yeah, it was under my nose the whole time. 670 00:33:59,298 --> 00:34:00,864 You should take a look. 671 00:34:02,997 --> 00:34:04,651 What is it I'm looking at? 672 00:34:04,694 --> 00:34:07,741 You're smart, right? 673 00:34:07,784 --> 00:34:10,178 You'll know when you see it. 674 00:34:11,788 --> 00:34:13,834 There's no difference in the compositional structure 675 00:34:13,877 --> 00:34:16,402 from our original formula. 676 00:34:16,445 --> 00:34:18,534 There's no breakthrough here. 677 00:34:18,578 --> 00:34:21,015 Oh, I didn't say I had a breakthrough with your problem. 678 00:34:21,059 --> 00:34:22,625 I had a breakthrough with mine. 679 00:34:25,802 --> 00:34:27,717 [screaming] 680 00:34:28,414 --> 00:34:30,329 [snarling] 681 00:34:35,769 --> 00:34:37,684 [gun shots] 682 00:34:42,776 --> 00:34:43,951 I knew you were too much of a chicken shit 683 00:34:43,994 --> 00:34:45,822 to take your own repellant. 684 00:34:45,866 --> 00:34:49,087 [gasping] 685 00:34:50,784 --> 00:34:53,961 Oh yeah, I remember this part. 686 00:34:54,004 --> 00:34:56,355 You should start to feel it now. 687 00:34:59,009 --> 00:35:02,535 It hurts, doesn't it, Caitlin? 688 00:35:02,578 --> 00:35:05,929 [gasping] 689 00:35:08,889 --> 00:35:10,717 Good. 690 00:35:10,760 --> 00:35:12,414 [gun shot] 691 00:36:05,075 --> 00:36:06,599 Thank god. 692 00:36:08,122 --> 00:36:09,645 Barry? 693 00:36:14,346 --> 00:36:20,656 Oh... we gotta get outta here. 694 00:36:20,700 --> 00:36:21,396 The baby. 695 00:36:21,440 --> 00:36:22,484 Yeah, she's ok. 696 00:36:22,528 --> 00:36:24,138 Yeah, we gotta get outta here, now! 697 00:36:24,182 --> 00:36:25,966 Let's go. 698 00:36:50,730 --> 00:36:54,516 Rats, trapped in a cage. 699 00:36:55,343 --> 00:36:57,867 Release the brethren. 700 00:37:15,929 --> 00:37:19,411 Turn the strong and keep the young ones for food. 701 00:37:19,454 --> 00:37:20,977 Go! 702 00:37:25,112 --> 00:37:27,114 [gun shots] 703 00:37:31,553 --> 00:37:34,774 [screaming] 704 00:37:35,905 --> 00:37:37,342 We're almost done. 705 00:37:37,385 --> 00:37:39,431 Go kill them for me. 706 00:37:41,084 --> 00:37:43,739 [gunfire] 707 00:37:47,656 --> 00:37:51,356 [screaming] 708 00:37:54,402 --> 00:37:56,796 Shit. Frankie. 709 00:37:56,839 --> 00:37:58,232 Frankie!!! 710 00:38:06,893 --> 00:38:10,462 [hammering] 711 00:38:13,378 --> 00:38:15,162 [door opens] 712 00:38:15,205 --> 00:38:15,989 What're you doing? 713 00:38:16,032 --> 00:38:16,903 Can't you hear that siren? 714 00:38:16,946 --> 00:38:18,339 I'm fixing this. 715 00:38:18,383 --> 00:38:19,688 You guys never noticed this? It's driving me crazy. 716 00:38:19,732 --> 00:38:20,820 We need to leave. 717 00:38:20,863 --> 00:38:24,432 Why? That thing goes off all the time. 718 00:38:24,476 --> 00:38:26,173 Daywalkers. 719 00:38:26,216 --> 00:38:29,524 They've breached the perimeter and we need to leave now. 720 00:38:29,568 --> 00:38:30,873 Oh my god. 721 00:38:30,917 --> 00:38:32,266 Here. 722 00:38:32,310 --> 00:38:34,355 We gotta find a way out of here. 723 00:38:34,399 --> 00:38:35,835 They're gonna shut the sector down fast. 724 00:38:35,878 --> 00:38:36,749 We need to move. 725 00:38:36,792 --> 00:38:38,316 Let's go. 726 00:38:46,411 --> 00:38:47,673 Jolene! 727 00:38:47,716 --> 00:38:48,978 What the hell? Stop! 728 00:38:49,022 --> 00:38:51,024 Jolene! Jolene! 729 00:38:52,417 --> 00:38:53,374 Shit! 730 00:38:53,418 --> 00:38:54,549 What are you doing here? 731 00:38:54,593 --> 00:38:55,724 This whole sector's under evac orders. 732 00:38:55,768 --> 00:38:56,986 Where are all the prisoners? 733 00:38:57,030 --> 00:38:57,987 Well, they're on the bus headed to Loveland. 734 00:38:58,031 --> 00:38:59,380 The bus is leaving right now. 735 00:38:59,424 --> 00:39:00,686 Oh god, that can't be right. That can't be right. 736 00:39:00,729 --> 00:39:02,209 Is there somewhere else you hold the prisoners? 737 00:39:02,252 --> 00:39:04,211 If they were in here they're on that bus. 738 00:39:04,820 --> 00:39:05,865 No! 739 00:39:14,482 --> 00:39:15,265 Stop the bus! 740 00:39:15,309 --> 00:39:17,137 Hey! Hey! 741 00:39:17,180 --> 00:39:18,921 Stop the bus! 742 00:39:18,965 --> 00:39:19,748 Wait! Jolene! 743 00:39:19,792 --> 00:39:20,967 Stop the bus! 744 00:39:21,010 --> 00:39:22,142 Stop the goddamn bus! 745 00:39:22,185 --> 00:39:23,404 [banging] 746 00:39:23,448 --> 00:39:24,405 Jolene! 747 00:39:24,449 --> 00:39:27,539 Jolene! Jolene! Jolene! 748 00:39:27,582 --> 00:39:28,453 Stop the bus! 749 00:39:28,496 --> 00:39:29,845 Stop the bus! 750 00:39:32,979 --> 00:39:35,547 No!!!!! 751 00:39:44,469 --> 00:39:48,342 [screaming] 752 00:39:49,212 --> 00:39:52,607 [gunfire] 753 00:39:55,828 --> 00:39:57,395 Go, go, go! 754 00:40:04,924 --> 00:40:05,881 [snarling] 755 00:40:05,925 --> 00:40:06,839 Julius! 756 00:40:06,882 --> 00:40:10,451 No! No! 757 00:40:10,495 --> 00:40:12,584 [gun shots] 758 00:40:12,627 --> 00:40:14,281 Oh my god, you've been bit! 759 00:40:14,324 --> 00:40:15,587 What the hell, you're healing? 760 00:40:15,630 --> 00:40:16,588 I'll explain later. 761 00:40:16,631 --> 00:40:17,850 We have to move. 762 00:40:17,893 --> 00:40:19,547 Damn right you will. 763 00:40:20,592 --> 00:40:22,811 [screaming] 764 00:40:22,855 --> 00:40:25,684 [gunfire] 765 00:40:30,471 --> 00:40:31,472 Come on, come on, come on! 766 00:40:31,516 --> 00:40:32,734 [Scab] Julius! 767 00:40:34,954 --> 00:40:36,172 What're you doing? 768 00:40:36,216 --> 00:40:37,086 Aaargh!!!!!! 769 00:40:37,130 --> 00:40:38,697 We need to go now! 770 00:40:39,567 --> 00:40:41,395 Aaargh!!!!!! 771 00:40:47,706 --> 00:40:50,491 [gunfire] 772 00:40:56,802 --> 00:40:58,499 Julius! 773 00:40:58,543 --> 00:40:59,892 Frankie! 774 00:40:59,935 --> 00:41:01,415 Julius! 775 00:41:02,895 --> 00:41:03,765 Scab. 776 00:41:06,246 --> 00:41:07,508 Scab. 777 00:41:08,466 --> 00:41:09,597 Look at me. 778 00:41:09,641 --> 00:41:12,034 It's me you want, Scab. 779 00:41:12,078 --> 00:41:14,080 Take me. 780 00:41:16,082 --> 00:41:17,562 No. 781 00:41:18,388 --> 00:41:21,348 Your suffering is all I want. 782 00:41:21,391 --> 00:41:23,045 J...J...Julius. 783 00:41:26,309 --> 00:41:28,268 You don't want- no. 784 00:41:28,311 --> 00:41:28,921 No! 785 00:41:28,964 --> 00:41:30,705 Leave me alone! 786 00:41:31,532 --> 00:41:34,404 Julius! Julius! 787 00:41:34,448 --> 00:41:36,755 Frankie! Frankie! 788 00:41:36,798 --> 00:41:40,498 Leave me alone! Leave me alone! 789 00:41:40,541 --> 00:41:43,457 Scab! No! No! 790 00:41:43,501 --> 00:41:45,546 Frankie, no! No! 791 00:41:45,590 --> 00:41:48,244 Frankie! Frankie! 792 00:41:48,288 --> 00:41:49,332 Get off of me! 793 00:41:49,376 --> 00:41:51,160 Get off! 794 00:41:51,683 --> 00:41:52,945 Frankie! 795 00:41:53,859 --> 00:41:57,558 Scab! No! No! No! 796 00:41:57,602 --> 00:41:58,428 Frankie! 797 00:41:58,472 --> 00:42:00,692 Frankie! Get off me! 798 00:42:00,735 --> 00:42:02,868 No! 799 00:42:02,911 --> 00:42:04,696 Frankie! 800 00:42:04,739 --> 00:42:06,785 Frankie! 801 00:42:08,526 --> 00:42:09,396 No! 802 00:42:09,439 --> 00:42:11,050 Let me back in there! 803 00:42:11,093 --> 00:42:13,095 Frankie! Frankie! 804 00:42:18,231 --> 00:42:19,362 Scab! 805 00:42:19,406 --> 00:42:20,799 I'm gonna kill you! 806 00:42:20,842 --> 00:42:22,191 Do you hear me? 807 00:42:22,235 --> 00:42:25,107 I am going to kill you! 808 00:42:26,152 --> 00:42:28,154 Frankie! Frankie! 46790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.