All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E05.WEBRip.x264-PBS[ettv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,526 --> 00:00:14,326 Wake up. 2 00:00:18,667 --> 00:00:20,065 Wake up. 3 00:00:20,068 --> 00:00:21,934 It's time to go. 4 00:00:27,141 --> 00:00:29,475 Wake up. 5 00:00:45,570 --> 00:00:47,960 What is your wound? 6 00:00:58,973 --> 00:01:02,240 Wake up. 7 00:01:03,878 --> 00:01:06,879 Yeah, wake up, asshole. 8 00:01:28,400 --> 00:01:32,402 Aah, aah! 9 00:03:22,076 --> 00:03:28,306 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 10 00:03:57,218 --> 00:04:00,692 Jadis, confirm location. 11 00:04:02,894 --> 00:04:06,425 Confirm location and status of your "A." 12 00:04:12,632 --> 00:04:14,397 I'm in a clearing. 13 00:04:14,400 --> 00:04:17,000 East bank of the Accotink. 14 00:04:17,002 --> 00:04:20,437 1.6 miles due north of the junkyard. 15 00:04:20,439 --> 00:04:22,339 You have the "A"? 16 00:04:22,341 --> 00:04:24,074 I have the "A," 17 00:04:24,076 --> 00:04:26,173 and it's ready for transport. 18 00:04:26,175 --> 00:04:28,846 We hadn't heard from you since the aborted pickup. 19 00:04:28,848 --> 00:04:31,649 We know your group vacated the landfill. 20 00:04:31,651 --> 00:04:33,451 If this is a trick, 21 00:04:33,452 --> 00:04:35,978 there can still be consequences. 22 00:04:35,981 --> 00:04:37,687 It's not a trick. 23 00:04:37,689 --> 00:04:39,456 If I need evacuation, 24 00:04:39,459 --> 00:04:41,860 you know that I'm desperate. 25 00:04:41,862 --> 00:04:44,262 I need to leave this place. 26 00:04:45,665 --> 00:04:47,264 You know where to find me. 27 00:05:00,178 --> 00:05:02,612 And I'll be ready. 28 00:05:21,132 --> 00:05:24,500 I need to keep 'em safe. 29 00:05:24,502 --> 00:05:27,903 I need to stay awake. 30 00:05:29,492 --> 00:05:32,259 Lead 'em away. Some... 31 00:05:55,165 --> 00:05:57,533 Easy. 32 00:06:12,750 --> 00:06:15,182 Whoa. 33 00:06:15,185 --> 00:06:17,886 Gimme a minute. 34 00:06:57,793 --> 00:07:00,894 We can go now. 35 00:07:26,988 --> 00:07:29,423 Hey! Hey! 36 00:07:46,441 --> 00:07:48,641 Easy. Whoa. Whoa. 37 00:07:53,314 --> 00:07:55,680 Whoa, whoa. 38 00:08:00,964 --> 00:08:04,588 _ 39 00:09:08,951 --> 00:09:13,955 I'm looking for my family. 40 00:09:13,957 --> 00:09:16,557 What's your wound? 41 00:09:18,561 --> 00:09:21,261 God damn, cowboy. 42 00:09:21,264 --> 00:09:23,764 Look like shit. 43 00:09:25,501 --> 00:09:29,004 So, what is this? 44 00:09:29,005 --> 00:09:31,036 What is this? Come on, Rick. Look around. 45 00:09:31,038 --> 00:09:33,806 You know what this is. 46 00:09:33,808 --> 00:09:36,730 Are those the idiots we were chasin'? 47 00:09:36,732 --> 00:09:37,945 Attaboy. 48 00:09:37,947 --> 00:09:39,980 Dispatch said there was two suspects, right? 49 00:09:39,982 --> 00:09:41,209 Oh, there's a third man. 50 00:09:41,211 --> 00:09:42,783 Yes, there was. 51 00:09:42,784 --> 00:09:47,587 That third man changed everything, didn't he? 52 00:09:48,991 --> 00:09:51,459 I'm looking for my family. 53 00:09:51,461 --> 00:09:52,826 Oh, is that what you're doing, 54 00:09:52,828 --> 00:09:54,193 looking for your family, huh? 55 00:09:54,196 --> 00:09:55,461 Mm-hmm. 56 00:09:55,463 --> 00:09:57,419 Well, see, that's not entirely true. 57 00:09:57,423 --> 00:09:58,809 One could argue 58 00:09:58,812 --> 00:10:00,866 it's my family you're lookin' for, right? 59 00:10:02,138 --> 00:10:04,038 How is my baby girl, by the way? 60 00:10:04,039 --> 00:10:05,605 Got my eyes, doesn't she? 61 00:10:05,606 --> 00:10:07,206 Mm. 62 00:10:07,208 --> 00:10:08,542 She hasn't got your nose. 63 00:10:09,845 --> 00:10:11,610 Good thing she ain't got my ears, man. 64 00:10:12,880 --> 00:10:15,014 Ah, you're... You're such an asshole. 65 00:10:15,017 --> 00:10:16,697 Oh, yes, I am, yes, I am. 66 00:10:16,700 --> 00:10:18,519 - I am the asshole. - Hm. 67 00:10:18,522 --> 00:10:19,962 Same as you, really. 68 00:10:19,966 --> 00:10:21,259 Oh, you think I'm an asshole? 69 00:10:21,261 --> 00:10:23,826 I don't think a thing, man. I know you're an asshole. 70 00:10:23,828 --> 00:10:26,173 I like to take credit for that, actually, Rick, 71 00:10:26,176 --> 00:10:27,176 when I think about it. 72 00:10:27,178 --> 00:10:28,863 I mean, I'm sure others did influence you, 73 00:10:28,865 --> 00:10:32,298 but I'd like to take full credit. 74 00:10:32,299 --> 00:10:34,133 I didn't want it. 75 00:10:34,135 --> 00:10:35,701 You know that. 76 00:10:35,703 --> 00:10:39,138 But you took it, right? 77 00:10:39,139 --> 00:10:42,201 Boy, that shit you did in that field, 78 00:10:42,205 --> 00:10:44,205 just you and me, 79 00:10:44,207 --> 00:10:47,480 man, you took a page out of my book, Rick. 80 00:10:47,481 --> 00:10:50,082 You know, I'm glad you did it. 81 00:10:50,085 --> 00:10:52,586 You stepped up, brother. 82 00:10:52,587 --> 00:10:54,187 It had to be me. 83 00:10:54,188 --> 00:10:56,161 Still has to be me. 84 00:10:56,163 --> 00:10:57,490 Yeah, see, Rick, yeah, 85 00:10:57,491 --> 00:11:00,659 I think that's where you're wrong. 86 00:11:00,662 --> 00:11:02,195 Has to be me. 87 00:11:02,197 --> 00:11:04,197 - You? - That's right. 88 00:11:04,198 --> 00:11:07,399 The only way this gets done, Rick. 89 00:11:07,402 --> 00:11:09,934 I want you to think about 90 00:11:09,937 --> 00:11:13,265 how you bit that piece of shit's throat out. 91 00:11:15,294 --> 00:11:17,208 Asshole in the church with the red machete. 92 00:11:17,211 --> 00:11:18,543 That is what I'm talkin' 'bout. 93 00:11:18,546 --> 00:11:20,044 That's the shit that I need from you 94 00:11:20,047 --> 00:11:21,679 that I always knew you had in you. 95 00:11:21,682 --> 00:11:24,350 I knew you had it in you, Rick, and it is time. 96 00:11:24,351 --> 00:11:25,618 You want answers? 97 00:11:25,620 --> 00:11:27,620 You wanna know what this is all about, 98 00:11:27,621 --> 00:11:29,588 - this right here, you and me? - I asked you, didn't I? 99 00:11:29,591 --> 00:11:31,355 Yeah, you did ask, so now I'm gonna tell ya, 100 00:11:31,359 --> 00:11:32,658 and I want you to listen carefully. 101 00:11:32,661 --> 00:11:33,692 - You got it? - Mm. 102 00:11:33,693 --> 00:11:35,128 It's time. 103 00:11:35,129 --> 00:11:36,695 Kneel down. 104 00:11:36,697 --> 00:11:38,029 Dig deep. 105 00:11:38,032 --> 00:11:40,532 Find it, Rick... The rage, the hatred. 106 00:11:40,533 --> 00:11:43,100 Find it. The loyalty that's in there, find it. 107 00:11:43,102 --> 00:11:44,927 It's in there, Rick. 108 00:11:44,929 --> 00:11:47,626 It's the only way that this gets done, 109 00:11:47,629 --> 00:11:48,698 and this has to get done. 110 00:11:48,701 --> 00:11:51,908 You understand me? It has to. 111 00:11:51,911 --> 00:11:54,912 You can do it, brother. 112 00:11:57,210 --> 00:11:59,927 I'm sorry. 113 00:11:59,931 --> 00:12:03,198 I'm sorry for what I did to you. 114 00:12:03,201 --> 00:12:06,758 You need to forget that shit. 115 00:12:13,432 --> 00:12:16,634 You know somethin', Rick? 116 00:12:16,635 --> 00:12:17,902 Wake up! 117 00:13:11,990 --> 00:13:14,582 What are you makin'? 118 00:13:14,586 --> 00:13:15,918 A bracelet. 119 00:13:15,921 --> 00:13:18,794 - Oh, with the shells? - Mm-hmm. 120 00:13:18,797 --> 00:13:20,962 That's gonna be pretty. 121 00:13:20,965 --> 00:13:23,588 A creature used to live in this one? 122 00:13:23,591 --> 00:13:25,368 Yeah, all of them. 123 00:13:25,370 --> 00:13:28,403 - This one? - Yep. 124 00:13:40,215 --> 00:13:41,774 Hey. Hope I'm not... 125 00:13:41,778 --> 00:13:43,884 No, no. Come on in. 126 00:13:46,224 --> 00:13:48,591 What's goin' on? 127 00:13:48,592 --> 00:13:49,991 Maggie's here. 128 00:13:49,994 --> 00:13:51,615 Aunt Maggie. 129 00:13:51,619 --> 00:13:54,028 One of the guys at the gate told me she just came in. 130 00:13:54,030 --> 00:13:55,264 What? 131 00:14:11,447 --> 00:14:13,048 Maggie? 132 00:14:13,049 --> 00:14:15,417 Get out of my way. 133 00:14:15,418 --> 00:14:18,268 You're willing to turn this into something else? 134 00:14:18,270 --> 00:14:19,705 For him? 135 00:14:19,707 --> 00:14:22,875 Not for him, for me. 136 00:14:24,360 --> 00:14:26,595 For others. 137 00:14:26,596 --> 00:14:28,322 For Glenn. 138 00:14:28,326 --> 00:14:30,057 Negan should've died under that tree. 139 00:14:30,061 --> 00:14:31,932 But he didn't die, Maggie. 140 00:14:31,934 --> 00:14:32,970 It's done. 141 00:14:32,972 --> 00:14:34,655 Because Rick decided it was? 142 00:14:36,600 --> 00:14:40,868 Step... back. 143 00:14:42,706 --> 00:14:46,008 You were there, Michonne. 144 00:14:46,010 --> 00:14:49,144 You saw what Negan did. 145 00:14:49,148 --> 00:14:51,919 You think Glenn would want this? 146 00:14:51,922 --> 00:14:54,422 For you to go through me to get to him? 147 00:14:54,423 --> 00:14:57,725 I dunno what he'd want. 148 00:14:57,726 --> 00:15:00,494 I dunno, because I never got to say goodbye. 149 00:15:00,495 --> 00:15:02,422 He wouldn't want it, Maggie. 150 00:15:02,424 --> 00:15:05,028 Your father wouldn't want this. 151 00:15:05,030 --> 00:15:06,062 You know this. 152 00:15:06,065 --> 00:15:09,100 The only thing I had, the one thing I had 153 00:15:09,104 --> 00:15:12,275 was knowing I was gonna see Glenn's murderer die, 154 00:15:12,278 --> 00:15:14,006 and you took it from me. 155 00:15:14,009 --> 00:15:15,418 So takin' it back, 156 00:15:15,422 --> 00:15:17,345 what the hell is that gonna do? 157 00:15:17,346 --> 00:15:19,417 - It's gonna start things over. - No. 158 00:15:19,419 --> 00:15:21,549 It's gonna start something else. 159 00:15:21,552 --> 00:15:25,008 If he'd butchered Rick in front of you instead of Glenn... 160 00:15:25,010 --> 00:15:26,097 Mm, Maggie. 161 00:15:26,100 --> 00:15:28,322 If you had a child to raise alone because of him, 162 00:15:28,323 --> 00:15:30,524 he would've been dead a long time ago, 163 00:15:30,525 --> 00:15:32,259 and you know it. 164 00:15:33,328 --> 00:15:35,830 So stop actin' like this is a choice. 165 00:15:35,831 --> 00:15:40,133 Stop actin' like I can just turn it off. 166 00:15:40,134 --> 00:15:42,631 Because it has been a year and a half, 167 00:15:42,634 --> 00:15:44,134 and I can't. 168 00:15:48,943 --> 00:15:51,378 You're gonna have to find a way. 169 00:15:51,379 --> 00:15:54,280 Tell me how. 170 00:15:56,436 --> 00:16:01,153 If there is something else that I can do, Michonne. 171 00:16:01,155 --> 00:16:03,789 Because I can't keep livin' like this. 172 00:16:09,563 --> 00:16:11,163 I... 173 00:16:11,166 --> 00:16:13,268 I can't. 174 00:16:13,346 --> 00:16:15,000 I can't. 175 00:16:18,373 --> 00:16:20,807 'Cause there's nothin' you can say. 176 00:16:26,179 --> 00:16:28,881 There's only what you do. 177 00:16:30,384 --> 00:16:33,118 And you can live with what comes after? 178 00:16:33,120 --> 00:16:37,155 Have to. 179 00:16:37,158 --> 00:16:39,793 Can't live with it now. 180 00:17:12,192 --> 00:17:16,595 Aw, she just gave up the keys, huh? 181 00:17:16,596 --> 00:17:18,596 It's a shame. 182 00:17:18,598 --> 00:17:21,365 She got the blade, but you... 183 00:17:21,367 --> 00:17:23,836 You got the fire. 184 00:17:23,837 --> 00:17:26,672 My money was on you. 185 00:17:26,673 --> 00:17:29,007 So you remember me. 186 00:17:29,009 --> 00:17:31,108 'Course I do. 187 00:17:31,111 --> 00:17:34,078 It's why I thought you were gonna win. 188 00:17:34,080 --> 00:17:36,615 Good. 189 00:17:38,018 --> 00:17:39,585 Get on your knees. 190 00:17:50,230 --> 00:17:56,601 You know, I remember you screamin' in that clearing. 191 00:17:56,603 --> 00:17:58,635 I remember how much I broke you 192 00:17:58,637 --> 00:18:00,894 breakin' open your husband's head like I did. 193 00:18:00,897 --> 00:18:02,440 Glenn. 194 00:18:02,442 --> 00:18:04,642 His name was Glenn. 195 00:18:04,644 --> 00:18:05,910 So now what? 196 00:18:05,912 --> 00:18:08,445 You finally come for... 197 00:18:08,448 --> 00:18:09,865 revenge? 198 00:18:09,867 --> 00:18:12,083 - Justice. - Damn. 199 00:18:13,153 --> 00:18:16,221 Thought you'd do this a hell of a lot sooner. 200 00:18:16,222 --> 00:18:19,358 It take you this long to work up your nerve? 201 00:18:19,362 --> 00:18:21,459 I was always gonna settle this, 202 00:18:21,461 --> 00:18:24,429 what you did to my husband. 203 00:18:24,431 --> 00:18:26,297 Get on your knees. 204 00:18:26,298 --> 00:18:28,164 What I did to him? 205 00:18:28,166 --> 00:18:30,467 You mean how I cracked open his skull 206 00:18:30,469 --> 00:18:32,935 and popped out his goddamn eyeball? 207 00:18:32,938 --> 00:18:36,299 How I bashed his big, beautiful brains into the ground 208 00:18:36,302 --> 00:18:39,355 over and over while you and his little friends watched? 209 00:18:39,358 --> 00:18:41,058 Is that what you mean? 210 00:18:42,480 --> 00:18:48,419 Ah, I used to say that I didn't enjoy killin'. 211 00:18:48,421 --> 00:18:50,487 That was a lie. 212 00:18:50,489 --> 00:18:53,490 Your old man... 213 00:18:53,492 --> 00:18:56,711 Christ, I forgot his name again. 214 00:18:56,713 --> 00:18:58,881 But he was different. 215 00:18:58,884 --> 00:19:01,159 Killin' him the way I did, 216 00:19:01,162 --> 00:19:04,700 ooh, now, that was fun. 217 00:19:11,709 --> 00:19:14,143 Get to it. 218 00:19:14,144 --> 00:19:17,113 Have your justice. 219 00:19:17,115 --> 00:19:20,115 Kill me. 220 00:19:20,117 --> 00:19:22,330 It was worth it. 221 00:19:25,323 --> 00:19:27,021 Lemme see you in the light. 222 00:19:30,327 --> 00:19:32,494 Come on. 223 00:19:32,497 --> 00:19:35,028 Kill me. 224 00:19:35,030 --> 00:19:37,846 You not have it in you? 225 00:19:37,849 --> 00:19:40,282 Don't you punk out like Rick. 226 00:19:40,286 --> 00:19:41,569 Come into the light. 227 00:19:41,572 --> 00:19:42,936 Kill me. 228 00:19:42,939 --> 00:19:45,272 This is what you came here for! 229 00:19:45,275 --> 00:19:47,008 You kill me! 230 00:19:47,009 --> 00:19:50,545 Move into the light. 231 00:19:50,547 --> 00:19:53,615 Kill me. 232 00:20:04,394 --> 00:20:07,914 Please. Please. 233 00:20:07,917 --> 00:20:09,930 Please kill me. 234 00:20:09,932 --> 00:20:12,448 - Why? - You have to. 235 00:20:12,451 --> 00:20:14,934 - Just do it. - You tell me why! 236 00:20:14,936 --> 00:20:17,672 Tell me! Why should I?! 237 00:20:17,674 --> 00:20:19,806 So I can be with my wife! 238 00:20:19,807 --> 00:20:22,409 So I can be with Lucille! 239 00:20:27,616 --> 00:20:30,284 I should be dead. 240 00:20:30,286 --> 00:20:33,052 I have to be dead. 241 00:20:33,055 --> 00:20:35,892 And it's supposed to be you. 242 00:20:35,894 --> 00:20:39,924 It has to be you, because I can't do it. 243 00:20:39,926 --> 00:20:41,426 I can't do it. 244 00:20:41,429 --> 00:20:42,827 I've tried. 245 00:20:42,829 --> 00:20:44,631 I can't. 246 00:20:44,633 --> 00:20:47,333 I can't be like this. 247 00:20:47,335 --> 00:20:52,238 Please, please don't make me stay like this. 248 00:20:52,240 --> 00:20:55,007 It's... Settle it. 249 00:20:55,009 --> 00:20:57,143 Settle me. 250 00:20:57,144 --> 00:20:58,978 Kill me. 251 00:20:58,980 --> 00:21:00,538 Please. 252 00:21:02,083 --> 00:21:04,450 Get back in your cell. 253 00:21:04,451 --> 00:21:05,876 No. 254 00:21:05,952 --> 00:21:07,401 No. 255 00:21:07,489 --> 00:21:08,988 No. 256 00:21:08,990 --> 00:21:10,855 No. Why? 257 00:21:10,857 --> 00:21:15,861 I came to kill Negan, 258 00:21:15,863 --> 00:21:18,163 and you're already worse than dead. 259 00:21:20,167 --> 00:21:24,469 That settles it. 260 00:21:24,471 --> 00:21:26,305 Go. 261 00:21:31,605 --> 00:21:35,042 It wasn't supposed to be like this. 262 00:21:35,209 --> 00:21:39,018 It wasn't supposed to be like this. 263 00:22:26,874 --> 00:22:30,174 Maggie, Michonne, somethin's up at the camp. 264 00:22:47,494 --> 00:22:51,297 I need to lead 'em. 265 00:22:53,500 --> 00:22:56,836 Gotta find my family. 266 00:23:15,022 --> 00:23:17,323 What's your wound? 267 00:23:22,528 --> 00:23:24,930 Hey, Rick. 268 00:23:24,932 --> 00:23:27,031 Here. 269 00:23:27,034 --> 00:23:31,336 Look at this. 270 00:23:34,673 --> 00:23:38,542 This place. 271 00:23:38,545 --> 00:23:41,679 It's beautiful. 272 00:23:41,681 --> 00:23:44,950 It is something, isn't it? 273 00:23:50,723 --> 00:23:56,359 I'm so sorry for what happened to you. 274 00:23:56,362 --> 00:23:59,545 To Beth and Glenn. 275 00:23:59,548 --> 00:24:02,967 For everything Maggie's lost. 276 00:24:02,969 --> 00:24:04,536 Rick. 277 00:24:04,538 --> 00:24:07,971 Maybe if I tried harder, 278 00:24:07,974 --> 00:24:10,575 done things different, listened more... 279 00:24:10,576 --> 00:24:14,045 My girl, she's strong, 280 00:24:14,047 --> 00:24:20,217 and my grandson, he'll only make her stronger. 281 00:24:20,219 --> 00:24:23,555 You ain't gotta worry about her. 282 00:24:25,592 --> 00:24:28,159 I need to find my family. 283 00:24:28,161 --> 00:24:32,997 I need to keep 'em together. 284 00:24:32,999 --> 00:24:36,000 No, you don't. 285 00:24:36,001 --> 00:24:38,602 You only think you do. 286 00:24:38,604 --> 00:24:42,098 I know it's been hard. 287 00:24:42,102 --> 00:24:45,241 It has. 288 00:24:45,243 --> 00:24:50,247 What you wanted for me, for Carl, 289 00:24:50,249 --> 00:24:52,666 it hasn't been easy. 290 00:24:54,423 --> 00:24:58,421 - We've been tryin'... - But we'll get there. 291 00:24:58,423 --> 00:25:00,523 All of us. 292 00:25:00,526 --> 00:25:05,628 I'm tired, Hershel. 293 00:25:08,432 --> 00:25:10,834 My family... 294 00:25:14,038 --> 00:25:17,875 Maybe I can find 'em here. 295 00:25:17,876 --> 00:25:21,778 No, Rick. 296 00:25:21,779 --> 00:25:24,498 You have to wake up. 297 00:26:08,359 --> 00:26:10,892 What's your wound? 298 00:26:16,547 --> 00:26:22,252 _ 299 00:27:54,134 --> 00:27:57,997 They... 300 00:27:57,999 --> 00:28:00,299 They're all dead. 301 00:28:00,301 --> 00:28:02,335 Yeah. 302 00:28:02,336 --> 00:28:04,770 I know. 303 00:28:04,772 --> 00:28:06,201 And it's okay. 304 00:28:06,204 --> 00:28:07,807 How can it be okay? 305 00:28:07,808 --> 00:28:12,278 How... How can this be okay? 306 00:28:12,280 --> 00:28:16,015 'Cause you did your part, 307 00:28:16,017 --> 00:28:20,333 like I did mine, 308 00:28:20,336 --> 00:28:22,569 like the others did before us. 309 00:28:23,798 --> 00:28:25,262 How? 310 00:28:25,266 --> 00:28:29,028 They give us the strength that we needed 311 00:28:29,029 --> 00:28:32,992 to do what we had to do for the others, 312 00:28:32,996 --> 00:28:36,701 and the others draw strength from us. 313 00:28:36,703 --> 00:28:39,505 We change each other. 314 00:28:39,507 --> 00:28:42,701 We help each other. 315 00:28:42,703 --> 00:28:44,942 We make each other better. 316 00:28:47,248 --> 00:28:49,215 And it never ends. 317 00:28:52,486 --> 00:28:56,654 It feels like it's ending. 318 00:28:56,656 --> 00:28:59,857 Little things do end, 319 00:28:59,859 --> 00:29:02,661 but it's never the end of everything, 320 00:29:02,663 --> 00:29:04,663 because we don't die. 321 00:29:04,664 --> 00:29:09,500 It's not about you or me or any one of us. 322 00:29:09,501 --> 00:29:13,371 It's about all of us. 323 00:29:13,373 --> 00:29:17,909 And I don't think it just evens out. 324 00:29:17,911 --> 00:29:23,615 I think it always crosses over toward the good, 325 00:29:23,616 --> 00:29:27,494 toward the brave, 326 00:29:27,498 --> 00:29:30,688 toward love. 327 00:29:34,527 --> 00:29:37,229 Your family... 328 00:29:38,766 --> 00:29:41,531 You're not gonna find them, because they're not lost. 329 00:29:44,054 --> 00:29:48,105 And you are not lost. 330 00:29:50,910 --> 00:29:54,645 What you need to do is wake up. 331 00:30:17,969 --> 00:30:19,670 No. 332 00:30:33,700 --> 00:30:35,416 No. 333 00:32:45,406 --> 00:32:48,441 Rick. 334 00:32:48,518 --> 00:32:50,711 Rick! 335 00:33:04,593 --> 00:33:06,759 It's okay. 336 00:33:08,462 --> 00:33:12,064 We're gonna get you out of here, okay? 337 00:33:12,066 --> 00:33:13,844 No, you take care of them. 338 00:33:13,846 --> 00:33:15,567 - I can't. - You will. 339 00:33:15,569 --> 00:33:16,801 I can't. 340 00:33:16,804 --> 00:33:18,903 You will. 341 00:33:18,905 --> 00:33:21,106 It's not over. 342 00:33:21,108 --> 00:33:23,609 We don't die. 343 00:33:30,684 --> 00:33:35,086 You wanna know why I fell in love with you? 344 00:33:35,088 --> 00:33:38,088 Because you're a fighter, 345 00:33:38,090 --> 00:33:41,492 and you never give up. 346 00:33:41,494 --> 00:33:43,827 So fight, Rick. 347 00:33:43,829 --> 00:33:46,931 Fight for me. 348 00:33:46,932 --> 00:33:49,468 Fight for all of us. 349 00:33:55,308 --> 00:33:58,108 You're my family. 350 00:34:00,513 --> 00:34:02,846 I found you. 351 00:34:02,848 --> 00:34:06,151 You did. 352 00:34:09,690 --> 00:34:12,356 But this... 353 00:34:15,327 --> 00:34:18,728 This isn't real. 354 00:34:18,731 --> 00:34:21,532 Yes, it is. 355 00:34:23,869 --> 00:34:26,704 Now wake up. 356 00:36:10,840 --> 00:36:13,641 No. No. 357 00:36:18,248 --> 00:36:20,449 It's gonna hold. 358 00:36:23,085 --> 00:36:25,186 I can't. 359 00:36:25,478 --> 00:36:27,322 I can't. 360 00:36:50,480 --> 00:36:52,347 What is he doing?! 361 00:36:52,349 --> 00:36:53,880 He's hurt! 362 00:36:53,882 --> 00:36:55,963 That herd that went right through Hilltop. 363 00:36:55,965 --> 00:36:57,458 He's trying to bring down the bridge. 364 00:36:57,461 --> 00:36:59,454 No. 365 00:36:59,456 --> 00:37:02,291 We turn them around. Fight 'em back. 366 00:37:02,293 --> 00:37:03,929 Fire your guns. 367 00:37:03,931 --> 00:37:06,099 Try to divert them. 368 00:37:10,900 --> 00:37:14,068 No, don't do it, not for me. 369 00:37:14,070 --> 00:37:15,501 It's too many. 370 00:37:15,503 --> 00:37:16,971 No. 371 00:37:16,972 --> 00:37:20,539 It's not working! Keep trying. 372 00:38:31,478 --> 00:38:33,003 Rick! 373 00:38:35,355 --> 00:38:37,043 I found 'em. 374 00:40:09,260 --> 00:40:10,885 What was that? 375 00:40:10,889 --> 00:40:12,561 Was that the bridge? 376 00:40:12,563 --> 00:40:15,731 Rick! He blew it to stop the herd! 377 00:40:19,204 --> 00:40:21,538 Move north, break up the rest. 378 00:40:21,539 --> 00:40:23,706 Bring some guns. 379 00:41:08,585 --> 00:41:10,152 I have a "B." 380 00:41:10,153 --> 00:41:11,586 Not an "A." 381 00:41:11,588 --> 00:41:12,987 I never had an "A." 382 00:41:12,989 --> 00:41:14,789 He's hurt, but he's strong. 383 00:41:14,791 --> 00:41:16,701 Can you help him? 384 00:41:16,704 --> 00:41:18,994 I warned you there'd be consequences 385 00:41:18,996 --> 00:41:21,396 if you tried something. 386 00:41:21,398 --> 00:41:25,233 It's not a trick, not anymore. 387 00:41:27,300 --> 00:41:30,170 I'm trying to save a friend... 388 00:41:30,172 --> 00:41:32,740 A friend who saved me. 389 00:41:32,742 --> 00:41:35,663 I have something for you now. 390 00:41:35,666 --> 00:41:38,065 We have a deal? 391 00:41:42,820 --> 00:41:45,019 Do we have a deal? 392 00:42:04,039 --> 00:42:07,275 You're still here. 393 00:42:07,277 --> 00:42:10,445 You're gonna be okay. 394 00:42:10,447 --> 00:42:12,847 I'm gonna save you. 395 00:43:13,440 --> 00:43:15,708 Run! 396 00:43:40,733 --> 00:43:43,534 This is it. Stand me up. We need to fight. 397 00:43:43,536 --> 00:43:45,237 Walking's not gonna do it. 398 00:43:45,239 --> 00:43:48,072 - Okay, shit. - Okay. 399 00:43:48,076 --> 00:43:50,251 - Mag, what do we do? - We circle up. 400 00:43:50,255 --> 00:43:51,740 Knives up. We fight. 401 00:43:51,744 --> 00:43:54,737 No, let's just open up a seam, okay? 402 00:43:54,739 --> 00:43:56,480 Okay. 403 00:44:04,016 --> 00:44:05,615 C'mon this way! It's clear! 404 00:44:05,619 --> 00:44:07,342 Go! Go, go, go! 405 00:44:19,605 --> 00:44:22,039 You got names? 406 00:44:22,041 --> 00:44:23,940 I'm Magna. 407 00:44:23,943 --> 00:44:28,079 This is Connie and Kelly and Yumiko and Luke. 408 00:44:28,081 --> 00:44:30,014 What's yours? 409 00:44:38,289 --> 00:44:41,090 Judith. 410 00:44:41,092 --> 00:44:43,041 Judith Grimes. 411 00:44:48,509 --> 00:44:54,009 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 25952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.