Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:05,024
Subtitle Indonesia
by @SULTAN KHILAF
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:18,250 --> 00:00:20,810
"Episode 2"
4
00:01:17,829 --> 00:01:22,169
Bagaimana kabar Malaikat
Pelindung-ku, ya?
5
00:01:41,279 --> 00:01:42,679
Gawat, Kapten.
6
00:01:42,749 --> 00:01:43,989
Bajak laut menyerbu.
7
00:01:47,479 --> 00:01:49,309
Di laut yang tenang ini...
8
00:01:49,389 --> 00:01:53,259
...aku tidak bisa menjadi
kapten yang cakap.
9
00:02:45,139 --> 00:02:46,979
"Top Star Yoo Baek"
10
00:02:48,819 --> 00:02:50,989
Hei, bajingan!
11
00:02:51,059 --> 00:02:53,799
Bedebah tidak tahu diri!
12
00:02:55,359 --> 00:02:57,259
Aku akan membunuhmu!
13
00:02:57,319 --> 00:02:59,419
Beraninya kau
macam-macam denganku!
14
00:02:59,479 --> 00:03:00,959
Tunggu aku disana!
15
00:03:03,019 --> 00:03:04,139
Apa itu?
16
00:03:59,049 --> 00:04:00,049
Kau sudah gila, ya?
17
00:04:00,079 --> 00:04:01,219
Apa kepalamu terbuat
dari kapak?
18
00:04:02,479 --> 00:04:03,739
Kau tidak sedang
memotong kayu.
19
00:04:03,789 --> 00:04:04,849
Bagaimana kau bisa membelah
ini menjadi dua?
20
00:04:04,919 --> 00:04:06,817
Hei! Jika aku tidak...
21
00:04:06,842 --> 00:04:07,473
...menghadangnya dengan ini...
22
00:04:07,509 --> 00:04:08,869
...bukankah kepalaku
yang akan pecah?
23
00:04:08,939 --> 00:04:10,888
Jika bukan karena ini,
kepalamu yang isinya...
24
00:04:10,889 --> 00:04:12,659
...hanya sikap kasar
itu akan pecah.
25
00:04:12,759 --> 00:04:15,658
Selain itu, kau pria yang tidak
tahu bagaimana menghargai makanan.
26
00:04:15,659 --> 00:04:18,559
Aku tidak peduli
apa yang kau lakukan!
27
00:04:18,669 --> 00:04:20,129
Apa?
28
00:04:20,219 --> 00:04:22,028
Tidak hanya memukul kepala.
Kau bisa membunuhku.
29
00:04:22,053 --> 00:04:23,203
Kau bisa membunuhku.
30
00:04:23,269 --> 00:04:24,968
Bukannya meminta maaf,
31
00:04:24,969 --> 00:04:26,809
kau malah melegalkan
tindakan kekerasanmu?
32
00:04:27,539 --> 00:04:30,399
Yang benar saja.
Aku ingin membunuhmu?
33
00:04:30,479 --> 00:04:32,159
Tindakan kekerasan?
34
00:04:32,229 --> 00:04:35,879
Aku benar-benar
ingin memukulmu lagi.
35
00:04:35,959 --> 00:04:37,909
Oh, kau datang ke sini
karena ingin membunuhku?
36
00:04:38,009 --> 00:04:39,419
Baiklah, aku menerimanya.
37
00:04:39,499 --> 00:04:40,889
Ini semua barang bukti.
38
00:04:40,959 --> 00:04:42,229
Jangan disentuh.
39
00:04:42,289 --> 00:04:43,649
Aku akan melaporkan
ini ke kantor polisi.
40
00:04:43,719 --> 00:04:45,529
Hei, bagaimana ya?
41
00:04:45,569 --> 00:04:49,169
Tidak ada kantor
polisi di sini.
42
00:04:52,069 --> 00:04:55,119
Ah, jadi kau tidak tahu
betapa kuatnya hukum itu.
43
00:04:55,199 --> 00:04:56,236
Seperti monyet liar.
44
00:04:56,261 --> 00:04:57,593
Melompat ke atas
dan ke bawah, ya?
45
00:04:57,649 --> 00:04:58,829
Baiklah.
46
00:04:58,889 --> 00:05:01,149
Aku akan kembali ke Seoul
dan melaporkanmu.
47
00:05:01,209 --> 00:05:02,269
Tunggu disini.
48
00:05:02,359 --> 00:05:04,449
Aku akan menunggu disini.
49
00:05:04,509 --> 00:05:06,789
Aku akan menantikannya.
50
00:05:15,279 --> 00:05:16,699
Astaga, Top Star.
51
00:05:16,779 --> 00:05:18,469
Hari ini bukan jadwal
kedatangan kapal.
52
00:05:18,539 --> 00:05:20,059
Apa yang sedang
kau lakukan?
53
00:05:20,109 --> 00:05:22,828
Aku bisa mengubah sesuatu
yang tidak mungkin menjadi mungkin.
54
00:05:22,829 --> 00:05:24,669
Aku bisa mewujudkannya.
55
00:05:24,709 --> 00:05:26,139
Aku sungguh minta maaf.
56
00:05:26,169 --> 00:05:27,569
Aku terlalu tua.
57
00:05:27,629 --> 00:05:29,519
Aku tidak tahu
benda apa itu.
58
00:05:29,569 --> 00:05:30,709
Aku malah menggunakannya
untuk mengeringkan ikan.
59
00:05:30,779 --> 00:05:32,099
Ini bukan karena Nenek.
60
00:05:32,129 --> 00:05:34,959
Ini karena seseorang yang
membawa senjata pembunuh.
61
00:05:37,569 --> 00:05:41,799
Apa ini? Kau masih disini?
62
00:05:41,889 --> 00:05:43,619
Kau belum pergi?
63
00:05:43,679 --> 00:05:45,559
Aku menantikannya.
64
00:05:45,629 --> 00:05:47,089
Ya, nantikan saja.
65
00:05:47,159 --> 00:05:49,929
Aku akan membuatmu mendapat ganjaran
yang tak pernah kau bayangkan.
66
00:05:52,249 --> 00:05:56,079
- Enyahlah! Enyahlah!
- Kang-Soon.
67
00:05:57,409 --> 00:06:00,289
Kenapa kau mengusirnya?
68
00:06:00,349 --> 00:06:01,269
Aku tidak mau
melihatnya lagi.
69
00:06:01,299 --> 00:06:02,969
Nenek tidak dengar apa
yang dia katakan padaku?
70
00:06:07,039 --> 00:06:08,709
Ya, Dong-Choon.
71
00:06:08,759 --> 00:06:10,869
Ibumu baik-baik
saja disini,
72
00:06:10,909 --> 00:06:11,629
jadi jaga dirimu baik-baik.
73
00:06:11,679 --> 00:06:13,239
- Ya?
- Berikan. Biarkan aku bicara sebentar.
74
00:06:13,299 --> 00:06:14,859
Aigoo, bersabarlah.
75
00:06:14,939 --> 00:06:16,139
Aku tahu.
76
00:06:16,209 --> 00:06:17,939
Masih ada yang
ingin kau bicarakan?
77
00:06:17,989 --> 00:06:19,079
Silakan lanjutkan.
78
00:06:19,119 --> 00:06:21,399
Sekarang ginseng
terhembus angin laut jadi
79
00:06:21,459 --> 00:06:22,409
rasanya manis.
80
00:06:22,459 --> 00:06:23,709
Ibu sudah membungkusnya
untuk selama sebulan.
81
00:06:23,769 --> 00:06:24,869
Jangan lupa untuk
memakannya setiap hari.
82
00:06:24,909 --> 00:06:26,639
- Paham?
- Dong-Choon, jangan lupa memakannya, ya?
83
00:06:26,689 --> 00:06:28,029
Yang benar saja.
84
00:06:28,099 --> 00:06:31,259
Dong-Choon, Ayahmu
ingin gantian berbicara.
85
00:06:33,479 --> 00:06:34,479
Hei, Dong-Choon...
86
00:06:35,689 --> 00:06:36,859
Aku ingin berbicara
dengannya sebentar.
87
00:06:39,039 --> 00:06:40,039
Ini aku, Park Dong-Choon.
88
00:06:40,049 --> 00:06:40,979
Segera sampaikan ini
kepada Pak Seo Il.
89
00:06:41,009 --> 00:06:42,109
Jika Pak Seo Il tidak
segera mengirimkan kapal,
90
00:06:42,159 --> 00:06:44,329
aku akan menuntutnya
dan memenjarakannya.
91
00:06:44,369 --> 00:06:45,588
Kenapa kau melakukannya?
92
00:06:45,589 --> 00:06:46,999
Kau bilang "kenapa"?
"Kenapa"?
93
00:06:47,049 --> 00:06:48,729
Beraninya dia
mengurungku di tempat ini!
94
00:06:48,799 --> 00:06:50,929
Hanya karena wanita bodoh
bernama Oh Kang-Soon...,
95
00:06:50,959 --> 00:06:53,329
...dahiku hampir
terbelah jadi dua, tahu?!
96
00:06:54,999 --> 00:06:56,189
Jangan mengatakan
omong kosong lagi.
97
00:06:56,239 --> 00:06:57,609
Kirim kapal kesini...
98
00:06:57,659 --> 00:06:59,069
...hari ini!
99
00:07:01,889 --> 00:07:03,969
Itu hampir menjadi
masalah besar.
100
00:07:04,039 --> 00:07:06,969
Oh Kang-Soon, Si kepala besi,
juga bisa menangkap babi hutan.
101
00:07:08,689 --> 00:07:09,689
Babi hutan?
102
00:07:12,359 --> 00:07:13,289
Sayang.
103
00:07:13,329 --> 00:07:14,876
Tengkorak babi hutan itu hancur.
104
00:07:14,901 --> 00:07:15,803
Kau juga melihatnya, 'kan?
105
00:07:15,839 --> 00:07:16,959
Itu pembunuhan.
106
00:07:17,009 --> 00:07:18,299
Benar.
107
00:07:18,389 --> 00:07:19,919
Tapi, Top Star...
108
00:07:19,969 --> 00:07:22,399
Bagaimana kau bisa
mengirim kapal kesini?
109
00:07:24,039 --> 00:07:26,249
Hanya aku yang bisa melakukannya.
110
00:07:26,319 --> 00:07:28,169
Aku bisa merubah sesuatu yang
tidak mungkin menjadi mungkin.
111
00:07:28,229 --> 00:07:30,769
Aku bisa mewujudkannya.
112
00:07:42,039 --> 00:07:43,649
Yang benar saja.
113
00:07:44,619 --> 00:07:46,579
Apa yang dilakukan Dong-Choon?
114
00:07:46,629 --> 00:07:48,079
Aku bisa dipenjara.
115
00:07:48,149 --> 00:07:49,509
Astaga, ini membuatku stres.
116
00:07:49,569 --> 00:07:50,889
Perutku juga sakit.
117
00:07:50,959 --> 00:07:52,289
Pak.
118
00:07:52,359 --> 00:07:53,799
Hei, bagaimana?
119
00:07:53,849 --> 00:07:54,999
Apa kau mendapatkan kapal?
120
00:07:55,039 --> 00:07:56,289
Sulit mendapatkan kapal.
121
00:07:56,329 --> 00:07:58,289
Setelah makan siang...
122
00:07:59,139 --> 00:08:00,519
Aku bisa mendapatkannya hari ini.
123
00:08:00,569 --> 00:08:01,419
Benarkah?
124
00:08:01,420 --> 00:08:04,649
Kalau begitu, cari tempat aman
yang tidak diketahui oleh siapa pun.
125
00:08:04,699 --> 00:08:05,919
Apa Anda ingin mengirim
Yoo Baek ke sana?
126
00:08:05,969 --> 00:08:08,049
Tidak, aku ingin bersembunyi.
127
00:08:08,109 --> 00:08:09,129
Meskipun aku lebih tua...
128
00:08:09,199 --> 00:08:11,039
Aku sangat takut padanya.
129
00:08:11,109 --> 00:08:12,769
Begitu, ya.
130
00:08:13,189 --> 00:08:16,189
Aku ingin memberitahu
Anda sebuah rahasia.
131
00:08:16,239 --> 00:08:19,069
Nam Jo mengendarai mobil Yoo Baek.
132
00:08:19,109 --> 00:08:20,949
Nam Jo belum
mengembalikan mobilnya?
133
00:08:20,979 --> 00:08:23,659
- Ya.
- Dia benar-benar ingin aku dipenjara.
134
00:08:24,659 --> 00:08:26,959
Ya, namaku Nam Jo.
135
00:08:27,039 --> 00:08:28,989
Nam Jo adalah biang masalah.
136
00:08:29,069 --> 00:08:31,279
Nam Jo sekarang
tinggal di korea.
137
00:08:31,339 --> 00:08:33,469
Yoo Baek adalah penindas.
138
00:08:34,479 --> 00:08:36,329
"Pak Seo Il"
139
00:08:36,739 --> 00:08:40,439
- Ya, aku orang nomor satu...
- Kau sudah gila, ya?
140
00:08:40,499 --> 00:08:42,299
Kudengar kau berpergian dengan
memakai mobilnya Yoo Baek!
141
00:08:43,889 --> 00:08:44,889
Apa maksudmu?
142
00:08:44,929 --> 00:08:46,149
Aku sudah mengembalikannya.
143
00:08:46,209 --> 00:08:47,719
Jangan berbohong, Bedebah!
144
00:08:47,769 --> 00:08:50,289
Kau dimana sekarang? Sepertinya
kau sedang ada di dalam mobil.
145
00:08:50,349 --> 00:08:51,349
Kau memakai
mobilnya Yoo Baek?
146
00:08:52,699 --> 00:08:55,049
Aku sedang membaca
naskah di rumah.
147
00:08:55,119 --> 00:08:56,649
Aku ada syuting
drama besok.
148
00:08:57,539 --> 00:09:00,609
Kau tidak berbohong, 'kan?
Lakukan dengan baik.
149
00:09:00,669 --> 00:09:02,438
Jika kau punya waktu, lihat akting
Yoo Baek, dan pelajari dengan baik.
150
00:09:02,439 --> 00:09:04,109
I know. Stopped! Stopped!.
151
00:09:07,209 --> 00:09:09,299
Aku mendengar nama
Yoo Baek seharian ini.
152
00:09:09,359 --> 00:09:10,569
Itu sangat menjengkelkan.
153
00:09:10,629 --> 00:09:13,809
Ya, lihat saja. Aku bisa mendapat
uang lebih banyak daripada Yoo Baek.
154
00:09:14,999 --> 00:09:17,219
Sangat menjijikkan,
kejam, memalukan.
155
00:09:17,269 --> 00:09:18,899
Aku sangat ingin mengumpatmu!
156
00:09:20,079 --> 00:09:24,759
Yoo Baek benar-benar penindas.
157
00:09:40,049 --> 00:09:42,349
Penindas hatiku ada disini.
158
00:09:43,929 --> 00:09:45,589
Kenapa kau baru
datang sekarang?
159
00:09:45,659 --> 00:09:47,499
Membiarkan Yoo
Ra menunggu lama.
160
00:09:47,579 --> 00:09:50,299
Oh, terlalu.
161
00:09:50,359 --> 00:09:51,549
Apa maksudmu?
162
00:09:52,289 --> 00:09:54,399
Kita sudah seperti
satu bayangan.
163
00:09:54,459 --> 00:09:57,618
Dari sana, aku
menginjak pedal gas.
164
00:09:57,619 --> 00:09:59,559
Lalu, terbang kesini.
165
00:09:59,609 --> 00:10:01,249
Sungguh.
166
00:10:01,299 --> 00:10:03,089
Astaga.
167
00:10:06,819 --> 00:10:07,849
Haruskah kita pergi sekarang?
168
00:10:07,929 --> 00:10:09,119
Ya.
169
00:10:51,709 --> 00:10:53,099
Top Star.
170
00:10:56,569 --> 00:10:57,839
Kudengar kau
akan pergi.
171
00:10:58,499 --> 00:10:59,499
Hati-hati dijalan, ya.
172
00:10:59,529 --> 00:11:00,389
Berkunjunglah kesini lagi.
173
00:11:00,429 --> 00:11:01,559
Kami akan merindukanmu.
174
00:11:07,479 --> 00:11:08,829
Ah, aku benar-benar
ingin minum kopi.
175
00:11:27,849 --> 00:11:28,899
"Toserba"
176
00:11:32,167 --> 00:11:33,090
Permisi.
177
00:11:35,349 --> 00:11:36,899
"Letakkan uangnya disini"
178
00:11:36,949 --> 00:11:38,399
"Jangan lupa menuliskannya disini!"
179
00:11:44,479 --> 00:11:46,569
Ini toko atau apa?
180
00:11:47,449 --> 00:11:48,709
Tidak ada kopi
atau air mineral.
181
00:11:55,289 --> 00:11:56,339
Ini punyaku.
182
00:12:07,459 --> 00:12:08,649
Ini punyaku.
183
00:12:11,879 --> 00:12:12,889
Kau siapa?
184
00:12:12,949 --> 00:12:13,989
Putra pemilik toko ini?
185
00:12:14,039 --> 00:12:14,969
Bukan.
186
00:12:14,970 --> 00:12:17,329
Aku puntranya Park
Kwok, Park Dong-Man.
187
00:12:17,419 --> 00:12:19,009
Dong-Man atau apapun itu,
aku tidak mau tahu.
188
00:12:19,069 --> 00:12:20,749
Jika bukan putra pemilik toko ini,
kenapa itu semua punyamu?
189
00:12:20,809 --> 00:12:22,579
Karena orang yang minum
jus di pulau ini...
190
00:12:23,369 --> 00:12:24,749
...hanya aku.
191
00:12:25,279 --> 00:12:27,479
Karena hanya aku yang
minum jus di toko ini.
192
00:12:30,439 --> 00:12:31,829
Kau murid peringkat
terakhir, 'kan?
193
00:12:31,889 --> 00:12:34,169
Sepertinya kau masih belum
memahami ekonomi pasar.
194
00:12:34,219 --> 00:12:36,229
Yang pertama membayar
adalah pemilik sebenarnya.
195
00:12:36,269 --> 00:12:37,269
Yang benar saja.
196
00:12:37,299 --> 00:12:38,889
Aku bukan murid
peringkat terakhir.
197
00:12:38,929 --> 00:12:40,139
Aku peringkat pertama.
198
00:12:40,209 --> 00:12:41,259
Berapa banyak murid
yang ada di sekolah?
199
00:12:42,129 --> 00:12:42,879
Satu orang.
200
00:12:42,909 --> 00:12:44,109
Berarti kau
peringkat terakhir.
201
00:12:44,149 --> 00:12:46,569
Bukan, aku peringkat pertama.
202
00:12:46,609 --> 00:12:48,009
Lalu siapa lagi murid
yang ada di bawahmu?
203
00:12:48,049 --> 00:12:49,349
Tidak ada.
204
00:12:49,369 --> 00:12:50,809
Benar.
205
00:12:50,839 --> 00:12:52,669
Kau memang murid
peringkat terakhir.
206
00:12:53,399 --> 00:12:56,939
Sudah kubilang aku bukan
murid peringkat terakhir.
207
00:12:56,989 --> 00:13:00,059
Astaga, Dong-Man,
ada apa denganmu?
208
00:13:03,659 --> 00:13:06,739
Ajusshi ini bilang kalau aku
murid peringkat terakhir.
209
00:13:06,809 --> 00:13:09,129
Dan mengambil jusku juga.
210
00:13:09,149 --> 00:13:11,128
Apa-apaan ini?
Kau bilang mau pergi ke Seoul?
211
00:13:11,129 --> 00:13:12,829
Bisa-bisanya kau menggertak
anak-anak disini?
212
00:13:12,879 --> 00:13:15,419
Anak kecil itu bilang kalau
semua yang ada disini adalah miliknya.
213
00:13:15,479 --> 00:13:17,279
Itu punya Dong-Man.
Cepat kembalikan padanya.
214
00:13:18,379 --> 00:13:19,089
Apa?
215
00:13:19,139 --> 00:13:20,579
Urusi urusanmu sendiri.
216
00:13:20,609 --> 00:13:21,679
Apa urusannya denganmu?
217
00:13:21,709 --> 00:13:22,949
Jelas ini urusanku.
218
00:13:22,979 --> 00:13:24,399
Toko ini milikku.
219
00:13:26,859 --> 00:13:28,089
Benarkah?
220
00:13:29,499 --> 00:13:30,789
Pantas saja.
221
00:13:30,849 --> 00:13:33,569
Semua barang di sini sangat
murahan karena suatu alasan.
222
00:13:34,319 --> 00:13:35,529
Apa?
223
00:13:36,089 --> 00:13:37,109
Dong-Man.
224
00:13:37,149 --> 00:13:41,089
Jangan meniru sikap
kurang ajar Ajusshi itu, ya?
225
00:13:41,139 --> 00:13:42,629
Paham?
226
00:13:48,969 --> 00:13:50,369
Tunggu aku.
227
00:13:50,429 --> 00:13:51,639
Oppa akan segera menyusul.
228
00:13:52,379 --> 00:13:53,559
Hati-hati.
Jangan sampai ketahuan, ya.
229
00:14:09,499 --> 00:14:10,539
Apa itu?
230
00:14:11,959 --> 00:14:13,319
Bagaimana bisa
ada kue di sini?
231
00:14:15,429 --> 00:14:16,429
Ah, bau.
232
00:14:16,469 --> 00:14:19,209
Apa? Ini sudah basi.
233
00:14:30,909 --> 00:14:32,009
Hei, Reporter Choi.
234
00:14:32,059 --> 00:14:32,899
Ya?
235
00:14:32,959 --> 00:14:34,039
Menurutmu orang itu
sangat mencurigakan?
236
00:14:34,109 --> 00:14:35,799
Mirip dengan aktor?
237
00:14:35,909 --> 00:14:37,119
Benar.
238
00:14:37,219 --> 00:14:38,399
Wanita yang memakai masker...
239
00:14:38,459 --> 00:14:39,689
...juga keluar dari mobil itu.
240
00:14:40,569 --> 00:14:42,169
Skandal cinta merah muda.
241
00:14:45,569 --> 00:14:46,769
Bukankah itu
mobilnya Yoo Baek?
242
00:14:46,819 --> 00:14:47,819
Benar.
243
00:14:47,849 --> 00:14:49,029
Ya, 1529.
244
00:14:49,069 --> 00:14:49,909
Benar, 'kan?
245
00:14:49,949 --> 00:14:50,809
Bikin kaget saja.
246
00:14:50,839 --> 00:14:52,099
Daebak.
247
00:14:52,159 --> 00:14:53,159
Ini berita eksklusif.
248
00:14:53,849 --> 00:14:55,109
Segera hubungi Sekretaris.
249
00:14:55,159 --> 00:14:56,159
Baik.
250
00:15:04,989 --> 00:15:05,939
Bagaimana?
251
00:15:05,989 --> 00:15:07,699
Apa aku terlihat seperti
orang yang sakit parah?
252
00:15:07,759 --> 00:15:08,679
Tidak.
253
00:15:08,709 --> 00:15:10,329
Sepertinya make-upnya terlalu tebal.
254
00:15:10,369 --> 00:15:11,599
Gawat.
255
00:15:11,639 --> 00:15:12,849
Aku harus terlihat
sakit parah.
256
00:15:12,919 --> 00:15:14,438
Yoo Baek akan kasihan padaku.
257
00:15:14,439 --> 00:15:15,189
Jika Anda bersedia,
258
00:15:15,229 --> 00:15:17,649
aku bisa merontokkan
satu atau dua gigi Anda.
259
00:15:20,269 --> 00:15:21,869
Kau gila?
Kau ingin dipenjara?
260
00:15:23,859 --> 00:15:25,109
Hyung.
261
00:15:25,829 --> 00:15:27,329
Sepertinya aku
benar-benar sampah.
262
00:15:27,389 --> 00:15:28,689
Benar, kau memang sampah.
263
00:15:28,759 --> 00:15:29,579
Kau memang sampah.
264
00:15:29,619 --> 00:15:30,859
Aku mendapat masalah besar.
265
00:15:30,889 --> 00:15:33,399
Hei, aku tidak punya waktu
untuk membereskan kekacauan.
266
00:15:33,459 --> 00:15:35,249
Beresken sendiri masalahmu.
267
00:15:35,279 --> 00:15:37,028
Masalah ini memalukanku.
268
00:15:37,029 --> 00:15:38,859
Tapi masalah ini menjadi
kutukan bagi Yoo Baek.
269
00:15:38,929 --> 00:15:40,029
Apa maksudmu?
270
00:15:53,139 --> 00:15:55,929
"Yoo Baek terlihat
berada di restoran"
271
00:15:56,019 --> 00:15:57,518
"Siapa wanita muda
yang bersama Yoo Baek?"
272
00:15:57,519 --> 00:15:59,139
"Yoo Baek ada di restoran, dan
mobil sportnya juga ada disana"
273
00:16:03,029 --> 00:16:04,389
Mari kita luruskan.
274
00:16:04,409 --> 00:16:07,069
Kau bilang sedang
membaca naskah di rumah.
275
00:16:07,149 --> 00:16:11,019
Mengendarai mobil
Yoo Baek ke hotel.
276
00:16:11,049 --> 00:16:12,959
Para wartawan itu
melihat mobil Yoo Baek.
277
00:16:12,999 --> 00:16:16,239
Kemudian mereka
menggangmu sebagai Yoo Baek.
278
00:16:16,319 --> 00:16:18,079
Benar.
279
00:16:18,129 --> 00:16:20,029
Lalu siapa wanita ini?
280
00:16:20,069 --> 00:16:21,019
Yoo Ra.
281
00:16:21,059 --> 00:16:22,559
Yoo Ra?
282
00:16:22,599 --> 00:16:25,599
Apa kalian akan syuting
acara TV atau berkencan?
283
00:16:25,659 --> 00:16:26,659
Kau sudah tidak waras?
284
00:16:26,689 --> 00:16:27,409
Kemarilah, Bedebah.
285
00:16:27,410 --> 00:16:28,518
Tunggu.
286
00:16:28,519 --> 00:16:29,519
Astaga.
287
00:16:29,529 --> 00:16:30,758
Dasar bedebah.
288
00:16:30,759 --> 00:16:32,359
Bukan itu yang paling penting.
289
00:16:32,419 --> 00:16:33,619
Kau akan mati hari ini.
290
00:16:33,689 --> 00:16:35,309
Aku memang salah.
291
00:16:35,379 --> 00:16:36,718
Yoo Baek.
292
00:16:36,719 --> 00:16:37,339
Kapal.
293
00:16:37,379 --> 00:16:38,698
Hei, cepat suruh
kapalnya putar balik!
294
00:16:38,699 --> 00:16:39,589
Baik.
295
00:16:39,619 --> 00:16:40,359
Cepatlah.
296
00:16:40,359 --> 00:16:41,359
Ya.
297
00:17:01,559 --> 00:17:04,179
Kapan kapalnya sampai?
298
00:17:05,059 --> 00:17:06,769
Tes, tes. Ada informasi penting.
299
00:17:06,829 --> 00:17:09,119
Top Star ada di dermaga.
300
00:17:09,179 --> 00:17:10,999
Kapten baru saja menelepon.
301
00:17:11,069 --> 00:17:13,319
Dia bilang kalau kapal
tidak bisa datang hari ini.
302
00:17:13,399 --> 00:17:17,749
Jadi, cepatlah kembali
ke rumahnya Kang-Soon.
303
00:17:17,829 --> 00:17:19,379
Sekian.
304
00:17:20,759 --> 00:17:23,499
Yang benar saja!
305
00:17:27,409 --> 00:17:29,219
Heol.
306
00:17:32,879 --> 00:17:35,759
Heol.
307
00:17:36,019 --> 00:17:37,099
Heol.
308
00:17:37,159 --> 00:17:38,759
Suara apa itu?
309
00:17:38,829 --> 00:17:40,369
Heol.
310
00:17:57,349 --> 00:17:58,639
Aku haus.
311
00:18:10,099 --> 00:18:11,299
Kang-Soon.
312
00:18:11,349 --> 00:18:13,639
Aku minta dua
bungkus tepung, ya.
313
00:18:13,699 --> 00:18:16,529
Baiklah, aku akan
segera mengantarnya.
314
00:18:33,279 --> 00:18:34,909
Nenek, aku pulang.
315
00:18:47,009 --> 00:18:48,759
Ah Shun, kau kenapa?
316
00:18:49,549 --> 00:18:50,839
Apa kau lapar?
317
00:18:54,769 --> 00:18:56,419
Bagaimana kami bisa lupa
memberi makan Ah Shun?
318
00:18:56,469 --> 00:18:58,119
Kang-Soon, Dimana adonannya?
319
00:18:58,149 --> 00:18:59,249
Nenek tunggu
saja di dalam.
320
00:18:59,299 --> 00:19:00,529
Aku akan membelinya.
321
00:19:35,989 --> 00:19:37,379
Apa itu?
322
00:19:42,849 --> 00:19:44,969
Dia tidak punya tujuan
lain selain rumahku.
323
00:19:45,039 --> 00:19:46,989
Mari kita lihat sampai
kapan kau bisa bertahan.
324
00:19:49,869 --> 00:19:52,109
Kapten yang tahu
jalannya hanya ada satu.
325
00:19:52,199 --> 00:19:53,629
Dia sedang bepergian
ke luar negeri.
326
00:19:53,689 --> 00:19:54,499
Apa?
327
00:19:54,549 --> 00:19:55,948
Hanya ada satu kapten di laut.
328
00:19:55,973 --> 00:19:57,243
Apa itu masuk akal?
329
00:19:57,529 --> 00:19:58,709
Dia benar.
330
00:19:58,759 --> 00:20:01,809
Perjalanan ke pulau
ini sangat berbahaya.
331
00:20:01,869 --> 00:20:03,549
Tidak semua orang bisa datang.
332
00:20:04,539 --> 00:20:07,053
Kalau begitu, tidak ada...
333
00:20:07,078 --> 00:20:08,519
...cara lain untuk
pergi dari sini?
334
00:20:08,559 --> 00:20:09,969
Tidak ada.
335
00:20:10,019 --> 00:20:14,529
Hanya bisa dengan naik kapal ke Pulau
Mupu sebelum pergi ke Pulau Jongju.
336
00:20:17,699 --> 00:20:18,599
Pak Seo Il.
337
00:20:18,649 --> 00:20:20,819
Hanya itu yang bisa kau
katakan dengan meneleponku?
338
00:20:20,879 --> 00:20:23,429
Maafkan aku, Yoo Baek-nim.
339
00:20:23,459 --> 00:20:25,299
Kapten bilang kalau dia
pulang dua minggu lagi.
340
00:20:25,359 --> 00:20:27,939
Bisakah kau tinggal
di sana selama dua minggu?
341
00:20:27,999 --> 00:20:29,399
Yang benar saja, Hyung!
342
00:20:38,569 --> 00:20:39,369
Dua minggu?
343
00:20:39,439 --> 00:20:41,379
Setelah dua minggu, aku akan
kembali ke Seoul dan mencarimu.
344
00:20:45,189 --> 00:20:46,369
Kau tidak jadi pergi?
345
00:20:46,409 --> 00:20:47,609
Ya.
346
00:20:53,399 --> 00:20:55,159
Sepertinya kamar itu kosong.
347
00:20:55,219 --> 00:20:57,209
Untuk menghemat energi dan menjaga lingkungan,
bisakah aku tinggal disini selama beberapa hari?
348
00:20:57,289 --> 00:21:00,329
Jadi, kau tidak pergi
ke rumah Kang Soon?
349
00:21:00,379 --> 00:21:01,209
Ya.
350
00:21:01,259 --> 00:21:03,339
Aku tidak ingin hidup
dengan senjata manusia.
351
00:21:03,409 --> 00:21:05,339
Aku takut nyawaku akan terancam.
352
00:21:05,399 --> 00:21:06,929
Aku tidak akan memperlakukan Anda
dengan buruk soal biaya akomodasi.
353
00:21:06,989 --> 00:21:08,039
Tenang saja.
354
00:21:08,109 --> 00:21:12,339
Kami mengendarai perahu
mengelilingi laut.
355
00:21:12,399 --> 00:21:13,489
Jadi tidak masalah...
356
00:21:13,549 --> 00:21:14,789
Tidak bisa!
357
00:21:14,849 --> 00:21:16,079
Kau sudah gila?
358
00:21:19,229 --> 00:21:20,979
Kamar ini tidak
boleh digunakan.
359
00:21:21,049 --> 00:21:24,719
Kamar itu disiapkan
untuk orang lain.
360
00:21:24,789 --> 00:21:26,349
Pemilik kamar yang asli tidak akan
kembali jika di pakai orang lain.
361
00:21:26,409 --> 00:21:29,349
Atta. Hei, apa maksudmu?
362
00:21:29,399 --> 00:21:32,179
Kau percaya dengan
kata-kata takhayul itu.
363
00:21:32,219 --> 00:21:34,009
Aku sangat percaya.
364
00:21:35,099 --> 00:21:36,239
Top Star.
365
00:21:36,299 --> 00:21:37,879
Aku sungguh minta maaf.
366
00:21:37,939 --> 00:21:39,469
Tolong mengerti, ya.
367
00:21:39,519 --> 00:21:41,409
Baiklah.
368
00:21:41,499 --> 00:21:43,369
Apa ada rumah lain yang
punya kamar kosong?
369
00:21:43,719 --> 00:21:52,129
Tes. Tes. Kita akan membahas soal
tempat tinggal Si Top Star.
370
00:21:52,209 --> 00:21:58,579
Penduduk desa di undang
ke rumah kepala desa.
371
00:22:17,889 --> 00:22:20,649
Bawa kemari makanannya.
372
00:22:21,319 --> 00:22:27,129
Disini ada keong dan ikan laut.
373
00:22:27,199 --> 00:22:28,529
Makanlah yang banyak.
374
00:22:28,579 --> 00:22:29,649
Terima kasih.
375
00:22:30,719 --> 00:22:34,488
Makanannya sudah siap.
Dagingnya banyak.
376
00:22:34,489 --> 00:22:35,749
Sudah lama sekali
aku tidak sibuk begini.
377
00:22:35,799 --> 00:22:37,399
Bukankah kita akan membahas
soal tempat tinggalku?
378
00:22:37,459 --> 00:22:38,909
Bagaimana Anda bisa tiba-tiba
mengadakan pesta?
379
00:22:38,969 --> 00:22:41,739
Atta. Sabarlah.
380
00:22:41,799 --> 00:22:43,038
Tidak mudah mengumpulkan semua orang.
381
00:22:43,039 --> 00:22:43,949
Top Star.
382
00:22:43,999 --> 00:22:45,919
Bukankah lebih bagus
mengadakan pesta penyambutanmu?
383
00:22:45,979 --> 00:22:47,839
Tunggu semua orang datang.
384
00:22:47,899 --> 00:22:49,189
Nikmatilah waktumu.
385
00:22:49,249 --> 00:22:50,859
Sabarlah menunggu.
386
00:22:50,929 --> 00:22:52,389
Ini pertemuan sangat mendadak.
387
00:22:52,479 --> 00:22:53,479
Baik.
388
00:22:53,529 --> 00:22:54,709
Halo.
389
00:22:54,799 --> 00:22:55,839
Apa aku terlambat?
390
00:22:55,899 --> 00:22:58,049
Omo. Bukankah ini dokter kita?
391
00:22:58,089 --> 00:22:59,829
Silahkan duduk.
392
00:22:59,889 --> 00:23:00,939
Ya.
393
00:23:01,019 --> 00:23:02,379
Omo, Top Star-ssi.
394
00:23:03,949 --> 00:23:06,409
Itu.
395
00:23:06,449 --> 00:23:07,459
Apa?
396
00:23:07,519 --> 00:23:08,899
Apa itu?
397
00:23:09,339 --> 00:23:12,169
Maksudku, aku akan
duduk di sini.
398
00:23:12,239 --> 00:23:15,239
Omo. Aigoo. Aigoo.
399
00:23:15,699 --> 00:23:16,629
Aigoo.
400
00:23:16,679 --> 00:23:18,709
Dokter kami memang
komedian sejati.
401
00:23:18,789 --> 00:23:19,789
Komedian.
402
00:23:19,819 --> 00:23:21,128
Lucu, 'kan?
403
00:23:21,129 --> 00:23:22,329
Ya.
404
00:23:25,379 --> 00:23:29,299
Makanlah yang banyak.
Apa yang kau lakukan?
405
00:23:31,453 --> 00:23:36,453
Subtitle Indonesia
by @SULTAN KHILAF
406
00:23:36,477 --> 00:23:38,477
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
407
00:23:41,709 --> 00:23:43,409
Ajusshi, bantu aku
membuka tutupnya.
408
00:23:43,489 --> 00:23:45,789
Atta. Aku hampir lupa.
409
00:23:46,479 --> 00:23:50,899
Bagaimana aku bisa melupakan
gingseng yang luar biasa ini?
410
00:23:50,989 --> 00:23:53,509
Kudengar kau adalah
bosnya Dong-Choon kami.
411
00:23:53,609 --> 00:23:56,759
Aku secara khusus mempersiapkan ini
untukmu selama 20 tahun ini.
412
00:23:56,799 --> 00:23:57,939
Silahkan diminum.
413
00:23:58,589 --> 00:23:59,409
Tidak, terima kasih.
414
00:23:59,459 --> 00:24:02,519
Aku hanya minum anggur bersih yang
disaring melalui sistem sterilisasi.
415
00:24:02,569 --> 00:24:03,919
Aku orang yang
gampang curiga.
416
00:24:03,989 --> 00:24:05,759
Tidak, tidak, tidak.
417
00:24:05,839 --> 00:24:08,569
Ini gingseng
yang sangat bagus.
418
00:24:08,639 --> 00:24:10,149
Aku minum ini dan...
419
00:24:10,209 --> 00:24:13,489
...Dong-Choon kami lahir
saat aku berusia lima puluh.
420
00:24:13,739 --> 00:24:14,629
Lee Hyang-Ki.
421
00:24:14,689 --> 00:24:15,819
Apa yang harus
kita lakukan?
422
00:24:15,869 --> 00:24:17,429
Kita harus minum
ini hari ini.
423
00:24:17,479 --> 00:24:19,409
Apa kau ingin
memiliki anak ketiga?
424
00:24:19,479 --> 00:24:21,649
Ada apa denganmu?
425
00:24:21,719 --> 00:24:23,129
Berhentilah minum-minum.
426
00:24:23,189 --> 00:24:24,789
Apa lagi yang harus
dikatakan tentang minuman alkohol?
427
00:24:24,869 --> 00:24:28,699
Kami mengagumi
tingkat kesuburannya.
428
00:24:28,769 --> 00:24:29,779
Kesuburan apanya?
429
00:24:29,829 --> 00:24:31,229
Ini cinta, cinta.
430
00:24:31,289 --> 00:24:32,989
Ini cinta.
431
00:24:33,069 --> 00:24:35,049
Ya, itu cinta.
432
00:24:35,929 --> 00:24:37,079
Dokter.
433
00:24:37,149 --> 00:24:38,899
Itu cinta.
434
00:24:43,319 --> 00:24:44,569
Bau sekali.
435
00:24:46,209 --> 00:24:49,299
Omo. Lama tidak bertemu.
436
00:24:51,949 --> 00:24:55,589
Tapi, apa kau
Dong-Choon atau Ma-Dol?
437
00:24:58,319 --> 00:25:00,279
Bukan keduanya.
438
00:25:01,039 --> 00:25:03,019
Top Star.
439
00:25:03,059 --> 00:25:05,069
Aku tiba-tiba lupa.
440
00:25:07,889 --> 00:25:09,989
Tapi kenapa aku di sini?
441
00:25:10,069 --> 00:25:12,109
Bukankah Anda
ingin ke kamar mandi?
442
00:25:13,409 --> 00:25:14,699
Benar.
443
00:25:15,919 --> 00:25:19,819
Aku berkata, kandung kemih ini
terasa seperti akan meledak.
444
00:25:21,319 --> 00:25:22,369
Aigoo.
445
00:25:33,939 --> 00:25:35,099
Aku tidak mau pergi.
446
00:25:35,399 --> 00:25:37,469
Ayo pergi, ya?
447
00:25:40,709 --> 00:25:41,809
Ayo pergi.
448
00:25:43,159 --> 00:25:45,839
Kepalamu biasanya tidak keras.
449
00:25:46,529 --> 00:25:48,469
Itu salahmu memukulnya
dengan kepalamu.
450
00:25:48,519 --> 00:25:49,546
Cepat minta maaf padanya.
451
00:25:49,571 --> 00:25:51,183
Maka dia akan bisa mengerti.
452
00:25:52,109 --> 00:25:54,309
Dia duluan yang mengajak berkelahi.
453
00:25:55,189 --> 00:26:00,319
Omo, cucuku. Turuti
saja perkataan Nenek, ya?
454
00:26:00,909 --> 00:26:02,049
Cepatlah.
455
00:26:04,129 --> 00:26:05,209
Cepatlah.
456
00:26:06,349 --> 00:26:08,359
Betapa baiknya dirimu.
457
00:26:08,449 --> 00:26:09,689
Aku bilang aku
tidak mau pergi.
458
00:26:15,499 --> 00:26:18,649
Top Star kita ada disini.
459
00:26:20,419 --> 00:26:22,749
Cepat masuk.
460
00:26:24,999 --> 00:26:28,659
Astaga. Kemarilah.
461
00:26:30,929 --> 00:26:32,569
Bibi, duduklah.
462
00:26:32,659 --> 00:26:35,419
Ayo makan sesuatu
yang enak.
463
00:26:35,519 --> 00:26:36,619
Makanlah yang lebih banyak.
464
00:26:36,699 --> 00:26:37,879
Tentu saja.
465
00:26:44,259 --> 00:26:47,179
Top Star, ini sangat lezat.
466
00:26:47,249 --> 00:26:48,399
Apa yang ingin kau makan?
467
00:26:49,139 --> 00:26:50,229
Tidak, terima kasih.
468
00:26:50,309 --> 00:26:52,382
Apa maksudmu? Kau selalu...
469
00:26:52,407 --> 00:26:53,363
...merasa kelaparan
di rumah kami.
470
00:26:53,419 --> 00:26:54,259
Kau kelaparan?
471
00:26:54,319 --> 00:26:58,039
Astaga, bukankah kau
andal dalam memasak?
472
00:26:58,109 --> 00:27:02,469
Selama dia memasak, tangannya
seperti mengeluarkan bunga keemasan.
473
00:27:02,549 --> 00:27:06,469
- Kimchi buatannya adalah yang terbaik.
- Tentu saja.
474
00:27:06,529 --> 00:27:07,969
Kau mengejekku.
475
00:27:08,039 --> 00:27:09,649
Apa maksudmu?
Itu semua benar.
476
00:27:10,449 --> 00:27:13,729
Astaga, Top Star.
Ketika aku melihatmu...
477
00:27:13,789 --> 00:27:16,439
Kau mengingatkanku pada pria
tua yang sudah meninggal.
478
00:27:16,469 --> 00:27:17,319
Apa?
479
00:27:17,320 --> 00:27:19,429
Pria tua yang sudah
meninggal itu tampan.
480
00:27:19,489 --> 00:27:23,949
Wajanya yang besar
terlihat sangat tampan.
481
00:27:24,019 --> 00:27:27,769
Aigoo, Kakak.
Wajah tampan apa maksudmu?
482
00:27:27,859 --> 00:27:31,839
Pantatnya juga bisa terlihat indah...
483
00:27:31,899 --> 00:27:33,889
...saat dipegang.
484
00:27:33,949 --> 00:27:35,899
Apa maksudmu?
485
00:27:35,959 --> 00:27:39,769
Kau pintar mengatakan omong
kosong seperti sapi yang bersuara.
486
00:27:39,859 --> 00:27:43,419
Omo. Bagaimana aku bisa
disamakan dengan sapi?
487
00:27:43,479 --> 00:27:44,422
Tapi aku masih sangat ingat...
488
00:27:44,447 --> 00:27:45,743
...dengan pantat pria tua itu.
489
00:27:45,799 --> 00:27:47,539
Aku yang lebih tahu karena
aku mengenalnya lebih lama.
490
00:27:47,589 --> 00:27:50,009
Apa gunanya mengenalnya untuk waktu yang lama?
Orang yang sering menemuinya adalah aku.
491
00:27:50,059 --> 00:27:52,359
Kau tidak pernah sopan
pada yang lebih tua darimu.
492
00:27:52,419 --> 00:27:55,769
Ketika para orangtua berbicara,
kau selalu membantah mereka.
493
00:27:55,829 --> 00:27:57,089
Itu semua masa lalu.
494
00:27:57,114 --> 00:27:58,513
Apa yang kau katakan
terlalu berlebihan.
495
00:27:58,559 --> 00:28:01,359
Kau dan aku sama-sama tidak
memiliki anak dan tidak menikah.
496
00:28:01,449 --> 00:28:03,779
Itu karena kau
membuatku khawatir.
497
00:28:03,849 --> 00:28:08,469
Jika aku terlahir cantik,
aku pasti bisa melahirkan anak.
498
00:28:08,539 --> 00:28:11,189
Kakak, jika kau cantik, kenapa
kau tidak melahirkan satu anakpun?
499
00:28:11,269 --> 00:28:12,779
Mulai lagi. Mulai lagi.
500
00:28:12,859 --> 00:28:15,929
Sudah berapa lama dia meninggal?
Bagaimana kalian masih melakukan ini?
501
00:28:15,989 --> 00:28:18,468
Itu seperti pertengkaran
anjing dan kucing.
502
00:28:18,469 --> 00:28:22,279
Dengarkan. Dengarkan, semuanya.
Mohon perhatiannya.
503
00:28:22,349 --> 00:28:26,519
Kita berkumpul di sini
bukan untuk hal lain.
504
00:28:26,609 --> 00:28:31,879
Top Star bilang dia ingin
tinggal di rumah orang lain.
505
00:28:31,919 --> 00:28:35,899
Jadi kita harus
membahas masalah ini.
506
00:28:35,979 --> 00:28:40,129
Meskipun aku kepala desa, aku tidak
bisa membuat keputusan tanpa musyawarah.
507
00:28:40,189 --> 00:28:42,739
Kuharap semua orang akan membahasnya
dan menghubungi semua orang.
508
00:28:42,789 --> 00:28:46,309
Maka aku akan
bertanya langsung.
509
00:28:46,359 --> 00:28:51,499
Seseorang yang bisa
menyediakan kamar untuk Top Star.
510
00:28:51,559 --> 00:28:52,779
Silakan angkat tangan kalian.
511
00:28:56,009 --> 00:28:57,049
Angkat tangan kalian.
512
00:28:57,669 --> 00:28:58,719
Angkat tangan kalian.
513
00:29:00,989 --> 00:29:02,879
Atta. Angkat tangan kalian.
514
00:29:03,999 --> 00:29:08,839
Omo, ini luar biasa.
Apa kalian sungguh tidak mau?
515
00:29:09,539 --> 00:29:11,699
Omo. Omo. Ada apa ini?
516
00:29:12,789 --> 00:29:14,069
Angkat tangan kalian.
517
00:29:19,349 --> 00:29:20,349
Aigoo.
518
00:29:21,919 --> 00:29:23,769
Angkat tangan!
519
00:29:29,739 --> 00:29:32,109
Hei, tunggu sebentar.
520
00:29:32,169 --> 00:29:33,769
Apa yang kau lakukan?
521
00:29:33,829 --> 00:29:36,679
- Hei!
- Silakan dimakan.
522
00:29:38,279 --> 00:29:41,059
Intinya, semua
masalah sudah selesai.
523
00:29:41,139 --> 00:29:43,219
Tepuk tangan.
524
00:29:43,309 --> 00:29:46,769
Jadi, sekarang kita
mulai bermain.
525
00:29:46,819 --> 00:29:48,189
Baik.
526
00:29:48,249 --> 00:29:51,049
Hyang-Ki, kemari.
527
00:29:51,819 --> 00:29:53,129
Beri tepuk tangan.
528
00:29:53,189 --> 00:29:58,789
♪ Di malam musim gugur, bulan
tinggi, sepi, tidak bernyanyi. ♪
529
00:30:00,319 --> 00:30:07,199
♪ Mari minum semangkuk anggur beras. ♪
530
00:30:07,329 --> 00:30:11,129
♪ Tidak, tidak. ♪
531
00:30:11,219 --> 00:30:16,629
♪ Hujan seperti
drum di malam hari.♪
532
00:30:16,709 --> 00:30:20,229
♪ Bersuara tanpa akhir. ♪
533
00:30:23,409 --> 00:30:24,409
Berhenti.
534
00:30:25,309 --> 00:30:26,489
Berhenti.
535
00:30:27,799 --> 00:30:30,759
Apa yang ingin kau lakukan sekarang?
Siapa bilang aku akan pergi ke rumahmu?
536
00:30:30,829 --> 00:30:33,268
Ayolah.
537
00:30:33,269 --> 00:30:34,959
Diamlah dan ikuti aku saja.
538
00:30:34,984 --> 00:30:36,673
Kau ingin tidur di jalan?
539
00:30:37,189 --> 00:30:39,229
Aku belum menerima
permintaan maaf.
540
00:30:39,289 --> 00:30:40,569
Kapan aku bilang
kalau aku memaafkanmu?
541
00:30:45,149 --> 00:30:48,069
Astaga. Baiklah.
542
00:30:48,129 --> 00:30:52,389
Aku akui aku salah
sudah melakukan itu.
543
00:30:52,479 --> 00:30:53,769
Jangan marah, ya.
544
00:30:53,849 --> 00:30:55,049
Oh, "itu" apa? Apa?
545
00:30:55,074 --> 00:30:56,073
Astaga. "Itu" apa?
546
00:30:56,099 --> 00:30:57,589
"Itu" apa maksudmu?
547
00:30:57,639 --> 00:30:59,518
Menurutmu "itu" apa?
548
00:30:59,519 --> 00:31:02,309
Bertanyalah dengan benar.
Yang benar saja.
549
00:31:06,989 --> 00:31:10,999
Apa maksudmu "itu"?
Jelaskan!
550
00:31:12,859 --> 00:31:13,899
Itu...
551
00:31:15,499 --> 00:31:16,579
Itu...
552
00:31:25,049 --> 00:31:26,589
Itu...
553
00:31:30,009 --> 00:31:35,429
Aku minta maaf sudah
merusak papan selancarmu.
554
00:31:37,859 --> 00:31:39,279
Diterima.
555
00:31:45,119 --> 00:31:46,529
Diterima apanya!
556
00:31:54,889 --> 00:31:56,589
Apa dia sedang mandi?
557
00:31:57,279 --> 00:31:58,039
Kau sedang apa?
558
00:31:58,099 --> 00:31:59,349
Astaga.
559
00:32:02,489 --> 00:32:05,139
Sepertinya mengintip
sudah menjadi kebiasaanmu.
560
00:32:05,189 --> 00:32:06,499
Siapa bilang aku
kesini untuk mengintip?
561
00:32:06,539 --> 00:32:08,609
Ini. Aku kesini
untuk memberimu air.
562
00:32:12,609 --> 00:32:15,519
Ngomong-ngomong, kenapa kau selalu
bicara banmal denganku?
563
00:32:16,169 --> 00:32:18,979
Kau bahkan selalu bicara
banmal denganku. Apa maksudmu?
564
00:32:19,019 --> 00:32:21,340
Dan bicara formal hanya
untuk orang yang dihormati.
565
00:32:21,365 --> 00:32:23,453
Perhatikan cara bicaramu dulu.
566
00:32:25,679 --> 00:32:29,859
Apa Oh Kang-Soon adalah
orang yang pantas aku hormati?
567
00:32:32,369 --> 00:32:34,739
Tidak, bukan itu maksudku.
568
00:32:34,799 --> 00:32:35,889
Pergilah.
569
00:32:40,789 --> 00:32:43,319
"Pergilah."
570
00:32:44,239 --> 00:32:46,659
Ketika aku membuka pintu,
semua nyamuk terbang.
571
00:33:08,699 --> 00:33:10,448
Apa kau sedang menatapku?
572
00:33:10,473 --> 00:33:11,493
Apa aku sangat tampan?
573
00:33:11,539 --> 00:33:14,609
Sungguh luar biasa.
574
00:33:23,609 --> 00:33:24,959
Begini...
575
00:33:24,989 --> 00:33:29,429
Biarkan aku memegangnya
sekali saja.
576
00:33:31,279 --> 00:33:33,509
Baiklah, jika kau berpikir begitu...
577
00:33:33,559 --> 00:33:35,019
Peganglah.
578
00:33:38,179 --> 00:33:41,769
Oh, luar biasa.
579
00:33:44,809 --> 00:33:45,749
Sikat gigi?
580
00:33:45,789 --> 00:33:48,812
Ini bisa menyikat
ke semua sisi, ya?
581
00:33:48,837 --> 00:33:49,844
Benar, 'kan?
582
00:33:49,879 --> 00:33:51,719
Ini pertama kalianya aku
melihat sikat gigi seperti ini.
583
00:33:52,649 --> 00:33:54,439
Aku akan memberikannya kepadamu.
Apa kau ingin mencobanya?
584
00:33:55,539 --> 00:33:56,939
Benarkah?
585
00:34:05,589 --> 00:34:08,209
Astaga, ini nyaman sekali.
586
00:34:37,639 --> 00:34:38,749
Baiklah.
587
00:34:46,379 --> 00:34:47,469
Yang benar saja.
588
00:34:47,659 --> 00:34:50,464
Aku ada di hotel. Aku akan
membawanya ke rumah Yoo Baek.
589
00:34:50,489 --> 00:34:51,423
Jangan khawatir.
590
00:34:52,539 --> 00:34:53,539
Ya.
591
00:34:59,599 --> 00:35:02,029
Kau siapa? Berhenti!
592
00:35:05,069 --> 00:35:07,949
Hei, kau siapa?
593
00:35:09,269 --> 00:35:11,239
Ada apa ini?
Siapa pria itu?
594
00:36:02,189 --> 00:36:02,869
Kau sedang apa?
595
00:36:02,939 --> 00:36:05,129
Astaga. Atta.
596
00:36:07,539 --> 00:36:08,749
Tempat apa ini?
597
00:36:08,809 --> 00:36:10,199
Ini kamarku.
598
00:36:10,229 --> 00:36:12,469
Bisa-bisanya kau masuk tanpa izin?
599
00:36:12,529 --> 00:36:14,739
Omong kosong apa itu?
600
00:36:14,809 --> 00:36:16,518
Kau mungkin sudah lama
tinggal di pulau ini,
601
00:36:16,519 --> 00:36:19,229
jadi tidak mengerti status
dan pengaruh sosialku.
602
00:36:19,289 --> 00:36:22,398
Hanya dengan nama dan wajahku,
aku bisa pergi ke mana saja.
603
00:36:22,399 --> 00:36:23,399
Bukannya di samping
wanita sepertimu.
604
00:36:23,449 --> 00:36:26,029
Ya, ya. Kau sangat sombong.
605
00:36:26,089 --> 00:36:28,149
Wow, sejak kapan
benda-benda ini ada?
606
00:36:28,229 --> 00:36:30,059
Semuanya benda antik.
607
00:36:30,769 --> 00:36:32,909
Ada gitar. Kau bisa memainkan gitar?
608
00:36:32,999 --> 00:36:35,599
Tidak. Bagaiamana denganmu?
Kau bisa memainkan gitar?
609
00:36:35,679 --> 00:36:38,149
Tentu saja.
610
00:36:40,129 --> 00:36:41,729
Tapi aku takut kau
semakin terpesona padaku.
611
00:36:41,809 --> 00:36:44,179
Atta. Dasar sombong.
612
00:36:44,289 --> 00:36:46,749
Tipe idealku adalah...
613
00:36:46,809 --> 00:36:49,268
Orang itu? Penyanyi Yonglu?
614
00:36:49,590 --> 00:36:51,329
Benar, Juan Yonglu Oppa.
615
00:36:52,039 --> 00:36:54,009
Bahkan mata orang
bisa begitu kuno.
616
00:36:54,079 --> 00:36:55,799
Kenapa semuanya Juan Yonglu?
617
00:36:55,869 --> 00:36:59,219
Kudengar penyanyi favorit
ibuku adalah Juan Yonglu Oppa.
618
00:36:59,289 --> 00:37:02,269
Orang-orang bilang
mataku menurun ibuku.
619
00:37:02,319 --> 00:37:05,369
Apa kau tahu berapa usianya?
620
00:37:05,429 --> 00:37:07,069
Pernahkah kau mendengar
lagu-lagu baru?
621
00:37:07,129 --> 00:37:10,374
Aku mendengarnya karena ibu dan
ayah memutarnya saat aku masih kecil.
622
00:37:10,399 --> 00:37:12,253
Mereka mengumpulkan
kase-kaset itu.
623
00:37:12,289 --> 00:37:14,889
Jadi, dimana
ayah dan ibumu?
624
00:37:14,959 --> 00:37:16,289
Tinggal di tempat lain?
625
00:37:18,629 --> 00:37:21,423
Setelah aku berumur dua tahun,
mereka pergi memancing di laut.
626
00:37:21,448 --> 00:37:23,543
Mereka tidak pernah
kembali sejak saat itu.
627
00:37:26,799 --> 00:37:30,109
Omo. Kenapa ekspresimu begitu?
Kau kasihan padaku?
628
00:37:30,959 --> 00:37:33,699
Jangan khawatir.
Aku tidak masalah.
629
00:37:33,759 --> 00:37:37,289
Aku masih punya Nenek.
630
00:37:37,349 --> 00:37:38,479
Dan Yong Lu Oppa?
631
00:37:39,139 --> 00:37:40,239
Ya.
632
00:37:47,499 --> 00:37:48,579
Ini lagu favoritku.
633
00:37:48,659 --> 00:37:49,659
Biarkan aku mendengarnya.
634
00:37:50,819 --> 00:37:52,109
Atta.
635
00:38:45,569 --> 00:38:46,809
Robot apa itu?
636
00:38:47,909 --> 00:38:51,149
Kau tidak tahu?
Itu anak Taekwondo.
637
00:38:51,219 --> 00:38:53,649
Bagaimana bisa
kau tidak tahu itu?
638
00:38:55,529 --> 00:38:58,329
Ini adalah malaikat
pelindung yang menjagaku.
639
00:38:58,949 --> 00:39:02,919
Pelindungmu?
Itu malaikat pelindungmu.
640
00:39:02,979 --> 00:39:04,379
Aigoo, apa katamu?
641
00:39:05,359 --> 00:39:06,639
Yang benar saja.
642
00:40:43,529 --> 00:40:45,429
Apa ini?
643
00:40:46,229 --> 00:40:49,619
Ah, mungkin aku
tertidur disini.
644
00:41:16,029 --> 00:41:19,719
- Apa yang terjadi?
- Hei! Kau sengaja memukulku, ya?
645
00:41:19,789 --> 00:41:20,909
Kau sengaja memukulku!
646
00:41:20,969 --> 00:41:24,029
Apa? Jika kau tidak
melakukan hal tidak baik,
647
00:41:24,149 --> 00:41:27,499
aku tidak akan memukulmu.
648
00:41:29,799 --> 00:41:32,459
Apa maksudmu?
649
00:41:32,519 --> 00:41:35,149
Astaga. Kenapa kau
tidur di sebelahku?
650
00:41:35,189 --> 00:41:37,009
Harusnya kau membangunkanku
jika aku tertidur.
651
00:41:37,049 --> 00:41:39,359
Mungkin aku juga
langsung tertidur.
652
00:41:39,429 --> 00:41:42,209
Temuilah Nenek.
653
00:41:45,219 --> 00:41:47,204
Sejujurnya, pria
seksi sepertiku...
654
00:41:47,229 --> 00:41:48,603
...apa mungkin akan
tidur di sampingmu?
655
00:41:49,589 --> 00:41:50,589
Hei.
656
00:41:50,659 --> 00:41:51,659
Tunggu sebentar.
657
00:41:51,949 --> 00:41:53,329
Astaga.
658
00:41:53,889 --> 00:41:56,759
Penyakitmu itu tidak
akan bisa disembuhkan.
659
00:41:56,829 --> 00:41:58,249
Kau sudah sakit parah.
660
00:41:58,329 --> 00:42:00,019
Kau tahu orang
seperti apa aku ini?
661
00:42:00,089 --> 00:42:03,559
Hanya aku yang bisa membantumu
bertemu Jung Yong Lu.
662
00:42:04,329 --> 00:42:07,609
Sungguh? Kalau begitu,
bantu aku bertemu dengannya, ya?
663
00:42:07,689 --> 00:42:09,389
Tentu saja. Jika kau ingin bertemu
dengannya, aku akan membantumu.
664
00:42:09,459 --> 00:42:12,859
Kau tahu dia
orang seperti apa?
665
00:42:12,919 --> 00:42:14,949
Apa itu? Kau sedang
menyombongkan diri?
666
00:42:15,009 --> 00:42:16,009
Yang benar saja.
667
00:42:16,399 --> 00:42:17,909
Lihat ombaknya.
668
00:42:17,934 --> 00:42:22,439
Aku teringat dengan
putraku yang pergi ke laut.
669
00:42:22,469 --> 00:42:27,564
Berdoalah agar kita
bisa berdamai dengan ombak.
670
00:42:27,589 --> 00:42:30,723
Jadi akan aku
putarkan lagu ini.
671
00:42:41,459 --> 00:42:43,959
Jika kau memberitahuku cara membuatnya,
aku akan membuatkannya untukmu.
672
00:42:44,009 --> 00:42:45,009
Tidak perlu.
673
00:42:45,039 --> 00:42:47,039
Mulai sekarang, aku akan
membuat makananku sendiri.
674
00:42:48,099 --> 00:42:49,229
Atta.
675
00:42:58,119 --> 00:43:03,489
Itu tomat kecil dan Amerika...
676
00:43:03,549 --> 00:43:04,759
Plumeria Amerika.
677
00:43:04,809 --> 00:43:09,919
Ya, kau bisa memakannya?
678
00:43:10,009 --> 00:43:12,629
Ketika aku berperan menjadi ninja di film,
679
00:43:12,689 --> 00:43:15,619
aku menjaga agar tidak
memiliki lemak tubuh.
680
00:43:15,709 --> 00:43:18,629
Ini kesempatan baik
untuk mengenang masa lalu.
681
00:43:19,709 --> 00:43:22,529
Nenek tidak perlu
mengkhawatirkannya.
682
00:43:22,579 --> 00:43:26,679
Top Star-ssi hanya
makan makanan sehat...
683
00:43:26,739 --> 00:43:28,619
...agar dia bisa panjang umur.
684
00:43:32,479 --> 00:43:35,609
Oh ya, apa ada pantai yang
bisa digunakan untuk berenang?
685
00:43:36,349 --> 00:43:38,519
Di sebelah sana.
686
00:43:39,359 --> 00:43:41,769
Di sebelah mana?
687
00:43:41,849 --> 00:43:42,949
Ya.
688
00:43:43,029 --> 00:43:46,009
Papan selancarmu juga
sudah direkatkan di sana.
689
00:43:46,079 --> 00:43:47,209
Ya.
690
00:43:50,939 --> 00:43:52,349
Apa itu bisa
mengapung di air?
691
00:44:13,729 --> 00:44:16,649
Top Star, apa kau
akan menangkap ikan?
692
00:44:16,739 --> 00:44:19,049
Kau tidak membutuhkan ini?
693
00:44:19,239 --> 00:44:20,349
Kau tidak membutuhkan ini juga?
694
00:44:22,149 --> 00:44:23,879
Kami juga punya ini.
695
00:44:26,129 --> 00:44:29,229
Ini baju selancar.
696
00:44:29,319 --> 00:44:30,659
Apa itu?
697
00:44:31,879 --> 00:44:33,759
Dia terlihat seperti
gadis kecil yang cantik.
698
00:44:33,849 --> 00:44:35,999
Dia sangat tampan.
699
00:44:52,969 --> 00:44:54,749
Tempat seluncur apa ini?
700
00:45:10,219 --> 00:45:11,879
Masih bisa mengapung.
701
00:45:35,749 --> 00:45:38,079
Omo. Lihatlah ini.
702
00:45:38,139 --> 00:45:41,149
Masih ada sashimi
di tengah malam gini?
703
00:45:42,699 --> 00:45:44,926
Pasti terasa renyah.
704
00:45:44,951 --> 00:45:49,403
Ditambah mentimun renyah
dan daun sage harum.
705
00:45:49,439 --> 00:45:54,619
Kemudian ditambah cumi-cumi segar
dan potongan daging sashimi.
706
00:45:54,709 --> 00:45:58,145
Masukkan daging putih.
707
00:45:58,170 --> 00:46:03,323
Tuangkan saus manis dan asam.
708
00:46:03,359 --> 00:46:07,869
Dicampur dan di aduk-aduk.
709
00:46:07,959 --> 00:46:14,419
Setelah itu, tambah
minyak kedalamnya.
710
00:46:16,769 --> 00:46:18,689
Sangat harum.
711
00:46:33,519 --> 00:46:34,809
Kau sedang apa?
712
00:46:34,879 --> 00:46:37,669
Kenapa?
Kau lapar, 'kan?
713
00:46:47,619 --> 00:46:48,839
Lupakan. Aku tidak mau memakannya.
714
00:46:50,519 --> 00:46:52,939
Tamu memerlukan malam
yang tenang untuk tdiur.
715
00:46:53,009 --> 00:46:54,939
Bukankah itu kewajiban dan
tanggung jawab pemilik rumah?
716
00:46:57,639 --> 00:47:01,209
Bukannya aku mau
bersikap baik padamu!
717
00:47:04,149 --> 00:47:05,299
Gagal?
718
00:47:05,369 --> 00:47:07,519
Ya, gagal.
719
00:47:07,579 --> 00:47:11,809
Astaga, bagaimana bisa?
720
00:47:15,955 --> 00:47:18,219
♪ Lembut dan lembut ♪
721
00:47:18,299 --> 00:47:22,339
♪ Angin musim gugur
bertiup lembut. ♪
722
00:47:22,419 --> 00:47:26,289
♪ Daun maple berterbangan ♪
723
00:47:26,369 --> 00:47:30,389
♪ Daun ginkgo berterbangan ♪
724
00:47:30,479 --> 00:47:34,549
♪ Lembut dan lembut. ♪
725
00:47:34,599 --> 00:47:38,539
♪ Angin musim gugur
bertiup lembut ♪
726
00:47:38,599 --> 00:47:41,859
♪ Daun maple berterbangan ♪
727
00:47:42,609 --> 00:47:46,649
♪ Daun ginkgo berterbangan ♪
728
00:47:46,699 --> 00:47:50,679
♪ Lembut dan lembut ♪
729
00:47:50,729 --> 00:47:54,539
♪ Angin musim gugur bertiup lembut ♪
730
00:47:54,579 --> 00:47:58,489
♪ Daun maple berterbangan ♪
731
00:47:58,559 --> 00:48:02,619
♪ Daun ginkgo berterbangan ♪
732
00:48:02,689 --> 00:48:05,398
♪ Lembut dan lembut ♪
733
00:48:05,399 --> 00:48:10,019
Bagaimana kau bisa membuat
suaramu menjadi begitu indah?
734
00:48:39,039 --> 00:48:41,079
Oh, Pak Guru. Halo.
735
00:48:43,109 --> 00:48:44,309
Dong-Man, ya?
736
00:48:45,109 --> 00:48:47,319
Jari tangan Dong-Man
tergores buku.
737
00:48:47,329 --> 00:48:48,739
Dong-Man,
738
00:48:48,789 --> 00:48:50,269
perlihatkan tanganmu.
739
00:48:52,079 --> 00:48:53,189
Astaga.
740
00:49:00,369 --> 00:49:02,699
Tidak apa-apa.
Itu akan segera sembuh.
741
00:49:02,759 --> 00:49:04,899
Luka...
742
00:49:08,479 --> 00:49:12,989
...suatu hari pasti
akan sembuh.
743
00:49:13,829 --> 00:49:15,529
Terima kasih.
744
00:49:15,579 --> 00:49:16,639
Sama-sama.
745
00:49:21,659 --> 00:49:26,649
Apa ada yang
ingin kau katakan?
746
00:49:31,319 --> 00:49:32,569
Pak Guru.
747
00:49:32,649 --> 00:49:34,959
Apa yang kau lakukan?
748
00:49:41,049 --> 00:49:42,639
Pak Guru Kang.
749
00:49:42,699 --> 00:49:46,859
Ada juga luka
yang tidak sembuh.
750
00:49:57,169 --> 00:49:59,689
Pengecut.
751
00:50:09,179 --> 00:50:11,389
Kau kenapa?
Apa kau sakit?
752
00:50:15,179 --> 00:50:16,639
Tidak.
753
00:50:17,739 --> 00:50:20,659
Wajahmu sangat pucat.
754
00:50:20,719 --> 00:50:22,589
Apa karena kau tidak makan?
755
00:50:22,639 --> 00:50:24,229
Aku baik-baik saja.
756
00:50:25,069 --> 00:50:26,309
Jangan khawatir.
757
00:50:29,159 --> 00:50:30,849
Apa yang terjadi?
758
00:50:30,959 --> 00:50:32,119
Bagaimana ini?
759
00:50:38,679 --> 00:50:40,849
Karen tidak makan,
760
00:50:40,879 --> 00:50:42,489
dia kelaparan setiap hari.
761
00:50:42,549 --> 00:50:44,049
Pasti itu sebabnya.
762
00:50:44,079 --> 00:50:46,508
Sepertinya dia tidak
bisa tidur nyenyak juga.
763
00:50:46,509 --> 00:50:48,589
Tidak bisa tidur?
764
00:50:50,189 --> 00:50:51,869
Ini adalah obat tidur.
765
00:50:52,839 --> 00:50:54,899
Sepertinya insomnianya
sudah sangat serius.
766
00:50:55,379 --> 00:50:57,619
Kurang makan dan minum obat.
767
00:50:57,689 --> 00:50:58,939
Sangat menyedihkan.
768
00:50:58,989 --> 00:51:00,739
Memberinya makanan nutrisi
akan membantunya untuk pulih.
769
00:51:00,769 --> 00:51:01,989
Jangan khawatir.
770
00:51:02,049 --> 00:51:05,199
Terima kasih, Dokter.
771
00:51:05,249 --> 00:51:06,389
Sama-sama.
772
00:51:08,379 --> 00:51:10,689
Sungguh tidak sadar diri.
773
00:51:12,519 --> 00:51:14,299
Hati-hati di jalan.
774
00:51:19,329 --> 00:51:20,459
Kau mau pergi ke laut?
775
00:51:20,509 --> 00:51:23,249
Ya, aku harus menangkap sesuatu.
776
00:51:23,289 --> 00:51:24,709
Benar.
777
00:51:24,779 --> 00:51:27,469
Nenek harus memasakkan
sesuatu untuk Top Star.
778
00:51:28,139 --> 00:51:30,819
Tapi dia tidak ingin makan.
779
00:51:32,909 --> 00:51:34,039
Kang-Soon.
780
00:51:34,799 --> 00:51:35,849
Ya?
781
00:51:46,989 --> 00:51:49,299
- Oppa.
- Oppa.
782
00:51:49,359 --> 00:51:51,989
Yoo Baek, kau baik-baik saja?
Apa yang terjadi?
783
00:51:52,519 --> 00:51:55,779
Yoo Baek, sadarlah.
784
00:54:57,199 --> 00:55:00,279
Masukkan ke dalam air dan
jangan lupa untuk memeriksanya.
785
00:55:01,749 --> 00:55:02,749
Hei.
786
00:55:03,249 --> 00:55:03,929
Ada apa?
787
00:55:03,930 --> 00:55:05,339
Kita harus bicara.
788
00:55:08,049 --> 00:55:09,299
Cepat masuk.
789
00:55:11,989 --> 00:55:14,089
Semua orang tiba-tiba
mecurigakan. Lepaskan.
790
00:55:15,059 --> 00:55:17,159
Atta, mari kita
bicarakan dulu.
791
00:55:17,199 --> 00:55:18,969
Lepaskan!
792
00:55:24,099 --> 00:55:25,399
Hei, tunggu sebentar.
793
00:55:25,459 --> 00:55:27,149
Tunggu sebentar.
794
00:55:30,299 --> 00:55:32,278
- Apa yang Anda lakukan?
- Astaga.
795
00:55:32,279 --> 00:55:33,669
Apa yang Anda
masukkan ke dalam?
796
00:55:33,739 --> 00:55:36,089
Begini...
797
00:55:37,419 --> 00:55:42,008
Kudengar orang-orang
di Seoul suka makan Ramyeon.
798
00:55:45,079 --> 00:55:46,799
Yoo Baek.
799
00:55:51,229 --> 00:55:53,889
- Atta, Nenek. Nenek mendapatkannya?
- Ya.
800
00:55:55,709 --> 00:55:57,559
Kami tidak mau...
801
00:55:57,589 --> 00:56:00,269
...kau pingsan lagi.
802
00:56:00,329 --> 00:56:02,739
Jadi aku ingin membuatkan
makanan untukmu.
803
00:56:02,779 --> 00:56:06,379
Aku tidak pernah melewatkan
bumbu apapun dalam hidupku.
804
00:56:06,449 --> 00:56:11,289
Kupikir aku harus memasak
sesuatu yang tidak pernah kumakan.
805
00:56:11,359 --> 00:56:12,909
Berikan saja padaku.
806
00:56:12,959 --> 00:56:14,539
Apa?
807
00:56:16,979 --> 00:56:20,539
Aku ingin makan nasi.
808
00:56:20,619 --> 00:56:22,359
Apa kau serius?
809
00:56:22,419 --> 00:56:24,239
Kau ingin makan?
810
00:56:29,509 --> 00:56:31,129
Top Star.
811
00:56:31,169 --> 00:56:32,879
Mari makan.
812
00:57:13,019 --> 00:57:15,049
Astaga, syukurlah.
813
00:57:15,099 --> 00:57:17,919
Kau sangat tampan.
814
00:57:17,989 --> 00:57:19,709
Aku memang tampan.
815
00:57:22,099 --> 00:57:24,019
Benar.
816
00:57:24,079 --> 00:57:25,419
Kau memang tampan.
817
00:57:26,989 --> 00:57:28,389
Sangat tampan.
818
00:57:45,949 --> 00:57:47,989
Kau tidak suka itu?
819
00:57:49,319 --> 00:57:50,639
Tidak.
820
00:58:03,169 --> 00:58:04,669
Bolehkah aku
memakan cekernya?
821
00:58:04,739 --> 00:58:05,749
Tentu saja.
822
00:58:07,709 --> 00:58:09,129
Sangat enak, 'kan?
823
00:58:13,119 --> 00:58:14,419
Nenek, Anda juga
harus makan.
824
00:58:24,879 --> 00:58:26,259
Makanlah ini juga.
825
00:58:39,669 --> 00:58:40,669
Sedang apa kau?
826
00:58:41,149 --> 00:58:42,969
Ah, aku sedang
menyiapkan air mandi.
827
00:58:43,029 --> 00:58:43,869
Air mandi?
828
00:58:43,919 --> 00:58:47,349
Ya, untuk mendapatkan suhu panas yang pas,
kita harus mengaduknya untuk waktu yang lama.
829
00:58:48,199 --> 00:58:51,639
Repot sekali
untuk mandi saja.
830
00:58:51,679 --> 00:58:53,714
Tapi anak muda zaman sekarang
memang sangat merepotkan.
831
00:58:53,739 --> 00:58:55,403
Bukankah kalian semua tinggal
disini untuk bisa hidup tenang?
832
00:58:55,459 --> 00:58:58,019
Pernahkah kau berpikir
untuk pergi dari sini?
833
00:58:58,079 --> 00:59:02,259
Aku tidak pernah berpikir
untuk meninggalkan nenekku.
834
00:59:02,839 --> 00:59:04,817
Ah, ini adalah
obat antibakteri.
835
00:59:04,842 --> 00:59:07,234
Ini adalah layanan
khusus Kang-Soon.
836
00:59:07,259 --> 00:59:08,723
Jangan terlalu tersentuh.
837
00:59:12,679 --> 00:59:14,649
Masuklah dan
bersenang-senanglah sekarang.
838
00:59:14,709 --> 00:59:15,789
Aku bukan Kimchi.
839
00:59:15,829 --> 00:59:17,509
Kenapa kau ingin aku merendam
tubuhku di baskom plastik ini?
840
00:59:17,549 --> 00:59:20,649
Astaga, kenapa tidak?
Ini menyenangkan.
841
00:59:20,699 --> 00:59:25,349
Ketika aku sakit, aku
merendam seluruh tubuhku.
842
00:59:25,409 --> 00:59:27,089
Gunakan handuk kasar agar
sel kulit mati rontok.
843
00:59:27,129 --> 00:59:30,319
Badanmu akan seperti mi...
844
00:59:30,359 --> 00:59:33,379
Aku mengerti. Keluar.
845
00:59:33,459 --> 00:59:34,529
Atta.
846
00:59:34,579 --> 00:59:35,429
Cepat keluar.
847
00:59:35,430 --> 00:59:37,559
Aku keluar.
848
00:59:40,239 --> 00:59:41,319
Apa ini?
849
00:59:42,049 --> 00:59:43,179
Omo.
850
00:59:47,539 --> 00:59:48,959
Omo.
851
00:59:51,399 --> 00:59:52,439
Apa ini?
852
00:59:53,579 --> 00:59:54,729
Omo.
853
00:59:54,809 --> 00:59:58,319
Ini pola harimau. Ini pertama kalinya
aku melihat celana dalam seperti ini.
854
00:59:58,369 --> 01:00:00,419
Hei, bagaimana kau bisa
memegang celana dalam pria?
855
01:00:14,879 --> 01:00:17,229
Aku menyelamatkanmu.
856
01:00:33,729 --> 01:00:34,849
Yang benar saja.
857
01:00:35,809 --> 01:00:36,809
Hei.
858
01:00:55,769 --> 01:00:57,739
Ini konyol.
859
01:03:14,519 --> 01:03:16,159
Bangun.
860
01:03:17,519 --> 01:03:19,379
Pergilah ke baptisan pagi ini.
861
01:05:00,619 --> 01:05:05,269
Omo, omo. Semuanya,
apa yang sedang terjadi?
862
01:05:05,329 --> 01:05:09,729
Harta dan kebanggan pulang ini,
863
01:05:09,759 --> 01:05:15,639
Choi Ma-Dol sudah kembali.
864
01:05:18,309 --> 01:05:19,309
Hei, Oh Kang...
865
01:06:00,599 --> 01:06:03,009
Ma-Dol Oppa.
866
01:06:06,719 --> 01:06:08,549
Kang-Soon.
867
01:06:08,599 --> 01:06:09,999
Oppa.
868
01:06:12,199 --> 01:06:13,679
Hati-hati.
869
01:06:13,739 --> 01:06:17,129
Omo, Omo. Kang-Soon.
870
01:06:25,909 --> 01:06:27,169
Hormat.
871
01:06:46,323 --> 01:06:51,323
Subtitle Indonesia
by @SULTAN KHILAF
872
01:06:51,347 --> 01:06:53,347
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
873
01:06:53,359 --> 01:06:57,559
"Top Star Yoo Baek - Episode selanjutnya"
874
01:06:57,589 --> 01:06:59,279
Bagaimana kabarmu, Istriku?
875
01:06:59,329 --> 01:07:00,829
Kau sudah berpenghasilan.
876
01:07:00,889 --> 01:07:02,909
Kau juga harus memiliki istri,
agar Ayah bisa menggendong cucu.
877
01:07:02,959 --> 01:07:06,189
Maka akan lahir gadis
yang penuh semangat juga.
878
01:07:06,499 --> 01:07:09,759
Kang-Soon, kau bilang akan
menikahi Oppa setelah tumbuh tinggi.
879
01:07:09,819 --> 01:07:10,709
Sekarang sudah waktunya.
880
01:07:10,739 --> 01:07:11,818
Apa itu? Pria itu benar-benar...
881
01:07:11,819 --> 01:07:13,018
"Kebanggaan Pulau! Selamat datang
Kapten Termuda, Choi Ma-Dol!"
882
01:07:13,019 --> 01:07:14,869
Acara perjamuan semakin membosan.
883
01:07:14,909 --> 01:07:17,188
Bagaimana kalau kita buktikan
kita laki-laki sejati atau bukan?
884
01:07:17,189 --> 01:07:18,139
Apa?
885
01:07:18,179 --> 01:07:19,869
Jangan khawatir.
886
01:07:19,899 --> 01:07:22,669
Pokoknya, Top Star itu
hanya pria yang baik.
887
01:07:22,719 --> 01:07:24,289
Intinya, Top Star itu seperti
anak yang diasingkan.
888
01:07:24,339 --> 01:07:25,869
Kenapa kau tiba-tiba
ingin berdandan?
889
01:07:25,909 --> 01:07:27,049
Siapa yang ingin kau temui?
890
01:07:27,109 --> 01:07:28,019
Itu...
891
01:07:28,019 --> 01:07:28,889
Siapa yang kau cari?
892
01:07:28,939 --> 01:07:33,079
Astaga, aku mengenalnya dengan baik.
Aku sudah seperti kakaknya.
893
01:07:33,999 --> 01:07:35,816
Kupikir aku sangat
mengenal orang lain.
894
01:07:35,841 --> 01:07:37,293
Itu adalah sikap berpuas diri.
895
01:07:37,339 --> 01:07:38,558
Terkadang manusia juga...
896
01:07:38,559 --> 01:07:40,269
...akan menunjukkan sisi
mereka yang berbeda.
897
01:07:40,329 --> 01:07:41,259
Ada apa denganmu?
898
01:07:41,299 --> 01:07:43,308
Kau tidak pernah bilang ingin menikah
denganku? Apa itu perubahan hati?
899
01:07:43,309 --> 01:07:45,209
Jangan bercanda!
900
01:07:45,259 --> 01:07:46,339
Aku tidak bercanda.
901
01:07:46,399 --> 01:07:48,128
Kau gila?
Kau ingin mati?
902
01:07:48,129 --> 01:07:49,919
Kenapa kau selalu marah?
903
01:07:49,959 --> 01:07:51,158
Aku begini karena kau!
904
01:07:51,159 --> 01:07:53,889
Kau bukan orang yang
akan mengkhawatirkanku.
905
01:07:53,959 --> 01:07:55,789
Kau ingin memastikannya?
906
01:07:55,829 --> 01:07:56,829
Oh Kang-Soon.
62495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.