All language subtitles for Una.especie.de.familia.m1080p.DESCARGASMIX._ptBR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:05,153 --> 00:05:11,153
UMA ESP�CIE DE FAM�LIA
2
00:06:44,154 --> 00:06:45,530
-Com licen�a.
-O que...?
3
00:06:47,824 --> 00:06:49,951
-Pode ir, Coca.
-Sim.
4
00:06:51,494 --> 00:06:54,289
-Como vai, Costas?
-O que est� fazendo aqui, doutora?
5
00:06:54,372 --> 00:06:57,167
Voc� poderia ser mais gentil.
Eu rodei 800 quil�metros sem parar.
6
00:06:57,709 --> 00:06:59,252
Veio sozinha?
7
00:06:59,961 --> 00:07:01,421
Quero ver a Marcela.
8
00:07:01,504 --> 00:07:03,256
N�o tinham mudado de ideia?
9
00:07:03,340 --> 00:07:06,301
N�o. Tivemos alguns problemas,
mas aqui estou.
10
00:07:08,928 --> 00:07:10,096
Posso v�-la?
11
00:07:12,182 --> 00:07:15,685
-Tudo bem. Venha.
-Obrigada.
12
00:07:19,230 --> 00:07:23,026
-Pensamos que n�o viria.
-Eu sei. Sinto muito.
13
00:07:27,948 --> 00:07:29,199
Por aqui.
14
00:07:29,616 --> 00:07:31,326
-Entre.
-Obrigada.
15
00:07:31,409 --> 00:07:32,619
N�o demore muito.
16
00:07:36,206 --> 00:07:37,123
Ol�.
17
00:07:37,499 --> 00:07:38,541
O que est� fazendo aqui?
18
00:07:39,084 --> 00:07:41,753
-Vim te ver.
-Voc� brinca com as pessoas, doutora.
19
00:07:42,253 --> 00:07:45,799
Isso n�o � verdade.
Eu disse que viria, e aqui estou.
20
00:07:50,679 --> 00:07:52,013
Marcela, eu vim.
21
00:07:54,057 --> 00:07:55,225
Qual � o problema?
22
00:07:57,227 --> 00:07:59,354
Meus outros filhos
nasceram sem problemas.
23
00:07:59,437 --> 00:08:01,481
Este tamb�m nascer�.
24
00:08:02,482 --> 00:08:04,181
Eu estarei aqui,
te acompanharei...
25
00:08:04,207 --> 00:08:06,094
Voc� diz isso, mas
depois vai embora.
26
00:08:06,152 --> 00:08:07,445
Eu n�o vou embora.
27
00:08:08,238 --> 00:08:09,072
N�o vou embora.
28
00:08:09,155 --> 00:08:10,573
-Jura?
-Juro.
29
00:08:11,658 --> 00:08:12,826
N�o vou sair daqui.
30
00:08:24,546 --> 00:08:25,588
Posso?
31
00:08:27,716 --> 00:08:28,758
Sim.
32
00:08:35,640 --> 00:08:37,267
Posso pedir uma coisa, doutora?
33
00:08:39,436 --> 00:08:41,187
Quero um pouco de chocolate.
34
00:08:42,480 --> 00:08:44,691
-Certo.
-Vendem na loja da esquina.
35
00:08:45,859 --> 00:08:47,277
Na loja da esquina.
36
00:08:51,114 --> 00:08:53,533
-Como vai, Marcelita?
-Bem.
37
00:08:55,201 --> 00:08:58,872
Doutora, por favor, saia.
Ela precisa descansar.
38
00:08:59,873 --> 00:09:00,707
Certo.
39
00:09:01,791 --> 00:09:02,792
At� logo.
40
00:09:05,795 --> 00:09:08,840
Quarto 34.
Fica no segundo andar, � esquerda.
41
00:09:08,923 --> 00:09:10,633
O caf� da manh� � servido
das 7h �s 10h.
42
00:09:10,717 --> 00:09:11,885
-Certo. Obrigada.
-Algo mais?
43
00:09:11,968 --> 00:09:13,720
-N�o.
-Certo.
44
00:09:16,598 --> 00:09:18,141
A identidade!
45
00:09:18,892 --> 00:09:20,977
-O qu�?
-A identidade.
46
00:09:21,394 --> 00:09:22,896
-Obrigada.
-De nada.
47
00:09:52,759 --> 00:09:53,802
Aqui est�o os chocolates.
48
00:09:54,761 --> 00:09:56,137
O troco.
49
00:09:56,763 --> 00:09:58,264
-Obrigada, boa noite.
-Obrigada.
50
00:11:53,922 --> 00:11:55,840
Mude para soro fisiol�gico.
51
00:11:55,924 --> 00:11:58,384
-A sala de opera��es est� pronta.
-Certo. Me ajude.
52
00:11:58,468 --> 00:11:59,636
Claro.
53
00:12:05,934 --> 00:12:07,060
Marcela?
54
00:12:07,602 --> 00:12:09,270
Calma.
55
00:12:09,854 --> 00:12:10,897
Eu vou te ajudar.
56
00:12:10,980 --> 00:12:12,815
-Falta pouco.
-O que est� fazendo aqui, doutora?
57
00:12:12,899 --> 00:12:15,401
-Pegue isto, Burgos.
-Calma.
58
00:12:16,569 --> 00:12:17,946
Devagar.
59
00:12:18,029 --> 00:12:19,238
-Aonde vai?
-Calma.
60
00:12:19,322 --> 00:12:22,367
N�o se preocupe.
Falta pouco. Devagar.
61
00:12:23,576 --> 00:12:25,286
Esperem, eu vou com voc�s.
62
00:12:25,370 --> 00:12:26,496
-Relaxe.
-Calma.
63
00:12:26,579 --> 00:12:29,248
-Relaxe. Vamos.
-Estou com medo.
64
00:12:29,332 --> 00:12:32,335
Meu Deus, que dor!
65
00:12:32,877 --> 00:12:35,463
Meu Deus, que dor!
66
00:12:37,131 --> 00:12:38,424
N�o se preocupe.
67
00:13:02,448 --> 00:13:04,450
Que dor!
68
00:13:06,536 --> 00:13:08,454
Marcela, voc� comeu
os chocolates que eu trouxe?
69
00:13:08,538 --> 00:13:11,040
-Que chocolates?
-Os que eu comprei. Comeu?
70
00:13:11,124 --> 00:13:12,125
-Voc� comeu aquilo?
-Sim.
71
00:13:12,208 --> 00:13:13,418
O qu�? Comeu tudo?
72
00:13:13,501 --> 00:13:15,336
-Tudo.
-Deveria estar em jejum.
73
00:13:15,420 --> 00:13:16,921
Por favor, afaste-se agora.
74
00:13:17,005 --> 00:13:17,922
-Saia.
-Voc� n�o...
75
00:13:18,006 --> 00:13:20,925
-N�o avisaram sobre o jejum?
-Saia. Queremos fazer nosso trabalho.
76
00:13:21,009 --> 00:13:24,387
-Me ajude!
-Por favor, peguem isso. Vamos.
77
00:13:24,470 --> 00:13:26,848
-Rita! Leve-a � sala de parto.
-Sim, doutora.
78
00:13:26,931 --> 00:13:28,057
Eu j� vou.
79
00:13:28,933 --> 00:13:30,309
Vamos.
80
00:13:30,685 --> 00:13:32,270
Eu n�o sabia. Desculpa.
81
00:13:32,353 --> 00:13:35,106
-Tudo bem. N�o se preocupe.
-N�o sei o que me deu.
82
00:13:35,273 --> 00:13:36,315
Doutora.
83
00:13:40,236 --> 00:13:41,070
Respire.
84
00:13:41,154 --> 00:13:42,655
-Respire.
-Vamos fazer um parto normal.
85
00:13:43,072 --> 00:13:46,701
-Normal? N�o ser� cesariana?
-As contra��es est�o frequentes.
86
00:13:46,784 --> 00:13:47,994
Vamos fazer um parto normal.
87
00:13:48,077 --> 00:13:49,454
-Tem certeza?
-� mais seguro.
88
00:13:49,537 --> 00:13:51,289
-Vamos. Respire, Marcela.
-Vamos.
89
00:13:51,372 --> 00:13:54,625
Vai dar tudo certo. Ficar� tudo bem.
90
00:13:54,709 --> 00:13:56,544
-R�pido.
-Eu quero entrar, por favor.
91
00:13:57,295 --> 00:14:01,549
Por favor. Prometo manter a calma.
92
00:14:01,632 --> 00:14:03,301
Tudo bem, v� se trocar.
As roupas est�o ali.
93
00:14:03,384 --> 00:14:04,343
Obrigada.
94
00:14:07,388 --> 00:14:09,682
Fique calma, querida. Tire isso.
95
00:14:10,516 --> 00:14:11,893
Devagar.
96
00:14:12,351 --> 00:14:13,895
Respire.
97
00:14:13,978 --> 00:14:17,356
Quero ver a sua for�a. Seja forte.
98
00:14:17,440 --> 00:14:22,320
-Est� vindo. Seja forte.
-Calma.
99
00:14:22,403 --> 00:14:24,280
Est� vindo. �timo.
100
00:14:25,323 --> 00:14:26,491
Est� vindo.
101
00:14:26,949 --> 00:14:30,203
Est� quase no fim. Voc� consegue.
102
00:14:30,745 --> 00:14:34,082
Vamos, querida. Respire.
103
00:14:34,457 --> 00:14:38,795
Respire. Est� vindo. Muito bem.
104
00:14:38,878 --> 00:14:41,464
Vamos, Marcela. Est� vindo.
105
00:14:41,547 --> 00:14:44,509
-Vamos, Marcela.
-Empurre. Seja forte.
106
00:14:46,636 --> 00:14:48,262
-Est� tudo bem.
-Respire.
107
00:14:48,596 --> 00:14:50,515
-Voc� est� se saindo muito bem.
-Diminua o soro.
108
00:14:52,016 --> 00:14:55,311
Mais uma vez, e o beb� chega.
De novo. Falta pouco.
109
00:14:55,395 --> 00:14:57,230
-Est� quase no fim.
-Vamos, Marcela. Empurre!
110
00:14:57,313 --> 00:14:59,273
-Est� vindo.
-Vamos, empurre.
111
00:14:59,357 --> 00:15:01,984
-Est� vindo.
-Empurre! Est� vindo!
112
00:15:02,068 --> 00:15:04,570
-Est� vindo.
-Continue empurrando!
113
00:15:04,654 --> 00:15:06,239
Est� vindo!
114
00:15:07,907 --> 00:15:09,283
Nasceu!
115
00:15:09,742 --> 00:15:13,246
� um menino! Que lindo!
116
00:15:21,003 --> 00:15:22,004
Acabou.
117
00:15:23,339 --> 00:15:25,258
Mam�e, veja o seu beb�.
118
00:15:36,352 --> 00:15:37,770
Quer ver o seu beb�?
119
00:15:38,604 --> 00:15:39,522
Quer?
120
00:15:41,274 --> 00:15:42,859
N�o, tudo bem.
121
00:15:46,737 --> 00:15:48,197
Como ele est�? Tudo bem?
122
00:15:49,949 --> 00:15:51,033
Leve-o.
123
00:15:52,201 --> 00:15:53,578
Ele � lindo, sabia?
124
00:15:54,912 --> 00:15:56,038
� lindo.
125
00:16:05,089 --> 00:16:06,632
Aqui est�.
126
00:16:48,174 --> 00:16:49,175
Nasceu, mam�e.
127
00:16:49,258 --> 00:16:50,092
S�rio?
128
00:16:50,843 --> 00:16:51,844
Voc� est� a�?
129
00:16:51,928 --> 00:16:53,554
-Sim.
-Que maravilha!
130
00:16:53,638 --> 00:16:54,680
Foi incr�vel.
131
00:16:54,764 --> 00:16:56,182
Que bom!
132
00:16:56,599 --> 00:16:58,351
-Voc� viu o parto?
-Vi.
133
00:16:58,434 --> 00:16:59,810
Que maravilha!
134
00:16:59,894 --> 00:17:02,021
Eles me deixaram entrar...
135
00:17:02,730 --> 00:17:04,315
eu o segurei e...
136
00:17:05,191 --> 00:17:06,651
-Que emo��o!
-Ele � lindo.
137
00:17:08,069 --> 00:17:09,487
N�o acredito.
138
00:17:10,154 --> 00:17:12,365
Nem eu.
139
00:17:12,448 --> 00:17:15,368
Quero ver o menino,
saber como � o rosto dele!
140
00:17:15,451 --> 00:17:17,161
Tudo bem, vou mandar uma foto.
141
00:17:17,245 --> 00:17:20,039
-Fico muito feliz por voc�, querida.
-Obrigada, m�e.
142
00:17:20,540 --> 00:17:22,667
-Mas n�o espalhe ainda.
-N�o contarei a ningu�m.
143
00:17:22,750 --> 00:17:25,878
-N�o.
-Vou esperar por voc�.
144
00:17:25,962 --> 00:17:28,756
Sim. Quando eu voltar
a gente decide, certo?
145
00:17:28,839 --> 00:17:31,133
-Sim, vou esperar.
-Certo.
146
00:17:49,777 --> 00:17:52,780
-L� vem ela.
-Doutor Costas!
147
00:17:56,450 --> 00:17:58,411
Que surpresa!
148
00:17:58,494 --> 00:18:01,539
-Como vai, Bladia?
-Muito bem.
149
00:18:01,956 --> 00:18:05,668
Vim pedir um favor.
Preciso da sua ajuda.
150
00:18:05,751 --> 00:18:09,463
-Claro. Entrem.
-Obrigada.
151
00:18:09,547 --> 00:18:15,547
Bladia, minha amiga acabou
de adotar um rec�m-nascido.
152
00:18:16,429 --> 00:18:20,641
Ela vai precisar
de algu�m para cuidar dele,
153
00:18:20,725 --> 00:18:26,480
enquanto resolve a papelada.
154
00:18:26,606 --> 00:18:28,899
-Sei.
-E pensei em voc�.
155
00:18:28,983 --> 00:18:32,528
-Estaria interessada?
-Claro que sim. Eu adoraria.
156
00:18:32,945 --> 00:18:36,115
-A senhora tem filhos?
-Quatro, mas s�o adultos.
157
00:18:36,198 --> 00:18:38,367
E sabe trocar fraldas?
158
00:18:38,451 --> 00:18:43,914
Sim, eu trabalhei 47 anos
no ber��rio do hospital.
159
00:18:43,998 --> 00:18:47,835
-Troquei muita fralda!
-N�o disse que ela foi enfermeira.
160
00:18:48,461 --> 00:18:52,006
Esqueci, doutora. Confie mais em mim.
161
00:18:52,089 --> 00:18:54,436
Sim. Sinto muito, Bladia.
Eu n�o sabia.
162
00:18:54,462 --> 00:18:55,576
N�o se preocupe.
163
00:18:55,635 --> 00:18:57,053
Seria �timo poder contrat�-la.
164
00:18:57,136 --> 00:18:59,597
-Certo. Para mim, ser� um prazer.
-Eu pago bem.
165
00:19:13,319 --> 00:19:14,820
Um gato entrou no seu carro.
166
00:19:15,613 --> 00:19:16,572
� meu.
167
00:19:17,490 --> 00:19:18,824
Deixou a� dentro?
168
00:19:18,908 --> 00:19:21,243
Poderia ter sufocado ou morrido.
169
00:19:21,327 --> 00:19:23,412
Eu n�o tinha com quem deixar,
por isso trouxe.
170
00:19:23,496 --> 00:19:24,872
E o seu marido?
171
00:19:25,456 --> 00:19:26,374
Est� viajando.
172
00:19:26,749 --> 00:19:28,250
Pensei que estivesse trabalhando.
173
00:19:28,876 --> 00:19:31,671
-� uma viagem a trabalho.
-Sei.
174
00:19:32,171 --> 00:19:34,590
-Poderia me ajudar?
-Claro.
175
00:19:35,299 --> 00:19:36,300
Vamos ver.
176
00:19:42,723 --> 00:19:44,141
Um especialista!
177
00:19:44,934 --> 00:19:47,603
-Qual � o nome dele?
-Gato.
178
00:19:48,479 --> 00:19:52,191
-Sim, o gato. Qual � o nome dele?
-Gato.
179
00:19:52,274 --> 00:19:54,443
-O nome dele � Gato.
-Sei.
180
00:19:55,111 --> 00:19:57,446
Que nome original!
181
00:19:57,530 --> 00:20:01,534
Se quiser,
eu fico com ele at� resolver tudo.
182
00:20:01,617 --> 00:20:03,160
S�rio? Ficaria alguns dias com ele?
183
00:20:03,244 --> 00:20:04,912
-Sim, claro.
-Obrigada.
184
00:20:05,413 --> 00:20:08,874
Obrigada, Costas.
Vou pegar a caixa de transporte.
185
00:20:24,807 --> 00:20:25,766
Al�?
186
00:20:30,354 --> 00:20:32,940
-Venha comigo, por favor.
-Obrigada.
187
00:20:36,986 --> 00:20:38,320
-Entre.
-Oi.
188
00:20:38,404 --> 00:20:40,030
Como vai, doutora?
189
00:20:40,114 --> 00:20:42,158
-Muito bem.
-�timo.
190
00:20:42,241 --> 00:20:44,493
O doutor Costas me disse
que deu tudo certo.
191
00:20:44,577 --> 00:20:47,872
-Sim. Foi perfeito.
-Fico feliz.
192
00:20:47,955 --> 00:20:48,873
Obrigada.
193
00:20:48,956 --> 00:20:51,459
-Sente-se, por favor.
-Certo.
194
00:20:51,542 --> 00:20:55,463
Este � o Sr. Torres,
195
00:20:55,921 --> 00:20:57,173
um parente da Marcela.
196
00:20:57,256 --> 00:20:59,216
-Muito prazer.
-Muito prazer.
197
00:20:59,300 --> 00:21:03,220
O Sr. Torres est� aqui
pois quer contar uma coisa.
198
00:21:06,766 --> 00:21:08,058
Voc�s...
199
00:21:08,559 --> 00:21:12,062
foram gentis com a Marcela.
200
00:21:14,815 --> 00:21:17,276
Ela teve tudo de que precisou.
201
00:21:18,736 --> 00:21:19,820
Tudo...
202
00:21:21,197 --> 00:21:22,740
Foi perfeito.
203
00:21:23,240 --> 00:21:24,992
Somos muito gratos.
204
00:21:25,576 --> 00:21:28,120
N�o precisa me agradecer.
205
00:21:28,954 --> 00:21:31,123
Mas surgiu um problema.
206
00:21:32,041 --> 00:21:33,751
A Marcela n�o sabe,
207
00:21:34,293 --> 00:21:36,170
preferimos n�o contar.
208
00:21:37,838 --> 00:21:39,215
Qual � o problema?
209
00:21:40,549 --> 00:21:42,510
O marido dela sofreu um acidente.
210
00:21:43,803 --> 00:21:47,640
-E precisamos de ajuda urgente.
-Que tipo de ajuda?
211
00:21:47,723 --> 00:21:49,352
A senhora sabe que a Marcela...
212
00:21:49,378 --> 00:21:51,585
tem outros tr�s
filhos para alimentar.
213
00:21:52,436 --> 00:21:54,605
Por conta disso, n�s...
214
00:21:55,272 --> 00:21:56,607
estamos perdidos.
215
00:21:56,690 --> 00:21:58,943
Poderia ser mais espec�fico?
Acho que n�o estou entendendo.
216
00:21:59,026 --> 00:22:01,028
Conte para ela, senhor.
217
00:22:03,155 --> 00:22:05,825
Por dez mil d�lares,
podemos chegar a um acordo.
218
00:22:07,535 --> 00:22:08,452
Como?
219
00:22:09,703 --> 00:22:11,330
Sabe o que est� me pedindo?
220
00:22:11,831 --> 00:22:14,959
N�o � muito dinheiro
para a senhora, doutora.
221
00:22:15,668 --> 00:22:19,922
Seria um gesto lindo ajudar
quem gerou o seu filho.
222
00:22:20,256 --> 00:22:21,632
Um gesto lindo?
223
00:22:22,883 --> 00:22:23,717
Bem...
224
00:22:23,801 --> 00:22:26,762
N�o quero que o nascimento
do meu filho envolva dinheiro.
225
00:22:26,845 --> 00:22:29,890
-N�o vim aqui para comprar...
-Ajudar n�o � comprar nada, doutora.
226
00:22:30,558 --> 00:22:34,853
-Est�o me extorquindo? O que � isso?
-� um caso excepcional.
227
00:22:34,937 --> 00:22:36,605
� um problema...
A fam�lia est� pedindo
228
00:22:36,689 --> 00:22:39,567
porque precisa.
O que poder�amos fazer?
229
00:22:40,818 --> 00:22:44,280
-O que poder�amos fazer?
-Imprevistos acontecem, doutora.
230
00:22:45,447 --> 00:22:47,366
Acontecem. A vida � assim.
231
00:22:48,951 --> 00:22:49,868
O qu�?
232
00:22:50,369 --> 00:22:52,705
-Bem...
-N�o vim aqui comprar nada.
233
00:22:52,788 --> 00:22:53,831
Doutora.
234
00:23:39,209 --> 00:23:40,544
Doutora, quem est� procurando?
235
00:23:42,588 --> 00:23:43,589
Senhora!
236
00:23:48,052 --> 00:23:49,470
Onde est� a Marcela?
237
00:23:49,553 --> 00:23:51,347
-Onde est� a Marcela?
-Ali, doutora.
238
00:23:51,430 --> 00:23:53,140
Venha aqui.
239
00:23:53,641 --> 00:23:55,100
-Voc� sabia?
-O que houve, doutora?
240
00:23:55,184 --> 00:23:56,393
-Voc� sabia?
-Acalme-se.
241
00:23:56,477 --> 00:23:58,062
-Sabe o que est�o me pedindo?
-Doutora.
242
00:23:58,145 --> 00:23:59,605
-Voc� sabia?
-Eu n�o sabia.
243
00:23:59,688 --> 00:24:01,857
-Doutora, os beb�s est�o dormindo.
-Eu quero a verdade.
244
00:24:01,940 --> 00:24:03,067
-N�o me encoste!
-Por favor.
245
00:24:03,150 --> 00:24:04,318
-N�o me encoste!
-Acalme-se.
246
00:24:04,401 --> 00:24:06,737
-Marcela, voc� sabia?
-O que houve?
247
00:24:06,820 --> 00:24:09,323
-Acalme-se.
-Voc� est� envolvida. Ele est� bem?
248
00:24:09,406 --> 00:24:10,949
-O beb� est� bem?
-Acalme-se, doutora.
249
00:24:11,033 --> 00:24:12,242
-Acalme-se.
-N�o me encoste!
250
00:24:12,326 --> 00:24:13,952
-N�o me encoste!
-A pol�cia poderia vir.
251
00:24:14,036 --> 00:24:15,371
-A pol�cia poderia vir.
-N�o...
252
00:24:15,454 --> 00:24:17,706
-Marcela...
-N�o cause problemas. Vamos.
253
00:24:17,790 --> 00:24:20,751
-Acalme-se.
-Ningu�m encosta no beb�.
254
00:24:20,834 --> 00:24:21,794
-Acalme-se!
-Ou�a!
255
00:24:21,877 --> 00:24:25,464
-Vou te denunciar!
-Acalme-se!
256
00:24:26,423 --> 00:24:28,884
-Acalme-se, doutora. Por favor!
-Pare, por favor.
257
00:24:28,967 --> 00:24:31,178
Isto n�o � lugar para
dar um espet�culo.
258
00:24:31,261 --> 00:24:32,971
Acalme-se! Tudo bem?
259
00:24:33,055 --> 00:24:36,308
Veja, os beb�s s�o produzidos
em massa por aqui.
260
00:24:36,392 --> 00:24:37,935
-Acalme-se.
-Vamos. Chega.
261
00:24:38,018 --> 00:24:39,186
Chega.
262
00:24:40,187 --> 00:24:41,647
Quando se acalmar, poder� ir embora.
263
00:24:42,314 --> 00:24:44,525
Quer esse beb� ou n�o? Acalme-se.
264
00:24:46,819 --> 00:24:49,113
-Est� calma?
-Me solte, por favor.
265
00:24:50,989 --> 00:24:52,574
-Acalme-se, certo?
-Por favor. Pare.
266
00:24:52,658 --> 00:24:54,702
Me solte. Estou bem.
267
00:24:58,664 --> 00:25:01,333
-Um calmante, por favor.
-Sim.
268
00:25:07,840 --> 00:25:10,592
Acalme-se. N�o se comporte assim.
269
00:25:15,806 --> 00:25:17,224
Quero meu beb�.
270
00:25:18,100 --> 00:25:22,813
-Descanse, n�o fique nervosa.
-Voc�s n�o podem tirar o beb� de mim.
271
00:25:25,107 --> 00:25:27,234
Por favor, n�o fa�am isso comigo.
272
00:25:29,611 --> 00:25:31,780
Eu n�o aguentaria. Por favor.
273
00:25:35,159 --> 00:25:38,245
Me ajude. Esse beb� � meu.
274
00:25:39,705 --> 00:25:41,623
Eu vi os olhinhos dele. Por favor.
275
00:25:44,710 --> 00:25:48,255
Vi o rostinho dele quando nasceu.
Por favor.
276
00:25:50,507 --> 00:25:51,884
Esse beb� � meu.
277
00:25:52,718 --> 00:25:54,011
J� passou.
278
00:25:57,723 --> 00:25:59,725
Obrigada, Burgos. Pode ir embora.
279
00:26:00,142 --> 00:26:02,060
Tome um calmante, tudo bem?
280
00:26:08,692 --> 00:26:09,985
Eu sou a m�e dele.
281
00:26:14,740 --> 00:26:16,033
Sou a m�e dele.
282
00:26:22,956 --> 00:26:25,250
Acalme-se, doutora. Certo?
283
00:26:25,793 --> 00:26:29,505
Precisa falar com o Sr. Torres.
Ele � uma boa pessoa
284
00:26:29,588 --> 00:26:32,216
e vai ajudar. Entendido?
285
00:26:32,299 --> 00:26:33,717
Mas se acalme.
286
00:26:36,804 --> 00:26:37,930
Est� se sentindo melhor?
287
00:27:27,271 --> 00:27:29,314
-Descansou, doutora?
-Sim.
288
00:27:29,398 --> 00:27:34,528
Sinto muito por tudo.
O Sr. Torres n�o se explicou bem.
289
00:27:35,654 --> 00:27:37,698
Tudo bem. Eu tamb�m devo desculpas.
290
00:27:38,240 --> 00:27:41,827
O marido da Marcela
sofreu um acidente no Brasil.
291
00:27:41,910 --> 00:27:42,828
O que aconteceu?
292
00:27:42,911 --> 00:27:46,498
Ele atropelou uma mulher
com o caminh�o. Est� preso.
293
00:27:47,249 --> 00:27:49,543
-J� contaram para a Marcela?
-Sim.
294
00:27:50,711 --> 00:27:52,129
Sinto muito.
295
00:27:52,212 --> 00:27:55,549
O beb� ser� seu, doutora.
� o desejo da Marcela.
296
00:27:56,383 --> 00:27:58,510
Mas a situa��o mudou.
297
00:27:59,428 --> 00:28:00,721
A situa��o mudou?
298
00:28:01,430 --> 00:28:02,931
Eu entendo,
299
00:28:03,015 --> 00:28:05,893
e sinto muito por voc�s,
mas n�o tenho nada a ver com isso.
300
00:28:06,268 --> 00:28:11,023
Pense nisso como uma contribui��o
� fam�lia biol�gica, doutora.
301
00:28:11,106 --> 00:28:13,942
-Isso n�o era parte do plano.
-Eu sei.
302
00:28:14,026 --> 00:28:17,779
-Vim pegar o meu filho.
-Seu marido tamb�m vir�?
303
00:28:17,863 --> 00:28:22,034
-Meu marido? Isso � relevante?
-Ele precisa estar aqui, doutora.
304
00:28:22,534 --> 00:28:26,288
-Ele est� viajando, n�o pode vir.
-Vamos conversar de homem para homem.
305
00:28:26,580 --> 00:28:29,082
Torres, melhor parar por aqui.
306
00:28:29,666 --> 00:28:34,588
A doutora precisa de
um tempo para pensar.
307
00:28:34,671 --> 00:28:38,425
-O pai precisa vir.
-E vir�. Vamos falar com ele.
308
00:28:38,508 --> 00:28:42,346
Ele vir� o mais r�pido poss�vel.
N�o se preocupe, Torres.
309
00:28:42,429 --> 00:28:44,681
Se o marido n�o vier,
n�o tem acordo, doutor.
310
00:29:45,826 --> 00:29:48,120
-N�o vai dizer nada?
-Bem...
311
00:29:48,620 --> 00:29:50,664
A decis�o � sua, certo?
312
00:29:52,666 --> 00:29:56,962
-Voc� precisa vir.
-N�o. Eu j� te disse que n�o vou.
313
00:29:57,045 --> 00:29:58,547
-J� decidimos isso.
-� importante.
314
00:29:58,630 --> 00:30:01,049
N�o tenho mais nada a ver com isso.
E voc� sabe.
315
00:30:01,133 --> 00:30:05,220
-Se n�o vier, eles n�o me entregam.
-O qu�? Por que n�o?
316
00:30:05,679 --> 00:30:06,972
Pode me explicar?
317
00:30:07,055 --> 00:30:09,349
-Me ajude, por favor.
-Espere!
318
00:30:09,433 --> 00:30:14,104
Por que n�o te dariam?
O que eles querem? Pode me dizer?
319
00:30:14,187 --> 00:30:16,857
-Eles pediram dinheiro.
-Dinheiro?
320
00:30:16,940 --> 00:30:20,527
Eu avisei. Por que est�o
pedindo dinheiro agora?
321
00:30:20,610 --> 00:30:22,571
N�o sei. Apareceu um parente.
322
00:30:22,654 --> 00:30:24,781
-Surgiu um problema.
-S�rio? Isso � terr�vel.
323
00:30:24,865 --> 00:30:27,826
N�o, me escute.
Eles est�o se aproveitando de voc�.
324
00:30:27,909 --> 00:30:30,495
N�o v� que � uma m�fia?
O que eles te disseram?
325
00:30:30,579 --> 00:30:33,206
N�o sei. O marido da Marcela
326
00:30:33,290 --> 00:30:37,210
-sofreu um acidente...
-S�rio? Esperaram o nascimento,
327
00:30:37,294 --> 00:30:40,464
com voc� sozinha e
vulner�vel. Suma da�.
328
00:30:40,547 --> 00:30:44,051
N�o v� que isso � um jogo?
� um jogo, Malena!
329
00:30:44,134 --> 00:30:46,178
Sim, talvez. � poss�vel. Eu n�o sei.
330
00:30:46,261 --> 00:30:48,180
-Mas dever�amos enxergar isso como...
-O qu�?
331
00:30:48,263 --> 00:30:49,348
Como o qu�?
332
00:30:49,431 --> 00:30:51,683
-Uma contribui��o � fam�lia.
-Ou�a uma coisa.
333
00:30:51,767 --> 00:30:54,394
Voc� sabe disso. Eles est�o pedindo
agora e v�o pedir para sempre.
334
00:30:54,478 --> 00:30:56,730
Voc� sabe muito bem disso.
Acabe com essa hist�ria
335
00:30:56,813 --> 00:30:57,914
e suma da�, agora!
336
00:30:57,940 --> 00:31:00,258
N�o vou embora sem
o beb�, entendido?
337
00:31:00,317 --> 00:31:03,820
Chega, Malena! Por favor!
N�o se submeta a isso de novo!
338
00:31:03,904 --> 00:31:05,781
Me ajude, por favor!
339
00:31:07,282 --> 00:31:08,909
-Me ajude.
-Isso � uma loucura.
340
00:31:08,992 --> 00:31:10,619
N�o estou pedindo que assuma o caso.
341
00:31:10,702 --> 00:31:13,580
N�o precisa fazer mais nada,
basta me ajudar nisso.
342
00:31:13,663 --> 00:31:16,917
Mas... Isso � loucura. Voc� sabe.
343
00:31:17,000 --> 00:31:19,878
Eles est�o se aproveitando de voc�.
Ser� que n�o enxerga?
344
00:31:21,505 --> 00:31:22,923
Eles querem dez mil d�lares.
345
00:31:23,632 --> 00:31:26,093
Eu te devolvo, juro.
346
00:31:26,676 --> 00:31:28,178
Pode ficar com o meu carro.
Voc� quer?
347
00:31:28,261 --> 00:31:30,722
-Eu te dou o meu carro.
-N�o quero! N�o preciso!
348
00:31:30,806 --> 00:31:33,725
-Por que n�o? O carro � bom.
-Est� falando de um carro.
349
00:31:33,809 --> 00:31:36,186
Olhe o que est� falando!
O que est� dizendo?
350
00:31:36,269 --> 00:31:37,396
Por favor!
351
00:31:37,479 --> 00:31:39,898
Acho que vou morrer
se isso tamb�m der errado.
352
00:31:41,233 --> 00:31:44,444
N�o diga isso. Por favor,
est� me ouvindo?
353
00:31:44,903 --> 00:31:46,196
-Por favor, eu imploro.
-Malena.
354
00:31:46,530 --> 00:31:48,407
-Sozinha eu n�o volto.
-Male.
355
00:31:48,490 --> 00:31:49,408
Male...
356
00:34:30,277 --> 00:34:33,697
-Quer segur�-lo?
-N�o, obrigada.
357
00:34:36,825 --> 00:34:38,034
A Marcela o pegou no colo?
358
00:34:38,118 --> 00:34:41,621
N�o... Ela n�o quer se envolver.
359
00:34:44,499 --> 00:34:46,501
-Ela est� certa.
-Sim.
360
00:34:47,335 --> 00:34:48,920
Acho que sim.
361
00:34:51,464 --> 00:34:52,757
N�o estou bem.
362
00:34:53,633 --> 00:34:57,554
-O que houve?
-N�o sou assim...
363
00:35:31,921 --> 00:35:34,341
Venha aqui. Veja o que tenho.
364
00:35:38,887 --> 00:35:42,724
Venha aqui, Gato. Vamos, querido.
365
00:35:46,603 --> 00:35:52,359
Parece... que ele n�o quer. Fique.
366
00:35:52,442 --> 00:35:55,612
Fique um pouco mais.
Ele vai sair logo.
367
00:35:57,113 --> 00:35:58,948
Est� muito elegante, doutor.
368
00:35:59,991 --> 00:36:00,909
Obrigado.
369
00:36:00,992 --> 00:36:04,162
Vou ao casamento da filha de um tio.
370
00:36:05,205 --> 00:36:07,791
Vai ser um casamento enorme.
371
00:36:11,628 --> 00:36:14,964
-Quer vir?
-N�o, obrigada.
372
00:36:15,048 --> 00:36:16,257
A��car?
373
00:36:16,675 --> 00:36:20,887
Vai ser em um s�tio bem bonito,
aqui perto.
374
00:36:20,970 --> 00:36:23,807
-Muito bonito.
-N�o, vou voltar a Buenos Aires.
375
00:36:26,893 --> 00:36:29,020
Falou com o seu marido?
376
00:36:29,771 --> 00:36:32,482
Falei. Ele acha que dar dinheiro
n�o � uma boa ideia.
377
00:36:33,400 --> 00:36:36,152
Ainda que seja para ajudar a fam�lia.
378
00:36:37,862 --> 00:36:39,447
E voc�, o que pretende fazer?
379
00:36:40,949 --> 00:36:42,117
N�o sei.
380
00:36:43,326 --> 00:36:47,497
Acho que me precipitei.
N�o sabia no que me metia.
381
00:36:48,206 --> 00:36:50,208
Nunca pensei que seria
t�o complicado.
382
00:36:51,626 --> 00:36:55,755
Essas decis�es s�o assim, doutora.
N�o existe outra maneira.
383
00:36:56,423 --> 00:37:00,343
Sentimos nas entranhas, no cora��o.
384
00:37:01,928 --> 00:37:06,850
A cabe�a n�o se envolve.
N�o seja dura consigo mesma.
385
00:37:09,561 --> 00:37:11,020
Vou mostrar uma coisa.
386
00:37:30,290 --> 00:37:31,958
Todas essas crian�as...
387
00:37:32,917 --> 00:37:34,794
foram adotadas.
388
00:37:37,505 --> 00:37:40,884
Essas s�o as fam�lias adotivas.
389
00:37:44,721 --> 00:37:46,765
Este � o Tom�s.
390
00:37:46,848 --> 00:37:51,019
Hoje, ele tem uma fam�lia que o ama
e cuida dele.
391
00:37:51,102 --> 00:37:53,521
-Eles?
-Sim.
392
00:37:53,605 --> 00:37:55,064
Juan Carlos e Mar�a.
393
00:38:01,571 --> 00:38:02,822
T�o pequenininho.
394
00:38:10,330 --> 00:38:13,875
Acha que s� fa�o isso por dinheiro?
395
00:38:15,919 --> 00:38:18,546
Vejo crian�as morrerem no hospital.
396
00:38:20,256 --> 00:38:24,636
Doutora, a maior trag�dia
de todas � a pobreza.
397
00:38:25,428 --> 00:38:28,473
Aqui, l�, em qualquer lugar.
398
00:38:32,310 --> 00:38:33,895
Fale com o seu marido.
399
00:38:34,521 --> 00:38:35,980
Insista.
400
00:38:38,566 --> 00:38:39,901
Tente de novo.
401
00:38:40,985 --> 00:38:42,487
Eu cuido do gato.
402
00:39:28,199 --> 00:39:29,200
Oi!
403
00:39:29,576 --> 00:39:30,994
-Oi.
-Oi.
404
00:39:31,077 --> 00:39:32,579
O Sr. Ferreira est�?
405
00:39:32,954 --> 00:39:37,542
-Ele n�o est�. Qual � o assunto?
-Dizem que ele compra carros usados?
406
00:39:37,625 --> 00:39:38,647
N�o sei.
407
00:39:38,673 --> 00:39:41,738
E conhece algu�m que
estaria interessado?
408
00:39:42,130 --> 00:39:43,256
-N�o.
-N�o?
409
00:39:43,339 --> 00:39:44,507
Ele j� tem um carro.
410
00:39:46,009 --> 00:39:47,385
Est� vendendo aquele carro?
411
00:39:47,802 --> 00:39:49,137
� um bom carro.
412
00:39:49,220 --> 00:39:51,848
-Quanto custa?
-Dez mil d�lares.
413
00:41:30,071 --> 00:41:31,155
Nossa!
414
00:41:56,222 --> 00:41:57,098
Oi!
415
00:42:02,061 --> 00:42:03,604
Meu pneu furou.
416
00:42:06,899 --> 00:42:09,736
-Algu�m poderia me ajudar?
-Sim.
417
00:42:10,987 --> 00:42:11,904
Obrigada.
418
00:42:12,864 --> 00:42:17,660
N�o sei onde estou.
Acho que � perto da sua casa,
419
00:42:17,744 --> 00:42:19,954
mas vou passar a algu�m que sabe.
420
00:42:20,038 --> 00:42:23,166
Espere um pouco. Estou chegando.
421
00:42:23,249 --> 00:42:26,919
N�o! Envie algu�m.
N�o quero dar trabalho, Costas.
422
00:42:27,003 --> 00:42:31,090
Querida, eu liguei,
mas n�o te encontrava.
423
00:42:31,174 --> 00:42:33,551
Falei com o seu marido.
424
00:42:33,634 --> 00:42:38,306
-E o que disse a ele?
-Foi uma conversa longa.
425
00:42:38,389 --> 00:42:42,727
Mas acho que o convenci.
Ele disse estar a caminho.
426
00:42:42,810 --> 00:42:44,479
-S�rio?
-Sim.
427
00:42:44,562 --> 00:42:49,067
-E est� com o dinheiro?
-Ele disse que sim.
428
00:42:49,150 --> 00:42:51,611
Estou muito feliz, doutora.
429
00:42:51,694 --> 00:42:54,822
Vou te buscar. Espere por mim.
430
00:42:54,906 --> 00:42:58,284
Certo. Eu espero. Obrigada, Costas.
Vou passar para a Mar�a.
431
00:42:58,367 --> 00:42:59,869
-Sim, eu quero falar com ela.
-Mar�a.
432
00:43:00,661 --> 00:43:02,080
Poderia dizer a ele onde estamos?
433
00:43:02,747 --> 00:43:03,706
Obrigada.
434
00:43:04,791 --> 00:43:05,750
Al�?
435
00:43:05,833 --> 00:43:10,379
Al�, Mar�a. Como vai?
Onde est�o, exatamente?
436
00:43:10,463 --> 00:43:13,883
-Sabe o posto de gasolina?
-Sim.
437
00:43:13,966 --> 00:43:17,970
Continue � direita
at� chegar � serraria do Mario.
438
00:43:18,054 --> 00:43:23,351
-Do Mario Ledesma?
-Exato. Em dire��o a Torta Quemada.
439
00:43:47,458 --> 00:43:48,960
-Vou te pegar.
-Vou brincar com voc�.
440
00:43:49,085 --> 00:43:50,837
Vou brincar com o vov�.
441
00:47:03,738 --> 00:47:04,947
Oi.
442
00:47:12,204 --> 00:47:13,330
O que est� fazendo?
443
00:47:15,374 --> 00:47:17,960
Voc� n�o se mexia.
444
00:47:20,129 --> 00:47:21,297
Sinto muito.
445
00:47:21,881 --> 00:47:23,883
Eu imaginei o pior.
446
00:47:29,805 --> 00:47:31,057
Eu te assustei?
447
00:47:37,730 --> 00:47:41,317
Procure a Rita.
Eu disse que voc� apareceria.
448
00:47:41,400 --> 00:47:42,401
E o Torres?
449
00:47:42,860 --> 00:47:45,988
O Torres e a Rita trabalham
para a mesma pessoa.
450
00:47:47,198 --> 00:47:51,202
-Pern�a.
-N�o se meta em confus�o, certo?
451
00:47:52,244 --> 00:47:56,165
Se quiser sair daqui com o beb�,
fa�a tudo o que a Rita pedir.
452
00:47:56,248 --> 00:47:58,167
Mais para tr�s.
453
00:47:58,793 --> 00:48:00,503
Um pouco mais.
454
00:48:02,338 --> 00:48:03,631
Pronto!
455
00:49:08,696 --> 00:49:11,073
-Como vai, doutora?
-Bem, obrigada.
456
00:49:49,028 --> 00:49:50,112
Entre.
457
00:49:52,323 --> 00:49:54,450
O Costas me disse que seu marido
est� a caminho.
458
00:49:54,533 --> 00:49:55,618
Sim.
459
00:49:56,994 --> 00:50:00,664
Que bom. Voc�s decidiram ajudar
a fam�lia da Marcela.
460
00:50:01,874 --> 00:50:03,000
Sim. � isso.
461
00:50:04,084 --> 00:50:05,294
Parab�ns!
462
00:50:09,548 --> 00:50:12,676
O beb� ser� registrado como filho
do seu marido e da Marcela.
463
00:50:13,761 --> 00:50:17,890
Como o fruto de um relacionamento
extraconjugal que ele reconheceu.
464
00:50:17,973 --> 00:50:20,893
Daqui a dois anos, apresentem-se
� justi�a de Buenos Aires.
465
00:50:20,976 --> 00:50:22,642
Far�o o registro
no nome dos dois,
466
00:50:22,668 --> 00:50:24,713
pelo tempo que passaram
cuidando dele,
467
00:50:25,731 --> 00:50:27,107
protegendo-o.
468
00:50:28,359 --> 00:50:29,526
Entendido?
469
00:50:31,403 --> 00:50:33,822
� por isso que o meu
marido precisava vir?
470
00:50:33,906 --> 00:50:36,992
Sem ele, n�o podemos
fazer a papelada.
471
00:50:37,076 --> 00:50:39,995
E, sem a papelada, o risco � grande.
472
00:50:40,955 --> 00:50:43,707
-N�o tem outro jeito?
-Voc� quer o beb�?
473
00:50:43,791 --> 00:50:47,836
-Sim, claro.
-Ent�o, por que tantas d�vidas?
474
00:50:48,504 --> 00:50:49,630
D�vidas?
475
00:50:50,422 --> 00:50:53,092
N�o quero que o nascimento do
meu filho envolva uma mentira.
476
00:50:53,175 --> 00:50:55,511
N�o � uma mentira. Ele � o seu filho.
477
00:50:55,970 --> 00:51:00,599
� s� a papelada que precisamos
preencher e apresentar ao tribunal.
478
00:51:02,434 --> 00:51:04,561
Voc� ter� um lindo beb�.
479
00:51:06,272 --> 00:51:10,067
Se n�o o levar, caso se recuse,
480
00:51:10,734 --> 00:51:13,946
temos v�rios casais
esperando a vez deles.
481
00:51:15,572 --> 00:51:16,991
Eu tenho outras op��es.
482
00:51:20,327 --> 00:51:21,412
Entende?
483
00:52:14,548 --> 00:52:17,009
-Tchau. Obrigada.
-Tchau.
484
00:52:17,343 --> 00:52:18,344
Voc� chegou.
485
00:52:19,053 --> 00:52:21,138
Sim, cheguei.
486
00:52:28,187 --> 00:52:29,730
Tem uma coisa que n�o te contei.
487
00:52:31,357 --> 00:52:32,232
O qu�?
488
00:52:34,651 --> 00:52:36,362
O qu�?
489
00:52:36,445 --> 00:52:37,780
N�o sei como...
490
00:52:39,323 --> 00:52:40,240
Pode falar.
491
00:52:41,325 --> 00:52:44,161
Aparentemente, o beb� ter� apenas
o seu sobrenome.
492
00:52:46,705 --> 00:52:48,248
N�o tem outro jeito.
493
00:52:52,169 --> 00:52:53,170
N�o sei.
494
00:53:53,981 --> 00:53:55,023
L� vem ela.
495
00:54:01,029 --> 00:54:03,198
-Bem-vindo, doutor.
-Ol�.
496
00:54:03,282 --> 00:54:04,324
Ol�.
497
00:54:08,579 --> 00:54:10,956
-Estou com o dinheiro do Torres.
-Aqui, n�o.
498
00:54:13,375 --> 00:54:16,253
A m�e biol�gica deve levar o beb�
para fora do hospital.
499
00:54:19,715 --> 00:54:22,968
Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis,
500
00:54:23,051 --> 00:54:27,139
sete, oito, nove, dez...
501
00:54:40,068 --> 00:54:41,820
Um, dois, tr�s, quatro...
502
00:54:49,119 --> 00:54:50,162
Oi.
503
00:54:50,245 --> 00:54:52,206
-Oi.
-Oi.
504
00:54:52,289 --> 00:54:53,373
Marce.
505
00:54:55,709 --> 00:54:57,044
-Oi, Torres.
-Oi.
506
00:54:57,127 --> 00:54:58,128
-Oi, Marcela.
-Oi.
507
00:54:58,212 --> 00:54:59,379
Esse � o meu marido.
508
00:55:00,589 --> 00:55:01,632
-Muito prazer.
-Oi.
509
00:55:03,258 --> 00:55:04,259
Oi, querido.
510
00:55:05,219 --> 00:55:06,595
-Posso?
-Sim.
511
00:55:08,096 --> 00:55:09,181
Oi.
512
00:55:13,810 --> 00:55:15,812
Que lindo.
513
00:55:20,317 --> 00:55:22,194
Oi, beb�.
514
00:55:23,278 --> 00:55:24,905
Vamos?
515
00:55:27,491 --> 00:55:30,994
Doutora, por favor, entregue o beb�
para que a Marcela saia com ele.
516
00:55:38,085 --> 00:55:39,086
Tome, Marcela.
517
00:55:42,756 --> 00:55:45,175
-Segure.
-N�o quero.
518
00:55:45,509 --> 00:55:49,346
-Por favor, Marcela.
-Marcela, leve o beb� para fora.
519
00:55:49,429 --> 00:55:51,056
� uma precau��o.
520
00:55:51,139 --> 00:55:53,058
-N�o quero.
-Por favor.
521
00:55:53,141 --> 00:55:55,561
-N�o temos escolha.
-Por favor.
522
00:55:55,644 --> 00:55:57,187
-N�o se preocupe.
-Acalme-se.
523
00:55:57,604 --> 00:56:00,232
-Com calma, segure-o.
-Estou calma, mas n�o quero.
524
00:56:00,315 --> 00:56:01,984
-Por favor.
-N�o quero.
525
00:56:02,359 --> 00:56:04,987
Por favor, leve-o.
Precisamos fazer dessa maneira.
526
00:56:05,070 --> 00:56:06,321
-Leve-o.
-Segure.
527
00:56:06,405 --> 00:56:08,198
-Isso n�o � poss�vel.
-Ela n�o pode lev�-lo?
528
00:56:08,282 --> 00:56:09,700
-Ela n�o pode lev�-lo.
-Pode.
529
00:56:09,783 --> 00:56:11,827
-N�o posso.
-Pode, sim.
530
00:56:11,910 --> 00:56:13,370
-O que houve?
-N�o quero.
531
00:56:13,453 --> 00:56:14,746
O que houve? Pode segurar.
532
00:56:14,830 --> 00:56:15,956
-Por favor.
-N�o quero.
533
00:56:16,039 --> 00:56:18,125
-Marcela, por favor.
-Marcela, leve-o.
534
00:56:18,208 --> 00:56:20,168
-Bladia, por favor.
-Quer que eu fale com ela?
535
00:56:20,252 --> 00:56:22,045
-N�o, eu falo.
-Quero ficar sozinha.
536
00:56:22,129 --> 00:56:23,088
Vou falar com ela.
537
00:56:24,256 --> 00:56:25,340
Qual � o problema?
538
00:56:26,425 --> 00:56:27,384
Estou falando com voc�!
539
00:56:27,467 --> 00:56:29,511
-Estou falando com voc�!
-N�o me encoste!
540
00:56:29,595 --> 00:56:32,347
-Leve o beb�, por favor.
-N�o quero.
541
00:56:32,431 --> 00:56:34,600
-Que hist�ria � essa?
-Isso � injusto, doutora.
542
00:56:34,683 --> 00:56:36,059
Injusto? Como assim?
543
00:56:36,143 --> 00:56:38,812
Quem tem dinheiro, tem tudo.
544
00:56:39,438 --> 00:56:41,648
-N�s nunca temos nada.
-Tudo?
545
00:56:41,732 --> 00:56:43,984
-Voc� acha que eu tenho...
-N�o me encoste!
546
00:56:44,067 --> 00:56:46,069
Acha que eu tenho tudo, Marcela?
547
00:56:46,153 --> 00:56:47,571
Est� falando comigo?
548
00:56:48,196 --> 00:56:49,323
-N�o grite!
-Tudo?
549
00:56:49,406 --> 00:56:50,907
-Sim, eu grito.
-N�o grite.
550
00:56:52,200 --> 00:56:53,869
N�o posso toc�-lo!
551
00:56:53,952 --> 00:56:55,537
-N�o quero segur�-lo.
-Quem sou eu?
552
00:56:55,621 --> 00:56:57,623
Eu vim roubar o seu beb�?
O que houve com voc�?
553
00:56:57,706 --> 00:56:59,249
Acha que eu n�o presto?
554
00:56:59,333 --> 00:57:00,626
Eu n�o disse isso.
555
00:57:00,709 --> 00:57:02,377
-Ent�o, v� peg�-lo!
-N�o quero!
556
00:57:02,461 --> 00:57:04,463
N�o quero! Entende?
557
00:57:04,546 --> 00:57:06,882
Pare de gritar. Chega!
558
00:57:06,965 --> 00:57:08,300
-Acalme-se.
-N�o quero.
559
00:57:08,925 --> 00:57:10,636
Me solte!
560
00:57:13,430 --> 00:57:16,934
N�o posso segur�-lo.
Isso � muito injusto.
561
00:57:17,601 --> 00:57:21,104
-N�o quero.
-Acalme-se.
562
00:57:21,188 --> 00:57:25,442
-Pare. N�o me encoste!
-Acalme-se. Voc� tem que fazer isso.
563
00:57:25,525 --> 00:57:27,694
Voc� tem que fazer, ent�o se acalme.
564
00:57:29,988 --> 00:57:30,906
Chega.
565
00:57:30,989 --> 00:57:33,200
-Sinto muito.
-Tudo bem. N�o se preocupe.
566
00:57:36,078 --> 00:57:37,996
Acalme-se.
567
00:57:41,708 --> 00:57:42,626
Por favor.
568
00:57:43,210 --> 00:57:45,212
-Sinto muito.
-Est� tudo bem.
569
00:57:49,257 --> 00:57:50,217
Est� tudo bem.
570
00:57:55,973 --> 00:58:00,894
Por favor, me perdoe.
Isso � muito dif�cil para mim.
571
00:58:02,688 --> 00:58:03,855
Me perdoe.
572
00:58:13,407 --> 00:58:14,616
Eu juro...
573
00:58:15,742 --> 00:58:17,703
Eu juro que entendo
o quanto � dif�cil.
574
00:58:18,912 --> 00:58:22,416
Ponha-se no meu lugar.
N�o posso tom�-lo nos bra�os.
575
00:58:22,499 --> 00:58:24,501
N�o temos escolha.
576
00:58:24,584 --> 00:58:27,254
N�o posso. Sinto muito.
577
00:58:28,672 --> 00:58:30,048
Por favor, Marcela.
578
00:58:31,758 --> 00:58:32,884
Por favor.
579
00:58:42,269 --> 00:58:43,812
-Tchau.
-Tchau.
580
00:58:45,313 --> 00:58:46,606
Pr�ximo!
581
00:58:49,192 --> 00:58:50,068
Tchau.
582
00:58:54,865 --> 00:58:56,283
Eu trouxe o Gato.
583
00:58:57,284 --> 00:59:00,078
Desejo o melhor para voc�s.
Boa sorte.
584
00:59:00,162 --> 00:59:02,664
Obrigada por tudo, Costas.
585
00:59:05,959 --> 00:59:09,212
-Por que o Gato est� aqui?
-N�o tinha com quem deixar.
586
00:59:21,725 --> 00:59:23,310
Essas bolsas...
587
00:59:23,393 --> 00:59:26,563
-Oi.
-Oi, como vai?
588
00:59:26,646 --> 00:59:29,900
-Como vai?
-Muito bem, obrigada.
589
00:59:29,983 --> 00:59:32,652
-O que desejam?
-Viemos registrar um nascimento.
590
00:59:32,736 --> 00:59:36,239
-Certo.
-Toda a documenta��o est� aqui.
591
00:59:36,323 --> 00:59:38,408
Vou checar.
592
00:59:39,534 --> 00:59:40,577
Certo.
593
00:59:42,746 --> 00:59:44,831
-Sim.
-Est� tudo certo.
594
00:59:44,915 --> 00:59:45,749
Voc�s s�o casados?
595
00:59:45,832 --> 00:59:46,666
-N�o.
-N�o.
596
00:59:46,750 --> 00:59:49,169
Certo. Um minuto, vou anotar tudo
597
00:59:49,252 --> 00:59:51,421
e registrar no computador.
598
00:59:51,505 --> 00:59:52,464
Certo.
599
01:00:41,721 --> 01:00:43,223
-Aqui?
-Sim.
600
01:01:04,703 --> 01:01:05,954
-Tchau.
-Tchau.
601
01:01:13,879 --> 01:01:15,463
Promete que vai cuidar dele?
602
01:01:15,964 --> 01:01:17,340
Da melhor maneira poss�vel.
603
01:01:17,924 --> 01:01:19,968
Vou cuidar muito bem dele, juro.
604
01:01:23,471 --> 01:01:25,182
Seja feliz.
605
01:01:30,729 --> 01:01:31,646
Tchau.
606
01:02:09,392 --> 01:02:12,646
Est� tudo bem.
607
01:02:22,197 --> 01:02:26,034
Oi, meu beb�. Coloque-o
aqui para ver...
608
01:03:03,613 --> 01:03:04,656
Vamos?
609
01:03:31,516 --> 01:03:32,392
Male?
610
01:03:34,769 --> 01:03:36,813
Male! Uma blitz.
611
01:03:37,731 --> 01:03:40,275
Acorde, uma blitz.
612
01:03:43,695 --> 01:03:44,696
Acorde.
613
01:03:47,365 --> 01:03:50,452
-Passe os documentos do Pedro.
-Os documentos?
614
01:03:52,078 --> 01:03:53,246
Aqui.
615
01:03:57,125 --> 01:03:58,084
Ou�a.
616
01:03:58,793 --> 01:04:00,045
Deixe que eu falo.
617
01:04:00,420 --> 01:04:01,713
-Est� bem.
-Certo.
618
01:04:04,549 --> 01:04:06,593
O que vamos dizer, se perguntarem?
619
01:04:07,594 --> 01:04:10,180
Que voc� teve esse filho
com outra mulher...
620
01:04:11,014 --> 01:04:12,891
mas eu te perdoei.
621
01:04:12,974 --> 01:04:14,517
Concordei em criarmos
juntos, e vamos
622
01:04:14,543 --> 01:04:16,044
para nossa casa
em Buenos Aires.
623
01:04:16,811 --> 01:04:19,397
-E a m�e?
-N�o est� aqui.
624
01:04:19,481 --> 01:04:23,068
Eu sei, mas onde est�?
� um rec�m-nascido.
625
01:04:23,151 --> 01:04:25,904
Ela est� no hospital, se recuperando,
depois nos encontrar�.
626
01:04:27,280 --> 01:04:29,491
Isso � muito esquisito.
N�o faz nenhum sentido.
627
01:04:29,574 --> 01:04:31,326
Esquisito? Funcionou no cart�rio,
628
01:04:31,409 --> 01:04:33,036
tem que funcionar aqui.
629
01:04:33,119 --> 01:04:35,497
E a certid�o de nascimento diz
que voc� � o pai biol�gico.
630
01:04:35,580 --> 01:04:38,541
N�o percebeu que estava
tudo combinado?
631
01:04:49,427 --> 01:04:50,637
Eles v�o lev�-lo embora.
632
01:04:50,720 --> 01:04:53,306
N�o. Pare! Vamos pensar.
633
01:04:55,225 --> 01:04:56,601
Temos que fazer alguma coisa.
634
01:04:58,395 --> 01:05:00,480
-Eu tenho 900 pesos. Quanto voc�...
-N�o.
635
01:05:00,563 --> 01:05:01,773
-Por qu�?
-Nada de suborno.
636
01:05:01,856 --> 01:05:03,733
N�o somos os primeiros
nem os �ltimos a passar
637
01:05:03,817 --> 01:05:05,652
com um beb�. Isso
acontece todos os dias.
638
01:05:05,735 --> 01:05:07,862
-N�o vou pagar mais nem um centavo.
-Quanto...
639
01:05:08,446 --> 01:05:11,116
Ficou claro? De jeito nenhum.
640
01:05:13,701 --> 01:05:14,869
Ent�o, eu vou escond�-lo.
641
01:05:15,245 --> 01:05:17,372
O qu�? Voc� est� ficando louca.
642
01:05:17,789 --> 01:05:20,375
-Estou falando s�rio.
-Caso o vejam, v�o nos perguntar.
643
01:05:20,458 --> 01:05:23,336
-Como pretende escond�-lo?
-Est� tudo certo.
644
01:05:23,420 --> 01:05:24,629
Vou cobri-lo com isto.
645
01:05:25,296 --> 01:05:26,714
-Ele est� dormindo.
-Vai se sufocar.
646
01:05:26,798 --> 01:05:29,843
-N�o!
-Voc� � louca. N�o resta d�vida.
647
01:05:30,927 --> 01:05:32,053
Isso � loucura.
648
01:05:32,137 --> 01:05:33,847
-Me d� o Gato.
-N�o. Pare.
649
01:05:33,930 --> 01:05:35,807
-N�o, mas...
-O Gato, por favor.
650
01:05:37,642 --> 01:05:39,853
Por que me meti nisto?
651
01:05:41,729 --> 01:05:43,106
N�o acredito.
652
01:05:44,315 --> 01:05:46,359
Venha aqui. Para a frente.
653
01:05:47,277 --> 01:05:49,404
-Poderia agir normalmente?
-Sinto muito.
654
01:05:57,287 --> 01:05:58,371
Olhe para mim.
655
01:05:59,205 --> 01:06:00,748
N�o ofere�a dinheiro a eles.
656
01:06:01,124 --> 01:06:02,208
Certo.
657
01:06:13,303 --> 01:06:14,345
Tem cigarro?
658
01:06:16,890 --> 01:06:18,641
-N�o.
-N�o.
659
01:06:26,524 --> 01:06:29,527
Merda!
660
01:06:39,787 --> 01:06:40,747
V�o em frente.
661
01:06:41,414 --> 01:06:42,582
Sigam, por favor.
662
01:06:43,458 --> 01:06:44,334
Sigam.
663
01:06:50,673 --> 01:06:51,799
Parem, por favor.
664
01:06:52,842 --> 01:06:53,885
Boa noite.
665
01:06:53,968 --> 01:06:55,011
-Boa noite.
-Ol�.
666
01:06:55,094 --> 01:06:56,054
Para onde v�o?
667
01:06:56,554 --> 01:06:57,597
Buenos Aires.
668
01:06:57,680 --> 01:06:58,932
-Identidade, documento...
-Sim.
669
01:06:59,015 --> 01:07:00,350
e seguro do carro.
670
01:07:00,433 --> 01:07:01,476
O seguro est� a�.
671
01:07:02,227 --> 01:07:03,520
Aqui est�o...
672
01:07:04,812 --> 01:07:06,022
os documentos.
673
01:07:06,564 --> 01:07:09,025
-E o seguro.
-De onde est�o vindo?
674
01:07:09,317 --> 01:07:10,652
Est�vamos em 25 de Mayo.
675
01:07:11,069 --> 01:07:13,696
-Motivo da viagem?
-Meu primo se casou.
676
01:07:14,739 --> 01:07:15,740
Uma janela est� quebrada.
677
01:07:16,950 --> 01:07:18,451
-Sim...
-Foi um acidente.
678
01:07:28,962 --> 01:07:31,297
Podemos ir? Estamos com pressa.
679
01:07:31,381 --> 01:07:33,341
Eu trabalho amanh� em Buenos Aires.
680
01:07:33,424 --> 01:07:36,803
-O gato est� nervoso.
-Ele n�o gosta de ficar preso.
681
01:07:36,886 --> 01:07:37,720
-E quem gosta?
-Aqui.
682
01:07:37,804 --> 01:07:39,222
-Claro, � um presente.
-Ent�o...
683
01:07:39,305 --> 01:07:41,099
-Muito obrigada.
-Muito obrigado.
684
01:07:41,182 --> 01:07:42,559
Saiam do carro.
685
01:07:43,268 --> 01:07:45,144
-O qu�?
-Saiam do carro. Benitez!
686
01:07:45,228 --> 01:07:46,312
O que houve?
687
01:07:46,396 --> 01:07:47,272
Escutei um beb�.
688
01:07:47,355 --> 01:07:48,648
-Saiam do carro.
-Sim, mas...
689
01:07:48,731 --> 01:07:49,732
N�o.
690
01:07:49,816 --> 01:07:51,776
Saiam do carro. M�os no cap�.
691
01:07:51,859 --> 01:07:53,653
Aqui est�o os documentos dele.
692
01:07:54,028 --> 01:07:55,989
-Saiam do carro.
-Sim.
693
01:07:56,489 --> 01:07:59,367
O nome do beb� est� aqui e...
694
01:08:00,159 --> 01:08:01,119
O nome do beb�?
695
01:08:01,202 --> 01:08:03,079
-Fora do carro.
-Entregou a papelada?
696
01:08:03,162 --> 01:08:05,248
-Sim, est� com ele.
-M�os no cap�!
697
01:08:05,331 --> 01:08:06,332
M�os no cap�!
698
01:08:06,833 --> 01:08:09,043
-� filho biol�gico dele...
-M�os no cap�, por favor!
699
01:08:09,127 --> 01:08:11,129
-N�o vou repetir.
-Certo. Tudo bem!
700
01:08:24,642 --> 01:08:26,936
-Ele est� bem.
-M�os no cap�!
701
01:08:27,020 --> 01:08:29,522
-Ele est� bem.
-Estavam escondendo o beb�.
702
01:08:31,733 --> 01:08:34,027
-O beb� est� bem.
-M�os no cap�, por favor!
703
01:08:46,873 --> 01:08:47,957
Sigam, por favor.
704
01:08:51,169 --> 01:08:52,211
V�o em frente.
705
01:08:53,504 --> 01:08:54,547
Sigam.
706
01:09:34,087 --> 01:09:37,590
Eu sabia que isto terminaria mal.
707
01:09:37,674 --> 01:09:39,842
-Eu sabia.
-Ent�o, por que veio?
708
01:09:39,926 --> 01:09:41,719
-Fiquei com medo.
-Medo?
709
01:09:41,803 --> 01:09:43,054
Medo? Do qu�?
710
01:09:43,137 --> 01:09:46,140
-De que voc� fizesse uma loucura.
-Uma loucura como esta?
711
01:09:52,271 --> 01:09:54,190
Eu vim te ajudar. Entende?
712
01:09:54,273 --> 01:09:55,316
-Me ajudar?
-Sim.
713
01:09:55,400 --> 01:09:56,609
� assim que voc� me ajuda?
714
01:09:57,819 --> 01:09:59,070
Eu vim te ajudar.
715
01:10:00,029 --> 01:10:01,572
Fiquei com medo de que ficasse louca.
716
01:10:01,656 --> 01:10:04,367
-Eu n�o te forcei.
-O que eu tenho a ver
717
01:10:04,450 --> 01:10:08,496
com essa maluquice sua?
Veja onde estamos!
718
01:10:09,038 --> 01:10:10,957
Veja aonde isso nos trouxe!
719
01:10:29,016 --> 01:10:31,269
Voc� me culpa pela
morte do nosso filho.
720
01:10:40,820 --> 01:10:41,738
O qu�?
721
01:10:45,533 --> 01:10:47,243
N�o. Ele nasceu morto.
722
01:10:49,328 --> 01:10:52,874
Eu nunca disse que a culpa foi sua.
Tivemos azar, nada mais.
723
01:10:55,960 --> 01:10:57,086
Voc� me culpa.
724
01:10:59,172 --> 01:11:00,214
N�o.
725
01:11:01,132 --> 01:11:02,592
Eu n�o te culpo.
726
01:11:04,927 --> 01:11:07,013
� voc� quem n�o consegue se perdoar.
727
01:11:18,191 --> 01:11:21,444
Estou cansada de tanto azar!
N�o aguento mais!
728
01:12:26,384 --> 01:12:28,886
Male, meu pai est� a caminho.
729
01:12:32,765 --> 01:12:34,851
Ele vai nos tirar desta.
730
01:12:36,519 --> 01:12:37,603
Voc� vai ver.
731
01:12:41,607 --> 01:12:42,650
Coma.
732
01:13:08,342 --> 01:13:12,471
Conversamos com o doutor Estevez
e a Srta. Pern�a.
733
01:13:12,555 --> 01:13:16,893
Parece que voc�s foram impulsivos,
734
01:13:16,976 --> 01:13:19,604
sem perceber o crime que cometiam.
735
01:13:19,687 --> 01:13:25,687
Al�m disso, me contaram a trag�dia
que viveram recentemente,
736
01:13:25,802 --> 01:13:29,488
e eu n�o tenho inten��o
de aumentar a dor que sentiram.
737
01:13:29,572 --> 01:13:33,701
Se fizemos algo errado,
n�o foi a nossa inten��o.
738
01:13:33,784 --> 01:13:36,704
-Pedimos desculpas.
-Ou�am o doutor.
739
01:13:36,787 --> 01:13:39,040
-Prossiga, doutor. Por favor.
-Certo.
740
01:13:39,665 --> 01:13:42,501
Seus clientes n�o ser�o acusados.
741
01:13:43,294 --> 01:13:47,506
Por�m, de hoje em diante,
est�o expressamente proibidos
742
01:13:47,590 --> 01:13:50,176
de dar in�cio a processos de ado��o
nesta jurisdi��o.
743
01:13:51,010 --> 01:13:52,887
-Entendido.
-Obrigado.
744
01:13:53,220 --> 01:13:54,847
Muito obrigada.
745
01:13:56,432 --> 01:13:57,308
Obrigado.
746
01:14:00,269 --> 01:14:01,479
Onde est� o Pedro?
747
01:14:02,146 --> 01:14:03,731
Foi levado a um lar.
748
01:14:04,982 --> 01:14:06,817
Sinto muito, Malena.
749
01:14:07,652 --> 01:14:09,236
Tchau.
750
01:14:14,200 --> 01:14:16,661
-Tchau, querida.
-Tchau. Obrigada.
751
01:14:29,256 --> 01:14:30,383
Tchau.
752
01:14:36,597 --> 01:14:37,974
Espere, Miriam.
753
01:16:38,302 --> 01:16:42,264
O tribunal me enviou
para ver as crian�as.
754
01:16:42,348 --> 01:16:43,766
-O tribunal?
-Sim.
755
01:16:43,849 --> 01:16:46,018
Que estranho. Quem enviou?
756
01:16:46,393 --> 01:16:47,478
O juiz.
757
01:16:47,895 --> 01:16:50,689
-O juiz R�podas?
-Sim, o juiz R�podas.
758
01:16:50,773 --> 01:16:53,400
Eles n�o me disseram nada.
759
01:16:54,318 --> 01:16:57,113
N�o sei nada sobre isso.
Vou perguntar a eles.
760
01:16:57,196 --> 01:16:58,531
Vou fazer uma liga��o.
761
01:16:58,614 --> 01:17:00,741
-Espere aqui.
-Certo. Obrigada.
762
01:17:34,650 --> 01:17:35,526
Oi.
763
01:17:36,443 --> 01:17:37,528
Oi.
764
01:17:37,611 --> 01:17:39,655
Poderia vir aqui?
Quero fazer uma pergunta.
765
01:17:39,738 --> 01:17:40,698
Sim.
766
01:17:42,950 --> 01:17:44,076
Oi.
767
01:17:46,036 --> 01:17:48,956
-Ele est� aqui h� muito tempo?
-N�o, chegou ontem.
768
01:17:49,039 --> 01:17:49,999
Ontem?
769
01:17:50,708 --> 01:17:53,002
-Posso segur�-lo um pouco?
-Sim, claro.
770
01:17:58,757 --> 01:18:00,134
Como vai?
771
01:18:04,430 --> 01:18:06,473
-Est� aqui h� tempos?
-Sim.
772
01:18:06,557 --> 01:18:07,683
Muito tempo?
773
01:18:09,101 --> 01:18:11,437
-Qual � o seu nome?
-Bel�n.
774
01:18:11,520 --> 01:18:12,438
Bel�n?
775
01:18:12,813 --> 01:18:13,731
Bel�n.
776
01:18:17,610 --> 01:18:19,945
N�o posso te levar embora.
777
01:18:23,157 --> 01:18:24,658
Eu adoraria.
778
01:18:26,994 --> 01:18:30,372
Mas eles n�o deixam.
779
01:18:58,317 --> 01:18:59,485
Est� tudo bem.
780
01:19:00,694 --> 01:19:01,987
Est� tudo bem.
781
01:19:02,488 --> 01:19:03,989
Est� tudo bem.
782
01:19:09,453 --> 01:19:11,664
Acalme-se.
783
01:19:12,289 --> 01:19:14,375
Acalme-se. Est� tudo bem.
784
01:19:14,458 --> 01:19:15,668
Acalme-se.
785
01:19:15,751 --> 01:19:18,087
N�o chore, querido.
Vai ficar tudo bem.
786
01:19:18,504 --> 01:19:20,923
Vamos ficar bem. Voc� vai ver.
787
01:19:22,091 --> 01:19:23,384
Vamos ficar bem.
788
01:19:46,490 --> 01:19:48,701
N�o.
789
01:20:36,415 --> 01:20:38,250
Est� tudo bem. J� passou.
790
01:20:49,345 --> 01:20:51,680
J� passou.
791
01:22:49,089 --> 01:22:50,174
Isso.
792
01:22:50,966 --> 01:22:51,925
Assim.
793
01:22:52,509 --> 01:22:53,594
Oi.
794
01:22:56,555 --> 01:22:58,265
Assim.
795
01:23:00,100 --> 01:23:01,477
Assim.
796
01:23:03,770 --> 01:23:04,938
Venha aqui.
797
01:23:11,904 --> 01:23:12,988
Venha aqui.
798
01:26:27,015 --> 01:26:28,141
O que est� fazendo aqui?
799
01:26:31,103 --> 01:26:32,145
Podemos conversar?
800
01:26:34,648 --> 01:26:36,942
N�o tenho nada a dizer, doutora.
801
01:26:43,949 --> 01:26:45,534
Posso entrar, por favor?
802
01:26:46,201 --> 01:26:47,744
Preciso falar com voc�, Marcela.
803
01:26:47,828 --> 01:26:49,705
-V� embora.
-Galinha.
804
01:26:50,414 --> 01:26:51,456
Galinha.
805
01:26:51,540 --> 01:26:53,709
-Por favor.
-V� embora, doutora.
806
01:26:53,792 --> 01:26:55,001
V� embora.
807
01:26:55,794 --> 01:26:57,170
Eu quero entrar.
808
01:26:57,754 --> 01:26:59,715
-Galinha.
-Por favor.
809
01:26:59,798 --> 01:27:01,717
-N�o me ouviu?
-Preciso falar com voc�.
810
01:27:02,884 --> 01:27:05,595
-Preciso falar com voc�.
-J� pedi que v� embora.
811
01:27:07,514 --> 01:27:08,974
Por favor, Marcela.
812
01:27:20,777 --> 01:27:21,611
Oi.
813
01:27:22,279 --> 01:27:23,113
Oi.
814
01:27:28,452 --> 01:27:31,163
Fiquem com a vov�.
A mam�e volta em cinco minutos.
815
01:27:31,246 --> 01:27:32,414
Fiquem com a vov�.
816
01:27:32,497 --> 01:27:34,249
-Para l�.
-Venham aqui.
817
01:27:34,332 --> 01:27:36,001
Com a vov�. Eu volto j�.
818
01:27:39,129 --> 01:27:40,547
N�o fui capaz de deix�-lo por l�.
819
01:27:41,798 --> 01:27:44,468
-N�o fui capaz de deix�-lo sozinho.
-N�o sei. Encontre outra maneira.
820
01:27:48,305 --> 01:27:50,474
-� melhor ele ficar com voc�.
-N�o, � muito complicado.
821
01:27:52,976 --> 01:27:56,730
-Voc� vai cuidar bem dele.
-Fizemos um acordo, doutora.
822
01:27:57,606 --> 01:27:58,899
E parece �bvio que voc�...
823
01:27:59,608 --> 01:28:00,859
n�o me ajudou.
824
01:28:03,195 --> 01:28:05,947
-Veja como eu vivo.
-Sinto muito.
825
01:28:11,703 --> 01:28:13,163
-N�o sei.
-Por favor.
826
01:28:13,663 --> 01:28:15,749
Por que est� fazendo tudo isso?
827
01:28:16,416 --> 01:28:17,501
Por qu�?
828
01:28:28,011 --> 01:28:29,429
� melhor ele ficar com voc�.
829
01:28:34,476 --> 01:28:35,769
� melhor ele ficar com voc�.
830
01:30:47,734 --> 01:30:52,110
Subrip: Pix
Sincronia by DanDee
58450