All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:13,758 - ♪ 2 00:00:21,034 --> 00:00:27,000 ♪ 3 00:00:31,551 --> 00:00:33,172 - [insects chirping] 4 00:00:33,275 --> 00:00:39,275 - ♪ 5 00:00:45,000 --> 00:00:49,379 - [magic tinkling] 6 00:00:49,482 --> 00:00:51,482 - [book whooshing] 7 00:00:51,586 --> 00:00:52,758 - What the-- 8 00:00:52,862 --> 00:00:57,689 - [book whooshing] 9 00:00:57,793 --> 00:01:03,862 - ♪ 10 00:01:05,896 --> 00:01:11,793 - [magic tinkling] 11 00:01:11,896 --> 00:01:17,896 - ♪ 12 00:01:23,103 --> 00:01:24,655 - [book whooshes] 13 00:01:24,758 --> 00:01:30,758 - ♪ 14 00:01:37,758 --> 00:01:43,758 ♪ 15 00:01:46,379 --> 00:01:47,241 - Who are you? 16 00:01:49,137 --> 00:01:51,448 - You shouldn't be able to see me. 17 00:01:51,551 --> 00:01:52,793 - Of course I can see you. 18 00:01:52,896 --> 00:01:55,137 - But I'm invisible... to humans. 19 00:01:55,241 --> 00:01:57,000 - You're right in front of me. 20 00:01:58,310 --> 00:01:59,551 What are you doing in my room? 21 00:01:59,655 --> 00:02:00,931 - Uh, I... 22 00:02:01,034 --> 00:02:02,517 - Well? 23 00:02:02,620 --> 00:02:04,241 - brought you home? 24 00:02:04,344 --> 00:02:05,517 From the park? 25 00:02:08,586 --> 00:02:10,103 - That's right. 26 00:02:10,206 --> 00:02:13,344 There was this book hanging in midair. 27 00:02:13,448 --> 00:02:15,137 It was so weird. 28 00:02:15,241 --> 00:02:17,310 Did you see it? 29 00:02:17,413 --> 00:02:20,034 - Yes? - Huh. 30 00:02:20,137 --> 00:02:23,793 I touched it, and then zap. 31 00:02:23,896 --> 00:02:26,448 Well, lucky you found me. I could still be lying there. 32 00:02:26,551 --> 00:02:29,241 - Yes, lucky. 33 00:02:29,344 --> 00:02:30,448 - Thanks. 34 00:02:30,551 --> 00:02:33,275 How did you get in here? 35 00:02:33,379 --> 00:02:35,827 - Your window was open? 36 00:02:35,931 --> 00:02:36,689 - Oh. 37 00:02:38,448 --> 00:02:39,758 Who are you? 38 00:02:41,241 --> 00:02:42,586 - I should go. 39 00:02:42,689 --> 00:02:44,344 - Listen, my dad's a cop, 40 00:02:44,448 --> 00:02:46,586 so you better tell me what you're doing in my room 41 00:02:46,689 --> 00:02:47,896 before I have you arrested. 42 00:02:49,379 --> 00:02:51,206 - [magic tinkling] 43 00:02:51,310 --> 00:02:52,379 - Ow! 44 00:02:54,620 --> 00:03:00,689 - ♪ 45 00:03:06,172 --> 00:03:10,206 - [theme music plays] 46 00:03:10,310 --> 00:03:16,310 ♪ 47 00:03:23,724 --> 00:03:29,724 ♪ 48 00:03:31,517 --> 00:03:34,965 ♪♪ 49 00:03:35,724 --> 00:03:40,034 - [shouting and cheering] 50 00:03:43,000 --> 00:03:46,068 - Yes, woo! Go, Kyra! 51 00:03:46,172 --> 00:03:47,310 Woo-hoo! 52 00:03:47,413 --> 00:03:49,275 - [horn] - [whistle] 53 00:03:49,379 --> 00:03:52,275 - [crowd cheering] 54 00:03:57,758 --> 00:03:59,344 - I really thought we had them this time. 55 00:03:59,448 --> 00:04:00,758 - You couldn't have played any harder. 56 00:04:00,862 --> 00:04:01,827 - That's just it. 57 00:04:01,931 --> 00:04:03,344 We have to if we're gonna beat them. 58 00:04:03,448 --> 00:04:05,482 - Bad luck, Kyra. That's four losses in a row. 59 00:04:05,586 --> 00:04:07,068 - It was only one point. 60 00:04:07,172 --> 00:04:09,275 - Denial, that's a sure sign that's nothing's wrong. 61 00:04:09,379 --> 00:04:12,068 - Peter, do you have an idea how annoying you are? 62 00:04:12,172 --> 00:04:13,344 - Absolutely. 63 00:04:13,448 --> 00:04:15,517 It's a skill honed through years of practice. 64 00:04:15,620 --> 00:04:17,758 - Go practice on someone else, then. 65 00:04:17,862 --> 00:04:23,862 - ♪ 66 00:04:31,172 --> 00:04:32,413 - Happy reading. 67 00:04:34,000 --> 00:04:35,413 - [bell rings] 68 00:04:36,724 --> 00:04:42,724 - ♪ 69 00:04:50,206 --> 00:04:56,206 ♪ 70 00:04:58,965 --> 00:05:01,000 - Ah, Ladder! 71 00:05:01,103 --> 00:05:02,620 I've got a list for you. 72 00:05:02,724 --> 00:05:05,344 I'll be needing "Boyle's Beastiary" and the third volume 73 00:05:05,448 --> 00:05:07,827 of "The Encyclopedia of Incantations and Spells." 74 00:05:07,931 --> 00:05:10,068 Oh, and "Little Book of Teacher's Jokes." 75 00:05:10,172 --> 00:05:11,896 - [ladder creaking] 76 00:05:12,000 --> 00:05:13,551 - I have to keep the class amused. 77 00:05:13,655 --> 00:05:15,689 - [ladder creaking] 78 00:05:15,793 --> 00:05:21,793 - ♪ 79 00:05:31,896 --> 00:05:33,689 - "Foundation of Magic, Level One." 80 00:05:33,793 --> 00:05:35,689 "Foundation of Magic, Level Two." 81 00:05:35,793 --> 00:05:38,103 "Compendium of Toadstools." 82 00:05:38,206 --> 00:05:41,137 Ah, "Theory and Practice of Conjuring." 83 00:05:43,000 --> 00:05:44,068 Professor Maxwell! 84 00:05:44,172 --> 00:05:45,655 - Imogen! 85 00:05:45,758 --> 00:05:47,724 You're either very early for your next class 86 00:05:47,827 --> 00:05:50,241 or extremely late for the one you missed last month. 87 00:05:50,344 --> 00:05:52,724 - I thought I'd come in early and, um-- 88 00:05:52,827 --> 00:05:54,827 - Yes? - --tidy up. 89 00:05:54,931 --> 00:05:57,620 I know how busy you must be, what with the bookshop and all. 90 00:05:57,724 --> 00:05:59,172 - That's very considerate of you. 91 00:05:59,275 --> 00:06:01,241 - Happy to help. - Good. 92 00:06:01,344 --> 00:06:04,275 These shelves haven't been cleaned in over a decade. 93 00:06:06,517 --> 00:06:09,241 But you can get a few rows done before class. 94 00:06:09,344 --> 00:06:15,344 - ♪ 95 00:06:23,275 --> 00:06:25,758 - PETER: As I see it, your defensive game is strong, 96 00:06:25,862 --> 00:06:27,724 but your offense needs work. 97 00:06:27,827 --> 00:06:29,758 - Oh, is that your opinion, is it? 98 00:06:29,862 --> 00:06:31,896 - Don't get snippy, Mathilda, I'm just trying to offer some 99 00:06:32,000 --> 00:06:33,068 constructive criticisms. 100 00:06:33,172 --> 00:06:35,000 - You expect us to take criticism from a guy 101 00:06:35,103 --> 00:06:36,413 who believes in UFOs? 102 00:06:36,517 --> 00:06:39,310 - Not UFOs, visitors from the multiverse. 103 00:06:39,413 --> 00:06:41,068 Given that there are an infinite number of universes 104 00:06:41,172 --> 00:06:42,206 surrounding us, 105 00:06:42,310 --> 00:06:45,310 it's inevitable that we will have visitors. 106 00:06:45,413 --> 00:06:46,413 - Whatever. 107 00:06:46,517 --> 00:06:49,379 - Maybe you can give them sports advice. 108 00:06:49,482 --> 00:06:51,275 - Hey, what's your dress size, Peter? 109 00:06:51,379 --> 00:06:52,620 - Huh? 110 00:06:52,724 --> 00:06:54,862 - We'll get you a uniform, and you can join the team. 111 00:06:54,965 --> 00:06:57,896 Maybe then you'd realize how irritating your criticism is. 112 00:06:58,000 --> 00:06:59,586 - I think a dress would work on me. 113 00:06:59,689 --> 00:07:00,896 I've got good legs. 114 00:07:02,000 --> 00:07:02,862 - All yours. 115 00:07:02,965 --> 00:07:03,896 I'm just leaving. 116 00:07:04,000 --> 00:07:05,034 - Thanks. 117 00:07:09,413 --> 00:07:12,137 - Didn't see you at dinner. Good night? 118 00:07:12,241 --> 00:07:15,206 - Gnome party, Sis. Those dudes sure love to dance. 119 00:07:15,310 --> 00:07:19,482 - Last time I looked, Darra, this was a library, not a café. 120 00:07:19,586 --> 00:07:21,206 - Sorry, Professor. 121 00:07:21,310 --> 00:07:22,620 - Has anyone seen Lilly? 122 00:07:22,724 --> 00:07:25,206 - We had a tooth run last night. Maybe she slept in. 123 00:07:25,310 --> 00:07:26,586 - Transforming teeth into coins 124 00:07:26,689 --> 00:07:28,413 must really take it out of you fairies. 125 00:07:28,517 --> 00:07:31,413 - Actually it's a complex transference process 126 00:07:31,517 --> 00:07:33,000 only our species can perform. 127 00:07:33,103 --> 00:07:35,379 - Mm, the fairy's feisty! 128 00:07:35,482 --> 00:07:37,172 - Could we please get started? 129 00:07:37,275 --> 00:07:39,448 - Sorry I'm late, Professor Maxwell. 130 00:07:39,551 --> 00:07:40,827 - Don't worry, Lilly-Pilly. 131 00:07:40,931 --> 00:07:43,310 Everyone knows fairies aren't built for speed. 132 00:07:43,413 --> 00:07:45,379 - That's a commonly heard misconception. 133 00:07:45,482 --> 00:07:47,620 Fairies, in fact, broke the transatlantic record 134 00:07:47,724 --> 00:07:49,965 in the last two flying marathons. 135 00:07:50,068 --> 00:07:51,448 - Like that matters. 136 00:07:51,551 --> 00:07:55,482 - Next Wednesday's test-- I've made it today instead. 137 00:07:55,586 --> 00:07:57,344 - What? Seriously? 138 00:07:57,448 --> 00:07:59,896 - You mean you haven't all prepared for it by now? 139 00:08:00,000 --> 00:08:01,724 [inhales sharply] 140 00:08:01,827 --> 00:08:03,172 Just kidding. 141 00:08:03,275 --> 00:08:04,862 It is next Wednesday. 142 00:08:04,965 --> 00:08:07,448 - I'm ready, Professor. - MAXWELL: No surprises there. 143 00:08:07,551 --> 00:08:09,551 - I need a bit more time. - Me too. 144 00:08:09,655 --> 00:08:11,862 - Could you give us any hints about the test? 145 00:08:11,965 --> 00:08:13,862 - I find reading the textbook helps. 146 00:08:14,724 --> 00:08:17,241 "The Theory and Practice of Conjuring." 147 00:08:17,344 --> 00:08:19,034 Row ten, shelf five. 148 00:08:19,137 --> 00:08:20,448 - As well as that. 149 00:08:22,965 --> 00:08:24,103 - [zap] 150 00:08:24,206 --> 00:08:25,344 - [squeak] 151 00:08:25,448 --> 00:08:27,344 - Cute ducky! 152 00:08:27,448 --> 00:08:29,172 - Does this mean the test is about ducks? 153 00:08:29,275 --> 00:08:31,379 - No, Darra. The hint is-- 154 00:08:33,482 --> 00:08:36,655 - [fire rumbling] 155 00:08:39,931 --> 00:08:41,586 - Be prepared. 156 00:08:43,862 --> 00:08:48,965 - ♪ 157 00:08:49,068 --> 00:08:52,413 ♪ Wouldn't it be so good to be 158 00:08:52,517 --> 00:08:56,068 ♪ Wouldn't it feel so right 159 00:08:56,172 --> 00:08:59,689 ♪ Couldn't you be the one for me ♪ 160 00:08:59,793 --> 00:09:04,413 ♪ Holding me tight 161 00:09:04,517 --> 00:09:09,137 ♪ I've been thinking about yesterday ♪ 162 00:09:11,862 --> 00:09:16,482 ♪ I've been thinking about games we've played ♪ 163 00:09:17,482 --> 00:09:19,241 ♪ I don't know if it's right 164 00:09:19,344 --> 00:09:22,000 ♪ I don't know if it's wrong ♪ 165 00:09:22,103 --> 00:09:25,655 ♪ Wouldn't it be so good to be ♪ 166 00:09:25,758 --> 00:09:29,310 ♪ Wouldn't it feel so right 167 00:09:29,413 --> 00:09:32,137 ♪ Couldn't you be the one for me ♪ 168 00:09:32,241 --> 00:09:34,551 - [smoke detector beeping] 169 00:09:34,655 --> 00:09:36,103 - Dad? 170 00:09:37,000 --> 00:09:38,862 Dad, you've burned it again! 171 00:09:38,965 --> 00:09:42,413 - [beeping continues] 172 00:09:42,517 --> 00:09:43,862 - Sorry, love. 173 00:09:43,965 --> 00:09:45,379 Late for my night shift. 174 00:09:45,482 --> 00:09:46,827 - That coffee's from yesterday. 175 00:09:48,448 --> 00:09:51,724 - Actually, I think that's from last week. 176 00:09:51,827 --> 00:09:53,379 There's pizza for dinner. - In the freezer. 177 00:09:53,482 --> 00:09:54,482 Yup, I'm on it. 178 00:09:54,586 --> 00:09:56,172 I'll put it in the oven after my run. 179 00:09:56,275 --> 00:09:57,827 - I don't like you running after dark. 180 00:09:57,931 --> 00:10:00,482 - I'll be fine. I won't be back late. 181 00:10:00,586 --> 00:10:02,068 - Well...be careful. 182 00:10:02,965 --> 00:10:04,000 - Bye. 183 00:10:04,103 --> 00:10:08,068 - ♪ 184 00:10:08,172 --> 00:10:10,172 - [magic tinkling] 185 00:10:10,275 --> 00:10:16,241 - ♪ 186 00:10:18,827 --> 00:10:21,241 - [magic tinkling] 187 00:10:21,344 --> 00:10:27,344 - ♪ 188 00:10:33,379 --> 00:10:34,965 - [magic zaps] 189 00:10:36,724 --> 00:10:42,724 - ♪ 190 00:10:48,758 --> 00:10:50,448 - [magic tinkling] - [zap] 191 00:10:53,137 --> 00:10:54,827 - Hello? 192 00:10:55,862 --> 00:11:01,931 - ♪ 193 00:11:03,137 --> 00:11:04,551 - Hello? 194 00:11:04,655 --> 00:11:10,482 - ♪ 195 00:11:11,379 --> 00:11:12,448 - Who's there? 196 00:11:12,551 --> 00:11:16,413 - ♪ 197 00:11:16,517 --> 00:11:17,931 - Hello? 198 00:11:18,034 --> 00:11:23,793 - ♪ 199 00:11:23,896 --> 00:11:25,137 - Imogen? 200 00:11:25,241 --> 00:11:27,448 You can't take a book out of the library! 201 00:11:30,896 --> 00:11:32,068 - [whoosh] 202 00:11:32,172 --> 00:11:38,068 - ♪ 203 00:11:38,172 --> 00:11:39,241 - [magic blasts] 204 00:11:39,344 --> 00:11:44,724 - ♪ 205 00:11:44,827 --> 00:11:50,482 - [magic tinkling] 206 00:11:50,586 --> 00:11:56,586 - ♪ 207 00:11:58,137 --> 00:12:00,310 - [magic tinkling] 208 00:12:00,413 --> 00:12:06,413 - ♪ 209 00:12:10,413 --> 00:12:16,206 - [book whooshing] 210 00:12:17,517 --> 00:12:23,413 - [magic tinkling] 211 00:12:23,517 --> 00:12:28,517 - ♪ 212 00:12:29,827 --> 00:12:31,000 - [magic zaps] 213 00:12:40,586 --> 00:12:41,827 - [whoosh] 214 00:12:41,931 --> 00:12:44,586 - [magic tinkling] 215 00:12:44,689 --> 00:12:50,689 - ♪ 216 00:12:58,551 --> 00:12:59,758 - [knock on door] 217 00:12:59,862 --> 00:13:01,379 - [door opens] 218 00:13:07,862 --> 00:13:10,034 - You okay? 219 00:13:10,137 --> 00:13:12,517 - What? Why? 220 00:13:12,620 --> 00:13:15,586 - It looks like you didn't even bother getting undressed. 221 00:13:15,689 --> 00:13:19,379 - I guess I was so tired, I fell asleep. 222 00:13:19,482 --> 00:13:20,689 - You better watch that. 223 00:13:20,793 --> 00:13:22,724 Can't have you falling asleep in the middle of a game. 224 00:13:22,827 --> 00:13:25,241 - So funny, Dad...not. 225 00:13:25,344 --> 00:13:26,448 - I'll see you after work? 226 00:13:26,551 --> 00:13:27,724 - You're going in again? 227 00:13:27,827 --> 00:13:29,620 - DAD: Not me, you. It's Saturday, remember? 228 00:13:29,724 --> 00:13:30,862 Dog walking? 229 00:13:32,137 --> 00:13:35,103 - [dogs panting] 230 00:13:35,206 --> 00:13:38,034 - ♪ 231 00:13:38,137 --> 00:13:39,448 - Take it easy, fellas! 232 00:13:39,551 --> 00:13:41,724 You're stretching my arms! 233 00:13:41,827 --> 00:13:47,827 - ♪ 234 00:13:54,827 --> 00:14:00,896 ♪ 235 00:14:04,103 --> 00:14:09,517 ♪ 236 00:14:09,620 --> 00:14:13,793 - [dogs panting] 237 00:14:18,965 --> 00:14:21,965 - ♪ 238 00:14:22,068 --> 00:14:24,655 - [magic tinkling] 239 00:14:24,758 --> 00:14:30,758 - ♪ 240 00:14:37,758 --> 00:14:43,758 ♪ 241 00:14:46,172 --> 00:14:47,758 - Well, look at that. 242 00:14:47,862 --> 00:14:49,655 Someone thinks she's a dog! 243 00:14:49,758 --> 00:14:52,000 Who is she kidding? - What? 244 00:14:54,137 --> 00:14:55,172 Is that you? 245 00:14:55,275 --> 00:14:56,517 - Uh-oh! 246 00:14:56,620 --> 00:14:58,241 I think she can hear me. 247 00:14:58,344 --> 00:14:59,758 - I can hear you! 248 00:14:59,862 --> 00:15:03,620 - Um, sorry about the joke. 249 00:15:03,724 --> 00:15:05,896 - Why can I hear what you're thinking? 250 00:15:06,000 --> 00:15:06,896 - I don't know. 251 00:15:07,000 --> 00:15:08,793 Have you changed your diet recently? 252 00:15:08,896 --> 00:15:09,827 - PETER: Kyra? 253 00:15:12,344 --> 00:15:13,931 What are you doing? 254 00:15:14,034 --> 00:15:15,517 - You're not going to believe this. 255 00:15:15,620 --> 00:15:17,655 I can hear Doris talking! 256 00:15:17,758 --> 00:15:18,862 - Who's Doris? 257 00:15:18,965 --> 00:15:20,448 - This dog. 258 00:15:20,551 --> 00:15:24,206 Doris, do it again. 259 00:15:24,310 --> 00:15:26,862 Come on, Doris! Say something! 260 00:15:26,965 --> 00:15:28,172 - [barks] 261 00:15:28,275 --> 00:15:30,000 - Are you making fun of me? 262 00:15:30,103 --> 00:15:30,965 - What? 263 00:15:31,068 --> 00:15:32,758 No, I'm serious. 264 00:15:32,862 --> 00:15:34,137 - So I believe in the multiverse. 265 00:15:34,241 --> 00:15:36,517 That's no reason to play some lame joke on me. 266 00:15:36,620 --> 00:15:37,931 - DORIS: He's cute. 267 00:15:38,034 --> 00:15:39,448 Is he your boyfriend? 268 00:15:39,551 --> 00:15:41,310 - What? No. 269 00:15:41,413 --> 00:15:43,448 There, she did it again. 270 00:15:43,551 --> 00:15:45,103 - This isn't funny. 271 00:15:48,689 --> 00:15:50,103 - You got any dog treats? 272 00:15:50,206 --> 00:15:51,517 I'm hungry. 273 00:15:54,758 --> 00:15:56,000 - [whoosh] 274 00:16:01,172 --> 00:16:03,758 - No one is supposed to take books from the library. 275 00:16:03,862 --> 00:16:06,172 - I needed it to study for Wednesday's test. 276 00:16:06,275 --> 00:16:08,724 - You were going to keep it 'til Wednesday so none of us 277 00:16:08,827 --> 00:16:10,517 could study and you would get top marks. 278 00:16:10,620 --> 00:16:11,931 - I was being resourceful. 279 00:16:12,034 --> 00:16:13,482 - Well, your resourcefulness has landed us 280 00:16:13,586 --> 00:16:14,862 in a whole lot of trouble! 281 00:16:14,965 --> 00:16:17,310 The girl saw me. - Impossible. 282 00:16:17,413 --> 00:16:19,137 No human can see us unless we let them. 283 00:16:19,241 --> 00:16:21,034 - Well, I didn't let her see me on purpose. 284 00:16:21,137 --> 00:16:23,482 We did something to her. - Not my problem. 285 00:16:23,586 --> 00:16:29,586 - ♪ 286 00:16:35,103 --> 00:16:36,379 - [bell rings] 287 00:16:36,482 --> 00:16:37,482 - Hey, Maxwell? 288 00:16:39,344 --> 00:16:40,689 You here? 289 00:16:44,965 --> 00:16:46,275 Maxwell? 290 00:16:48,896 --> 00:16:51,275 How do you do that? It freaks me out. 291 00:16:51,379 --> 00:16:53,586 - I was a ghost in another life. 292 00:16:53,689 --> 00:16:55,241 Hmm... 293 00:16:55,344 --> 00:16:57,137 - Not so fast. 294 00:16:57,241 --> 00:16:58,620 Did it come in? 295 00:16:58,724 --> 00:16:59,793 - Hm. 296 00:17:00,862 --> 00:17:02,103 [clears throat] 297 00:17:05,896 --> 00:17:08,758 - PETER: Cool, "Return of the Time Nemesis." 298 00:17:08,862 --> 00:17:10,827 First edition. How did you find it? 299 00:17:10,931 --> 00:17:13,137 - A magician never reveals his secrets. 300 00:17:13,241 --> 00:17:15,068 And now my reward? 301 00:17:19,068 --> 00:17:20,827 - This all happened because you took that book. 302 00:17:20,931 --> 00:17:23,448 - No, it happened because you came after me. 303 00:17:23,551 --> 00:17:25,275 - Don't you realize how serious this is? 304 00:17:25,379 --> 00:17:27,689 - Ah, just like a fairy to get worked up over nothing. 305 00:17:27,793 --> 00:17:29,137 - You can't leave her like this! 306 00:17:29,241 --> 00:17:31,931 If she can see us, who knows what else she can do? 307 00:17:32,034 --> 00:17:35,068 - Like I said, not my problem. 308 00:17:35,172 --> 00:17:37,000 - You're not going anywhere until you fix it. 309 00:17:37,103 --> 00:17:39,241 - [magic zapping] 310 00:17:41,724 --> 00:17:43,379 - [books falling] 311 00:17:43,482 --> 00:17:44,965 - Whoa! What was that? 312 00:17:45,068 --> 00:17:48,241 - Um, old shop, bad wiring. 313 00:17:48,344 --> 00:17:49,655 I better close up, 314 00:17:49,758 --> 00:17:52,344 call an electrician. [clears throat] 315 00:17:52,448 --> 00:17:54,034 Thank you, Peter. Goodbye. 316 00:17:55,000 --> 00:17:55,965 - Enjoy the croissant. 317 00:17:56,068 --> 00:17:57,620 - [bell rings] 318 00:18:02,586 --> 00:18:03,862 - What's going on? 319 00:18:03,965 --> 00:18:06,172 I had a customer in there. 320 00:18:06,275 --> 00:18:07,482 Well? 321 00:18:07,586 --> 00:18:10,103 - We were conducting an experiment. 322 00:18:10,206 --> 00:18:11,482 - A conjuring spell. 323 00:18:11,586 --> 00:18:15,379 - Yes, a conjuring spell for the test, and-- 324 00:18:15,482 --> 00:18:19,068 - We've failed to conjure anything. 325 00:18:19,172 --> 00:18:21,137 - That's it. Sorry. 326 00:18:21,241 --> 00:18:22,793 - LILLY: Yeah, sorry. 327 00:18:22,896 --> 00:18:24,724 We promise not to do it again. 328 00:18:24,827 --> 00:18:28,000 Right, Imogen? - Absolutely. 329 00:18:28,103 --> 00:18:29,103 - Well, it's a change 330 00:18:29,206 --> 00:18:31,137 to see fairies and elves working together. 331 00:18:31,241 --> 00:18:33,344 I'll leave you both to savor this rare moment. 332 00:18:36,379 --> 00:18:37,655 - [whoosh] 333 00:18:37,758 --> 00:18:40,413 - We still have a problem, no matter whose fault it is. 334 00:18:40,517 --> 00:18:42,379 - An elf doesn't clean up a fairy's mess. 335 00:18:42,482 --> 00:18:43,551 You deal with it. 336 00:18:43,655 --> 00:18:45,068 - I suppose I could. 337 00:18:45,172 --> 00:18:48,000 Or I could tell the professor about the book. 338 00:18:48,103 --> 00:18:50,241 He doesn't look too kindly on cheating. 339 00:18:50,344 --> 00:18:51,965 Who can blame him? 340 00:18:55,137 --> 00:18:57,068 - Fairies can erase memories, right? 341 00:18:57,172 --> 00:18:58,586 - Do you know how risky that is? 342 00:18:58,689 --> 00:19:01,344 If I tried it and it went wrong, I would be in serious trouble. 343 00:19:01,448 --> 00:19:03,620 - You're already in serious trouble. 344 00:19:03,724 --> 00:19:05,482 Can you do it or not? 345 00:19:12,344 --> 00:19:13,482 - [tablet rings] 346 00:19:15,931 --> 00:19:17,482 - MATHILDA: Hey, Kyra. - Hi, Mattie. 347 00:19:17,586 --> 00:19:18,862 Can I call you back? 348 00:19:18,965 --> 00:19:20,655 - I just need to borrow your blue dress. 349 00:19:20,758 --> 00:19:22,103 I'm going out for my dad's birthday, 350 00:19:22,206 --> 00:19:23,586 and I have nothing decent. 351 00:19:23,689 --> 00:19:25,068 - Sure, no problem. 352 00:19:25,172 --> 00:19:26,965 - MATHILDA: Are you okay? You sound a bit odd. 353 00:19:27,068 --> 00:19:29,206 - Uh, nope, all good. 354 00:19:29,310 --> 00:19:30,620 I swore I hung it up. 355 00:19:30,724 --> 00:19:32,137 - MATHILDA: Ha! I've seen your room. 356 00:19:32,241 --> 00:19:33,482 You never hang anything up. 357 00:19:33,586 --> 00:19:34,724 - Uh, that's not true. 358 00:19:34,827 --> 00:19:37,034 I just take a while to put things away. 359 00:19:38,103 --> 00:19:41,862 - [magic tinkling] 360 00:19:41,965 --> 00:19:43,241 - I'll call you back. 361 00:19:43,344 --> 00:19:44,413 - What? 362 00:19:46,586 --> 00:19:47,793 - LILY: Pretty dress. 363 00:19:48,724 --> 00:19:49,931 - You again? 364 00:19:50,034 --> 00:19:51,448 What's going on? 365 00:19:51,551 --> 00:19:52,586 And who are you? 366 00:19:52,689 --> 00:19:54,689 - Ever heard of the tooth fairy? 367 00:19:54,793 --> 00:19:57,482 - Uh, yeah, along with Santa Claus 368 00:19:57,586 --> 00:19:58,655 and the Easter Bunny. 369 00:19:58,758 --> 00:20:00,379 But they're not-- 370 00:20:00,482 --> 00:20:02,689 I mean, in movies, sure, but-- 371 00:20:02,793 --> 00:20:04,413 You're kidding, right? 372 00:20:04,517 --> 00:20:07,379 [laughs nervously] This is a joke? 373 00:20:07,482 --> 00:20:09,448 - I'm Lily, and I'm a fairy. 374 00:20:09,551 --> 00:20:12,724 My pointy-eared friend, Imogen, is an elf. 375 00:20:12,827 --> 00:20:14,482 - I am not your friend. 376 00:20:16,379 --> 00:20:17,551 No need to stare. 377 00:20:17,655 --> 00:20:21,620 - Um, so you're telling me that magic is real, 378 00:20:21,724 --> 00:20:24,793 that there's fairies, elves, unicorns-- 379 00:20:24,896 --> 00:20:26,931 - Unicorns? Get real. 380 00:20:27,034 --> 00:20:29,034 - LILY: I know it's a lot to take in, Kyra. 381 00:20:29,137 --> 00:20:32,620 But magic beings are all around you keeping you safe. 382 00:20:32,724 --> 00:20:33,827 - Safe from what? 383 00:20:33,931 --> 00:20:35,068 - Magic. 384 00:20:35,172 --> 00:20:38,172 - The human world would be in chaos without us. 385 00:20:38,275 --> 00:20:39,689 - This is insane! 386 00:20:39,793 --> 00:20:41,103 - Are you going to do this? 387 00:20:41,206 --> 00:20:43,172 Her being able to see us is giving me the creeps. 388 00:20:43,275 --> 00:20:45,931 - Do what? Why are you here? 389 00:20:46,034 --> 00:20:49,344 - Last night, in the park, you touched a book of magic. 390 00:20:49,448 --> 00:20:53,241 - LILY: And it might've affected you just a tiny bit. 391 00:20:53,344 --> 00:20:54,896 Has anything odd happened? 392 00:20:55,000 --> 00:20:56,172 - Not really. 393 00:20:56,275 --> 00:20:59,137 Oh, yeah, my fingers glow and I heard a dog talking. 394 00:20:59,241 --> 00:21:00,448 - Animal communication! 395 00:21:00,551 --> 00:21:03,344 That's a fairy talent. My mum can do it. 396 00:21:03,448 --> 00:21:05,724 You must've absorbed the more dominant fairy magic 397 00:21:05,827 --> 00:21:07,000 when you got zapped. 398 00:21:07,103 --> 00:21:08,655 - Hello, glowing fingers? 399 00:21:08,758 --> 00:21:11,068 That has elf magic written all over it. 400 00:21:11,172 --> 00:21:12,689 Now, hurry up and do the thing. 401 00:21:12,793 --> 00:21:13,896 - What thing? 402 00:21:14,000 --> 00:21:14,931 - [magic tinkling] 403 00:21:15,034 --> 00:21:16,275 - IMOGEN: Come on, Lily, do it. 404 00:21:16,379 --> 00:21:17,517 - Do what? 405 00:21:17,620 --> 00:21:21,517 - Kyra, humans can't ever know that magic exists. 406 00:21:21,620 --> 00:21:24,482 If the secret got out, it would upset the balance. 407 00:21:25,931 --> 00:21:28,586 This won't hurt a bit-- at least I think it won't-- 408 00:21:28,689 --> 00:21:29,931 if everything goes right. 409 00:21:30,034 --> 00:21:31,206 - Now, hang on a sec-- 410 00:21:31,310 --> 00:21:36,000 - [magic tinkling] 411 00:21:36,103 --> 00:21:37,758 - Did it work? 412 00:21:39,586 --> 00:21:41,068 - I think it did. 413 00:21:43,586 --> 00:21:45,310 - What was that? 414 00:21:45,413 --> 00:21:47,241 - Fairy dust. 415 00:21:47,344 --> 00:21:49,206 Supposed to make you forget us. 416 00:21:49,310 --> 00:21:50,862 - Must be past its use by date. 417 00:21:50,965 --> 00:21:52,310 [chuckles] 418 00:21:52,413 --> 00:21:53,379 - Whatever. 419 00:21:53,482 --> 00:21:55,137 Try again. 420 00:21:55,241 --> 00:21:56,172 - Oh no, you don't. 421 00:21:56,275 --> 00:21:58,862 - [magic tinkling] 422 00:21:58,965 --> 00:22:01,000 - Kyra, be careful. 423 00:22:01,103 --> 00:22:02,310 - What is this? 424 00:22:02,413 --> 00:22:03,896 - Don't! 425 00:22:04,793 --> 00:22:06,758 - [wind gusting] 426 00:22:06,862 --> 00:22:08,344 - What? 427 00:22:08,448 --> 00:22:10,103 [pants] 428 00:22:10,206 --> 00:22:13,034 Hello? 429 00:22:13,137 --> 00:22:14,000 Anyone? 430 00:22:14,103 --> 00:22:15,448 [echoes] Anyone, anyone? 431 00:22:18,103 --> 00:22:19,689 Hello, anyone? 432 00:22:19,793 --> 00:22:21,379 [echoes] Anyone, anyone. 433 00:22:25,862 --> 00:22:30,758 - [theme music plays] 434 00:22:30,862 --> 00:22:36,862 ♪ 435 00:22:51,344 --> 00:22:55,724 ♪ 436 00:23:03,344 --> 00:23:08,827 ♪ 437 00:23:29,482 --> 00:23:33,896 ♪♪ 26606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.