Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,432 --> 00:00:57,433
(SPEAKING SPANISH)
2
00:00:57,516 --> 00:01:00,895
Only a hardheaded gringo...
Would come down here...
3
00:01:00,978 --> 00:01:04,106
On a rescue mission...
ALL ALONE
4
00:01:04,440 --> 00:01:06,984
This gringo is not going to talk.
5
00:01:07,193 --> 00:01:08,611
Then kill him.
6
00:01:09,153 --> 00:01:11,697
C'mon, the General's expecting us.
7
00:01:12,531 --> 00:01:14,158
(CAPTOR EXCLAIMING)
8
00:01:14,241 --> 00:01:15,242
(SPEAKING SPANISH)
9
00:01:15,326 --> 00:01:16,577
You can't use your gun...
10
00:01:17,161 --> 00:01:19,872
...Shoot
him with his.
11
00:01:23,459 --> 00:01:24,460
(EXCLAIMS EXCITEDLY)
12
00:01:24,835 --> 00:01:25,836
(LAUGHING)
13
00:01:28,255 --> 00:01:29,256
(CLICKS)
14
00:01:30,716 --> 00:01:32,343
It's not working.
15
00:01:34,720 --> 00:01:35,721
(CLICKS)
16
00:01:38,015 --> 00:01:39,308
(SNIGGERING)
17
00:01:40,518 --> 00:01:43,312
This asshole's gun has
no firing pin.
18
00:01:44,188 --> 00:01:46,232
Leave him.
19
00:01:47,608 --> 00:01:51,195
The dogs haven't had to
kill for their food in a while.
20
00:01:54,532 --> 00:01:55,908
Next time, amigo,
21
00:01:57,535 --> 00:01:59,161
plan ahead.
22
00:02:01,872 --> 00:02:02,873
(LAUGHING)
23
00:02:03,040 --> 00:02:05,000
Oh, I'm such a bad Catholic.
24
00:02:05,209 --> 00:02:07,253
No, you're just sick in the head.
25
00:02:08,712 --> 00:02:10,548
Don't forget the General's money.
26
00:02:11,173 --> 00:02:13,676
That gringo bribed the wrong cop...
27
00:02:14,885 --> 00:02:19,598
...and brought a gun
with no firing pin.
28
00:02:19,932 --> 00:02:20,933
(CAPTOR CALLING DOGS IN SPANISH)
29
00:02:21,684 --> 00:02:23,686
(SNARLING)
30
00:02:36,198 --> 00:02:38,659
(HANDCUFFS SHACKLING)
31
00:02:39,493 --> 00:02:42,037
(DOGS WHIMPERING)
32
00:03:11,609 --> 00:03:13,027
(BEEPING)
33
00:03:17,948 --> 00:03:19,074
(SPEAKING SPANISH)
34
00:03:23,579 --> 00:03:25,873
(HOUSE OF PAIN PLAYING)
35
00:03:37,301 --> 00:03:40,095
Catch me if you can
I'm in 'em old school Barkley's
36
00:03:40,179 --> 00:03:42,640
Back to the fence
puffin' on that Bob Marley
37
00:03:42,723 --> 00:03:44,391
Flow like oregano
38
00:03:44,475 --> 00:03:47,561
You already know my competition's
stiffer than Ronald Reagan
39
00:03:47,645 --> 00:03:48,854
Let it go
40
00:03:48,938 --> 00:03:50,648
For you be a mother...
41
00:03:50,731 --> 00:03:54,068
You scrap it's too animated
like The Incredibles
42
00:03:54,151 --> 00:03:55,945
Let this beef go around like the twenty six's
43
00:03:56,857 --> 00:03:58,067
It's young Game of flame
44
00:03:58,150 --> 00:04:00,444
Welcome to the House of Pain
45
00:04:04,281 --> 00:04:06,075
B.A.: Where's my girl, fool?
46
00:04:06,241 --> 00:04:08,535
She cool, man. She in there.
She's still fine as hell.
47
00:04:08,660 --> 00:04:10,370
So that's it?
Bada-bing, you out of the game?
48
00:04:10,496 --> 00:04:11,997
Done with the whole trade?
49
00:04:12,081 --> 00:04:13,332
-Yeah.
-Well, that's the problem, Bosco.
50
00:04:13,415 --> 00:04:14,708
You either keep doing that,
51
00:04:14,875 --> 00:04:16,585
or you do a 15-year bid
in a Mexican prison
52
00:04:16,710 --> 00:04:18,629
with Cheeto's cousin in there.
53
00:04:19,338 --> 00:04:21,965
Same old shit. You choose
how to flush the toilet, brother.
54
00:04:22,091 --> 00:04:23,759
That's right. Easy way or the hard way.
55
00:04:23,842 --> 00:04:24,843
(CRACKING KNUCKLES)
56
00:04:43,195 --> 00:04:44,279
(EXCLAIMING)
57
00:04:44,363 --> 00:04:46,198
(GRUNTING)
58
00:04:47,324 --> 00:04:48,826
Come on!
59
00:04:53,580 --> 00:04:55,666
JAY: Okay, street soldier. Shit.
60
00:04:56,267 --> 00:04:59,270
But watch yourself, B.A., now,
you gonna lose your oldest friend here.
61
00:05:05,818 --> 00:05:08,112
What's up, girl? You miss me?
62
00:05:08,321 --> 00:05:12,450
Because I missed you. Yes, I did.
It's been too long, baby.
63
00:05:12,784 --> 00:05:14,369
Way too long.
64
00:05:20,291 --> 00:05:21,417
(WOMAN STRUGGLING)
65
00:05:21,501 --> 00:05:23,044
FACE: Heck of a place.
66
00:05:23,127 --> 00:05:24,963
Just a heck of a beautiful place.
67
00:05:25,421 --> 00:05:27,799
Is this a time-share?
I'd love to get in on this.
68
00:05:27,882 --> 00:05:31,094
I like this whole Santa Fe motif
you got going here, Tuco.
69
00:05:31,427 --> 00:05:34,639
It's very Arizona, very Tex-Mex.
It's good. It's good.
70
00:05:34,806 --> 00:05:36,182
Maybe we can get the guy at my six
71
00:05:36,265 --> 00:05:38,518
to whip up a couple of quesadiches,
you know?
72
00:05:41,104 --> 00:05:42,105
(SPEAKING SPANISH)
73
00:05:42,188 --> 00:05:45,817
I want the flames to be seen
by the Martians.
74
00:05:46,067 --> 00:05:47,860
(APOLOGIZING IN SPANISH)
75
00:05:47,944 --> 00:05:49,404
TUCO: Americana, gringo.
76
00:05:49,654 --> 00:05:51,864
-Army Intelligence.
-Who's that?
77
00:05:51,948 --> 00:05:53,408
-You, man.
-(LAUGHS) No.
78
00:05:53,491 --> 00:05:55,785
You're not so intelligent
because you're stuck in some tires.
79
00:05:55,868 --> 00:05:57,328
I'm happy. I'm happy.
80
00:05:57,412 --> 00:06:00,164
Doesn't get any better than this, right?
81
00:06:00,331 --> 00:06:01,833
-I'm living the dream.
-You are!
82
00:06:04,168 --> 00:06:05,461
You're gonna come here...
83
00:06:05,545 --> 00:06:06,546
(SPEAKING SPANISH)
84
00:06:06,629 --> 00:06:09,632
...to throw me in a bag across the border...
85
00:06:10,008 --> 00:06:11,843
...but instead you have sex with my wife.
86
00:06:11,926 --> 00:06:13,803
Well, first of all, she's so hot,
87
00:06:13,886 --> 00:06:16,931
and we both hate you.
So that's just sort of how it...
88
00:06:18,141 --> 00:06:21,185
-Good morning!
-TUCO: Good morning, man!
89
00:06:21,269 --> 00:06:22,979
Now it's a party! (LAUGHS)
90
00:06:23,521 --> 00:06:26,482
-Is that your best shot?
-Now it's a party, man!
91
00:06:45,084 --> 00:06:48,046
(SHUT UP PLAYING)
92
00:06:50,173 --> 00:06:53,634
A-ha, okay, what's up?
Shut up
93
00:06:53,718 --> 00:06:56,888
A-ha, okay, what's up?
Shut up
94
00:06:56,971 --> 00:07:00,391
A-ha, okay, what's up?
Shut up
95
00:07:00,892 --> 00:07:01,893
Whoa!
96
00:07:03,436 --> 00:07:06,314
Okay, what's up? Shut up
97
00:07:08,566 --> 00:07:11,402
I got a pocket full of B's
Cocoa weed and ain't got no place to go...
98
00:07:11,778 --> 00:07:12,820
(GUN COCKING)
99
00:07:12,904 --> 00:07:14,572
Oh, hell, no.
100
00:07:14,906 --> 00:07:16,699
Slide over slowly.
101
00:07:17,533 --> 00:07:18,659
You jacking me?
102
00:07:19,452 --> 00:07:20,787
What is this, opposite day?
103
00:07:21,079 --> 00:07:24,916
I'm not a thief. But if I don't reach
my friend in time, then he dies.
104
00:07:25,333 --> 00:07:28,711
If you ain't a thief,
I guarantee you ain't a killer.
105
00:07:28,795 --> 00:07:29,837
(GUN COCKS)
106
00:07:29,921 --> 00:07:33,925
Take your left hand off the wheel
and your right hand off the shifter now.
107
00:07:34,425 --> 00:07:36,427
You ain't gonna
shoot me in the head, pops.
108
00:07:36,636 --> 00:07:39,138
You know that ain't happening.
109
00:07:39,555 --> 00:07:40,598
(GROANING)
110
00:07:41,474 --> 00:07:43,101
What the hell's wrong with you, man?
111
00:07:43,226 --> 00:07:44,560
You shoot a total stranger?
112
00:07:44,644 --> 00:07:46,562
I don't even know you, fool. Damn.
113
00:07:46,646 --> 00:07:48,356
It'll heal, I promise.
114
00:07:48,439 --> 00:07:50,525
-Here, wrap it in this.
-I know how to make a tourniquet, fool.
115
00:07:50,608 --> 00:07:52,235
I know it hurts,
but I had to make a point with you.
116
00:07:52,360 --> 00:07:53,778
That ain't what's pissing me off.
117
00:07:53,861 --> 00:07:55,738
You shooting my van
is what's pissing me off, man.
118
00:07:55,822 --> 00:07:57,406
What's wrong with you?
119
00:07:57,490 --> 00:07:58,491
(B.A. GRUNTING)
120
00:08:01,823 --> 00:08:03,241
You Army Ranger, son?
121
00:08:04,284 --> 00:08:06,912
Be real careful
of what you say next, pops.
122
00:08:06,995 --> 00:08:09,706
And be ready to empty that burner
if you start shit-talking my battalion.
123
00:08:19,966 --> 00:08:23,428
Colonel Hannibal Smith.
75th Ranger Regiment.
124
00:08:23,512 --> 00:08:26,223
4th Battalion. Fort Benning, Georgia.
125
00:08:26,848 --> 00:08:29,685
I know who you are, sir.
Corporal B.A. Baracus.
126
00:08:29,851 --> 00:08:33,021
I mean, it was till I was dishonorably
discharged for some bullshit.
127
00:08:35,148 --> 00:08:38,402
I don't subscribe to coincidence, Corporal.
128
00:08:38,485 --> 00:08:41,363
I believe that, no matter how random
things might appear,
129
00:08:41,613 --> 00:08:42,614
there's still a plan.
130
00:08:42,859 --> 00:08:44,903
(ALL SPEAKING SPANISH)
131
00:08:46,279 --> 00:08:48,073
We fed him to the dogs.
132
00:08:49,366 --> 00:08:51,451
HANNIBAL: That here in the middle
of the Mexican desert,
133
00:08:51,535 --> 00:08:53,286
when I needed him most,
134
00:08:53,495 --> 00:08:55,163
I'd find a fellow Ranger.
135
00:08:57,332 --> 00:08:59,167
(SIGHS) Boy-
136
00:08:59,292 --> 00:09:01,169
Now, I need your help to save another.
137
00:09:01,795 --> 00:09:02,796
(BEEPING)
138
00:09:02,879 --> 00:09:04,464
TUCO ON RADIO: Bad news for you today!
139
00:09:04,548 --> 00:09:08,134
This rescue that's coming,
we fed him to the Rottweilers
140
00:09:08,218 --> 00:09:09,302
-about an hour ago.
-You know what's funny?
141
00:09:09,386 --> 00:09:12,097
Is that you actually believe
that you got me.
142
00:09:12,180 --> 00:09:14,015
(ON RADIO) You actually think
you're gonna kill me.
143
00:09:14,182 --> 00:09:15,350
Can you drive?
144
00:09:15,934 --> 00:09:17,686
Better than anybody you've ever seen, sir.
145
00:09:20,313 --> 00:09:21,273
(SPEAKING SPANISH)
146
00:09:21,356 --> 00:09:22,774
Nobody knew where you were hiding...
147
00:09:22,857 --> 00:09:25,902
There was no intel...until now, asshole.
148
00:09:26,611 --> 00:09:28,822
TUCO: In a few minutes
I'm gonna be having a cold beer,
149
00:09:29,698 --> 00:09:32,701
and you are gonna be on fire.
Take care, my friend.
150
00:09:33,868 --> 00:09:37,080
-Alpha, Mike...
-WOMAN: No!
151
00:09:38,331 --> 00:09:39,833
...Foxtrot.
152
00:09:42,544 --> 00:09:43,795
Think about it.
153
00:09:47,382 --> 00:09:50,594
Adiós, mother...
154
00:09:53,388 --> 00:09:55,223
(ALL SHOUTING)
155
00:10:05,984 --> 00:10:07,193
Hannibal!
156
00:10:09,654 --> 00:10:10,989
What are you doing?
157
00:10:17,412 --> 00:10:18,413
Get in!
158
00:10:19,831 --> 00:10:20,915
B.A., move.
159
00:10:34,220 --> 00:10:36,598
FACE: This is bullshit!
160
00:10:37,599 --> 00:10:41,102
Ahora, muerto!
161
00:10:42,312 --> 00:10:44,606
FACE: Stop it! Please stop!
162
00:10:44,773 --> 00:10:47,400
Please stop! Stop it! Stop! Please stop!
163
00:10:52,113 --> 00:10:54,282
How's your day going?
164
00:10:54,532 --> 00:10:57,035
This is not going to taste good.
165
00:10:57,994 --> 00:10:59,954
(VOMITING)
166
00:11:07,794 --> 00:11:08,962
Baby, I just threw up.
167
00:11:09,129 --> 00:11:11,589
Let me get some gum.
Let me just get some gum.
168
00:11:11,673 --> 00:11:13,967
Did you see that?
Did you see Tuco's face?
169
00:11:14,050 --> 00:11:16,136
When you came over,
that was unbelievable!
170
00:11:16,219 --> 00:11:17,554
-How many times did I say it?
-The timing was perfect.
171
00:11:17,637 --> 00:11:20,348
-How many times did I say it, Face?
-It was so beautiful.
172
00:11:20,473 --> 00:11:22,767
-I told you not to take down Tuco alone.
-What?
173
00:11:22,851 --> 00:11:24,352
Well, you...
174
00:11:24,519 --> 00:11:25,979
You know what? I'm sorry.
175
00:11:26,062 --> 00:11:30,066
I'm sorry I didn't have
the Hannibal Smith How-to Manual.
176
00:11:30,150 --> 00:11:33,069
-Okay? I had to move.
-And that move snowballs, Face.
177
00:11:33,153 --> 00:11:35,030
You almost got yourself killed.
178
00:11:35,113 --> 00:11:36,656
Which almost got me killed
and almost got him killed.
179
00:11:44,914 --> 00:11:46,916
Thank you. Peck.
180
00:11:47,000 --> 00:11:49,002
Baracus. It's all good.
181
00:11:49,377 --> 00:11:50,837
I was just trying to save her.
182
00:11:50,920 --> 00:11:52,338
-Save her?
-Yeah.
183
00:11:52,464 --> 00:11:53,757
-Save her?
-Yeah.
184
00:11:53,840 --> 00:11:57,135
How? Please, do share with us
your plan, Face.
185
00:11:59,888 --> 00:12:01,097
Okay, I hadn't thought about that yet.
186
00:12:01,181 --> 00:12:03,433
Exactly. I had to.
187
00:12:03,641 --> 00:12:06,019
(ALL CLAMORING)
188
00:12:11,691 --> 00:12:13,902
(ORDERING IN SPANISH)
189
00:12:27,499 --> 00:12:29,626
-Mike.
-Boss. How the hell are you?
190
00:12:29,709 --> 00:12:32,212
-Still chewing the same dirt?
-I am, unfortunately.
191
00:12:32,295 --> 00:12:34,506
-So what have you got for me?
-I got a fast bird doing pizza runs.
192
00:12:34,589 --> 00:12:36,800
-The call sign is "Hatchet."
-Hatchet. Okay.
193
00:12:36,883 --> 00:12:38,468
This is yours.
194
00:12:38,551 --> 00:12:40,929
And your pilot, if you wanna
call him that, is somewhere inside.
195
00:12:41,012 --> 00:12:42,972
-Be careful, boss.
-I owe you one, okay?
196
00:12:43,181 --> 00:12:45,558
-Let's not wait till Bragg again, huh?
-Three years.
197
00:12:45,642 --> 00:12:47,894
B.A.: How am I gonna just leave my girl
like this, after all that?
198
00:12:47,977 --> 00:12:49,187
I had to fight to get her back.
199
00:12:49,270 --> 00:12:50,814
Leave the keys
and we'll come back for her.
200
00:13:04,117 --> 00:13:05,910
Find a treatment room, Corporal.
201
00:13:05,993 --> 00:13:08,371
Make it quick. I'm gonna find our pilot.
202
00:13:13,793 --> 00:13:14,794
Hey.
203
00:13:18,714 --> 00:13:19,799
(CHUCKUNG)
204
00:13:19,882 --> 00:13:22,343
Hey, Doc, you got a second
for a wounded vet?
205
00:13:25,304 --> 00:13:27,223
DOCTOR: Highly decorated combat pilot.
206
00:13:27,348 --> 00:13:29,892
You ask him,
he thinks he's the best in the world.
207
00:13:29,976 --> 00:13:31,978
But he's a functioning lunatic.
208
00:13:32,061 --> 00:13:33,521
Last week he tried to escape
byjump-starting an ambulance.
209
00:13:35,096 --> 00:13:36,347
Clear.
210
00:13:36,514 --> 00:13:37,849
Damn it!
211
00:13:38,308 --> 00:13:39,601
My kind of guy.
212
00:13:43,104 --> 00:13:44,689
It almost hit your tattoo there.
213
00:13:44,772 --> 00:13:46,274
NURSE: Has anyone seen Mr. Murdock?
214
00:13:46,357 --> 00:13:49,110
-The old Ranger tat.
-NURSE: Mr. Murdock?
215
00:13:49,194 --> 00:13:52,822
Would you think I was crazy
if I told you I had one of these?
216
00:13:53,114 --> 00:13:54,866
Something wrong with your eyes, man.
217
00:13:55,033 --> 00:13:57,535
-Mr. Murdock?
-Not while I'm operating, nurse.
218
00:13:57,619 --> 00:13:59,412
-Not now.
-Why are you off the ward?
219
00:13:59,496 --> 00:14:01,789
Is that gas? Is that you?
220
00:14:01,873 --> 00:14:03,958
-I smell gas.
-What do you mean, "ward"?
221
00:14:04,042 --> 00:14:05,376
-What ward?
-This man is a patient here.
222
00:14:05,460 --> 00:14:07,253
Is this you?
Don't listen to her, she's crazy.
223
00:14:07,337 --> 00:14:11,466
Honestly, I'm a practicing doctor
at Johns Hopkins University.
224
00:14:11,549 --> 00:14:14,093
-Did you ask him to do a lightning bolt?
-I asked for no lightning bolt.
225
00:14:14,636 --> 00:14:16,179
-I'm calling security.
-B.A.: What's wrong with this fool?
226
00:14:16,262 --> 00:14:17,722
-Is he crazy?
-It is you.
227
00:14:17,805 --> 00:14:19,432
-You on fire, man.
-What? What's that?
228
00:14:19,516 --> 00:14:21,142
-What the...
-Oh, Jesus!
229
00:14:21,309 --> 00:14:23,520
-You Rangers. I like you!
-Are you crazy?
230
00:14:31,236 --> 00:14:32,987
-(ALL CLAMORING)
-Hey! Hey, come on!
231
00:14:34,489 --> 00:14:36,824
Corporal, off. Back off!
232
00:14:36,908 --> 00:14:38,409
This is a hospital.
233
00:14:38,493 --> 00:14:39,494
(COUGHING)
234
00:14:39,577 --> 00:14:41,621
-Everybody's met Mr. Murdock.
-FACE: Met him?
235
00:14:41,704 --> 00:14:43,164
He lit my arm on fire.
236
00:14:43,873 --> 00:14:45,416
He stitched a lightning bolt in mine, man.
237
00:14:46,125 --> 00:14:47,502
HANNIBAL: Look at me, son.
238
00:14:49,170 --> 00:14:51,089
I'm told you're a hell of a chopper pilot.
239
00:14:51,297 --> 00:14:52,340
The best, sir.
240
00:14:52,423 --> 00:14:53,800
I'm not getting on a chopper
with this nut job.
241
00:14:53,883 --> 00:14:55,927
Yeah, that's a good...
Is he another one of your projects?
242
00:14:56,010 --> 00:14:59,097
I'm a real soldier. I'm a Ranger, baby.
243
00:14:59,823 --> 00:15:00,949
I'm worried!
244
00:15:01,825 --> 00:15:03,327
I'm a Ranger, sir.
245
00:15:04,078 --> 00:15:05,079
That's good enough for me.
246
00:15:05,162 --> 00:15:06,538
You have been released into our care
247
00:15:06,622 --> 00:15:08,582
-and reinstated, Captain.
-I'm not even close to good with that.
248
00:15:08,666 --> 00:15:10,167
Thank you, sir.
249
00:15:10,250 --> 00:15:11,877
Let's get the hell out of here.
250
00:15:14,505 --> 00:15:18,467
(ALL SHOUTING IN SPANISH)
251
00:15:23,639 --> 00:15:25,599
MURDOCK: (IN BRITISH ACCENT)
You gorgeous old rust bucket, you.
252
00:15:25,683 --> 00:15:27,059
Did you miss your daddy?
253
00:15:27,142 --> 00:15:30,229
Face, what's the most important part
of a well-oiled plan?
254
00:15:30,312 --> 00:15:31,605
To be one step ahead of the enemy,
255
00:15:31,689 --> 00:15:34,525
-not to be running away from him.
-Who says we're running?
256
00:15:34,692 --> 00:15:36,360
What, we're going to go in this dinosaur
257
00:15:36,485 --> 00:15:37,653
-with this freak show?
-Yep.
258
00:15:37,736 --> 00:15:41,281
(SINGING) You spin me right round, baby
Right round
259
00:15:41,407 --> 00:15:44,201
-Rotors are good, sir.
-Who is this guy?
260
00:15:46,704 --> 00:15:47,871
(SPEAKING SPANISH)
261
00:15:50,165 --> 00:15:51,417
TUCO: Come on! Let's go!
262
00:15:51,500 --> 00:15:52,876
We've got gringos to kill!
263
00:15:52,960 --> 00:15:54,586
FACE: Murdock, get this thing in the air.
264
00:15:54,670 --> 00:15:56,130
MURDOCK: Hold on, boys!
265
00:15:56,213 --> 00:15:58,382
I'm gonna try something
I saw in a cartoon once.
266
00:15:58,507 --> 00:16:00,884
What you talking about cartoons for?
Get us the hell out of here!
267
00:16:01,009 --> 00:16:02,594
We got a hot chopper to your six.
268
00:16:04,471 --> 00:16:07,141
MURDOCK: I'm blocking bullets.
We're bulletproof.
269
00:16:07,224 --> 00:16:08,892
We're bulletproof, boys!
270
00:16:09,518 --> 00:16:10,561
Oh, heads up.
271
00:16:14,273 --> 00:16:15,482
(EXCLAIMING)
272
00:16:16,650 --> 00:16:17,735
(EXCLAIMING IN ANGUISH)
273
00:16:19,778 --> 00:16:21,238
TUCO ON RADIO: I see you, gringo!
274
00:16:21,321 --> 00:16:24,116
You pancaked my van!
I'm gonna kill you, fool!
275
00:16:24,199 --> 00:16:26,285
You can't park there.
That's a handicap zone.
276
00:16:26,452 --> 00:16:28,787
-I knew you was crazy! I knew...
-This is a mistake.
277
00:16:37,254 --> 00:16:38,630
Fire! Fire! Fire!
278
00:16:45,596 --> 00:16:46,805
Blow them out of the sky.
279
00:16:49,266 --> 00:16:51,185
(ALL YELLING)
280
00:16:51,268 --> 00:16:53,312
I've never tried this before!
281
00:16:55,105 --> 00:16:56,190
Did you see that?
282
00:16:56,273 --> 00:16:58,442
Did you see
how he turned the helicopter?
283
00:17:01,779 --> 00:17:04,531
Whoa! There's nothing like some good
air-to-air combat, eh, boys?
284
00:17:04,615 --> 00:17:06,074
Don't look at me! Look there!
285
00:17:07,993 --> 00:17:09,870
MURDOCK: He's only got heat seekers left.
286
00:17:09,953 --> 00:17:11,121
Captain, get us out of here.
287
00:17:11,455 --> 00:17:13,415
MURDOCK: Hold on, this could get ugly!
288
00:17:13,791 --> 00:17:16,001
Here we go! Come on, baby, climb!
289
00:17:16,543 --> 00:17:18,420
(ALL EXCLAIMING)
290
00:17:18,504 --> 00:17:20,047
(WHOOPING)
291
00:17:24,593 --> 00:17:25,719
Fire the missiles.
292
00:17:26,470 --> 00:17:29,181
Whoa! Missiles! Come on, come on.
293
00:17:30,182 --> 00:17:32,351
(IN BRITISH ACCENT) That's how we deal
with heat seekers, chaps.
294
00:17:33,352 --> 00:17:34,394
We go cold.
295
00:17:36,021 --> 00:17:37,981
(ALL EXCLAIMING)
296
00:17:38,941 --> 00:17:39,942
What the hell?
297
00:17:40,067 --> 00:17:41,401
-(lNSTRUMENTS BEEPING)
-Face, get him in here!
298
00:17:41,902 --> 00:17:44,488
FACE: Holy, shit! Oh, shit!
299
00:17:44,822 --> 00:17:46,365
Got him!
300
00:17:46,615 --> 00:17:47,741
MURDOCK: Restart. Restart.
301
00:17:49,326 --> 00:17:50,994
(MURDOCK WHOOPING)
302
00:17:53,080 --> 00:17:54,164
Close the door!
303
00:17:54,248 --> 00:17:56,834
I know you're Airborne Rangers,
but that was ridiculous!
304
00:17:58,335 --> 00:18:00,337
You're gonna be okay.
305
00:18:02,130 --> 00:18:05,300
FACE: Boss, the idea is to kill Tuco,
not the other way around!
306
00:18:05,384 --> 00:18:08,178
One step ahead of the game
isn't a plan, kid.
307
00:18:09,930 --> 00:18:11,557
Two to three steps ahead.
308
00:18:11,765 --> 00:18:14,226
Beating an enemy's move
before it's even made.
309
00:18:14,518 --> 00:18:16,061
That's a plan.
310
00:18:16,144 --> 00:18:17,104
(BEEPING)
311
00:18:17,187 --> 00:18:18,981
Hatchet, Hatchet, lock on my IC.
312
00:18:19,481 --> 00:18:21,692
HANNIBAL ON RADIO:
General Tuco, you are currently engaged
313
00:18:21,775 --> 00:18:25,320
in unauthorized warfare
on United States military personnel.
314
00:18:25,404 --> 00:18:27,865
No,no,no,no,no,no,no!
You engaged me.
315
00:18:28,365 --> 00:18:29,408
HANNIBAL ON RADIO: Repeat.
316
00:18:29,491 --> 00:18:33,829
You are engaged in unauthorized warfare
on United States military personnel.
317
00:18:36,456 --> 00:18:39,042
Over United States air space.
318
00:18:39,835 --> 00:18:42,629
-What?
-Alpha, Mike...
319
00:18:42,796 --> 00:18:45,549
-Foxtrot!
-...Foxtrot!
320
00:18:46,592 --> 00:18:50,304
-In other words, Adiós, mother...
-Oh, no.
321
00:18:54,433 --> 00:18:55,642
(ALL CHEERING)
322
00:18:55,726 --> 00:18:57,060
Yeah!
323
00:18:58,896 --> 00:19:00,314
Well done, Captain.
324
00:19:00,397 --> 00:19:02,190
-That was awesome.
-That wasn't awesome.
325
00:19:02,274 --> 00:19:04,860
-You are a genius!
-I'm never flying again in this thing!
326
00:19:05,027 --> 00:19:06,653
I never should have doubted you, boss!
327
00:19:06,737 --> 00:19:09,323
There's a plan in everything, kid.
328
00:19:09,406 --> 00:19:12,951
And I love it when a plan comes together.
329
00:19:27,257 --> 00:19:29,593
(MAN CHATTERING ON LOUDSPEAKER)
330
00:19:40,103 --> 00:19:42,731
MURDOCK: Gunpowder cooking.
Nothing like it.
331
00:19:46,151 --> 00:19:47,861
Face, you want it napalmed or nuked?
332
00:19:47,945 --> 00:19:49,363
Nuke it.
333
00:19:50,030 --> 00:19:51,949
-Nuke it!
-Mmm-hmm.
334
00:19:55,702 --> 00:19:57,537
Murdock, burn the hell out of it,
335
00:19:59,247 --> 00:20:00,707
like it was damned.
336
00:20:00,832 --> 00:20:02,876
FACE: Burn the whole place down, buddy.
337
00:20:06,797 --> 00:20:10,384
-MURDOCK: You want secret sauce?
-No, no, no. None of that anti-freeze.
338
00:20:10,467 --> 00:20:13,220
The secret's out. You crazy.
Everybody knows.
339
00:20:13,303 --> 00:20:16,181
FACE: No one can do an anti-freeze
marinade like you can, Murdock.
340
00:20:16,264 --> 00:20:19,393
But I got a little Bell's palsy
last time I ate that.
341
00:20:19,476 --> 00:20:21,895
It's only partial paralysis.
Come on, take it like a man.
342
00:20:21,979 --> 00:20:23,689
SOSA: Yes, sir.
I'm having that conversation right now.
343
00:20:23,772 --> 00:20:25,649
We will enforce that.
I've got it well in hand, sir.
344
00:20:25,732 --> 00:20:29,152
FACE: I don't think you want me to be
in the field partially paralyzed, bud.
345
00:20:30,278 --> 00:20:31,738
Visitors.
346
00:20:38,704 --> 00:20:39,746
Yeah.
347
00:20:42,457 --> 00:20:43,625
(LAUGHING)
348
00:20:44,501 --> 00:20:47,087
Wow, I'm a little taken aback.
I'm not gonna lie.
349
00:20:47,504 --> 00:20:49,047
Lieutenant.
350
00:20:49,131 --> 00:20:51,049
Oh, I'm sorry, am I supposed
to call you Lieutenant back?
351
00:20:51,133 --> 00:20:52,676
No, you're supposed to call me Captain.
352
00:20:52,801 --> 00:20:54,636
Captain. Captain?
353
00:20:54,845 --> 00:20:56,179
That's right.
354
00:20:56,263 --> 00:20:58,974
Captain Crunch. Look at you. Wow.
355
00:20:59,057 --> 00:21:02,853
So, I guess you said no to the kids,
no to the family.
356
00:21:02,978 --> 00:21:04,730
Just no ladder you can't climb, huh?
357
00:21:04,813 --> 00:21:07,733
SOSA: No, no, honey, I just said no to you.
358
00:21:08,900 --> 00:21:11,611
(IN AUSTRALIAN ACCENT)
Hello. My name's Percy.
359
00:21:11,862 --> 00:21:14,072
Would you like some pork?
360
00:21:14,281 --> 00:21:16,616
If I broke every bone in your hand,
could you still do that?
361
00:21:16,700 --> 00:21:19,536
This is crazy. Three years?
362
00:21:20,328 --> 00:21:21,580
We haven't seen each other
for three years,
363
00:21:21,663 --> 00:21:23,790
this is what we're gonna talk about?
364
00:21:27,294 --> 00:21:28,795
What would you like to discuss?
365
00:21:31,548 --> 00:21:33,592
Did you take my Steely Dan CD?
366
00:21:34,051 --> 00:21:35,427
I'm not even going to respond to that.
367
00:21:35,510 --> 00:21:37,596
We listened to it,
like, nine times in a row.
368
00:21:37,679 --> 00:21:40,891
We were drinking that crappy cabernet.
You remember that?
369
00:21:42,017 --> 00:21:43,894
We were doing something else.
What were we doing?
370
00:21:43,977 --> 00:21:46,980
Do you remember what it was
we were doing? It was in a bedroom.
371
00:21:47,189 --> 00:21:48,398
You don't remember?
372
00:21:48,482 --> 00:21:50,984
The only thing I remember is leaving.
373
00:21:51,109 --> 00:21:54,946
Which is my fondest memory of you.
374
00:21:59,576 --> 00:22:03,080
HANNIBAL: You guys are the best.
Stay out of trouble, you hear me?
375
00:22:04,539 --> 00:22:06,666
Take care. Yes. Thank you.
376
00:22:08,668 --> 00:22:10,170
Keep that on.
377
00:22:10,253 --> 00:22:11,254
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
378
00:22:19,471 --> 00:22:22,307
Colonel, my name is Lynch,
I'm with Central Intelligence.
379
00:22:23,600 --> 00:22:26,561
I knew a company man named Lynch
back in the first Desert Storm.
380
00:22:26,893 --> 00:22:29,021
Yeah, I come from a long line of Lynches.
381
00:22:29,563 --> 00:22:33,066
You ever stop to consider that maybe
the reason nobody trusts the CIA
382
00:22:33,275 --> 00:22:35,277
is because nobody knows your real names?
383
00:22:35,360 --> 00:22:36,486
(LYNCH LAUGHING)
384
00:22:36,570 --> 00:22:38,572
What can I do for you, Mr. Lynch?
385
00:22:38,864 --> 00:22:41,074
I need you to help me to stop
Saddam's former flunkies
386
00:22:41,158 --> 00:22:43,827
from stealing over a billion dollars
in the next 30 hours.
387
00:22:44,786 --> 00:22:48,123
Now, the only mint outside of the U.S.
capable of printing our money
388
00:22:48,206 --> 00:22:49,624
belonged to the Shah of Iran.
389
00:22:49,708 --> 00:22:51,710
During the Iran-Iraq War, it went missing.
390
00:22:51,835 --> 00:22:53,462
Rumor was, Saddam had stolen it.
391
00:22:53,587 --> 00:22:55,464
And we stole it back during Desert Storm.
392
00:22:55,630 --> 00:22:57,841
Well, you didn't get the engraving plates.
393
00:22:59,384 --> 00:23:00,510
HANNBAL: It didn't matter.
394
00:23:00,594 --> 00:23:03,889
They would have had to rebuild a mint
just to print those bills.
395
00:23:03,972 --> 00:23:05,474
LYNCH: Well, sir,
396
00:23:06,350 --> 00:23:08,477
it's happening as we speak.
397
00:23:11,730 --> 00:23:15,525
Fedayeen thugs have seized
what's left of the Iraqi National Mint
398
00:23:15,609 --> 00:23:18,904
to run off billions of dollars
in unbacked American currency.
399
00:23:19,154 --> 00:23:21,531
How are they planning on
moving the plates and a billion dollars
400
00:23:21,615 --> 00:23:23,867
-out of Baghdad?
-Armored convoy,
401
00:23:23,950 --> 00:23:26,495
manned with former Iraqi spec ops.
402
00:23:26,828 --> 00:23:29,831
You know, high speed, shoot-to-kill types.
403
00:23:30,207 --> 00:23:32,209
So how do you plan on stopping them?
404
00:23:38,131 --> 00:23:40,967
Listen, there's some rumors
about some top-secret plates
405
00:23:41,051 --> 00:23:43,595
being smuggled out of the city
by Saddam loyalists.
406
00:23:43,845 --> 00:23:45,680
Do you know anything about this?
407
00:23:45,764 --> 00:23:48,725
Seriously, if you're going to make
a play for these plates,
408
00:23:48,892 --> 00:23:50,519
I'm waving you off right now.
409
00:23:50,644 --> 00:23:53,063
'Cause it's my responsibility
and it's my ass.
410
00:23:53,355 --> 00:23:54,898
I'm serious.
411
00:23:55,649 --> 00:23:56,775
-Face?
-Mmm-hmm.
412
00:23:56,858 --> 00:23:58,527
I will court-martial you.
413
00:23:59,027 --> 00:24:00,779
-Whoo! Okay.
-Hey.
414
00:24:01,488 --> 00:24:03,323
Get the memo.
415
00:24:03,407 --> 00:24:07,744
Tell your beloved Colonel Smith
and stay the hell out of Baghdad.
416
00:24:07,828 --> 00:24:09,329
You know,
417
00:24:10,205 --> 00:24:12,874
you never came back.
I thought you were gonna come back.
418
00:24:12,958 --> 00:24:15,252
Well, this is me, coming back.
419
00:24:17,212 --> 00:24:19,381
(MURDOCK SINGING IN SPANISH)
420
00:24:21,839 --> 00:24:22,840
(SINGING IN SPANISH)
421
00:24:23,716 --> 00:24:25,426
RAVECH: You think those clowns
can really pull this off?
422
00:24:25,510 --> 00:24:27,553
Listen, listen, I would never tell him this,
423
00:24:27,637 --> 00:24:30,723
but they are the best clandestine unit
in the four branches,
424
00:24:31,057 --> 00:24:32,892
and they specialize in the ridiculous.
425
00:24:33,685 --> 00:24:35,311
Shadow Peck and the rest of them.
426
00:24:35,395 --> 00:24:38,439
-Do not let them out of your sight.
-Yes, ma'am.
427
00:24:41,317 --> 00:24:43,403
-Doesn't diablo mean "devil"?
-Yeah, man.
428
00:24:45,196 --> 00:24:47,907
MORRISON: God damn it, Hannibal,
what do you want me to do?
429
00:24:47,990 --> 00:24:50,159
If this were my operation
and you wanted it,
430
00:24:50,243 --> 00:24:53,371
-you would have the mission.
-You let Black Forest deploy on this,
431
00:24:53,454 --> 00:24:55,581
and it's an international incident,
I promise you.
432
00:24:55,665 --> 00:24:57,417
They're not soldiers.
433
00:24:57,583 --> 00:25:00,169
They're frat boys with trigger fingers.
434
00:25:00,253 --> 00:25:02,922
-Who's running the ground team?
-Brock Pike.
435
00:25:03,756 --> 00:25:05,049
(HANNIBAL LAUGHING)
436
00:25:05,425 --> 00:25:06,467
Pike.
437
00:25:07,468 --> 00:25:10,221
He's a thug. He's a cartoon character.
Come on.
438
00:25:10,304 --> 00:25:14,267
Hannibal, we have been ordered,
ordered, mind you,
439
00:25:14,350 --> 00:25:16,102
to stay out of Baghdad.
440
00:25:16,310 --> 00:25:18,896
-Cut, dried, the end.
-LYNCH: General,
441
00:25:19,605 --> 00:25:22,191
we should find him
a little wiggle room, don't you think?
442
00:25:22,734 --> 00:25:26,446
You know, I knew another Lynch,
a CIA stooge.
443
00:25:26,654 --> 00:25:28,448
Stationed in Laos, '68.
444
00:25:30,338 --> 00:25:31,923
-No relation.
-Are you sure?
445
00:25:32,007 --> 00:25:33,383
'Cause you remind me of him.
446
00:25:35,927 --> 00:25:37,596
I'm due in Kabul in a few hours.
447
00:25:38,388 --> 00:25:41,766
I'll be back here in 48.
I'm assuming we're green and go.
448
00:25:42,100 --> 00:25:43,685
Notify me otherwise.
449
00:25:43,935 --> 00:25:46,396
He's wearing body armor in the HQ.
450
00:25:47,939 --> 00:25:50,650
And that should tell you everything
you need to know about the CIA.
451
00:26:01,119 --> 00:26:04,205
Now, I want you to know
this is not about you losing a step.
452
00:26:04,623 --> 00:26:05,749
I want you to know that.
453
00:26:05,832 --> 00:26:07,083
-Hey.
-Hey.
454
00:26:07,167 --> 00:26:09,419
I'm 10 times the man I was
when you met me.
455
00:26:09,502 --> 00:26:11,463
-(LAUGHS) Uh-huh.
-And twice as fast.
456
00:26:12,172 --> 00:26:13,381
Russ,
457
00:26:14,132 --> 00:26:17,093
the boys and I can get this done,
minus the bloodshed.
458
00:26:17,260 --> 00:26:19,512
Those plates can do all kinds of damage.
459
00:26:19,679 --> 00:26:21,056
Don't make me beg.
460
00:26:21,139 --> 00:26:23,099
I'd hate to see you beg, Hannibal.
461
00:26:25,727 --> 00:26:28,480
You've been my friend for a long time.
462
00:26:29,272 --> 00:26:30,899
More importantly,
463
00:26:31,650 --> 00:26:34,027
you and those boys have possibly been
464
00:26:34,152 --> 00:26:38,531
the most valuable military asset
I have ever had at my disposal.
465
00:26:38,865 --> 00:26:42,160
Now, you asked me not to make you beg.
466
00:26:43,745 --> 00:26:45,997
Right now, I'm begging you-
467
00:26:46,498 --> 00:26:49,459
Hannibal, please, let this one go.
468
00:26:53,171 --> 00:26:57,509
Listen, B.A.,
we're extending our stay a little bit.
469
00:26:57,592 --> 00:26:58,968
We're going back into Baghdad.
470
00:26:59,052 --> 00:27:01,096
I thought we was ordered
to stay out of Baghdad.
471
00:27:01,179 --> 00:27:02,847
-That's true, but I'm...
-PIKE: Smith.
472
00:27:04,391 --> 00:27:06,768
-Pike.
-I understand you and your grunts
473
00:27:06,851 --> 00:27:09,020
are now stealing my gigs. I don't like that.
474
00:27:09,104 --> 00:27:12,273
I figured you Black Forest guys
would be busy
475
00:27:12,357 --> 00:27:15,527
installing a dictatorship
or overthrowing a democracy somewhere.
476
00:27:15,610 --> 00:27:16,736
(CHUCKUNG)
477
00:27:16,820 --> 00:27:21,324
It's still the weekend, yet.
That's nine-to-five stuff, pops.
478
00:27:21,700 --> 00:27:23,743
Look at you clowns.
479
00:27:23,827 --> 00:27:25,286
You're not soldiers.
480
00:27:25,912 --> 00:27:28,748
-You're assassins in polo shirts.
-(CHUCKLING)
481
00:27:30,875 --> 00:27:33,545
We'll make in a week
what you guys make in a year.
482
00:27:33,628 --> 00:27:35,380
Cash don't buy guts, kid,
483
00:27:36,798 --> 00:27:38,049
or brains.
484
00:27:38,258 --> 00:27:40,260
And you're short on both.
485
00:27:42,053 --> 00:27:45,682
This is Morrison's base. Bug out of my op.
486
00:27:46,266 --> 00:27:48,727
Let me see, we got one medium tank left.
487
00:27:49,060 --> 00:27:50,979
I'm telling you,
there's a reason she came back.
488
00:27:51,062 --> 00:27:53,356
Face, I told you, forget about her.
489
00:27:53,440 --> 00:27:54,858
The levels of ambition on this woman...
490
00:27:54,941 --> 00:27:56,901
I ain't stepping foot
in any type of aircraft, Hannibal.
491
00:27:57,026 --> 00:28:00,113
No gliders, paper planes, ultra-lights.
492
00:28:00,196 --> 00:28:02,115
-You ever gonna let me live that down?
-No.
493
00:28:02,198 --> 00:28:05,201
Mexico was a long time ago,
and I saved your life.
494
00:28:05,285 --> 00:28:07,370
How about thanking me
for not whooping your ass at the hospital?
495
00:28:07,454 --> 00:28:08,955
I was an Airborne Ranger until I met you.
496
00:28:09,122 --> 00:28:10,623
And you chickened out just like...
(CLUCKS)
497
00:28:10,707 --> 00:28:13,126
-263 jumps.
-Just a thank-you would have been nice.
498
00:28:13,209 --> 00:28:15,253
And one helicopter ride with you
screws it up.
499
00:28:15,420 --> 00:28:18,423
Airborne Ranger with a fear of flying.
Like a punk!
500
00:28:18,506 --> 00:28:21,342
B.A., for the last time,
nobody leaves the truck
501
00:28:21,426 --> 00:28:24,554
once we take it over. Okay?
502
00:28:25,513 --> 00:28:28,391
Staging, movement, action plan.
503
00:28:28,892 --> 00:28:30,435
There's a nice read for you.
504
00:28:30,684 --> 00:28:35,606
(LAUGHING) Hell, yeah, Hannibal.
This is it right here.
505
00:28:36,607 --> 00:28:38,692
This is bat-shit insane.
506
00:28:39,902 --> 00:28:43,071
-It's perfect.
-This is beyond nuts, boss.
507
00:28:47,743 --> 00:28:50,370
It gets better. (LAUGHING)
508
00:28:51,038 --> 00:28:54,499
B.A., you'll need a piece
of contoured metal to make a skid plate.
509
00:28:54,583 --> 00:28:55,626
(WHISPERING) Let's go, fool.
510
00:28:55,709 --> 00:28:58,253
HANNIBAL: Murdock,
we'll need a car battery, too.
511
00:28:58,378 --> 00:29:01,965
See if the boys at Black Forest
can help us out.
512
00:29:02,049 --> 00:29:03,675
Press credentials, we need them.
513
00:29:03,884 --> 00:29:06,261
Hit the media tent
and see what's lying around.
514
00:29:06,511 --> 00:29:08,555
(IN SOUTH AFRICAN ACCENT)
Sorry, my friend, I see you've put
515
00:29:08,639 --> 00:29:10,390
the South African microphone
at the bottom.
516
00:29:10,474 --> 00:29:12,601
You can't always put the CNN on top.
517
00:29:12,684 --> 00:29:14,895
Private, there are two mics.
I don't know if there is something...
518
00:29:14,978 --> 00:29:15,979
(I GOT MINE PLAYING)
519
00:29:16,063 --> 00:29:20,484
I was a moving man in my younger days
520
00:29:20,567 --> 00:29:22,861
HANNIBAL: Murdock,
we need a news camera.
521
00:29:22,945 --> 00:29:24,446
See what you can do.
522
00:29:27,074 --> 00:29:29,451
(IN BRITISH ACCENT)
All right, sorry. Sorry. Sorry.
523
00:29:29,993 --> 00:29:32,120
Hello. I'm...
524
00:29:32,204 --> 00:29:34,122
I'm in love with you. (LAUGHS)
525
00:29:34,206 --> 00:29:35,749
Listen, we're doing a preliminary poll of...
526
00:29:35,832 --> 00:29:38,126
What are we talking about?
Of the pull-out. (LAUGHS)
527
00:29:38,919 --> 00:29:42,130
HANNIBAL: We're gonna need airbags,
lots of them.
528
00:29:42,214 --> 00:29:44,549
-What bureau are you with, darling?
-Le Monde.
529
00:29:44,633 --> 00:29:46,051
Are you French?
530
00:29:47,219 --> 00:29:48,720
(SPEAKING FRENCH)
531
00:29:52,057 --> 00:29:53,684
Hello, this is General Parker. I need...
532
00:29:53,767 --> 00:29:54,851
Okay. It's for you.
533
00:29:54,935 --> 00:29:57,604
Hey, fool, you need to call
an air strike on yourself.
534
00:29:58,313 --> 00:29:59,314
(LAUGHING)
535
00:29:59,398 --> 00:30:02,234
-We're good, mate. I'll meet you.
-No, I think we need to get going now.
536
00:30:02,317 --> 00:30:05,487
You need to understand
what I'm telling you right now.
537
00:30:05,612 --> 00:30:08,073
HANNIBAL: B.A.,
we're gonna need a magnet.
538
00:30:08,156 --> 00:30:10,158
-Yeah !
-A powerful one.
539
00:30:13,954 --> 00:30:15,497
MURDOCK: You ever seen Blue Man Group?
540
00:30:17,457 --> 00:30:19,001
HANNBAL: I'll pick up the rest.
541
00:30:24,673 --> 00:30:28,510
(SPEAKING FRENCH)
542
00:30:29,344 --> 00:30:30,846
I'm just gonna go for it.
543
00:30:34,683 --> 00:30:36,101
Ooh, la, la.
544
00:30:36,184 --> 00:30:38,854
MURDOCK: (IN SCOTTISH ACCENT)
What would you give for one chance
545
00:30:39,021 --> 00:30:42,524
to come back here and tell our enemies
546
00:30:42,774 --> 00:30:45,193
that they may take our lives,
547
00:30:45,277 --> 00:30:49,364
but they'll never take our freedom!
548
00:30:49,531 --> 00:30:51,283
(ALL LAUGHING)
549
00:30:57,237 --> 00:30:58,363
Ready to go downtown?
550
00:30:58,905 --> 00:31:00,740
Good luck tomorrow.
551
00:31:01,116 --> 00:31:03,118
-Thank you.
-Give 'em hell.
552
00:31:08,081 --> 00:31:11,209
General Morrison,
where is Hannibal Smith?
553
00:31:11,751 --> 00:31:13,795
HANNIBAL: They go mobile in three hours.
554
00:31:15,797 --> 00:31:17,674
The plates and over a billion dollars
555
00:31:17,757 --> 00:31:21,511
will be loaded into the back of a semi
at the mint.
556
00:31:21,881 --> 00:31:26,052
They're overland for exactly
4.6 miles before they reach the bridge.
557
00:31:30,306 --> 00:31:33,476
That's our window, and it closes fast.
558
00:31:33,768 --> 00:31:36,312
(BOTH ARGUING IN ARABIC)
559
00:31:37,272 --> 00:31:40,275
These guys will go weapons hot
at the first whisper of trouble.
560
00:31:45,904 --> 00:31:49,449
Face, your point of entry
is under the hotel.
561
00:31:50,742 --> 00:31:53,787
It'll be packed with foreign press
and private security.
562
00:32:07,217 --> 00:32:08,593
(GRUNTS)
563
00:32:11,930 --> 00:32:15,517
B.A., you're in this alleyway
on a stopwatch.
564
00:32:15,600 --> 00:32:18,103
Make sure the bike has V-twins or better.
565
00:32:18,186 --> 00:32:20,480
BA; I got something
a whole lot better than that.
566
00:32:21,815 --> 00:32:23,984
-Bam!
-What about me, boss man?
567
00:32:25,986 --> 00:32:28,488
HANNIBAL: I had a little
helicopter here someplace.
568
00:32:28,697 --> 00:32:32,534
MURDOCK: You got some barrel rolls?
Some mid-air stalls?
569
00:32:32,701 --> 00:32:36,913
I'm looking for my next
near-death experience.
570
00:32:36,997 --> 00:32:38,915
HANNIBAL: Only air support this time,
Captain,
571
00:32:38,999 --> 00:32:41,418
but I'll get you in on the next one.
I promise.
572
00:32:41,668 --> 00:32:46,006
B.A., I need you
to pop that clutch at 0630.
573
00:32:46,840 --> 00:32:48,174
(EXCLAIMING)
574
00:32:49,301 --> 00:32:50,343
Is that me?
575
00:32:50,427 --> 00:32:54,055
Oh, no, I forgot. I'm in an Iraqi sewer.
Thanks, boss!
576
00:32:58,059 --> 00:33:01,021
Timing is everything, Face.
577
00:33:02,689 --> 00:33:05,191
This is all about the bull's-eyes.
578
00:33:11,865 --> 00:33:12,907
Why not?
579
00:33:14,576 --> 00:33:19,289
HANNIBAL: From under the semi, you'll
take out the truck directly behind you.
580
00:33:23,752 --> 00:33:25,045
(DRIVER EXCLAIMING)
581
00:33:29,090 --> 00:33:30,091
Huh?
582
00:33:32,052 --> 00:33:34,512
HANNIBAL: Now, these guys
are gonna be onto you, Face.
583
00:33:34,596 --> 00:33:36,348
B.A., that's your cue for throttle.
584
00:33:37,599 --> 00:33:39,476
Be sure to look both ways
before crossing.
585
00:33:39,559 --> 00:33:41,561
And have a nice full tank of gas.
586
00:33:49,652 --> 00:33:51,446
(MEN SHOUTING)
587
00:33:53,031 --> 00:33:55,575
You'll have
multiple hostiles on board, B.A.
588
00:33:58,203 --> 00:34:00,163
Escort them from the premises.
589
00:34:00,246 --> 00:34:02,248
(GRUNTING)
590
00:34:18,598 --> 00:34:22,477
If any stragglers sneak up behind,
don't worry, I got your back.
591
00:34:35,313 --> 00:34:36,398
HANNIBAL: Gotcha, kid.
592
00:34:37,482 --> 00:34:38,650
Atta boy.
593
00:34:39,484 --> 00:34:44,155
That's all fine in theory, but I still
don't see how we get out of Baghdad.
594
00:34:44,239 --> 00:34:45,240
I do.
595
00:34:45,323 --> 00:34:47,283
B.A.! Hang a right!
596
00:34:47,617 --> 00:34:49,619
B.A.: All right! Hang on!
597
00:34:52,163 --> 00:34:53,706
(MEN SHOUTING)
598
00:34:55,208 --> 00:34:57,127
-B.A.: Watch out! Watch out!
-Heads down!
599
00:34:58,920 --> 00:35:00,547
FACE: Oh! Nice one, B.A.!
600
00:35:00,630 --> 00:35:01,756
(LAUGHING)
601
00:35:02,966 --> 00:35:04,884
HANNIBAL: Face, get the airbags!
602
00:35:05,218 --> 00:35:08,346
Gotta make sure
this thing stays locked for later!
603
00:35:08,972 --> 00:35:09,973
Beautiful!
604
00:35:10,890 --> 00:35:12,809
HANNIBAL: One, two, three.
605
00:35:18,022 --> 00:35:21,151
FACE: Hey, boss, airbags do deploy
on impact, right?
606
00:35:22,861 --> 00:35:24,821
HANNIBAL: B.A., get in the container.
607
00:35:27,115 --> 00:35:28,366
Contact, rear!
608
00:35:28,825 --> 00:35:29,951
FACE: Shit!
609
00:35:47,552 --> 00:35:49,762
See, this is the part of the plan
I don't trust!
610
00:35:49,888 --> 00:35:52,265
Don't worry, Face! The rope will hold!
611
00:35:52,348 --> 00:35:55,351
If I was worried, I'd be nailing myself
to the container right now!
612
00:35:55,685 --> 00:35:57,187
Hang on, boys!
613
00:35:57,687 --> 00:35:59,189
(EXCLAIMING)
614
00:36:17,066 --> 00:36:19,193
Bam! Come on! I smoked you!
615
00:36:19,277 --> 00:36:20,862
(ON RADIO) You boys see that down there?
616
00:36:20,945 --> 00:36:23,197
Murdock? What is that fool doing here?
617
00:36:23,406 --> 00:36:25,199
Don't lock me in here.
I ain't playing with y'all!
618
00:36:25,283 --> 00:36:27,493
MURDOCK ON RADIO: Hey, boss, you
ever play that game at the fun fair
619
00:36:27,577 --> 00:36:29,787
where you try to pick up
a stuffed animal with the claw?
620
00:36:30,663 --> 00:36:32,290
This is a lot like that.
621
00:36:32,874 --> 00:36:34,375
That's it!
622
00:36:35,042 --> 00:36:36,210
Did you lock this?
623
00:36:36,294 --> 00:36:37,670
You locked it, didn't you?
624
00:36:37,753 --> 00:36:39,463
Hannibal, open this door right now, man!
625
00:36:39,964 --> 00:36:41,799
What the... Are you hooking this thing?
626
00:36:42,091 --> 00:36:43,885
-You hooking this up to a helicopter?
-l got you.
627
00:36:43,968 --> 00:36:46,053
B.A.: What the hell's going on?
You ain't that crazy!
628
00:36:46,137 --> 00:36:48,306
Tell me we ain't flying!
I'm gonna kill you, fool!
629
00:36:48,389 --> 00:36:51,309
-Boss, is that Bosco?
-Get me out of here!
630
00:36:51,475 --> 00:36:53,311
MURDOCK: That's not good.
B.A.: Let me out of here!
631
00:36:53,394 --> 00:36:56,314
MURDOCK: That's not good.
He is not happy.
632
00:37:17,501 --> 00:37:19,921
HANNIBAL ON RADIO:
Russ, we are in the net.
633
00:37:20,504 --> 00:37:23,132
Copy that. I will be there in five.
634
00:37:23,216 --> 00:37:25,551
I've got a big bottle of Blue Label waiting.
635
00:37:25,676 --> 00:37:28,429
A bottle? Make it a case, Scrooge.
636
00:37:28,512 --> 00:37:30,014
-See you in a few.
-(B.A. POUNDING ON DOOR)
637
00:37:30,097 --> 00:37:32,183
Who's gonna let him out?
638
00:37:32,683 --> 00:37:33,684
-You!
-You!
639
00:37:33,768 --> 00:37:37,355
What you don't realize is,
now I gotta kill all of y'all!
640
00:37:37,688 --> 00:37:41,025
I'll kill all of y'all!
Hannibal first, then Murdock!
641
00:37:41,108 --> 00:37:42,985
-Boss man.
-B.A.: I'm gonna save Face for last!
642
00:37:43,069 --> 00:37:44,820
-Let me try something.
-FACE: Go for it.
643
00:37:44,904 --> 00:37:47,281
Is it weird that I'm more scared now
than what we just did?
644
00:37:47,365 --> 00:37:49,575
Bosco, it's Murdock.
645
00:37:49,659 --> 00:37:51,369
Murdock, open this door! (BANGS)
646
00:37:51,953 --> 00:37:54,914
I'll make you some of that
coconut-curry tapenade that you love.
647
00:37:54,997 --> 00:37:56,666
That might work.
648
00:37:58,000 --> 00:37:59,627
B.A.: With toast points?
649
00:37:59,710 --> 00:38:01,796
Hell, yeah, with toast points.
What, you're gonna have that
650
00:38:01,879 --> 00:38:03,547
-with plain old chips?
-Let's do this.
651
00:38:04,715 --> 00:38:06,634
-Damn! You tricked me.
-There he is.
652
00:38:06,717 --> 00:38:08,302
-There he is!
-I hate that!
653
00:38:08,386 --> 00:38:10,471
-Come on!
-Get away from me, man!
654
00:38:10,554 --> 00:38:13,307
The only reason I don't kick y'all asses
is 'cause you all outrank me.
655
00:38:13,391 --> 00:38:15,226
You should know better!
You know I hate flying!
656
00:38:15,434 --> 00:38:17,478
-I'm wet! I stink!
-MURDOCK: Hoo! Yeah!
657
00:38:17,561 --> 00:38:18,980
B.A.: And I can't spend none of that money!
658
00:38:19,063 --> 00:38:20,982
MURDOCK: Money can't buy happiness.
B.A.: Damn, man!
659
00:38:21,065 --> 00:38:24,360
Hey, Murdock, you cooking tonight.
You better get your apron on.
660
00:38:24,986 --> 00:38:26,070
(ALL LAUGHING)
661
00:38:27,571 --> 00:38:29,615
I love it when a plan comes together.
662
00:38:36,789 --> 00:38:37,957
-Hannibal, who was that?
-FACE: General?
663
00:38:38,040 --> 00:38:39,333
-Is that the General?
-Russ.
664
00:38:39,417 --> 00:38:41,919
-Get there. Get in there.
-FACE: General!
665
00:38:42,336 --> 00:38:44,005
-Russ!
-General!
666
00:38:44,338 --> 00:38:45,715
General!
667
00:38:45,798 --> 00:38:47,300
Jesus Christ.
668
00:38:53,597 --> 00:38:54,598
Pike.
669
00:38:54,682 --> 00:38:56,225
Contact rear!
670
00:38:57,268 --> 00:38:58,519
BLACK FOREST SOLDIER: Get in there!
671
00:39:02,940 --> 00:39:04,442
HANNIBAL: Get there, get there!
672
00:39:47,985 --> 00:39:50,738
JUDGE ADVOCATE 1 : After conferring,
we've decided to demote you
673
00:39:50,821 --> 00:39:53,324
to the rank of First Lieutenant.
674
00:39:53,783 --> 00:39:56,160
JUDGE ADVOCATE 2: Lieutenant Sosa,
it's nothing personal,
675
00:39:56,285 --> 00:39:57,953
but you lost those plates.
676
00:39:58,120 --> 00:40:00,081
Those were your responsibility.
677
00:40:00,456 --> 00:40:01,916
JUDGE ADVOCATE 1:
Consider yourself lucky.
678
00:40:01,999 --> 00:40:03,376
Others are going to prison over this.
679
00:40:03,459 --> 00:40:04,919
JUDGE ADVOCATE 2:
Good day, Director McCready.
680
00:40:05,002 --> 00:40:06,879
Lieutenant, you're dismissed.
681
00:40:07,505 --> 00:40:10,424
JUDGE ADVOCATE 3: Colonel Smith,
this court has been unable to recover
682
00:40:10,508 --> 00:40:14,845
any direct order from General Morrison
for you to conduct the mission
683
00:40:15,179 --> 00:40:16,931
for which you're being tried.
684
00:40:17,014 --> 00:40:20,351
HANNIBAL: Your Honor,
this was a covert operation
685
00:40:20,518 --> 00:40:22,853
and no official orders were given.
686
00:40:24,470 --> 00:40:26,472
JUDGE ADVOCATE 4:
So the one individual who can verify
687
00:40:26,556 --> 00:40:29,309
the legitimacy of this operation
is deceased. is that correct, Colonel?
688
00:40:29,434 --> 00:40:31,436
HANNIBAL: No, Your Honor, not deceased.
689
00:40:31,936 --> 00:40:33,730
General Morrison was murdered.
690
00:40:33,813 --> 00:40:36,316
Colonel, I've been around a long time.
691
00:40:37,150 --> 00:40:40,320
I've seen units like yours.
They're outlaws.
692
00:40:40,403 --> 00:40:43,072
Units like that pose a direct threat
693
00:40:43,489 --> 00:40:45,617
to the fabric and fundamentals
of our military.
694
00:40:47,452 --> 00:40:50,872
Your Honors, why hasn't Black Forest
been brought to trial?
695
00:40:51,372 --> 00:40:55,835
Black Forest and its personnel are
not subject to military jurisdiction.
696
00:40:57,712 --> 00:40:59,380
FACE: (WHISPERING)
Where's the plan, boss? Where is it?
697
00:40:59,464 --> 00:41:01,299
Where's the escape hatch?
Because I don't see it.
698
00:41:01,382 --> 00:41:03,885
-This mission isn't over, Lieutenant.
-What mission?
699
00:41:04,886 --> 00:41:08,765
I clear our names.
We find Pike and the plates.
700
00:41:08,890 --> 00:41:10,725
-(GAVEL BANGING)
-No matter what.
701
00:41:12,602 --> 00:41:15,897
Your Honors, these men were acting
under my command.
702
00:41:15,980 --> 00:41:18,775
Any judgment should be levied
against me, and me alone.
703
00:41:18,858 --> 00:41:20,026
Absolutely not, sir.
704
00:41:20,109 --> 00:41:22,278
We were all participating
in this operation willingly.
705
00:41:22,362 --> 00:41:23,529
I don't wanna be tried separately.
706
00:41:23,613 --> 00:41:25,198
I refuse to be tried separately, sir.
707
00:41:26,074 --> 00:41:28,451
In accordance with
the Uniform Code of Military Justice,
708
00:41:28,534 --> 00:41:30,328
this court is rendering guilty verdicts
709
00:41:30,411 --> 00:41:32,830
for each member of this Alpha Unit,
or A-Team,
710
00:41:32,914 --> 00:41:36,542
and mandating incarceration
in separate maximum-security facilities
711
00:41:37,877 --> 00:41:39,712
for a period of up to 10 years.
712
00:41:39,796 --> 00:41:43,341
You're all hereby stripped of formal rank
713
00:41:44,550 --> 00:41:45,718
and dishonorably discharged.
714
00:41:49,555 --> 00:41:50,932
-This is bullshit, man.
-(GAVEL BANGING)
715
00:41:51,599 --> 00:41:53,726
JUDGE ADVOCATE:
This session is adjourned.
716
00:41:56,354 --> 00:41:59,148
-(A-TEAM PROTESTING INDISTINCTLY)
-(GAVEL BANGING)
717
00:41:59,232 --> 00:42:00,274
Disgraceful.
718
00:42:00,566 --> 00:42:02,568
-Do not touch me, okay?
-Captain, stand down.
719
00:42:03,111 --> 00:42:04,195
Order! Order!
720
00:42:05,029 --> 00:42:06,489
Absolute disgrace!
721
00:42:06,572 --> 00:42:08,741
You happy? Are you happy, Charissa?
722
00:42:08,991 --> 00:42:10,410
Colonel, control your men!
723
00:42:10,993 --> 00:42:13,413
-Get your hands off me!
-This is a disgrace!
724
00:42:25,675 --> 00:42:27,510
(DOOR UNLOCKING)
725
00:42:35,560 --> 00:42:38,938
HANNIBAL: Well, hello, Mr. Lynch.
Long time.
726
00:42:40,606 --> 00:42:42,442
You look very relaxed, Lynch.
727
00:42:42,525 --> 00:42:44,026
A lot of cameras in here.
728
00:42:44,110 --> 00:42:45,820
(SIGHING) Yeah, there are.
729
00:42:46,446 --> 00:42:49,574
Yeah, well, they seem to be having
some technical issues at the moment.
730
00:42:49,866 --> 00:42:52,201
May not show up till playback.
731
00:42:52,952 --> 00:42:54,454
Hannibal. Can I call you Hannibal?
732
00:42:55,538 --> 00:42:57,874
I can't call you Colonel anymore.
733
00:42:57,957 --> 00:42:59,459
Six months.
734
00:42:59,709 --> 00:43:02,920
Been waiting for you to bust out of here
735
00:43:03,004 --> 00:43:06,007
and round up the rest
of the Backstreet Boys
736
00:43:06,090 --> 00:43:07,550
and lead me to those plates.
737
00:43:08,468 --> 00:43:10,553
Six months and not a peep.
738
00:43:10,887 --> 00:43:13,514
Everybody thought you and your team
were working with Pike.
739
00:43:13,639 --> 00:43:16,225
Mmm. Everybody except you.
740
00:43:18,603 --> 00:43:23,524
Pike murdered Morrison. Set me
and my boys up and stole those plates.
741
00:43:29,113 --> 00:43:30,865
And I know where he is.
742
00:43:32,617 --> 00:43:34,702
Nobody knows where he is.
743
00:43:39,248 --> 00:43:40,416
It's a single image of him.
744
00:43:41,459 --> 00:43:44,086
Taken about a month ago,
somewhere in Europe.
745
00:43:44,587 --> 00:43:47,673
We think it's a grab from a CCTV camera.
746
00:43:49,509 --> 00:43:51,636
Frankfurt, Germany.
747
00:43:54,180 --> 00:43:55,973
(LAUGHS) How did you get that in here?
748
00:43:56,057 --> 00:43:57,850
Time, Lynch.
749
00:43:58,518 --> 00:44:00,144
Give me a minute and I'm good.
750
00:44:00,269 --> 00:44:02,104
If I've got an hour, I'm great.
751
00:44:02,188 --> 00:44:05,358
You give me six months, I'm unbeatable.
752
00:44:06,025 --> 00:44:07,026
I know Pike.
753
00:44:07,276 --> 00:44:08,319
Who's the Arab?
754
00:44:08,945 --> 00:44:10,446
LYNCH: We don't know.
755
00:44:10,530 --> 00:44:13,616
We think he's the deep, dark,
hidden hand in this whole thing.
756
00:44:14,033 --> 00:44:16,536
Maybe a broker, maybe a buyer.
757
00:44:17,620 --> 00:44:21,874
HANNIBAL: Lynch, we have common
enemies and you have limited choices.
758
00:44:21,958 --> 00:44:24,585
My team is still your best shot
at getting those plates back.
759
00:44:24,669 --> 00:44:25,920
I wouldn't be so sure.
760
00:44:26,003 --> 00:44:28,422
Then why did you make
the long drive out here?
761
00:44:28,506 --> 00:44:31,300
You and your boys at Langley
want your own private printing press.
762
00:44:31,884 --> 00:44:34,887
That's about as deep
as your patriotism goes.
763
00:44:35,388 --> 00:44:37,431
So, what would you need from me?
764
00:44:38,015 --> 00:44:40,476
I swore to my team
that I would clear our names.
765
00:44:40,560 --> 00:44:43,396
You of all people must understand
the value of a name.
766
00:44:47,066 --> 00:44:48,067
Now, listen.
767
00:44:49,402 --> 00:44:53,281
I want full reinstatement
and clean records
768
00:44:53,531 --> 00:44:56,033
for myself and my team.
769
00:44:56,242 --> 00:44:58,369
I can't get you out of here.
770
00:44:59,036 --> 00:45:01,330
Not legally, at least.
771
00:45:02,623 --> 00:45:06,043
This is something the boys at Langley
do very, very well.
772
00:45:06,127 --> 00:45:07,795
Make sure the dosage is right.
773
00:45:09,088 --> 00:45:12,049
And when I say right, I mean perfect.
774
00:45:12,133 --> 00:45:13,843
(I'VE BEEN LONELY FOR SO LONG
PLAYING)
775
00:45:13,926 --> 00:45:17,889
Don't seem like happiness will come along
776
00:45:20,141 --> 00:45:23,227
(SNIFFS) Cuban. What a shame.
777
00:45:24,562 --> 00:45:29,150
Everybody's throwing rocks in my bed
778
00:45:29,817 --> 00:45:30,818
(GRUNTS)
779
00:45:30,943 --> 00:45:33,863
Just can't seem to get ahead in life
780
00:45:33,946 --> 00:45:40,453
Ooh, nothing I do ever turn out right
781
00:45:42,288 --> 00:45:44,707
Won't somebody help me, please?
782
00:45:44,790 --> 00:45:45,833
(SINGING ALONG WITH RADIO)
783
00:45:45,917 --> 00:45:50,796
'Cause I've been lonely for so long
784
00:45:50,880 --> 00:45:54,592
Don't seem like happiness will come along
785
00:45:55,801 --> 00:45:58,429
I've been lonely...
786
00:46:04,060 --> 00:46:05,478
(GASPING)
787
00:46:06,687 --> 00:46:08,356
(BELL RINGING)
788
00:46:09,982 --> 00:46:11,484
(GRUNTS)
789
00:46:13,444 --> 00:46:16,906
You are not permitted
790
00:46:16,989 --> 00:46:20,326
in my dojo!
791
00:46:24,163 --> 00:46:26,916
So, Satan walks into this bar...
792
00:46:26,999 --> 00:46:28,000
(GASPING)
793
00:46:29,537 --> 00:46:32,039
WARDEN: Wait a minute.
What's this, a lap pool?
794
00:46:32,123 --> 00:46:33,499
A dry steam room?
795
00:46:33,582 --> 00:46:36,127
Yeah, it'll go a long way with the boys.
796
00:46:36,210 --> 00:46:39,046
How in the hell do you pull this off?
797
00:46:39,130 --> 00:46:41,632
It's not who you know, Bob,
it's how you know them.
798
00:46:41,716 --> 00:46:44,260
Oh! Did your boy get back
from Afghanistan?
799
00:46:44,343 --> 00:46:47,304
Yeah. Thanks for getting him home.
His mother and I are real grateful.
800
00:46:48,514 --> 00:46:50,224
-Captain.
-Hey.
801
00:46:50,433 --> 00:46:52,101
(WHISPERING)
You left something on the bed.
802
00:46:55,896 --> 00:46:58,607
-Could have hid those.
-Why would I want to do that?
803
00:46:59,400 --> 00:47:01,235
You drive me crazy. I'll see you at 8:00.
804
00:47:01,569 --> 00:47:02,820
Hey, LT, thanks for the boots.
805
00:47:02,903 --> 00:47:05,531
Ah! Come on. It's my pleasure, baby!
806
00:47:07,408 --> 00:47:10,244
(THE WASHINGTON POST MARCH
PLAYING ON SPEAKER)
807
00:47:10,995 --> 00:47:12,997
McCREADY: Smith has escaped, Lieutenant.
808
00:47:14,331 --> 00:47:16,375
Let me go after him.
809
00:47:16,459 --> 00:47:19,211
Smith and his team were working
with Brock Pike and Black Forest.
810
00:47:19,420 --> 00:47:21,547
I can get those plates back for you, sir.
811
00:47:23,007 --> 00:47:24,592
You know I can.
812
00:47:24,759 --> 00:47:26,844
Holla what? Holla who?
813
00:47:28,929 --> 00:47:30,431
Holla me.
814
00:47:34,101 --> 00:47:35,227
Hey. (RATTLES HANDLE)
815
00:47:35,436 --> 00:47:39,482
Hey! Let me out! Hey, hey! Hey!
816
00:47:53,370 --> 00:47:55,831
You are really tan.
817
00:47:58,959 --> 00:48:00,795
Seal that up, nobody goes in there.
818
00:48:03,088 --> 00:48:05,841
Log-in pages from the day in question
have been removed.
819
00:48:05,925 --> 00:48:08,385
-Why does that not surprise me?
-Torn out.
820
00:48:08,469 --> 00:48:11,430
The cigar was in the spine of that book.
821
00:48:12,181 --> 00:48:13,891
-Subtle.
-Now, get this.
822
00:48:13,974 --> 00:48:16,811
This is surveillance
from all around the prison, right?
823
00:48:16,894 --> 00:48:17,937
Mmm-hmm.
824
00:48:18,020 --> 00:48:19,855
What you're watching is a signal jammer.
825
00:48:19,939 --> 00:48:22,900
It's high tech stuff. It sends a
jamming signal in front of every camera.
826
00:48:22,983 --> 00:48:25,611
Every time we might get
a glimpse of him, we see nothing.
827
00:48:25,694 --> 00:48:27,488
Nobody knows who he is.
828
00:48:27,905 --> 00:48:29,281
Which begs a bigger question.
829
00:48:29,365 --> 00:48:31,325
Did the CIA visit Smith in prison?
830
00:48:31,408 --> 00:48:34,495
This sounds kind of crazy,
but I think the CIA broke him out.
831
00:48:35,204 --> 00:48:36,664
Who put us on?
832
00:48:36,747 --> 00:48:40,334
The same guy that put us on in Baghdad.
Lynch, CIA.
833
00:48:40,835 --> 00:48:44,380
What are we talking about?
Clean records? Reinstatements?
834
00:48:44,839 --> 00:48:46,340
All of the above.
835
00:48:46,465 --> 00:48:49,426
What about Pike and the plates?
836
00:48:50,010 --> 00:48:51,512
Payback.
837
00:48:52,513 --> 00:48:54,431
I take it you didn't get religion inside.
838
00:48:54,515 --> 00:48:57,351
No. I got revenge.
839
00:48:58,269 --> 00:48:59,812
Good.
840
00:49:01,689 --> 00:49:04,191
I know a couple of guys
that'll feel the exact same way.
841
00:49:05,067 --> 00:49:06,151
I'm counting on it.
842
00:49:32,260 --> 00:49:34,470
Emergency exit now.
843
00:49:35,471 --> 00:49:36,931
Hannibal.
844
00:49:49,360 --> 00:49:51,154
Baracus, don't do it!
845
00:49:52,905 --> 00:49:55,033
PRISONER: Where he going?
What's he doing, man?
846
00:49:56,451 --> 00:49:57,952
Baracus! God damn it!
847
00:50:02,780 --> 00:50:04,615
(MOBILE PHONE RINGING)
848
00:50:05,449 --> 00:50:06,450
Sosa.
849
00:50:06,575 --> 00:50:08,369
GAMMONS: So Baracus and Peck
are already gone.
850
00:50:08,452 --> 00:50:10,663
-What? Shit.
-Murdock's the only one left,
851
00:50:10,746 --> 00:50:12,164
-and he's in Germany.
-Right.
852
00:50:16,460 --> 00:50:17,753
(BUZZING)
853
00:50:23,634 --> 00:50:25,553
How did you know that once that door
was extracted
854
00:50:25,636 --> 00:50:27,680
-that it would take his weight?
-I just did. He's...
855
00:50:27,763 --> 00:50:30,349
-You know, he's what, 225, 230 pounds?
-230. Yeah.
856
00:50:30,766 --> 00:50:33,060
Remember the gag we did in Venezuela
seven years ago?
857
00:50:33,144 --> 00:50:35,312
Venezuela. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
858
00:50:35,729 --> 00:50:37,106
But that was a midget.
859
00:50:38,107 --> 00:50:39,650
Yeah, I wouldn't go for that.
860
00:50:39,733 --> 00:50:41,819
-Hey, big guy. There he is.
-Yeah! He's back.
861
00:50:41,902 --> 00:50:43,696
-Yeah, it's good to be back.
-FACE: Come on.
862
00:50:44,113 --> 00:50:45,406
-It's good to be back.
-FACE: My man.
863
00:50:45,489 --> 00:50:47,408
-It's good to see you, bud.
-You, too, bro. You, too.
864
00:50:48,451 --> 00:50:49,869
-Thanks.
-You look well.
865
00:50:49,952 --> 00:50:51,829
It's good to see you guys.
866
00:50:56,459 --> 00:50:57,960
-What?
-Where's the Mohawk?
867
00:50:58,627 --> 00:51:00,671
What, you don't like my new do, man?
868
00:51:01,797 --> 00:51:04,341
Do I like it? Well, we got you the clippers.
I thought...
869
00:51:04,425 --> 00:51:06,177
Yeah, I used them.
870
00:51:08,262 --> 00:51:10,556
Hey. What's up, big guy?
871
00:51:13,142 --> 00:51:14,727
Come on, you can speak to us.
872
00:51:15,853 --> 00:51:17,146
Guys...
873
00:51:19,690 --> 00:51:21,567
I can't kill anybody.
874
00:51:24,195 --> 00:51:27,823
-What do you mean?
-I've taken a vow.
875
00:51:28,157 --> 00:51:30,159
-Vow?
-Of non-violence.
876
00:51:30,367 --> 00:51:33,496
I'll still do anything for you guys,
you know that.
877
00:51:34,622 --> 00:51:36,832
But I just can't kill, man.
878
00:51:37,249 --> 00:51:39,376
Old habits may die hard,
879
00:51:40,794 --> 00:51:42,630
but they still gotta die.
880
00:51:43,506 --> 00:51:46,759
When I was a kid,
all you heard in the hood was,
881
00:51:46,842 --> 00:51:50,679
"Bosco's a badass, out collecting scalps."
882
00:51:52,431 --> 00:51:54,391
That's where the Mohawk came from.
883
00:51:55,684 --> 00:51:57,353
Was always at war.
884
00:51:57,853 --> 00:51:59,563
And that's what warriors are for.
885
00:51:59,897 --> 00:52:02,525
Hannibal, man. I don't miss that life.
886
00:52:02,816 --> 00:52:06,111
I'll help you get Murdock,
and right that wrong,
887
00:52:07,446 --> 00:52:09,657
-but I can't kill.
-FACE: Even Pike?
888
00:52:10,241 --> 00:52:12,201
Even if killing him would clear your name?
889
00:52:13,869 --> 00:52:16,747
My conscience is the only thing
I need clear.
890
00:52:16,872 --> 00:52:20,334
Now, where's that crazy-ass fool?
891
00:52:25,089 --> 00:52:26,882
(HUMMING)
892
00:52:31,554 --> 00:52:35,766
ATTENDANT: Hey, Murdock,
you got a package from Annabelle Smith.
893
00:52:40,938 --> 00:52:42,856
Ooh! A movie in three dimensions.
894
00:52:43,357 --> 00:52:44,942
It's so real.
895
00:52:45,025 --> 00:52:47,236
ALL: (CHANTING) Movie, movie, movie...
896
00:52:47,319 --> 00:52:49,154
I knight you.
897
00:52:49,238 --> 00:52:51,532
Sir, you have to put your head down.
Stand up and do it again.
898
00:52:52,741 --> 00:52:54,743
When you kneel,
you put your head down straightaway.
899
00:52:54,827 --> 00:52:56,579
Looking me in the eye is disrespectful.
Do you understand?
900
00:52:56,662 --> 00:52:58,080
Movie, movie...
901
00:52:58,330 --> 00:52:59,665
You're looking me in the eye now.
That's wrong.
902
00:52:59,790 --> 00:53:03,919
ALL: Movie, movie, movie...
903
00:53:07,590 --> 00:53:09,008
-Movie! Movie!
-Movie! Movie!
904
00:53:09,091 --> 00:53:11,844
Movie...
905
00:53:12,636 --> 00:53:14,179
(SHUSHING)
906
00:53:14,263 --> 00:53:15,889
ATTENDANT: Excuse me,
can I help you with something?
907
00:53:16,056 --> 00:53:18,475
Yes. Captain Murdock, where is he?
908
00:53:18,601 --> 00:53:20,978
-ATTENDANT: Right through there.
-Thank you.
909
00:53:21,103 --> 00:53:22,605
El diablo.
910
00:53:23,939 --> 00:53:25,733
Okay. (SHUSHES) Settle down.
911
00:53:25,816 --> 00:53:27,192
No talking during the movie.
912
00:53:29,236 --> 00:53:30,904
PATIENT 1: Down in front!
913
00:53:34,783 --> 00:53:36,493
PATIENT 2: Look, it's 3D, man!
914
00:53:36,576 --> 00:53:38,245
PATIENT 3: I'm sick Of 3D.
915
00:53:39,371 --> 00:53:40,789
Captain Murdock.
916
00:53:41,456 --> 00:53:43,667
You remember me from Baghdad?
917
00:53:43,750 --> 00:53:45,210
(MUMBLING)
918
00:53:51,091 --> 00:53:53,093
GAMMONS: Okay, this is pointless.
This guy is fried.
919
00:53:53,176 --> 00:53:54,469
RAVECH: Yeah, there's a reason
why he's in here.
920
00:53:54,553 --> 00:53:56,805
And his entire team has escaped,
except him.
921
00:53:56,888 --> 00:53:57,889
(THE A-TEAM THEME PLAYING)
922
00:53:57,973 --> 00:53:59,683
PATIENTS: Movie!
923
00:53:59,849 --> 00:54:02,519
Take a look around anyway.
Let's make sure he's alone.
924
00:54:02,602 --> 00:54:04,437
GAMMONS: Yes, ma'am.
925
00:54:26,334 --> 00:54:28,295
(ALL EXCLAIMING)
926
00:54:31,006 --> 00:54:32,799
(ALL CHEERING)
927
00:54:33,592 --> 00:54:35,677
Oh, Captain, your chariot awaits.
928
00:54:36,052 --> 00:54:38,054
MURDOCK: Sorry, boys, gotta run!
Can't finish the movie.
929
00:54:38,138 --> 00:54:39,472
(IN BRITISH ACCENT)
Do let me know how it ends.
930
00:54:39,556 --> 00:54:41,641
Charissa, where are you hiding?
Stay beautiful, baby.
931
00:54:41,766 --> 00:54:43,727
HANNIBAL: Punch it, B.A.
B.A.: Let's go, fool.
932
00:54:46,938 --> 00:54:47,981
Get the truck!
933
00:54:49,941 --> 00:54:51,359
She's actually shooting at us.
934
00:54:51,443 --> 00:54:52,986
You guys should see these bullets in 3D!
935
00:54:53,069 --> 00:54:54,571
-Murdock, get in here!
-It's like we're actually being shot at!
936
00:54:55,609 --> 00:54:57,277
You are getting shot at, you crazy-ass fool!
937
00:54:59,822 --> 00:55:01,073
-Stop right there!
-Ram it.
938
00:55:01,156 --> 00:55:02,616
Hey! I said halt!
939
00:55:03,659 --> 00:55:06,370
(ALL EXCLAIMING EXCITEDLY)
940
00:55:06,453 --> 00:55:07,830
Damn! Sorry, dude.
941
00:55:08,747 --> 00:55:10,582
It looks like they're headed for the tarmac.
942
00:55:10,749 --> 00:55:12,418
Let's go, let's go, let's go.
943
00:55:16,130 --> 00:55:17,548
(SOLDIERS CHATTERING)
944
00:55:17,631 --> 00:55:20,509
-Gentlemen.
-Holy shit, that's Hannibal Smith.
945
00:55:20,592 --> 00:55:24,179
Are any of you armed
and/or wanted federal fugitives?
946
00:55:24,930 --> 00:55:27,266
-No.
-Well, we're both.
947
00:55:27,349 --> 00:55:28,809
-Which means...
-B.A.: This is a bad idea.
948
00:55:28,892 --> 00:55:30,227
This is a bad idea.
949
00:55:30,310 --> 00:55:32,312
Stop being a baby.
You're a grown-ass man. Get on the plane.
950
00:55:32,438 --> 00:55:35,024
-You're taking the plane?
-And that's why I joined the Army.
951
00:55:35,107 --> 00:55:37,151
We gotta finish the escape.
Man up and get in there.
952
00:55:37,359 --> 00:55:40,487
The best and brightest.
Appreciate it, boys. That'll be all.
953
00:55:40,571 --> 00:55:42,239
Who's got the keys?
I just need your keys.
954
00:55:42,322 --> 00:55:44,408
B.A.: What you talking about keys?
You don't need no keys for no plane.
955
00:55:44,491 --> 00:55:46,952
MURDOCK: I do need keys.
B.A.: For what? This is a bad idea.
956
00:55:47,036 --> 00:55:48,704
We just broke
this guy out of a psych ward.
957
00:55:48,787 --> 00:55:50,539
Hannibal, you let the real pilots go.
958
00:55:50,622 --> 00:55:52,332
-B.A., relax. You're gonna be fine.
-Take one of these.
959
00:55:52,416 --> 00:55:56,003
What is this? Will it knock me out?
It better knock me out,
960
00:55:56,086 --> 00:55:57,421
'cause if it don't,
I'm gonna knock you out.
961
00:55:57,504 --> 00:55:59,048
Bosco, the buttons are confusing me.
962
00:55:59,256 --> 00:56:01,091
-Shut up, Murdock.
-HANNIBAL: Come on, Murdock. Let's go.
963
00:56:01,175 --> 00:56:03,427
You gonna fly this plane?
Forget it. I'll turn myself in.
964
00:56:03,510 --> 00:56:05,012
-MURDOCK: What does this do?
-Come on.
965
00:56:05,345 --> 00:56:07,014
-Come on, Murdock.
-I got lucky.
966
00:56:07,097 --> 00:56:08,182
(GROANS)
967
00:56:08,265 --> 00:56:09,266
Hang on, boys.
968
00:56:16,857 --> 00:56:18,525
SOSA: Stop. Stop, stop, stop.
969
00:56:22,029 --> 00:56:23,947
Face, your girlfriend is back.
970
00:56:24,031 --> 00:56:26,533
-Reverse now.
-RAVECH: Son of a bitch!
971
00:56:27,034 --> 00:56:28,327
SOSA: Move your ass now.
972
00:56:28,410 --> 00:56:32,206
-The C-130 versus the Mercedes-Benz.
-Lift us off, Murdock.
973
00:56:33,874 --> 00:56:35,334
GAMMONS: How about faster?
SOSA: Faster!
974
00:56:35,417 --> 00:56:36,543
I'm trying. I got it pinned!
975
00:56:36,919 --> 00:56:39,088
(MURDOCK SINGING IN SPANISH)
976
00:56:47,137 --> 00:56:48,180
Oh, my God!
977
00:56:48,263 --> 00:56:50,390
(ALL SHOUTING)
978
00:56:52,935 --> 00:56:54,436
(WHOOPING)
979
00:57:00,400 --> 00:57:01,443
Get us to flight control.
980
00:57:03,529 --> 00:57:06,031
Ladies and gentlemen,
we are expecting slight turbulence.
981
00:57:06,115 --> 00:57:08,867
Please remain in your seats
until the captain has turned off
982
00:57:08,951 --> 00:57:11,078
the "Fasten Seatbelt" sign.
983
00:57:11,203 --> 00:57:14,414
Don't worry, boys! Turbulence has never
brought down a plane!
984
00:57:17,709 --> 00:57:19,711
-(ALARM BEEPING)
-What the hell is that?
985
00:57:19,795 --> 00:57:24,091
But we got inbound subsonic UAVs
with missile lock!
986
00:57:24,424 --> 00:57:26,510
And they bring down planes all the time!
987
00:57:29,429 --> 00:57:32,224
Okay, they're coming in.
Launching countermeasures!
988
00:57:39,690 --> 00:57:40,691
Whoa!
989
00:57:42,776 --> 00:57:45,279
Did you see that? That's my diversion!
990
00:57:45,362 --> 00:57:47,406
They die on this version.
991
00:57:53,120 --> 00:57:55,789
Hang on! Hang on! Hold on!
We're going over.
992
00:57:57,124 --> 00:57:59,585
FACE: Murdock,
what the hell are you doing?
993
00:57:59,710 --> 00:58:02,796
(WHOOPS) You boys remember Mexico?
994
00:58:04,423 --> 00:58:05,674
Whoa!
995
00:58:05,757 --> 00:58:07,551
Ladies and gentlemen,
from the flight deck,
996
00:58:07,634 --> 00:58:10,012
if you look out of the right-hand side
of the aircraft, you'll notice
997
00:58:10,095 --> 00:58:12,264
that your right wing is on fire.
998
00:58:15,976 --> 00:58:17,936
Tango reacquired.
Missile lock pending, sir.
999
00:58:18,020 --> 00:58:21,899
Lieutenant Charissa Sosa, DCIS.
Major, do not shoot that aircraft down.
1000
00:58:21,982 --> 00:58:23,525
Scramble fighters and force them to land.
1001
00:58:23,609 --> 00:58:25,068
There are federal fugitives on that plane.
1002
00:58:25,152 --> 00:58:26,486
They've also stolen property
from the U.S. Army.
1003
00:58:26,570 --> 00:58:29,239
Billy, Billy, I need you to get the nose-cam
view up here on my monitor now.
1004
00:58:29,323 --> 00:58:30,532
It's up, sir. Here it is.
1005
00:58:34,786 --> 00:58:36,455
Missile away, sir.
1006
00:58:40,000 --> 00:58:43,503
We have shoot-down. Hercules has been
intercepted and destroyed.
1007
00:58:43,670 --> 00:58:45,923
Sorry, Lieutenant. I'm sorry.
1008
00:58:48,675 --> 00:58:50,135
(ALL EXCLAIMING)
1009
00:58:56,600 --> 00:58:59,937
-I don't believe it.
-We have chute deployment on the Buford.
1010
00:59:00,020 --> 00:59:01,146
What?
1011
00:59:01,230 --> 00:59:03,523
I want these drones taken off line
right now!
1012
00:59:03,607 --> 00:59:05,609
-They're 3,000 miles away.
-Whoever is running those drones.
1013
00:59:05,692 --> 00:59:07,277
Get me a direct line
to whoever is running those drones.
1014
00:59:07,361 --> 00:59:09,696
We gotta get these drones to stand down
or I'm gonna be on bitch duty.
1015
00:59:09,780 --> 00:59:11,490
I need to get those men alive!
1016
00:59:16,703 --> 00:59:17,829
(GROANING)
1017
00:59:17,913 --> 00:59:18,914
HANNIBAL: Everybody okay?
1018
00:59:19,602 --> 00:59:21,104
What are the chances
they think we're dead?
1019
00:59:24,816 --> 00:59:25,858
Not great.
1020
00:59:25,942 --> 00:59:28,694
-Tell me we ain't still on that plane.
-We ain't on that plane.
1021
00:59:28,778 --> 00:59:29,862
-FACE: Hannibal!
-Yeah?
1022
00:59:29,946 --> 00:59:32,573
If we're under 20,000 feet,
we can still breathe, right?
1023
00:59:32,657 --> 00:59:34,200
What are you talking about, 20,000 feet?
1024
00:59:34,283 --> 00:59:37,161
-Let's fire up the old weapons system.
-What the hell, man?
1025
00:59:37,245 --> 00:59:40,206
Hey, Bosco, a little stuffy.
I'm gonna pop a window!
1026
00:59:44,836 --> 00:59:46,129
Yeah!
1027
00:59:46,254 --> 00:59:49,549
What you got, bitches? What you got?
1028
00:59:51,551 --> 00:59:53,636
Yeah! (LAUGHS)
1029
00:59:54,303 --> 00:59:56,013
Let me have a turn, Face! Come on!
1030
00:59:56,097 --> 00:59:58,975
-Why are we in a falling tank?
-Because the plane exploded!
1031
00:59:59,058 --> 01:00:00,810
What... What? When?
1032
01:00:00,935 --> 01:00:02,186
Recently!
1033
01:00:02,311 --> 01:00:04,814
-The Reapers shot it down!
-What Reapers?
1034
01:00:08,234 --> 01:00:10,486
The same ones
that are still trying to kill us!
1035
01:00:10,570 --> 01:00:12,989
-I blame you, Hannibal!
-Technically, we're not flying.
1036
01:00:13,072 --> 01:00:15,449
I know! Because we're falling, fool!
1037
01:00:21,831 --> 01:00:23,416
Oh, Jesus!
1038
01:00:25,084 --> 01:00:27,628
UAV-2 has splashed down.
We just lost one of the drones.
1039
01:00:27,712 --> 01:00:30,131
FACE: Hannibal, we're in trouble!
1040
01:00:30,339 --> 01:00:31,382
(ALL EXCLAIMING)
1041
01:00:31,465 --> 01:00:32,842
Brace yourselves!
1042
01:00:34,135 --> 01:00:35,178
Awesome!
1043
01:00:36,846 --> 01:00:38,598
HANNIBAL: Face, get on to the main gun!
1044
01:00:38,681 --> 01:00:40,933
There's a lake a half-mile away
from this position.
1045
01:00:41,017 --> 01:00:43,936
-What the hell am I trying to hit?
-Trust me!
1046
01:00:44,020 --> 01:00:46,856
-Rotate the turret 82 degrees.
-Fire in the hole!
1047
01:00:48,691 --> 01:00:49,817
-Fire!
-Boom!
1048
01:00:52,195 --> 01:00:53,196
Fire!
1049
01:00:56,699 --> 01:00:58,951
Are they trying to shoot down
that other drone?
1050
01:00:59,035 --> 01:01:01,704
No. They're trying to fly that tank.
1051
01:01:01,954 --> 01:01:05,249
-(LAUGHS) He's flying the tank!
-You can't fly a tank, fool!
1052
01:01:05,333 --> 01:01:07,418
-Rotate 16 degrees!
-Got it!
1053
01:01:07,501 --> 01:01:08,711
Fire!
1054
01:01:14,091 --> 01:01:15,426
Rotate 34 degrees now!
1055
01:01:15,509 --> 01:01:17,470
-Hannibal...
-Wait...
1056
01:01:17,929 --> 01:01:18,971
-(MURDOCK SCREAMS)
-Fire!
1057
01:01:21,974 --> 01:01:24,393
-PILOT: Control, we have lost...
-Is that a confirmed hit?
1058
01:01:24,644 --> 01:01:26,562
Bring turret full-front and wait!
1059
01:01:30,483 --> 01:01:31,859
Murdock! Close the hatch!
1060
01:01:31,943 --> 01:01:33,527
Hatch, okay! Did that work?
Did that work?
1061
01:01:33,611 --> 01:01:35,112
-Boss!
-Come on, baby.
1062
01:01:35,488 --> 01:01:37,698
-Come on.
-Hatch control?
1063
01:01:38,950 --> 01:01:40,660
B.A.: I'm too young to die!
1064
01:01:40,826 --> 01:01:43,037
Boss! I'm aiming at nothing!
1065
01:01:43,996 --> 01:01:45,039
Come on.
1066
01:01:45,122 --> 01:01:47,291
-MURDOCK: It's been an honor, gentlemen.
-Come on, baby.
1067
01:01:47,375 --> 01:01:49,919
The greatest ride is the last ride, Colonel!
1068
01:01:50,253 --> 01:01:52,588
-Fire everything!
-Come on, baby!
1069
01:01:59,971 --> 01:02:03,015
-B.A.: Get right with God, y'all! This is it!
-Come on!
1070
01:02:03,099 --> 01:02:04,058
Yee-ha!
1071
01:02:04,141 --> 01:02:06,435
(POLKA MUSIC PLAYING ON RADIO)
1072
01:02:10,856 --> 01:02:11,857
(WOMAN SPEAKING GERMAN)
1073
01:02:11,941 --> 01:02:14,485
It's not fair to the fish!
1074
01:02:15,278 --> 01:02:16,988
You're cheating!
1075
01:02:19,031 --> 01:02:20,032
(SPEAKING GERMAN)
1076
01:02:20,116 --> 01:02:21,492
You with your nagging...
1077
01:02:21,659 --> 01:02:23,995
...you're chasing them away!
1078
01:02:37,358 --> 01:02:38,359
(LAUGHING)
1079
01:02:43,197 --> 01:02:45,949
All right. Busy bees, busy bees.
1080
01:02:47,201 --> 01:02:50,621
Guys, you can take your coats off.
Hot as hell in here.
1081
01:02:50,704 --> 01:02:52,289
I'm sweating like a whore in church.
1082
01:02:52,373 --> 01:02:53,499
-Sir.
-Yeah?
1083
01:02:53,582 --> 01:02:56,794
Smith and his team were engaged
in a C-130 over Mannheim, Germany,
1084
01:02:56,877 --> 01:02:58,670
by two Reaper drones.
1085
01:02:59,171 --> 01:03:00,964
I'm not sure if it's an encryption glitch,
1086
01:03:01,048 --> 01:03:04,093
but it says
that they were shot down in a tank.
1087
01:03:04,176 --> 01:03:05,135
(LAUGHS)
1088
01:03:05,219 --> 01:03:09,139
NORAD's calling it an X-out,
but there is a conflicting report.
1089
01:03:09,765 --> 01:03:11,433
I'm sure there is.
1090
01:03:11,558 --> 01:03:14,019
I've got a German Hausfrau
who says she saw a tank
1091
01:03:14,103 --> 01:03:17,940
drive up and out of Lake Wolgastsee
with a guy resembling Murdock...
1092
01:03:18,023 --> 01:03:20,275
Excuse me, which way to Berlin?
1093
01:03:20,359 --> 01:03:23,320
RAVECH: ...asking for directions to Berlin.
GAMMONS: (SCOFFS) That's impossible.
1094
01:03:23,862 --> 01:03:27,658
SOSA: Well, this will be the second time
Smith has died this week.
1095
01:03:27,741 --> 01:03:29,368
Is that possible?
1096
01:03:35,249 --> 01:03:37,668
SOSA: What have you got for me?
GAMMONS: Look at this.
1097
01:03:37,751 --> 01:03:41,922
We just got the unscrambled composite
of Smith's visitor in prison,
1098
01:03:42,214 --> 01:03:44,383
but with no ID on the subject yet.
1099
01:03:45,467 --> 01:03:46,760
SOSA: Hello, handsome.
1100
01:03:48,512 --> 01:03:50,597
Wait, I've seen this person before.
1101
01:03:51,140 --> 01:03:52,307
I know this guy.
1102
01:03:55,769 --> 01:03:57,020
Baghdad.
1103
01:03:58,063 --> 01:04:01,316
Get me a clean patch to Langley.
We're going fishing.
1104
01:04:01,817 --> 01:04:02,943
ANALYST: I barely even heard about it.
1105
01:04:03,026 --> 01:04:05,612
I mean, I heard bits and pieces of it,
but how much of that was us?
1106
01:04:05,696 --> 01:04:07,030
-So, I have a...
-I was talking.
1107
01:04:07,114 --> 01:04:08,532
-It's never us.
-Can you stop?
1108
01:04:08,615 --> 01:04:10,909
I have a DoD hardline
from Lieutenant Sosa.
1109
01:04:10,993 --> 01:04:12,661
She's looking for Agent Lynch.
1110
01:04:13,036 --> 01:04:15,038
He's not available, ever.
1111
01:04:15,122 --> 01:04:17,124
Agent Lynch, from Baghdad?
1112
01:04:19,668 --> 01:04:21,628
General Morrison's tent?
1113
01:04:21,712 --> 01:04:23,213
(DEVICE BEEPING)
1114
01:04:23,297 --> 01:04:24,381
Out.
1115
01:04:26,133 --> 01:04:27,426
Why do we have her?
1116
01:04:28,010 --> 01:04:31,221
LYNCH: She's got a fantastic personality.
That's why.
1117
01:04:32,097 --> 01:04:33,140
With whom am I speaking?
1118
01:04:33,640 --> 01:04:38,061
This is Lieutenant Sosa.
Is this Agent Lynch?
1119
01:04:38,145 --> 01:04:39,396
I'm sorry, I don't have a first name.
1120
01:04:39,688 --> 01:04:42,983
Neither do I.
So, what can I do you for, Lieutenant?
1121
01:04:43,650 --> 01:04:45,110
I'm looking at an image of you
1122
01:04:45,194 --> 01:04:48,197
from the disciplinary barracks
at Fort Carson.
1123
01:04:49,114 --> 01:04:50,199
(WHISPERING) She's hot.
1124
01:04:50,282 --> 01:04:53,160
Did you visit
former Colonel Hannibal Smith in prison?
1125
01:04:55,120 --> 01:04:56,413
(SIGHS)
1126
01:04:56,497 --> 01:05:00,667
I don't know what you're talking about,
former Captain.
1127
01:05:00,876 --> 01:05:03,504
Agent Lynch,
if you facilitated Smith's escape
1128
01:05:03,587 --> 01:05:05,714
and are currently aiding and abetting him...
1129
01:05:07,424 --> 01:05:09,801
Ooh. Buddy.
1130
01:05:09,885 --> 01:05:11,762
If you can make something like that stick,
1131
01:05:12,304 --> 01:05:14,348
your next promotion
should be in the five-star range.
1132
01:05:14,681 --> 01:05:17,476
And if you're helping to retrieve
those engraving plates,
1133
01:05:18,477 --> 01:05:22,314
I'm going to have to go out of my way
to disappoint you.
1134
01:05:32,366 --> 01:05:35,953
I want her phones, her computers,
any support packages she operates.
1135
01:05:36,036 --> 01:05:39,248
I wanna know everything. I want active
intercept taps on everything she's got.
1136
01:05:39,331 --> 01:05:41,166
I want every move monitored
from this moment forward.
1137
01:05:41,250 --> 01:05:43,126
You realize she's DoD.
1138
01:05:44,211 --> 01:05:46,880
I don't care if she's G-O-D. Do it.
1139
01:05:48,757 --> 01:05:50,968
Boss, check this out.
1140
01:05:51,051 --> 01:05:54,179
We've tracked this photograph of Pike
to the Königsbank in Frankfurt.
1141
01:05:54,888 --> 01:05:56,974
Our surveillance
has him and an unknown Arab
1142
01:05:57,057 --> 01:05:59,434
making regular trips
from the train station to the bank
1143
01:05:59,518 --> 01:06:01,478
all over the last month.
1144
01:06:01,687 --> 01:06:03,647
-Pike's getting sloppy.
-Yeah, but if we're onto him,
1145
01:06:03,730 --> 01:06:06,316
what are the odds that Smith and his team
are onto Pike and the Arab, too?
1146
01:06:06,400 --> 01:06:09,736
RAVECH: No, no, no, this is a direct
pull-down from the Pentagon's database.
1147
01:06:09,820 --> 01:06:12,489
There's absolutely no way Smith
and his team could have this stuff.
1148
01:06:12,573 --> 01:06:16,326
I think we should assume they have
more information than us at all times.
1149
01:06:17,035 --> 01:06:19,121
HANNIBAL: Pike has been moving
the stolen engraving plates
1150
01:06:19,204 --> 01:06:22,082
to the Königsbank Tower in Frankfurt
over the past month.
1151
01:06:22,457 --> 01:06:24,751
Tomorrow, the last of the cases
containing these plates
1152
01:06:24,835 --> 01:06:27,170
will be transferred to the Arab.
1153
01:06:27,379 --> 01:06:29,506
This will mark the only time
in the last six months
1154
01:06:29,590 --> 01:06:31,383
that all of the plates
have been in one location.
1155
01:06:32,259 --> 01:06:34,720
It's our best and only shot
at getting them back.
1156
01:06:35,012 --> 01:06:38,473
They leave the Königsbank Tower
for the 7:15 train to Zürich.
1157
01:06:39,182 --> 01:06:43,604
Gentlemen, we're gonna make sure
they miss that train.
1158
01:06:44,396 --> 01:06:45,856
-Face?
-Yeah.
1159
01:06:46,189 --> 01:06:48,066
Time to bring in your former flame.
1160
01:06:48,442 --> 01:06:49,526
If she's as good as I think,
1161
01:06:50,694 --> 01:06:53,238
then she'll be on her way to Frankfurt
to intercept those plates.
1162
01:06:55,574 --> 01:06:58,243
-Why would you tip her off?
-She's a crusader,
1163
01:06:58,535 --> 01:07:00,287
and we're gonna need her teed up
at some point.
1164
01:07:00,370 --> 01:07:01,830
SOSA: Keep your eyes and ears open, boys.
1165
01:07:01,913 --> 01:07:03,624
MAN ON PA: Charissa Sosa...
1166
01:07:03,707 --> 01:07:05,042
(MAN CHATTERS IN GERMAN)
1167
01:07:05,125 --> 01:07:06,585
Charissa Sosa...
1168
01:07:07,044 --> 01:07:08,086
Now the wrinkle.
1169
01:07:09,087 --> 01:07:12,633
If Sosa's onto us,
we can assume that Lynch is onto her.
1170
01:07:14,635 --> 01:07:17,471
And if he thinks she stands
between him and those plates,
1171
01:07:17,929 --> 01:07:19,473
he won't hesitate to kill her.
1172
01:07:19,890 --> 01:07:21,600
Face, get to the train station.
1173
01:07:24,645 --> 01:07:26,104
This is Sosa.
1174
01:07:26,271 --> 01:07:27,522
(GARBLED SPEECH)
1175
01:07:27,606 --> 01:07:29,816
If there's a threat from Lynch, deal with it.
1176
01:07:30,442 --> 01:07:31,610
-Hello?
-(GARBLED SPEECH)
1177
01:07:32,194 --> 01:07:34,988
MAN ON RADIO: Shoot is green.
Say again, shoot is green.
1178
01:07:36,239 --> 01:07:37,407
Hello?
1179
01:07:38,533 --> 01:07:40,327
(PHONE BEEPING)
1180
01:07:44,039 --> 01:07:45,666
Something's wrong.
1181
01:07:48,502 --> 01:07:51,755
We're marked, guys. Pull back.
I don't like this at all.
1182
01:07:51,838 --> 01:07:53,548
See. Don't be seen.
1183
01:07:54,216 --> 01:07:56,176
(MOBILE PHONE RINGING)
1184
01:07:57,511 --> 01:07:59,262
-FACE: Hello, beautiful.
-You have got some balls.
1185
01:07:59,346 --> 01:08:00,889
-You put a drop phone on me?
-I had to, babe.
1186
01:08:00,972 --> 01:08:03,767
It's the only way I could talk to you.
Lynch has all your comm lines.
1187
01:08:04,226 --> 01:08:07,270
-I want you to pull your team now.
-I'm gonna find you, Face.
1188
01:08:07,521 --> 01:08:10,148
But do not engage her
or anyone else directly.
1189
01:08:10,232 --> 01:08:11,608
FACE: Not if I find you first.
1190
01:08:13,944 --> 01:08:14,945
(GRUNTING)
1191
01:08:19,408 --> 01:08:21,284
Come on, all right... Okay. Okay.
1192
01:08:23,870 --> 01:08:26,623
Ow! Ow! Jesus!
1193
01:08:27,582 --> 01:08:29,918
-What the hell are you doing?
-Trying to save you!
1194
01:08:34,172 --> 01:08:35,424
Charissa.
1195
01:08:36,466 --> 01:08:39,970
Come on, you know we're innocent.
You know this.
1196
01:08:40,053 --> 01:08:43,098
You're lying. Like you lied in Baghdad.
1197
01:08:43,181 --> 01:08:46,101
I did not know.
I knew nothing about the plates.
1198
01:08:46,184 --> 01:08:48,353
At that... At that time.
1199
01:08:48,562 --> 01:08:50,897
You are completely full of shit!
1200
01:08:51,064 --> 01:08:52,399
Will you stop selling yourself on that
1201
01:08:52,482 --> 01:08:54,109
and avoiding the fact that you lied to me!
1202
01:08:54,192 --> 01:08:55,277
-You're the one that misled me.
-When?
1203
01:08:55,360 --> 01:08:57,446
-Come on. You wanna go there?
-Yeah, let's go there.
1204
01:08:57,529 --> 01:08:59,322
You heard I was a player
and you wanted to play.
1205
01:08:59,406 --> 01:09:01,575
And then I got serious and you freaked!
1206
01:09:01,867 --> 01:09:03,827
-Oh, I freaked? I did not freak!
-Yes, you did.
1207
01:09:03,910 --> 01:09:07,456
You panicked and you ran.
1208
01:09:14,004 --> 01:09:15,297
Charissa, come on.
1209
01:09:15,380 --> 01:09:18,592
I'm a federal fugitive.
You know exactly how wanted I am.
1210
01:09:18,675 --> 01:09:22,763
You think I came to Frankfurt
to hash out some old heartbreak? No!
1211
01:09:22,929 --> 01:09:26,308
I'm here because we didn't do this.
I'm here because we were set up.
1212
01:09:26,391 --> 01:09:30,020
I'm here because, in the end,
the truth is worth the risk.
1213
01:09:33,106 --> 01:09:36,234
And I believe in you,
even if you don't believe in me.
1214
01:09:40,864 --> 01:09:43,408
God, I forgot how beautiful you are.
1215
01:09:49,206 --> 01:09:50,791
Hold on to that phone.
1216
01:10:02,219 --> 01:10:03,220
(SPEAKING GERMAN)
1217
01:10:03,303 --> 01:10:04,304
OH MY GOD!
1218
01:10:04,387 --> 01:10:05,514
HE'S GOT A GUN!
1219
01:10:05,639 --> 01:10:07,015
RIGHT THERE! HE'S GOT A GUN!
1220
01:10:07,140 --> 01:10:08,809
A GUN!
1221
01:10:08,892 --> 01:10:10,268
Sucker.
1222
01:10:12,646 --> 01:10:14,064
-Oh, shit.
-Where's Peck?
1223
01:10:15,482 --> 01:10:17,150
Excellent question. Find him!
1224
01:10:17,609 --> 01:10:20,487
MAN ON PA: Please stay calm
and go to the nearest exit.
1225
01:10:50,684 --> 01:10:52,018
PIKE'S MAN ON RADIO: Meet you up on corridor three.
1226
01:10:55,689 --> 01:10:58,358
Three to base. We're all clear at this time.
1227
01:11:00,861 --> 01:11:03,238
Give me confirmation
as soon as the package is secure.
1228
01:11:06,408 --> 01:11:08,034
We need a video feed.
1229
01:11:14,706 --> 01:11:16,458
(HUMMING)
1230
01:11:28,470 --> 01:11:30,221
Okay, let's dance.
1231
01:11:30,472 --> 01:11:32,807
Coming down. Positions, prepare to move.
1232
01:11:33,933 --> 01:11:35,393
As always, stay close to me, sir.
1233
01:11:46,779 --> 01:11:48,907
(ALL CLAMORING)
1234
01:11:50,450 --> 01:11:52,076
MAN 1: Closing off the 10th floor.
1235
01:11:55,246 --> 01:11:56,706
MAN 2: Tenth floor, we need backup.
1236
01:11:57,582 --> 01:11:58,583
Get back! Get back!
1237
01:11:58,750 --> 01:12:00,168
I can't see anything.
1238
01:12:00,418 --> 01:12:01,586
How we doing there, big man?
1239
01:12:01,878 --> 01:12:03,338
HANNIBAL: Murdock, here comes the Arab.
1240
01:12:03,421 --> 01:12:05,089
MURDOCK ON RADIO: And here's a long drive
1241
01:12:05,173 --> 01:12:07,091
hit deep into left center field.
1242
01:12:07,175 --> 01:12:11,137
Murdock's back, he's at the wall,
and he makes the catch!
1243
01:12:11,221 --> 01:12:12,222
(ALL COUGHING)
1244
01:12:12,305 --> 01:12:13,431
MAN 1: I can't breathe.
1245
01:12:14,265 --> 01:12:15,600
MAN 2: It's a trap!
1246
01:12:18,394 --> 01:12:19,729
MAN 1: Pete, we need backup!
1247
01:12:35,078 --> 01:12:36,955
HANNIBAL: B.A., I lost the case.
1248
01:12:37,789 --> 01:12:39,415
I'm taking fire. I'm out of here.
1249
01:12:48,800 --> 01:12:50,093
B.A., get to those plates.
1250
01:13:09,070 --> 01:13:10,071
(YELLING)
1251
01:13:14,409 --> 01:13:16,369
(GROANING)
1252
01:13:27,839 --> 01:13:29,757
(BYSTANDERS SCREAMING)
1253
01:13:45,518 --> 01:13:47,520
Deutsche Federal is responding
to explosions and shots fired
1254
01:13:47,604 --> 01:13:49,773
-at the Kénigsbank building.
-Get us out of this mess and get us
1255
01:13:49,856 --> 01:13:52,317
-to that building as soon as possible.
-Yes, ma'am.
1256
01:14:01,034 --> 01:14:02,744
(GROANING)
1257
01:14:08,166 --> 01:14:09,459
(WHOOPS)
1258
01:14:10,794 --> 01:14:13,379
You made me work for this one, Baracus.
1259
01:14:13,463 --> 01:14:16,174
I didn't think I was this out of shape.
1260
01:14:16,508 --> 01:14:18,426
I am, unfortunately.
1261
01:14:18,635 --> 01:14:20,512
Where's the rest of the team, huh?
1262
01:14:20,595 --> 01:14:24,724
Smith. Peck. That idiot pilot, the asshole.
What's his name?
1263
01:14:24,808 --> 01:14:25,850
(B.A. COUGHING)
1264
01:14:31,637 --> 01:14:34,432
I'm gonna take this one out of your ass,
Baracus. Let's see what you got.
1265
01:14:34,599 --> 01:14:36,392
(GROANING)
1266
01:14:38,853 --> 01:14:40,813
Come on. What are you doing?
What, are you tired?
1267
01:14:40,897 --> 01:14:42,065
I'm not gonna hurt you, man.
1268
01:14:42,148 --> 01:14:44,150
No, you're not gonna hurt me,
I'm gonna hurt you.
1269
01:14:50,031 --> 01:14:51,824
-I don't wanna kill you, man.
-You don't wanna kill me?
1270
01:14:51,908 --> 01:14:53,826
You're not gonna kill me.
I'm gonna kill you, Baraous.
1271
01:14:53,910 --> 01:14:55,036
I'm not playing with you, Pike.
1272
01:14:55,119 --> 01:14:58,164
Here we go, because I got two guns.
I'm a lefty, remember that, right?
1273
01:14:58,247 --> 01:15:00,625
So, as soon as
that hammer goes back, it's on.
1274
01:15:00,708 --> 01:15:02,418
B.A.: I swear to God, I'll do it.
1275
01:15:02,502 --> 01:15:04,504
You're not a coward, are you?
1276
01:15:05,421 --> 01:15:07,215
-Are you?
-(TIRES SCREECHING)
1277
01:15:11,386 --> 01:15:12,387
Whoopsy. -
1278
01:15:12,470 --> 01:15:13,554
Damn!
1279
01:15:13,638 --> 01:15:15,223
-Need a ride, big fella?
-You're a life-saver, man.
1280
01:15:15,306 --> 01:15:16,391
I couldn't shoot him.
1281
01:15:24,768 --> 01:15:27,604
Get out of the way! Get down! Get down!
1282
01:15:34,152 --> 01:15:35,445
(CAR HORN HONKING)
1283
01:15:44,496 --> 01:15:45,747
(SIREN APPROACHING)
1284
01:15:45,830 --> 01:15:49,167
(AGENTS SHOUTING)
1285
01:15:52,253 --> 01:15:55,173
GAMMONS: U.S. Military!
Put them down. Put them down.
1286
01:15:58,009 --> 01:15:59,260
-This is U.S. Military. We got him.
-(GUN CLICKS)
1287
01:15:59,344 --> 01:16:02,263
Yeah, this is about
the right amount of cops.
1288
01:16:02,347 --> 01:16:05,475
That's cute.
You're lucky there are people around.
1289
01:16:05,850 --> 01:16:08,353
No, sweetheart, you're lucky.
1290
01:16:15,191 --> 01:16:17,777
FACE: All right. Not a peep out of the Arab.
1291
01:16:18,402 --> 01:16:19,695
Sosa was at the train station.
1292
01:16:20,237 --> 01:16:22,031
-You saw her?
-Yeah.
1293
01:16:22,740 --> 01:16:24,075
Did you talk to her?
1294
01:16:24,158 --> 01:16:26,869
I had no choice, okay?
Just trust me on that.
1295
01:16:26,952 --> 01:16:29,830
I trust you
to make historically bad decisions
1296
01:16:29,914 --> 01:16:31,332
-where women are concerned.
-(ARGUING INDISTINCTLY)
1297
01:16:31,415 --> 01:16:33,709
What part of you
is thinking at the moment?
1298
01:16:33,793 --> 01:16:36,045
Lynch's men moved in on her
and I had to react.
1299
01:16:36,128 --> 01:16:39,173
Please. Somehow I doubt that.
1300
01:16:39,256 --> 01:16:42,176
Hey. What are you so pissed about?
We got the plates.
1301
01:16:42,259 --> 01:16:44,553
You wanted her teed up. She's teed up.
1302
01:16:44,637 --> 01:16:46,931
She knows we didn't steal them.
1303
01:16:47,598 --> 01:16:50,267
She'll be thrilled to find out who did.
1304
01:16:52,103 --> 01:16:53,187
What?
1305
01:16:53,604 --> 01:16:55,231
You had to know.
1306
01:16:57,691 --> 01:16:59,276
You had to know.
1307
01:17:00,736 --> 01:17:05,241
You had to know if you left me alive,
that this was coming.
1308
01:17:11,038 --> 01:17:12,706
How could you not?
1309
01:17:17,253 --> 01:17:20,464
Hannibal. You know who this is?
1310
01:17:29,640 --> 01:17:30,766
We all do.
1311
01:17:34,937 --> 01:17:36,188
Morrison?
1312
01:17:36,522 --> 01:17:38,149
Hell, no.
1313
01:17:39,316 --> 01:17:40,818
Jesus Christ.
1314
01:17:41,485 --> 01:17:45,823
Not so sure that it is a blessing,
but good hunting, my friend.
1315
01:17:48,617 --> 01:17:49,660
Thank you.
1316
01:17:50,661 --> 01:17:52,371
MURDOCK: You son of a bitch.
1317
01:17:58,586 --> 01:18:01,172
FACE: Morrison? Holy shit.
1318
01:18:01,672 --> 01:18:02,882
HANNIBAL: Outside.
1319
01:18:04,675 --> 01:18:06,844
All of you, outside now.
1320
01:18:08,345 --> 01:18:12,349
I knew if Lynch helped me escape,
you had to be part of it.
1321
01:18:15,144 --> 01:18:18,230
You and Pike were making a play
on those plates with Lynch,
1322
01:18:18,314 --> 01:18:20,191
and you turned on him.
1323
01:18:20,274 --> 01:18:21,942
The way you turned on us.
1324
01:18:22,026 --> 01:18:24,361
Lynch was never gonna cut us in.
1325
01:18:27,031 --> 01:18:28,782
He was gonna use us.
1326
01:18:29,408 --> 01:18:31,702
He brought you on as insurance.
1327
01:18:31,952 --> 01:18:35,498
He never thought you'd betray
your oldest living friend.
1328
01:18:36,165 --> 01:18:39,210
I just hit first, Hannibal. I'm a fighting man.
1329
01:18:39,335 --> 01:18:41,504
You're a liar and a traitor!
1330
01:18:43,214 --> 01:18:45,299
You knew Morrison
was masquerading as the Arab.
1331
01:18:45,382 --> 01:18:47,468
-Why not share that?
-LYNCH: I wasn't 100% sure.
1332
01:18:47,551 --> 01:18:49,053
How about 99%?
1333
01:18:49,553 --> 01:18:51,889
Would you think
it was worth mentioning then?
1334
01:18:52,556 --> 01:18:54,016
Lynch, what did you think?
1335
01:18:54,683 --> 01:18:56,227
You think I'd just kill him On the spot?
1336
01:18:56,352 --> 01:18:58,729
I was certain of it. I still am.
1337
01:18:58,854 --> 01:19:00,731
Do you have the plates?
1338
01:19:00,814 --> 01:19:02,525
I wouldn't be calling you if I didn't.
1339
01:19:03,067 --> 01:19:07,947
Smith, return the plates, kill Morrison,
and reclaim your lives.
1340
01:19:08,197 --> 01:19:11,200
I want signed and authorized
amnesty agreements
1341
01:19:11,283 --> 01:19:13,744
for myself and for each of my men.
1342
01:19:13,869 --> 01:19:15,788
From the White House,
the State Department
1343
01:19:15,871 --> 01:19:17,915
and the Joint Chiefs of Staff.
1344
01:19:18,082 --> 01:19:19,458
You hear me?
1345
01:19:22,086 --> 01:19:23,420
I'm gonna need a little more time.
1346
01:19:24,922 --> 01:19:25,965
How much?
1347
01:19:32,513 --> 01:19:33,556
Give me five minutes.
1348
01:19:34,265 --> 01:19:35,558
I'm waiting.
1349
01:19:37,476 --> 01:19:38,811
(CASSETTE REWINDING)
1350
01:19:39,770 --> 01:19:41,355
LYNCH: Do you have the plates?
1351
01:19:41,438 --> 01:19:43,190
HANNIBAL:
I wouldn't be calling you if I didn't.
1352
01:19:43,983 --> 01:19:49,154
LYNCH: Smith, return the plates,
kill Morrison, and reclaim your lives.
1353
01:19:53,826 --> 01:19:56,036
I saw your tomb at Arlington.
1354
01:19:57,246 --> 01:20:00,207
You died a national hero.
1355
01:20:13,137 --> 01:20:14,430
Death's too easy.
1356
01:20:15,014 --> 01:20:17,600
And the last thing we need now
is another lie.
1357
01:20:17,683 --> 01:20:20,728
Don't do this. Hannibal, please.
You owe me that much.
1358
01:20:20,811 --> 01:20:22,438
You owe me!
1359
01:20:23,272 --> 01:20:24,982
You're gonna tell them we're innocent.
1360
01:20:27,151 --> 01:20:28,527
You owe me.
1361
01:20:30,362 --> 01:20:32,489
Hannibal, it's meaningless.
1362
01:20:32,615 --> 01:20:35,618
What are you fighting for now,
you and those boys?
1363
01:20:35,701 --> 01:20:38,537
Your ranks? Your reputations?
1364
01:20:38,621 --> 01:20:39,663
They're shit!
1365
01:20:40,456 --> 01:20:42,041
You're convicts!
1366
01:20:42,207 --> 01:20:45,544
Plates, no plates, you are federal fugitives,
1367
01:20:45,628 --> 01:20:49,423
and when they're done with you, Hannibal,
they just burn you.
1368
01:20:50,341 --> 01:20:54,428
Zulu one, Zulu one, this is Broadsword,
you're clear to engage.
1369
01:20:54,511 --> 01:20:56,889
LYNCH: "Broadsword."
Did you come up with that?
1370
01:20:56,972 --> 01:20:59,350
That's awesome. "Broadsword."
1371
01:20:59,600 --> 01:21:01,018
"Broadsword."
1372
01:21:03,604 --> 01:21:05,189
FACE: Boss, could you do that?
1373
01:21:08,275 --> 01:21:09,443
To us?
1374
01:21:10,152 --> 01:21:11,612
What Morrison did?
1375
01:21:11,695 --> 01:21:15,616
No. I'd rather face a firing squad
than betray you boys.
1376
01:21:17,076 --> 01:21:19,078
Yeah, but you didn't see it coming, though.
1377
01:21:19,286 --> 01:21:21,246
No. I...
1378
01:21:23,874 --> 01:21:25,959
I didn't see it coming.
1379
01:21:26,043 --> 01:21:27,503
(AIRCRAFT APPROACHING)
1380
01:21:30,631 --> 01:21:31,882
Move!
1381
01:21:43,933 --> 01:21:46,728
Wow. That's awesome.
1382
01:21:47,103 --> 01:21:49,522
That looks exactly like Call of Duty,
doesn't it?
1383
01:21:49,731 --> 01:21:51,774
All right. Here's the deal. No press release.
1384
01:21:51,858 --> 01:21:54,152
Keep local law enforcement
and media off-site.
1385
01:21:54,235 --> 01:21:56,738
Get a three-mile cordon,
ditto the no-fly zone.
1386
01:21:56,821 --> 01:22:01,284
Get an agency scrub team out there
and get me the goddamn plates back.
1387
01:22:02,744 --> 01:22:07,331
The German police have your entire team
in custody in the Königsbank Tower.
1388
01:22:07,457 --> 01:22:09,083
(LAUGHING)
1389
01:22:09,167 --> 01:22:13,046
I don't do teams, babe. That's Smith's bag.
I'm strictly a solo act.
1390
01:22:21,971 --> 01:22:24,223
I like to travel light.
1391
01:22:24,307 --> 01:22:28,770
Stuff like loyalty doesn't fit
in the overhead bins.
1392
01:22:30,063 --> 01:22:33,066
I thought you and Smith
were working together.
1393
01:22:33,608 --> 01:22:35,276
You thought wrong.
1394
01:22:35,485 --> 01:22:38,738
Yes, we have weapons.
No, you may not wand us.
1395
01:22:40,490 --> 01:22:42,909
PIKE: If you want to deal, we can deal.
1396
01:22:43,743 --> 01:22:47,955
How about I dedicate my immediate future
1397
01:22:48,790 --> 01:22:50,583
to destroying yours?
1398
01:22:51,125 --> 01:22:54,837
How about you get smart and start dealing
1399
01:22:55,630 --> 01:22:57,381
before somebody else does?
1400
01:22:59,801 --> 01:23:00,802
Former Captain.
1401
01:23:00,885 --> 01:23:03,054
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
1402
01:23:03,137 --> 01:23:05,890
Unless you've got a piece of paper
that looks exactly like this one,
1403
01:23:05,973 --> 01:23:09,060
then this troubled young loner
belongs to me.
1404
01:23:09,143 --> 01:23:10,436
Let's go.
1405
01:23:11,104 --> 01:23:12,980
How the hell
did they get an extradition order?
1406
01:23:13,064 --> 01:23:15,858
Sorry, Pike.
At least with me, there are rules.
1407
01:23:15,942 --> 01:23:18,861
CIA's got rules.
Our rules are just cooler than yours.
1408
01:23:20,029 --> 01:23:21,322
-Go.
-You know, Lynch,
1409
01:23:21,405 --> 01:23:24,992
if I could seal this room with you inside,
I'd be doing the world a big favor.
1410
01:23:25,076 --> 01:23:27,245
(CLICKS TONGUE) That's not nice.
1411
01:23:28,329 --> 01:23:29,372
HANNIBAL: Lynch? Had to be.
1412
01:23:30,873 --> 01:23:32,917
Stay close to the fires, boys.
1413
01:23:33,000 --> 01:23:36,712
If that gunship is still around,
it won't read our body heat.
1414
01:23:36,796 --> 01:23:41,008
FACE: That idiot Lynch, so quick to kill us,
didn't even bother locating the plates.
1415
01:23:41,509 --> 01:23:44,095
HANNIBAL: Where do we stand
on the non-violence now, B.A.?
1416
01:23:44,178 --> 01:23:46,180
You pissed? You should be.
1417
01:23:46,347 --> 01:23:49,684
Who gives a shit about the plates?
Morrison was the only way to clear us.
1418
01:23:49,767 --> 01:23:52,353
And without Morrison, we got nothing.
1419
01:23:53,688 --> 01:23:56,190
-What do we do, boss?
-I don't know, Murdock.
1420
01:23:56,774 --> 01:23:58,526
-I don't know.
-I do.
1421
01:24:00,528 --> 01:24:04,073
This guy Lynch,
I think I got him figured out.
1422
01:24:04,448 --> 01:24:06,701
-You got a plan, kid?
-How do we get out of here?
1423
01:24:08,369 --> 01:24:09,495
Give me 20 minutes.
1424
01:24:14,667 --> 01:24:17,837
So, Morrison's dead.
Smith and his team are dead.
1425
01:24:18,045 --> 01:24:20,965
Another 15 minutes or so,
we locate those engraving plates.
1426
01:24:21,048 --> 01:24:22,592
(SCOFFS) What is this? Are you gloating?
1427
01:24:22,675 --> 01:24:26,053
No, this is me beating you
after you burned me.
1428
01:24:26,387 --> 01:24:28,472
-We had a deal, remember?
-Not you and me.
1429
01:24:28,556 --> 01:24:30,308
-You, me and Morrison.
-Not you and me, directly.
1430
01:24:30,391 --> 01:24:32,977
And you two collude and cut me out.
1431
01:24:35,521 --> 01:24:36,856
Hey. What are you doing? In the car?
1432
01:24:36,939 --> 01:24:38,441
Are we doing...
Are we gonna do this in the car?
1433
01:24:38,524 --> 01:24:40,610
-You doing this?
-LYNCH: He's gonna do it.
1434
01:24:40,693 --> 01:24:43,196
PIKE: Way to go.
That's brilliant, right there.
1435
01:24:43,279 --> 01:24:44,947
What are you doing? What is he doing?
1436
01:24:45,031 --> 01:24:46,741
-Jesus.
-How's it going, Kyle?
1437
01:24:46,824 --> 01:24:48,910
-You all right?
-I'm good.
1438
01:24:49,035 --> 01:24:51,787
Brother, you are far from good.
What are you doing?
1439
01:24:51,871 --> 01:24:53,831
It's a European silencer.
1440
01:24:53,915 --> 01:24:57,251
It's a suppressor. Counter-clockwise.
You're holding a gun like that?
1441
01:24:57,335 --> 01:24:59,170
You've held a gun like that before
and you're still here?
1442
01:24:59,253 --> 01:25:00,755
That's amazing.
1443
01:25:00,838 --> 01:25:02,506
-Don't point that thing...
-Jesus. Final request,
1444
01:25:02,590 --> 01:25:04,175
don't let this guy shoot me, please.
1445
01:25:10,973 --> 01:25:12,683
FACE: So, if Sosa knows we're alive...
1446
01:25:12,767 --> 01:25:15,228
HANNIBAL: She'll believe
Morrison is alive, too.
1447
01:25:15,478 --> 01:25:18,272
Let's just hope that Lynch
still has Sosa's comm lines.
1448
01:25:18,731 --> 01:25:20,608
(MOBILE PHONE RINGING)
1449
01:25:21,776 --> 01:25:23,236
This is Sosa.
1450
01:25:23,402 --> 01:25:25,947
HANNIBAL: General Morrison
is in my possession.
1451
01:25:26,656 --> 01:25:29,617
What? I'm sorry.
I can't hear you. Who is this?
1452
01:25:30,493 --> 01:25:32,912
-Okay, this was not well thought out.
-PIKE: No shit.
1453
01:25:32,995 --> 01:25:34,872
I mean, look at this.
Am I to teach you how to kill me?
1454
01:25:34,956 --> 01:25:36,666
Hey, do me a favor, all right?
Put the barrel...
1455
01:25:36,749 --> 01:25:38,209
Put the gun flush to my head.
1456
01:25:38,292 --> 01:25:40,044
-KYLE: Are you sure?
-There you go, right there.
1457
01:25:40,127 --> 01:25:43,547
-Is that going to go through?
-Before you hurt somebody besides me.
1458
01:25:43,631 --> 01:25:44,924
There you go. We're okay. We're okay.
1459
01:25:45,007 --> 01:25:46,050
(CHUCKUNG)
1460
01:25:46,133 --> 01:25:48,844
Never cuff a man in a seated position
with his hands behind his back.
1461
01:25:48,928 --> 01:25:50,763
Makes it impossible to see the hands.
1462
01:25:50,846 --> 01:25:52,348
That was cool.
1463
01:25:52,515 --> 01:25:54,392
-You like that?
-I like that.
1464
01:25:54,725 --> 01:25:56,060
-I like that a lot.
-(MOBILE PHONE RINGING)
1465
01:25:56,143 --> 01:25:57,853
Are you all right, you idiot?
1466
01:25:57,937 --> 01:26:00,815
-Yeah. It was a good hit.
-Please handcuff him.
1467
01:26:00,898 --> 01:26:02,817
PIKE: We don't need to use them again.
We don't need the cuffs.
1468
01:26:02,900 --> 01:26:04,068
Who are you talking to?
1469
01:26:04,151 --> 01:26:05,152
-Brad, phone or gun.
-Jesus.
1470
01:26:05,980 --> 01:26:07,898
-LYNCH: Phone or gun. Pick.
-Hey, hey.
1471
01:26:07,982 --> 01:26:11,527
-Put the gun down.
-Hey, I didn't burn you. Morrison did.
1472
01:26:11,652 --> 01:26:12,903
I really wanna shoot you.
1473
01:26:12,987 --> 01:26:14,989
You gotta hear this, sir.
1474
01:26:15,156 --> 01:26:16,699
SOSA: IS this Smith?
1475
01:26:17,074 --> 01:26:19,577
HANNIBAL: From a former colonel
to a former captain,
1476
01:26:19,660 --> 01:26:22,705
I know I've got about 30 seconds
before you lock this signal.
1477
01:26:22,788 --> 01:26:25,916
-So listen, we can prove our innocence.
-Leave that on the floor like that?
1478
01:26:26,292 --> 01:26:28,419
Okay. All right. Now, go back.
1479
01:26:28,502 --> 01:26:31,088
Did you say you have Morrison?
You have General Morrison?
1480
01:26:31,547 --> 01:26:33,299
-Correct.
-You have him alive?
1481
01:26:33,382 --> 01:26:37,136
HANNIBAL: And well, despite Lynch
trying to wipe us out wholesale.
1482
01:26:38,012 --> 01:26:41,515
Too much to explain now
but Morrison's testimony frees us
1483
01:26:41,849 --> 01:26:43,434
and fries Lynch.
1484
01:26:45,686 --> 01:26:46,687
Uh-oh.
1485
01:26:47,063 --> 01:26:48,564
Well, not without the plates.
1486
01:26:49,023 --> 01:26:50,483
HANNIBAL: Also in my possession.
1487
01:26:50,733 --> 01:26:54,612
Remember, Lynch thinks we're dead,
and I want to keep it that way.
1488
01:26:54,695 --> 01:26:56,155
-SOSA: All right. We'll deal.
-Give me a pen.
1489
01:26:56,238 --> 01:26:57,698
-Where and when?
-Got a pen? Anybody got a pen?
1490
01:26:57,782 --> 01:27:00,076
-HANNIBAL: LA docks, 48 hours, dawn.
-You still use a pen?
1491
01:27:00,159 --> 01:27:01,577
(SHUSHING)
1492
01:27:01,661 --> 01:27:04,121
I deliver Morrison and the plates.
1493
01:27:04,246 --> 01:27:08,167
In return, I want a retrial
in front of a civilian court.
1494
01:27:08,709 --> 01:27:10,836
All right. We'll deal.
1495
01:27:11,545 --> 01:27:13,673
LA docks, 48 hours from now.
1496
01:27:13,881 --> 01:27:17,468
Any bullshit from your end,
and that's it, deal's off.
1497
01:27:20,262 --> 01:27:22,640
-Did we get him?
-No.
1498
01:27:24,225 --> 01:27:25,226
(SIGHS)
1499
01:27:25,518 --> 01:27:26,602
Pike.
1500
01:27:27,311 --> 01:27:29,522
You believe in second chances?
1501
01:27:29,605 --> 01:27:30,731
Uh...
1502
01:27:31,440 --> 01:27:32,566
I do now.
1503
01:27:33,275 --> 01:27:34,652
Too much?
1504
01:27:35,111 --> 01:27:37,029
I thought you were spot-on.
1505
01:27:39,365 --> 01:27:40,574
My turn.
1506
01:27:42,159 --> 01:27:44,120
(MOBILE PHONE RINGING)
1507
01:27:51,210 --> 01:27:53,087
Hold on to that phone.
1508
01:28:01,512 --> 01:28:02,972
This is Sosa.
1509
01:28:03,055 --> 01:28:04,432
FACE: Hello, beautiful.
1510
01:28:05,057 --> 01:28:06,434
HANNIBAL: Thank you.
1511
01:28:14,734 --> 01:28:17,611
FACE: They got the raw end of the deal,
didn't they? Look at B.A.
1512
01:28:17,695 --> 01:28:19,822
He looks like a huge banana.
1513
01:28:21,198 --> 01:28:22,241
(IN AFRICAN ACCENT)
Good morning, my friend.
1514
01:28:22,324 --> 01:28:23,325
Good morning.
1515
01:28:28,456 --> 01:28:30,374
Rabbi Binky Rabinowitz?
1516
01:28:33,794 --> 01:28:35,004
What passport did I give you?
1517
01:28:35,087 --> 01:28:37,548
You're from Tanzania.
My mother is from Tanzania.
1518
01:28:37,631 --> 01:28:39,133
-Oh, shit.
-What the hell happened?
1519
01:28:39,800 --> 01:28:41,218
(SPEAKING SWAHILI)
1520
01:28:44,555 --> 01:28:45,681
(INQUIRING IN SWAHILI)
1521
01:28:48,809 --> 01:28:51,520
-...converting Africans to Judaism.
-OFFICER: This is station six...
1522
01:28:51,604 --> 01:28:52,646
Stuff like that.
1523
01:28:52,730 --> 01:28:55,191
Let's get ready to move.
There's three to my right.
1524
01:28:55,274 --> 01:28:56,984
There's two behind me
and one at the northeast exit.
1525
01:29:00,279 --> 01:29:01,322
(SPEAKING SWAHILI)
1526
01:29:01,864 --> 01:29:02,907
Wait a sec.
1527
01:29:06,869 --> 01:29:08,162
Shalom.
1528
01:29:08,704 --> 01:29:10,122
(CONTINUES SPEAKING SWAHILI)
1529
01:29:11,624 --> 01:29:15,002
-What's he doing?
-It's Murdock. Telling his life story.
1530
01:29:18,506 --> 01:29:19,590
HANNIBAL: There is a God.
1531
01:29:19,673 --> 01:29:22,092
-You speak Swahili?
-You don't?
1532
01:29:22,676 --> 01:29:24,345
HANNIBAL: You got enough
to work with, kid?
1533
01:29:24,428 --> 01:29:25,429
We Will.
1534
01:29:25,513 --> 01:29:29,141
You and I have some major favors
moving across the mid-Atlantic right now.
1535
01:29:29,225 --> 01:29:32,269
It's a deep-sea freighter,
shipping strictly black-market merch.
1536
01:29:32,353 --> 01:29:33,938
How do we get out to her?
1537
01:29:34,021 --> 01:29:35,523
-(SHUSHING)
-B.A.: A boat. A plain old boat.
1538
01:29:35,606 --> 01:29:38,359
This is what I'm talking about, Murdock.
Traveling the open seas in style.
1539
01:29:38,442 --> 01:29:41,904
This is the way I like to travel. Classy-like.
The way people used to, safe.
1540
01:29:41,987 --> 01:29:43,072
-Yeah...
-We don't need a plane.
1541
01:29:43,155 --> 01:29:46,367
You know, Bosco, hopefully one day
we'll get you over your fear of flying.
1542
01:29:46,450 --> 01:29:47,535
What?
1543
01:29:49,078 --> 01:29:50,287
Hey, that ain't a boat!
1544
01:29:50,371 --> 01:29:51,622
(EXCLAIMING)
1545
01:29:52,373 --> 01:29:53,874
Just not today.
1546
01:29:54,959 --> 01:29:56,710
Murdock, don't you remember what I said?
1547
01:29:56,794 --> 01:29:58,462
-I said you have to catch him...
-You have to catch him...
1548
01:29:58,546 --> 01:30:00,631
-...after you inject him.
-...after you inject him.
1549
01:30:02,925 --> 01:30:03,968
My bad.
1550
01:30:30,744 --> 01:30:33,539
(GROANS) Damn it! My head, man.
1551
01:30:36,083 --> 01:30:37,501
(SNIFFING)
1552
01:30:37,585 --> 01:30:41,630
-Coconut-curry tapenade, your favorite.
-Give me that, fool.
1553
01:30:42,047 --> 01:30:44,091
You get them toast points?
1554
01:30:44,508 --> 01:30:46,677
Voilà. Toast poms.
1555
01:30:49,096 --> 01:30:51,390
Y'all knocked me out again, huh?
1556
01:30:51,473 --> 01:30:55,352
Okay, now, the whole injection,
knocking out,
1557
01:30:56,103 --> 01:30:57,855
Hannibal and Face.
1558
01:30:58,188 --> 01:31:00,983
The curry tapenade, Murdock.
1559
01:31:01,275 --> 01:31:04,069
Why do I feel like I fell on my face?
1560
01:31:04,570 --> 01:31:06,280
Huh? Tell me that.
1561
01:31:08,365 --> 01:31:09,366
Uh...
1562
01:31:10,492 --> 01:31:11,827
Lynch is a paradox.
1563
01:31:11,911 --> 01:31:13,787
Murdock, you done with that?
1564
01:31:13,871 --> 01:31:18,375
This is a guy who needs anonymity,
but he loves theatricality.
1565
01:31:19,919 --> 01:31:22,379
He's an administrator,
he's not an operator.
1566
01:31:25,758 --> 01:31:27,134
Where is it?
1567
01:31:28,969 --> 01:31:30,179
Very nice.
1568
01:31:30,930 --> 01:31:33,933
So he stays as far away
from the point of impact as possible,
1569
01:31:34,016 --> 01:31:36,352
and never gets his hands dirty
if he can help it.
1570
01:31:36,435 --> 01:31:37,978
But we're gonna change all that.
1571
01:31:38,062 --> 01:31:39,730
You can't hustle a hustler, fool.
1572
01:31:42,524 --> 01:31:46,236
No sparks, no flames,
not even a flashlight near this stuff.
1573
01:31:46,320 --> 01:31:47,821
Easy, easy.
1574
01:31:48,989 --> 01:31:52,076
FACE: This guy is never
at the flashpoint of anything.
1575
01:31:54,828 --> 01:31:57,373
He's safe and sound somewhere,
pulling the strings.
1576
01:31:59,083 --> 01:32:00,542
DOLL: Mama. Mama.
1577
01:32:00,834 --> 01:32:02,920
Hey, boss. Why so many
of these damn things anyway?
1578
01:32:03,003 --> 01:32:06,048
Because overkill is underrated, my friend.
1579
01:32:08,175 --> 01:32:11,428
FACE: So we're gonna bring this guy
down to ground level.
1580
01:32:11,512 --> 01:32:12,888
DOLL: (DISTORTED) Mama. Mama.
1581
01:32:12,972 --> 01:32:15,265
HANNIBAL ON RECORDER: (DISTORTED)
This way, Lynch. Lynch.
1582
01:32:16,350 --> 01:32:18,894
FACE: The last place he'd ever want to be.
1583
01:32:21,355 --> 01:32:25,192
Then you put him on display
for the whole world to see.
1584
01:32:26,193 --> 01:32:27,695
Any questions?
1585
01:32:30,531 --> 01:32:32,408
What's up, boss man?
1586
01:32:32,574 --> 01:32:33,867
Hey, B.A.
1587
01:32:33,951 --> 01:32:36,245
It's gonna get heavy, isn't it?
1588
01:32:38,038 --> 01:32:40,541
Well, I can't promise you it won't.
1589
01:32:41,375 --> 01:32:43,752
Let me read you something real quick.
1590
01:32:43,836 --> 01:32:47,881
"Victory attained by violence
is tantamount to defeat,
1591
01:32:49,133 --> 01:32:50,843
"for it is momentary."
1592
01:32:52,538 --> 01:32:53,747
Gandhi.
1593
01:32:54,623 --> 01:32:58,585
"It is better to be violent
if there is violence in our hearts,
1594
01:32:58,752 --> 01:33:01,964
"than to put on the cloak of non-violence
to cover impotence."
1595
01:33:04,591 --> 01:33:06,093
Who said that?
1596
01:33:06,510 --> 01:33:07,719
Same guy.
1597
01:33:08,846 --> 01:33:12,266
Gandhi wasn't afraid to fight
for the things he believed in.
1598
01:33:13,433 --> 01:33:15,519
What is it you believe in, B.A.?
1599
01:33:38,834 --> 01:33:40,335
MURDOCK: What's wrong?
1600
01:33:40,627 --> 01:33:43,338
I don't know, man.
I'm just thinking past this.
1601
01:33:43,422 --> 01:33:47,593
You know, we've always come back alive,
1602
01:33:47,676 --> 01:33:51,388
the four of us, 'cause of the old man.
1603
01:33:51,471 --> 01:33:52,806
-I know.
-I'm not him.
1604
01:33:52,890 --> 01:33:54,474
Face, I know this.
1605
01:33:54,558 --> 01:33:56,685
Murdock, I'm not Hannibal.
1606
01:33:58,645 --> 01:34:01,356
Who has the most to lose on this, Face?
1607
01:34:01,732 --> 01:34:02,858
Me.
1608
01:34:04,651 --> 01:34:05,819
And I trust you.
1609
01:34:07,905 --> 01:34:10,115
Yeah, I know, (LAUGHS)
1610
01:34:11,241 --> 01:34:12,492
but you're crazy.
1611
01:34:17,372 --> 01:34:18,832
Not that crazy.
1612
01:34:36,925 --> 01:34:38,510
LYNCH ON RADIO: Our eagles may have landed.
1613
01:34:38,593 --> 01:34:39,719
Everybody ready to roll?
1614
01:34:39,803 --> 01:34:41,096
TEAM LEADER 1: Copy.
Team one on the move.
1615
01:34:41,179 --> 01:34:42,889
TEAM LEADER 2: Acknowledged.
Team two en route.
1616
01:34:49,855 --> 01:34:52,649
All right, guys, everybody ready?
1617
01:34:53,483 --> 01:34:55,193
Curtain's about to come up.
1618
01:34:57,320 --> 01:34:58,655
Show time.
1619
01:35:04,536 --> 01:35:06,121
That's Smith right there. Watch him.
1620
01:35:07,956 --> 01:35:10,000
LYNCH: Ground team is in position?
1621
01:35:10,083 --> 01:35:11,501
TEAM LEADER 1: Standing by.
1622
01:35:13,003 --> 01:35:14,129
In position.
1623
01:35:16,673 --> 01:35:18,383
Shoot Team One. Affirmative.
1624
01:35:18,550 --> 01:35:20,218
Spotter One. 10-8.
1625
01:35:20,886 --> 01:35:22,596
PIKE: Let's chattermark on comms for now.
1626
01:35:22,679 --> 01:35:25,390
Morrison's the primary tango.
Plates are the package.
1627
01:35:25,891 --> 01:35:27,309
(MOBILE PHONE RINGING)
1628
01:35:27,392 --> 01:35:28,476
Yeah.
1629
01:35:29,227 --> 01:35:32,022
LYNCH: Okay, okay, he's talking to Sosa.
I want this call.
1630
01:35:32,188 --> 01:35:34,024
You lied to me, Sosa. We had a deal.
1631
01:35:34,107 --> 01:35:36,192
I want that goddamn call in my...
Thank you.
1632
01:35:36,276 --> 01:35:38,445
SOSA: We had a deal,
but I'm changing the deal.
1633
01:35:38,653 --> 01:35:40,530
HANNIBAL: Are you kidding me, Sosa?
Are you kidding me?
1634
01:35:40,614 --> 01:35:43,617
SOSA: This is a complicated exchange
and you have no play here.
1635
01:35:43,700 --> 01:35:45,827
Listen, or remain at-large fugitives
1636
01:35:45,911 --> 01:35:47,996
-for the foreseeable future.
-Uh-oh. No! No, no.
1637
01:35:48,079 --> 01:35:50,415
For God sakes,
I've got Morrison here and the plates.
1638
01:35:50,790 --> 01:35:52,918
I'm exposed, Sosa. Exposed!
1639
01:35:53,001 --> 01:35:54,669
SOSA: We're not doing this on the docks.
1640
01:35:54,753 --> 01:35:56,379
Now listen to me,
we're not turning ourselves in.
1641
01:35:56,463 --> 01:35:59,007
Now you listen to me,
we're not turning ourselves in.
1642
01:35:59,090 --> 01:36:01,426
SOSA: I need you to do it on my terms
or nothing at all.
1643
01:36:01,509 --> 01:36:03,345
HANNIBAL: To hell with that,
and to hell with you, Sosa!
1644
01:36:03,428 --> 01:36:04,554
Ah. She burned him.
1645
01:36:04,638 --> 01:36:08,183
Face, B.A., we're bugging out.
Sosa's jammed us.
1646
01:36:08,433 --> 01:36:11,227
Murdock, get the chopper down here in 10.
1647
01:36:13,647 --> 01:36:14,689
Okay, he's moving him.
1648
01:36:14,773 --> 01:36:16,024
You got him? He's moving him.
1649
01:36:16,601 --> 01:36:17,811
For the love of God, relax.
1650
01:36:18,103 --> 01:36:20,105
LYNCH: I am relaxed. He's moving him.
1651
01:36:20,188 --> 01:36:22,065
MORRISON ON RECORDING:
Don't do this. Hannibal, please.
1652
01:36:22,148 --> 01:36:25,193
-That's Morrison, right there. Take him.
-Wait, does he have the plates?
1653
01:36:25,277 --> 01:36:26,695
Smith has the plates. Go now.
1654
01:36:26,778 --> 01:36:29,489
-Take him, he's right there. Kill him.
-I've got Morrison, taking a shot.
1655
01:36:32,075 --> 01:36:34,577
HANNIBAL ON RADIO:
A little too close for comfort, kid.
1656
01:36:34,786 --> 01:36:35,954
What just happened?
1657
01:36:36,037 --> 01:36:37,497
What the hell is he doing?
1658
01:36:37,956 --> 01:36:39,624
LYNCH: Where are they?
Somebody talk to me.
1659
01:36:39,708 --> 01:36:41,668
Come on,
did that thing crush them or what?
1660
01:36:41,751 --> 01:36:42,752
(THUDDING)
1661
01:36:42,836 --> 01:36:46,381
This was a hell of a lot easier
when it was just three plastic cups.
1662
01:36:50,051 --> 01:36:53,513
Everybody just be cool. Pay attention.
No hasty moves.
1663
01:36:55,056 --> 01:36:58,643
So, you beat a guy like Lynch
by drawing him in with three things.
1664
01:36:59,144 --> 01:37:00,645
What the hell are they doing?
1665
01:37:00,729 --> 01:37:01,855
Distraction.
1666
01:37:04,482 --> 01:37:07,193
Whoa, whoa, whoa! What is happening?
1667
01:37:09,029 --> 01:37:10,405
Diversion.
1668
01:37:14,909 --> 01:37:17,454
This is a diversion!
Stay eagle on those containers.
1669
01:37:18,663 --> 01:37:20,332
They're breaking for the exits! Open fire!
1670
01:37:20,415 --> 01:37:22,167
Do not engage! Back off!
1671
01:37:22,334 --> 01:37:23,918
LYNCH: Ground teams, engage!
1672
01:37:27,672 --> 01:37:29,090
Holy shit!
1673
01:37:34,721 --> 01:37:36,181
Ground team, re-engage.
1674
01:37:36,348 --> 01:37:37,932
You are being played by Smith.
1675
01:37:38,016 --> 01:37:40,894
He's trying to draw your eye line, Lynch.
Come on, be smart.
1676
01:37:40,977 --> 01:37:42,187
Take them! Take them!
Take them! Take them!
1677
01:37:45,231 --> 01:37:48,610
Contact! Tower house and bow!
It's Peck and Baracus!
1678
01:37:55,408 --> 01:37:56,493
And division.
1679
01:37:58,328 --> 01:38:00,580
It's a trap! Pull back! Pull back!
1680
01:38:00,663 --> 01:38:02,415
-Get the hell out of there!
-No, no, no.
1681
01:38:08,880 --> 01:38:11,049
What is happening? What is going on?
1682
01:38:11,591 --> 01:38:12,884
Nice one, kid.
1683
01:38:13,051 --> 01:38:14,594
PIKE: It's Peck and Baracus!
1684
01:38:14,677 --> 01:38:16,262
-Shoot them!
-Shut up! I know what I'm doing.
1685
01:38:16,346 --> 01:38:19,057
Okay, paintballers, time to go pro.
1686
01:38:22,227 --> 01:38:23,937
B.A., get to your secondary position.
1687
01:38:26,022 --> 01:38:27,565
Okay. Game-changer.
1688
01:38:27,649 --> 01:38:30,568
Here's what I think of your best-laid plans.
1689
01:38:32,737 --> 01:38:33,738
Shit!
1690
01:38:37,700 --> 01:38:39,035
Jesus Christ!
1691
01:38:39,369 --> 01:38:41,788
So much for the grand scheme, Smith.
1692
01:38:41,913 --> 01:38:42,997
What the hell was that?
1693
01:38:43,081 --> 01:38:44,874
HANNIBAL: Face, what the hell was that?
1694
01:38:44,958 --> 01:38:48,002
Pike hit the ship with a SMAW!
He punched a hole in the hull!
1695
01:38:48,086 --> 01:38:49,504
What about the plan?
1696
01:38:49,587 --> 01:38:52,048
FACE: Pike just blew up the plan!
We are ad-libbing!
1697
01:38:52,132 --> 01:38:53,508
Bosco, get out of there!
1698
01:38:53,591 --> 01:38:54,926
I'm going for Hannibal.
1699
01:38:56,010 --> 01:38:57,929
-Cover me. I'm going for those plates.
-Yes, sir.
1700
01:39:02,434 --> 01:39:05,228
The boat is going over! Get out of there!
1701
01:39:05,311 --> 01:39:06,771
Bos, hang on!
1702
01:40:51,938 --> 01:40:53,564
Oh! Jeez!
1703
01:40:55,775 --> 01:40:56,859
Shit.
1704
01:40:56,943 --> 01:41:00,321
Bosco, Pike's got the high ground.
I'm running low on ammo, man.
1705
01:41:12,708 --> 01:41:13,960
Shit!
1706
01:41:14,126 --> 01:41:16,295
How are you doing, handsome?
1707
01:41:16,587 --> 01:41:19,048
Shit, can you cycle that weapon.
Nice work.
1708
01:41:19,131 --> 01:41:21,008
Jeez, close friends and bullets.
1709
01:41:21,092 --> 01:41:22,468
Where are they when you need them?
1710
01:41:25,721 --> 01:41:28,516
Don't take this too personally,
but look here,
1711
01:41:29,141 --> 01:41:31,394
smile, wait for the flash.
1712
01:41:34,814 --> 01:41:36,065
Baracus.
1713
01:41:44,156 --> 01:41:45,157
(LAUGHING)
1714
01:41:46,784 --> 01:41:49,078
Bosco!
1715
01:42:01,674 --> 01:42:02,883
HANNIBAL: (WHISPERING) Lynch.
1716
01:42:06,429 --> 01:42:07,722
Lynch.
1717
01:42:10,766 --> 01:42:11,934
Lynch.
1718
01:42:14,729 --> 01:42:16,272
Come on, Lynch.
1719
01:42:20,109 --> 01:42:21,277
Lynch.
1720
01:42:23,904 --> 01:42:26,365
LYNCH: Come on, Smith! Stop bullshitting.
1721
01:42:26,824 --> 01:42:29,118
HANNIBAL: Lynch. Come on, Lynch.
1722
01:42:33,622 --> 01:42:34,874
Lynch...
1723
01:42:35,541 --> 01:42:36,917
Where am I?
1724
01:42:40,087 --> 01:42:41,630
Come on, Lynch.
1725
01:42:44,467 --> 01:42:45,676
Lynch.
1726
01:42:46,427 --> 01:42:48,346
Where am I, Lynch?
1727
01:42:49,847 --> 01:42:51,515
Come on, Lynch.
1728
01:42:51,599 --> 01:42:54,769
Lynch, Lynch, Lynch, Lynch.
1729
01:42:56,312 --> 01:42:57,646
Lynch!
1730
01:43:11,786 --> 01:43:16,499
(WHOOPS) There you are, Hannibal.
Been looking all over for you.
1731
01:43:17,500 --> 01:43:19,668
Hey, don't let the scarf fool you.
1732
01:43:19,752 --> 01:43:23,839
My muay Thai is pretty good.
My jujitsu is a little better, but...
1733
01:43:24,006 --> 01:43:27,802
You had this whole sleight-of-hand thing
going with the containers
1734
01:43:27,885 --> 01:43:31,347
and the cars, and the fireworks.
"Lynch, Lynch, Lynch!"
1735
01:43:32,640 --> 01:43:37,520
God, that's annoying.
But you give Pike a rocket.
1736
01:43:38,854 --> 01:43:40,940
There's your monkey wrench.
1737
01:43:41,190 --> 01:43:42,441
MORRISON ON RECORDING:
Hannibal, don't do this.
1738
01:43:42,525 --> 01:43:46,779
You know, Smith, you could have
the best recipe in the world...
1739
01:43:46,862 --> 01:43:48,739
MORRISON: You owe me that much.
-...but you drop a few bullets
1740
01:43:48,823 --> 01:43:50,449
-into the batter...
-Hannibal, don't do this.
1741
01:43:50,533 --> 01:43:52,701
-HANNIBAL: Lynch, no!
-Hannibal, please.
1742
01:43:52,785 --> 01:43:54,120
Oh, God.
1743
01:43:55,955 --> 01:43:57,998
...and that cake don't bake.
1744
01:43:58,082 --> 01:44:01,794
Uh-oh. Your witness,
your gun, your problem.
1745
01:44:05,005 --> 01:44:07,758
You served your country well. Excuse me.
1746
01:44:13,514 --> 01:44:16,434
Hello, Ben,
where have you been all my life?
1747
01:44:18,644 --> 01:44:21,730
Look at us, Hannibal.
Couple of grown men.
1748
01:44:21,939 --> 01:44:24,275
I'm bleeding. You're bleeding.
1749
01:44:24,442 --> 01:44:27,111
(TUTTING) Don't get up.
1750
01:44:33,492 --> 01:44:35,161
God damn it!
1751
01:44:35,703 --> 01:44:38,539
Your muay Thai is as bad
as your jujitsu, Lynch.
1752
01:44:40,499 --> 01:44:42,460
Better stick with a gun.
1753
01:44:42,543 --> 01:44:45,796
You put a loaded weapon in my hand,
I'll put a bullet in your head.
1754
01:45:01,854 --> 01:45:04,190
I told you I would shoot you.
1755
01:45:05,441 --> 01:45:07,359
Kevlar saved your life.
1756
01:45:07,693 --> 01:45:10,529
Thing is, it doesn't do much good
if I pop you in the head.
1757
01:45:10,613 --> 01:45:12,740
It does if you melt it down.
1758
01:45:14,366 --> 01:45:15,910
MORRISON; Hannibal, don't do this.
1759
01:45:15,993 --> 01:45:18,162
-Hannibal, please.
-FACE: So, you beat a guy like that
1760
01:45:18,245 --> 01:45:20,206
by drawing him in with three things.
1761
01:45:20,789 --> 01:45:23,292
-Distraction.
-Whoa, whoa, whoa! What is happening?
1762
01:45:23,375 --> 01:45:24,877
Diversion.
1763
01:45:25,377 --> 01:45:26,504
And division.
1764
01:45:29,965 --> 01:45:31,133
MORRISON: Hannibal, don't leave me alive.
1765
01:45:31,217 --> 01:45:34,220
FACE: Then you put him on display
for the whole world to see.
1766
01:45:37,640 --> 01:45:39,016
What the...
1767
01:45:53,614 --> 01:45:55,032
That's good.
1768
01:45:57,430 --> 01:45:58,681
Surprise.
1769
01:46:00,307 --> 01:46:01,308
Agent Burress.
1770
01:46:02,518 --> 01:46:04,145
What did you call me?
1771
01:46:04,979 --> 01:46:06,981
Agent Vance Burress?
Isn't that your name?
1772
01:46:07,064 --> 01:46:09,608
At least that's the name I've got
on this warrant here,
1773
01:46:09,692 --> 01:46:13,863
and unless you have a piece of paper
that looks exactly like...
1774
01:46:15,031 --> 01:46:17,450
No, that wouldn't help you either.
1775
01:46:17,867 --> 01:46:19,201
Easy, easy.
1776
01:46:21,495 --> 01:46:23,456
You're under arrest for attempted murder,
1777
01:46:23,539 --> 01:46:25,666
violations of the Civil False Claims Act,
1778
01:46:25,750 --> 01:46:29,295
and the theft of top secret
government engraving plates.
1779
01:46:29,378 --> 01:46:30,546
Easy.
1780
01:46:33,340 --> 01:46:35,301
I guess the plan went okay,
1781
01:46:35,384 --> 01:46:39,013
considering Pike did blow up the boat,
which I didn't account for at all.
1782
01:46:39,096 --> 01:46:41,140
Bullets didn't go through.
1783
01:46:42,266 --> 01:46:43,726
MORRISON: Hannibal, don't do this.
Hannibal, please.
1784
01:46:43,809 --> 01:46:45,811
How are you feeling, man?
1785
01:46:46,103 --> 01:46:47,605
Not... Not good.
1786
01:46:47,688 --> 01:46:49,732
-What's wrong?
-Not good.
1787
01:46:50,274 --> 01:46:52,193
-I feel sane.
-(LAUGHS)
1788
01:46:52,276 --> 01:46:54,528
I should have shot you in the head
a long time ago.
1789
01:46:54,695 --> 01:46:56,781
SOSA: Okay, Agent Burress, that will be all.
1790
01:46:56,864 --> 01:46:59,742
Let's take him out of here, guys.
Go ahead, princess.
1791
01:47:03,746 --> 01:47:07,541
MURDOCK: What's the difference between
a concussion and a contusion?
1792
01:47:08,542 --> 01:47:11,045
-It don't matter, bro. You tore up.
-FACE: Murdock, that was beautiful.
1793
01:47:11,128 --> 01:47:12,713
You were right. The helmet worked.
1794
01:47:12,797 --> 01:47:14,840
Ketchup worked great.
1795
01:47:15,549 --> 01:47:17,760
You did a great job. You okay?
1796
01:47:17,843 --> 01:47:19,011
-Yeah.
-FACE: Got your bell rung?
1797
01:47:19,095 --> 01:47:22,765
Just let Hannibal
make the plans next time.
1798
01:47:23,265 --> 01:47:25,392
-Oh. Okay.
-Okay?
1799
01:47:25,726 --> 01:47:27,353
How's the conscience, big guy?
1800
01:47:29,063 --> 01:47:30,314
At peace.
1801
01:47:40,523 --> 01:47:42,149
Keep it turning.
1802
01:47:43,025 --> 01:47:44,402
We already got them on the exits.
1803
01:47:44,485 --> 01:47:47,071
-We got a two-mile no-fly zone here.
-Which one of you is Sosa?
1804
01:47:47,154 --> 01:47:48,739
-I am. I am.
-I need to talk to Sosa.
1805
01:47:48,823 --> 01:47:50,574
As of right now your prisoner
is to be remanded
1806
01:47:50,658 --> 01:47:52,493
-into federal custody.
-I have a warrant for this man.
1807
01:47:52,576 --> 01:47:55,162
-CIA MAN: As of right now...
-I'll tell you what... I'm a doc.
1808
01:47:55,246 --> 01:47:56,747
Let me doctor you up. Let me help you out.
1809
01:47:56,831 --> 01:47:59,083
Do you need stitches?
Please tell me you need stitches.
1810
01:47:59,166 --> 01:48:00,584
I can stitch you up really good.
1811
01:48:00,876 --> 01:48:02,128
(BOTH LAUGHING)
1812
01:48:02,211 --> 01:48:03,546
Gentlemen.
1813
01:48:05,715 --> 01:48:07,049
The Central Intelligence Agency
1814
01:48:07,133 --> 01:48:09,468
believes in and evinces
a profound moral ethic,
1815
01:48:09,552 --> 01:48:11,804
as well as an unshakeable
professional standard.
1816
01:48:11,887 --> 01:48:16,058
As such, we would like to extend
our most sincere apologies
1817
01:48:16,142 --> 01:48:17,560
for what's happened here.
1818
01:48:18,978 --> 01:48:21,856
-Good day and God bless.
-Where are you taking him?
1819
01:48:24,567 --> 01:48:25,651
Who?
1820
01:48:30,823 --> 01:48:32,408
I never got your name.
1821
01:48:34,994 --> 01:48:36,662
My name is Lynch.
1822
01:48:38,539 --> 01:48:40,124
Of course it is.
1823
01:48:42,710 --> 01:48:44,086
Did he just say Lynch?
1824
01:48:48,507 --> 01:48:49,842
SOSA: Let it go.
1825
01:48:56,349 --> 01:48:57,558
MURDOCK: Hey. Do not touch me.
1826
01:48:58,392 --> 01:48:59,685
FACE: Take it easy, guys.
1827
01:48:59,769 --> 01:49:02,438
HANNIBAL: Everybody, stand down!
Stand down!
1828
01:49:02,521 --> 01:49:05,441
-Get those plates.
-HANNIBAL: Everybody, stand down!
1829
01:49:05,524 --> 01:49:08,277
-That's an order. Hey, you, stand down.
-MURDOCK: What is wrong with you?
1830
01:49:08,361 --> 01:49:09,570
-Lieutenant.
-(MOBILE RINGING)
1831
01:49:09,653 --> 01:49:10,821
Sir, when did you arrive? I had no idea...
1832
01:49:10,905 --> 01:49:12,782
-Just give me a minute.
-Yes, sir.
1833
01:49:14,283 --> 01:49:16,369
FACE: Get your hands off me, tough guy.
1834
01:49:20,081 --> 01:49:23,376
Well, that's one hell of a mess.
But we did get the plates.
1835
01:49:24,794 --> 01:49:28,047
Unfortunately, I'm gonna have to charge
you all with escaping lawful custody.
1836
01:49:28,130 --> 01:49:29,840
What? Hannibal,
what is this guy talking about?
1837
01:49:29,924 --> 01:49:33,636
B.A., we were wrongly convicted,
but it's still illegal to break out of jail.
1838
01:49:33,719 --> 01:49:35,054
Director McCready, Smith and his team
1839
01:49:35,137 --> 01:49:36,597
were instrumental
in recovering those plates.
1840
01:49:36,680 --> 01:49:40,768
They're still level-10 federal fugitives
and I need that off my desk.
1841
01:49:40,851 --> 01:49:42,853
This is chickenshit, sir.
1842
01:49:43,104 --> 01:49:45,356
Yeah, well, you know what?
Perhaps for them, it is chickenshit,
1843
01:49:45,439 --> 01:49:48,818
but for you, Captain, we're re-promoting
you to your former rank.
1844
01:49:48,901 --> 01:49:50,236
So, look, they're gonna be delivered
1845
01:49:50,319 --> 01:49:51,862
to the U.S. Marshals Service
here in Long Beach.
1846
01:49:51,946 --> 01:49:53,781
-And there should be a C-5 transport...
-I understand, but...
1847
01:49:53,864 --> 01:49:55,157
...on the tarmac in half an hour.
1848
01:49:55,241 --> 01:49:57,660
-This needs to be done.
-This is really unfair, sir.
1849
01:49:57,952 --> 01:50:00,413
-This is bullshit.
-I'm like Harry Houdini.
1850
01:50:00,871 --> 01:50:02,123
I chew through your cuffs.
1851
01:50:02,206 --> 01:50:04,959
SOLDIER 1: Get up. Step up. Get in there!
SOLDIER 2: Step up!
1852
01:50:05,042 --> 01:50:07,294
-SOLDIER 3: Let's go. Get moving.
-Stop. Wait, stop.
1853
01:50:07,378 --> 01:50:09,088
-SOLDIER 3: Move it.
-Wait.
1854
01:50:09,672 --> 01:50:11,340
-This is so wrong.
-It got a little aggressive.
1855
01:50:11,424 --> 01:50:12,925
-Don't worry about it.
-This is really, really wrong,
1856
01:50:13,008 --> 01:50:15,511
and I'm going to do everything I can
to fix it.
1857
01:50:15,594 --> 01:50:18,180
-I know you will.
-I'm so sorry, Face.
1858
01:50:54,175 --> 01:50:55,759
Nice plan, Face.
1859
01:50:56,302 --> 01:51:00,097
Yeah. We just traded Lynches,
and we're going back to prison.
1860
01:51:00,222 --> 01:51:02,141
HANNIBAL: We returned the plates.
We can hold our heads high.
1861
01:51:02,224 --> 01:51:03,434
We did the right thing.
1862
01:51:03,517 --> 01:51:06,687
Yeah, and look what they did to us.
This is some bullshit.
1863
01:51:06,770 --> 01:51:08,939
MURDOCK: They burned us again, Hannibal.
1864
01:51:09,064 --> 01:51:11,859
We trusted the system and it turned on us.
1865
01:51:11,942 --> 01:51:15,070
Remember, boys, no matter
how random things might appear,
1866
01:51:15,154 --> 01:51:17,698
there is still a plan. Kid.
1867
01:51:18,574 --> 01:51:22,411
Well, I don't mean
to steal your line, boss, but...
1868
01:51:26,457 --> 01:51:27,458
(HANNIBAL CHUCKLING)
1869
01:51:29,752 --> 01:51:32,671
-B.A.: Yeah.
-I love it when a plan comes together.
1870
01:51:38,219 --> 01:51:39,803
NARRATOR: Still wanted
by the government,
1871
01:51:40,346 --> 01:51:43,015
they survive as soldiers of fortune.
1872
01:51:45,226 --> 01:51:47,311
If you have a problem,
1873
01:51:48,312 --> 01:51:50,314
if no one else can help,
1874
01:51:51,273 --> 01:51:53,275
and if you can find them,
1875
01:51:53,484 --> 01:51:55,277
maybe you can hire
1876
01:51:57,863 --> 01:51:59,323
the A-Team.
1877
01:57:21,349 --> 01:57:22,642
B.A.: Yeah!
1878
01:58:06,728 --> 01:58:09,355
-Yo, how is the new bed?
-MAN: Beautiful.
1879
01:58:13,151 --> 01:58:14,903
Listen, I know this is good for the body,
1880
01:58:14,986 --> 01:58:17,322
but how do you protect the face?
1881
01:58:17,572 --> 01:58:18,740
Eh...
1882
01:58:19,240 --> 01:58:21,367
You don't mess with it, kid.
1883
01:58:22,911 --> 01:58:23,953
Gotcha.
1884
01:58:24,037 --> 01:58:26,206
Oh, yeah. Is that all you got?
1885
01:58:26,289 --> 01:58:28,082
-Here we go.
-NURSE: Clear.
1886
01:58:28,750 --> 01:58:30,084
Yee-ha!
1887
01:58:30,793 --> 01:58:33,004
This guy Murdock is nuts.
1888
01:58:33,296 --> 01:58:37,926
I wonder if he's...nuts
or whether he's, you know...nuts.
1889
01:58:40,678 --> 01:58:43,806
MURDOCK: Yeah, I think
I might have felt something there.
1890
01:58:43,890 --> 01:58:44,891
ENGLISH -US -SDH
146037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.