All language subtitles for The.A-Team.2010.1080p.BluRay.x264-MOOVEE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,432 --> 00:00:57,433 (SPEAKING SPANISH) 2 00:00:57,516 --> 00:01:00,895 Only a hardheaded gringo... Would come down here... 3 00:01:00,978 --> 00:01:04,106 On a rescue mission... ALL ALONE 4 00:01:04,440 --> 00:01:06,984 This gringo is not going to talk. 5 00:01:07,193 --> 00:01:08,611 Then kill him. 6 00:01:09,153 --> 00:01:11,697 C'mon, the General's expecting us. 7 00:01:12,531 --> 00:01:14,158 (CAPTOR EXCLAIMING) 8 00:01:14,241 --> 00:01:15,242 (SPEAKING SPANISH) 9 00:01:15,326 --> 00:01:16,577 You can't use your gun... 10 00:01:17,161 --> 00:01:19,872 ...Shoot him with his. 11 00:01:23,459 --> 00:01:24,460 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 12 00:01:24,835 --> 00:01:25,836 (LAUGHING) 13 00:01:28,255 --> 00:01:29,256 (CLICKS) 14 00:01:30,716 --> 00:01:32,343 It's not working. 15 00:01:34,720 --> 00:01:35,721 (CLICKS) 16 00:01:38,015 --> 00:01:39,308 (SNIGGERING) 17 00:01:40,518 --> 00:01:43,312 This asshole's gun has no firing pin. 18 00:01:44,188 --> 00:01:46,232 Leave him. 19 00:01:47,608 --> 00:01:51,195 The dogs haven't had to kill for their food in a while. 20 00:01:54,532 --> 00:01:55,908 Next time, amigo, 21 00:01:57,535 --> 00:01:59,161 plan ahead. 22 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 (LAUGHING) 23 00:02:03,040 --> 00:02:05,000 Oh, I'm such a bad Catholic. 24 00:02:05,209 --> 00:02:07,253 No, you're just sick in the head. 25 00:02:08,712 --> 00:02:10,548 Don't forget the General's money. 26 00:02:11,173 --> 00:02:13,676 That gringo bribed the wrong cop... 27 00:02:14,885 --> 00:02:19,598 ...and brought a gun with no firing pin. 28 00:02:19,932 --> 00:02:20,933 (CAPTOR CALLING DOGS IN SPANISH) 29 00:02:21,684 --> 00:02:23,686 (SNARLING) 30 00:02:36,198 --> 00:02:38,659 (HANDCUFFS SHACKLING) 31 00:02:39,493 --> 00:02:42,037 (DOGS WHIMPERING) 32 00:03:11,609 --> 00:03:13,027 (BEEPING) 33 00:03:17,948 --> 00:03:19,074 (SPEAKING SPANISH) 34 00:03:23,579 --> 00:03:25,873 (HOUSE OF PAIN PLAYING) 35 00:03:37,301 --> 00:03:40,095 Catch me if you can I'm in 'em old school Barkley's 36 00:03:40,179 --> 00:03:42,640 Back to the fence puffin' on that Bob Marley 37 00:03:42,723 --> 00:03:44,391 Flow like oregano 38 00:03:44,475 --> 00:03:47,561 You already know my competition's stiffer than Ronald Reagan 39 00:03:47,645 --> 00:03:48,854 Let it go 40 00:03:48,938 --> 00:03:50,648 For you be a mother... 41 00:03:50,731 --> 00:03:54,068 You scrap it's too animated like The Incredibles 42 00:03:54,151 --> 00:03:55,945 Let this beef go around like the twenty six's 43 00:03:56,857 --> 00:03:58,067 It's young Game of flame 44 00:03:58,150 --> 00:04:00,444 Welcome to the House of Pain 45 00:04:04,281 --> 00:04:06,075 B.A.: Where's my girl, fool? 46 00:04:06,241 --> 00:04:08,535 She cool, man. She in there. She's still fine as hell. 47 00:04:08,660 --> 00:04:10,370 So that's it? Bada-bing, you out of the game? 48 00:04:10,496 --> 00:04:11,997 Done with the whole trade? 49 00:04:12,081 --> 00:04:13,332 -Yeah. -Well, that's the problem, Bosco. 50 00:04:13,415 --> 00:04:14,708 You either keep doing that, 51 00:04:14,875 --> 00:04:16,585 or you do a 15-year bid in a Mexican prison 52 00:04:16,710 --> 00:04:18,629 with Cheeto's cousin in there. 53 00:04:19,338 --> 00:04:21,965 Same old shit. You choose how to flush the toilet, brother. 54 00:04:22,091 --> 00:04:23,759 That's right. Easy way or the hard way. 55 00:04:23,842 --> 00:04:24,843 (CRACKING KNUCKLES) 56 00:04:43,195 --> 00:04:44,279 (EXCLAIMING) 57 00:04:44,363 --> 00:04:46,198 (GRUNTING) 58 00:04:47,324 --> 00:04:48,826 Come on! 59 00:04:53,580 --> 00:04:55,666 JAY: Okay, street soldier. Shit. 60 00:04:56,267 --> 00:04:59,270 But watch yourself, B.A., now, you gonna lose your oldest friend here. 61 00:05:05,818 --> 00:05:08,112 What's up, girl? You miss me? 62 00:05:08,321 --> 00:05:12,450 Because I missed you. Yes, I did. It's been too long, baby. 63 00:05:12,784 --> 00:05:14,369 Way too long. 64 00:05:20,291 --> 00:05:21,417 (WOMAN STRUGGLING) 65 00:05:21,501 --> 00:05:23,044 FACE: Heck of a place. 66 00:05:23,127 --> 00:05:24,963 Just a heck of a beautiful place. 67 00:05:25,421 --> 00:05:27,799 Is this a time-share? I'd love to get in on this. 68 00:05:27,882 --> 00:05:31,094 I like this whole Santa Fe motif you got going here, Tuco. 69 00:05:31,427 --> 00:05:34,639 It's very Arizona, very Tex-Mex. It's good. It's good. 70 00:05:34,806 --> 00:05:36,182 Maybe we can get the guy at my six 71 00:05:36,265 --> 00:05:38,518 to whip up a couple of quesadiches, you know? 72 00:05:41,104 --> 00:05:42,105 (SPEAKING SPANISH) 73 00:05:42,188 --> 00:05:45,817 I want the flames to be seen by the Martians. 74 00:05:46,067 --> 00:05:47,860 (APOLOGIZING IN SPANISH) 75 00:05:47,944 --> 00:05:49,404 TUCO: Americana, gringo. 76 00:05:49,654 --> 00:05:51,864 -Army Intelligence. -Who's that? 77 00:05:51,948 --> 00:05:53,408 -You, man. -(LAUGHS) No. 78 00:05:53,491 --> 00:05:55,785 You're not so intelligent because you're stuck in some tires. 79 00:05:55,868 --> 00:05:57,328 I'm happy. I'm happy. 80 00:05:57,412 --> 00:06:00,164 Doesn't get any better than this, right? 81 00:06:00,331 --> 00:06:01,833 -I'm living the dream. -You are! 82 00:06:04,168 --> 00:06:05,461 You're gonna come here... 83 00:06:05,545 --> 00:06:06,546 (SPEAKING SPANISH) 84 00:06:06,629 --> 00:06:09,632 ...to throw me in a bag across the border... 85 00:06:10,008 --> 00:06:11,843 ...but instead you have sex with my wife. 86 00:06:11,926 --> 00:06:13,803 Well, first of all, she's so hot, 87 00:06:13,886 --> 00:06:16,931 and we both hate you. So that's just sort of how it... 88 00:06:18,141 --> 00:06:21,185 -Good morning! -TUCO: Good morning, man! 89 00:06:21,269 --> 00:06:22,979 Now it's a party! (LAUGHS) 90 00:06:23,521 --> 00:06:26,482 -Is that your best shot? -Now it's a party, man! 91 00:06:45,084 --> 00:06:48,046 (SHUT UP PLAYING) 92 00:06:50,173 --> 00:06:53,634 A-ha, okay, what's up? Shut up 93 00:06:53,718 --> 00:06:56,888 A-ha, okay, what's up? Shut up 94 00:06:56,971 --> 00:07:00,391 A-ha, okay, what's up? Shut up 95 00:07:00,892 --> 00:07:01,893 Whoa! 96 00:07:03,436 --> 00:07:06,314 Okay, what's up? Shut up 97 00:07:08,566 --> 00:07:11,402 I got a pocket full of B's Cocoa weed and ain't got no place to go... 98 00:07:11,778 --> 00:07:12,820 (GUN COCKING) 99 00:07:12,904 --> 00:07:14,572 Oh, hell, no. 100 00:07:14,906 --> 00:07:16,699 Slide over slowly. 101 00:07:17,533 --> 00:07:18,659 You jacking me? 102 00:07:19,452 --> 00:07:20,787 What is this, opposite day? 103 00:07:21,079 --> 00:07:24,916 I'm not a thief. But if I don't reach my friend in time, then he dies. 104 00:07:25,333 --> 00:07:28,711 If you ain't a thief, I guarantee you ain't a killer. 105 00:07:28,795 --> 00:07:29,837 (GUN COCKS) 106 00:07:29,921 --> 00:07:33,925 Take your left hand off the wheel and your right hand off the shifter now. 107 00:07:34,425 --> 00:07:36,427 You ain't gonna shoot me in the head, pops. 108 00:07:36,636 --> 00:07:39,138 You know that ain't happening. 109 00:07:39,555 --> 00:07:40,598 (GROANING) 110 00:07:41,474 --> 00:07:43,101 What the hell's wrong with you, man? 111 00:07:43,226 --> 00:07:44,560 You shoot a total stranger? 112 00:07:44,644 --> 00:07:46,562 I don't even know you, fool. Damn. 113 00:07:46,646 --> 00:07:48,356 It'll heal, I promise. 114 00:07:48,439 --> 00:07:50,525 -Here, wrap it in this. -I know how to make a tourniquet, fool. 115 00:07:50,608 --> 00:07:52,235 I know it hurts, but I had to make a point with you. 116 00:07:52,360 --> 00:07:53,778 That ain't what's pissing me off. 117 00:07:53,861 --> 00:07:55,738 You shooting my van is what's pissing me off, man. 118 00:07:55,822 --> 00:07:57,406 What's wrong with you? 119 00:07:57,490 --> 00:07:58,491 (B.A. GRUNTING) 120 00:08:01,823 --> 00:08:03,241 You Army Ranger, son? 121 00:08:04,284 --> 00:08:06,912 Be real careful of what you say next, pops. 122 00:08:06,995 --> 00:08:09,706 And be ready to empty that burner if you start shit-talking my battalion. 123 00:08:19,966 --> 00:08:23,428 Colonel Hannibal Smith. 75th Ranger Regiment. 124 00:08:23,512 --> 00:08:26,223 4th Battalion. Fort Benning, Georgia. 125 00:08:26,848 --> 00:08:29,685 I know who you are, sir. Corporal B.A. Baracus. 126 00:08:29,851 --> 00:08:33,021 I mean, it was till I was dishonorably discharged for some bullshit. 127 00:08:35,148 --> 00:08:38,402 I don't subscribe to coincidence, Corporal. 128 00:08:38,485 --> 00:08:41,363 I believe that, no matter how random things might appear, 129 00:08:41,613 --> 00:08:42,614 there's still a plan. 130 00:08:42,859 --> 00:08:44,903 (ALL SPEAKING SPANISH) 131 00:08:46,279 --> 00:08:48,073 We fed him to the dogs. 132 00:08:49,366 --> 00:08:51,451 HANNIBAL: That here in the middle of the Mexican desert, 133 00:08:51,535 --> 00:08:53,286 when I needed him most, 134 00:08:53,495 --> 00:08:55,163 I'd find a fellow Ranger. 135 00:08:57,332 --> 00:08:59,167 (SIGHS) Boy- 136 00:08:59,292 --> 00:09:01,169 Now, I need your help to save another. 137 00:09:01,795 --> 00:09:02,796 (BEEPING) 138 00:09:02,879 --> 00:09:04,464 TUCO ON RADIO: Bad news for you today! 139 00:09:04,548 --> 00:09:08,134 This rescue that's coming, we fed him to the Rottweilers 140 00:09:08,218 --> 00:09:09,302 -about an hour ago. -You know what's funny? 141 00:09:09,386 --> 00:09:12,097 Is that you actually believe that you got me. 142 00:09:12,180 --> 00:09:14,015 (ON RADIO) You actually think you're gonna kill me. 143 00:09:14,182 --> 00:09:15,350 Can you drive? 144 00:09:15,934 --> 00:09:17,686 Better than anybody you've ever seen, sir. 145 00:09:20,313 --> 00:09:21,273 (SPEAKING SPANISH) 146 00:09:21,356 --> 00:09:22,774 Nobody knew where you were hiding... 147 00:09:22,857 --> 00:09:25,902 There was no intel...until now, asshole. 148 00:09:26,611 --> 00:09:28,822 TUCO: In a few minutes I'm gonna be having a cold beer, 149 00:09:29,698 --> 00:09:32,701 and you are gonna be on fire. Take care, my friend. 150 00:09:33,868 --> 00:09:37,080 -Alpha, Mike... -WOMAN: No! 151 00:09:38,331 --> 00:09:39,833 ...Foxtrot. 152 00:09:42,544 --> 00:09:43,795 Think about it. 153 00:09:47,382 --> 00:09:50,594 Adiós, mother... 154 00:09:53,388 --> 00:09:55,223 (ALL SHOUTING) 155 00:10:05,984 --> 00:10:07,193 Hannibal! 156 00:10:09,654 --> 00:10:10,989 What are you doing? 157 00:10:17,412 --> 00:10:18,413 Get in! 158 00:10:19,831 --> 00:10:20,915 B.A., move. 159 00:10:34,220 --> 00:10:36,598 FACE: This is bullshit! 160 00:10:37,599 --> 00:10:41,102 Ahora, muerto! 161 00:10:42,312 --> 00:10:44,606 FACE: Stop it! Please stop! 162 00:10:44,773 --> 00:10:47,400 Please stop! Stop it! Stop! Please stop! 163 00:10:52,113 --> 00:10:54,282 How's your day going? 164 00:10:54,532 --> 00:10:57,035 This is not going to taste good. 165 00:10:57,994 --> 00:10:59,954 (VOMITING) 166 00:11:07,794 --> 00:11:08,962 Baby, I just threw up. 167 00:11:09,129 --> 00:11:11,589 Let me get some gum. Let me just get some gum. 168 00:11:11,673 --> 00:11:13,967 Did you see that? Did you see Tuco's face? 169 00:11:14,050 --> 00:11:16,136 When you came over, that was unbelievable! 170 00:11:16,219 --> 00:11:17,554 -How many times did I say it? -The timing was perfect. 171 00:11:17,637 --> 00:11:20,348 -How many times did I say it, Face? -It was so beautiful. 172 00:11:20,473 --> 00:11:22,767 -I told you not to take down Tuco alone. -What? 173 00:11:22,851 --> 00:11:24,352 Well, you... 174 00:11:24,519 --> 00:11:25,979 You know what? I'm sorry. 175 00:11:26,062 --> 00:11:30,066 I'm sorry I didn't have the Hannibal Smith How-to Manual. 176 00:11:30,150 --> 00:11:33,069 -Okay? I had to move. -And that move snowballs, Face. 177 00:11:33,153 --> 00:11:35,030 You almost got yourself killed. 178 00:11:35,113 --> 00:11:36,656 Which almost got me killed and almost got him killed. 179 00:11:44,914 --> 00:11:46,916 Thank you. Peck. 180 00:11:47,000 --> 00:11:49,002 Baracus. It's all good. 181 00:11:49,377 --> 00:11:50,837 I was just trying to save her. 182 00:11:50,920 --> 00:11:52,338 -Save her? -Yeah. 183 00:11:52,464 --> 00:11:53,757 -Save her? -Yeah. 184 00:11:53,840 --> 00:11:57,135 How? Please, do share with us your plan, Face. 185 00:11:59,888 --> 00:12:01,097 Okay, I hadn't thought about that yet. 186 00:12:01,181 --> 00:12:03,433 Exactly. I had to. 187 00:12:03,641 --> 00:12:06,019 (ALL CLAMORING) 188 00:12:11,691 --> 00:12:13,902 (ORDERING IN SPANISH) 189 00:12:27,499 --> 00:12:29,626 -Mike. -Boss. How the hell are you? 190 00:12:29,709 --> 00:12:32,212 -Still chewing the same dirt? -I am, unfortunately. 191 00:12:32,295 --> 00:12:34,506 -So what have you got for me? -I got a fast bird doing pizza runs. 192 00:12:34,589 --> 00:12:36,800 -The call sign is "Hatchet." -Hatchet. Okay. 193 00:12:36,883 --> 00:12:38,468 This is yours. 194 00:12:38,551 --> 00:12:40,929 And your pilot, if you wanna call him that, is somewhere inside. 195 00:12:41,012 --> 00:12:42,972 -Be careful, boss. -I owe you one, okay? 196 00:12:43,181 --> 00:12:45,558 -Let's not wait till Bragg again, huh? -Three years. 197 00:12:45,642 --> 00:12:47,894 B.A.: How am I gonna just leave my girl like this, after all that? 198 00:12:47,977 --> 00:12:49,187 I had to fight to get her back. 199 00:12:49,270 --> 00:12:50,814 Leave the keys and we'll come back for her. 200 00:13:04,117 --> 00:13:05,910 Find a treatment room, Corporal. 201 00:13:05,993 --> 00:13:08,371 Make it quick. I'm gonna find our pilot. 202 00:13:13,793 --> 00:13:14,794 Hey. 203 00:13:18,714 --> 00:13:19,799 (CHUCKUNG) 204 00:13:19,882 --> 00:13:22,343 Hey, Doc, you got a second for a wounded vet? 205 00:13:25,304 --> 00:13:27,223 DOCTOR: Highly decorated combat pilot. 206 00:13:27,348 --> 00:13:29,892 You ask him, he thinks he's the best in the world. 207 00:13:29,976 --> 00:13:31,978 But he's a functioning lunatic. 208 00:13:32,061 --> 00:13:33,521 Last week he tried to escape byjump-starting an ambulance. 209 00:13:35,096 --> 00:13:36,347 Clear. 210 00:13:36,514 --> 00:13:37,849 Damn it! 211 00:13:38,308 --> 00:13:39,601 My kind of guy. 212 00:13:43,104 --> 00:13:44,689 It almost hit your tattoo there. 213 00:13:44,772 --> 00:13:46,274 NURSE: Has anyone seen Mr. Murdock? 214 00:13:46,357 --> 00:13:49,110 -The old Ranger tat. -NURSE: Mr. Murdock? 215 00:13:49,194 --> 00:13:52,822 Would you think I was crazy if I told you I had one of these? 216 00:13:53,114 --> 00:13:54,866 Something wrong with your eyes, man. 217 00:13:55,033 --> 00:13:57,535 -Mr. Murdock? -Not while I'm operating, nurse. 218 00:13:57,619 --> 00:13:59,412 -Not now. -Why are you off the ward? 219 00:13:59,496 --> 00:14:01,789 Is that gas? Is that you? 220 00:14:01,873 --> 00:14:03,958 -I smell gas. -What do you mean, "ward"? 221 00:14:04,042 --> 00:14:05,376 -What ward? -This man is a patient here. 222 00:14:05,460 --> 00:14:07,253 Is this you? Don't listen to her, she's crazy. 223 00:14:07,337 --> 00:14:11,466 Honestly, I'm a practicing doctor at Johns Hopkins University. 224 00:14:11,549 --> 00:14:14,093 -Did you ask him to do a lightning bolt? -I asked for no lightning bolt. 225 00:14:14,636 --> 00:14:16,179 -I'm calling security. -B.A.: What's wrong with this fool? 226 00:14:16,262 --> 00:14:17,722 -Is he crazy? -It is you. 227 00:14:17,805 --> 00:14:19,432 -You on fire, man. -What? What's that? 228 00:14:19,516 --> 00:14:21,142 -What the... -Oh, Jesus! 229 00:14:21,309 --> 00:14:23,520 -You Rangers. I like you! -Are you crazy? 230 00:14:31,236 --> 00:14:32,987 -(ALL CLAMORING) -Hey! Hey, come on! 231 00:14:34,489 --> 00:14:36,824 Corporal, off. Back off! 232 00:14:36,908 --> 00:14:38,409 This is a hospital. 233 00:14:38,493 --> 00:14:39,494 (COUGHING) 234 00:14:39,577 --> 00:14:41,621 -Everybody's met Mr. Murdock. -FACE: Met him? 235 00:14:41,704 --> 00:14:43,164 He lit my arm on fire. 236 00:14:43,873 --> 00:14:45,416 He stitched a lightning bolt in mine, man. 237 00:14:46,125 --> 00:14:47,502 HANNIBAL: Look at me, son. 238 00:14:49,170 --> 00:14:51,089 I'm told you're a hell of a chopper pilot. 239 00:14:51,297 --> 00:14:52,340 The best, sir. 240 00:14:52,423 --> 00:14:53,800 I'm not getting on a chopper with this nut job. 241 00:14:53,883 --> 00:14:55,927 Yeah, that's a good... Is he another one of your projects? 242 00:14:56,010 --> 00:14:59,097 I'm a real soldier. I'm a Ranger, baby. 243 00:14:59,823 --> 00:15:00,949 I'm worried! 244 00:15:01,825 --> 00:15:03,327 I'm a Ranger, sir. 245 00:15:04,078 --> 00:15:05,079 That's good enough for me. 246 00:15:05,162 --> 00:15:06,538 You have been released into our care 247 00:15:06,622 --> 00:15:08,582 -and reinstated, Captain. -I'm not even close to good with that. 248 00:15:08,666 --> 00:15:10,167 Thank you, sir. 249 00:15:10,250 --> 00:15:11,877 Let's get the hell out of here. 250 00:15:14,505 --> 00:15:18,467 (ALL SHOUTING IN SPANISH) 251 00:15:23,639 --> 00:15:25,599 MURDOCK: (IN BRITISH ACCENT) You gorgeous old rust bucket, you. 252 00:15:25,683 --> 00:15:27,059 Did you miss your daddy? 253 00:15:27,142 --> 00:15:30,229 Face, what's the most important part of a well-oiled plan? 254 00:15:30,312 --> 00:15:31,605 To be one step ahead of the enemy, 255 00:15:31,689 --> 00:15:34,525 -not to be running away from him. -Who says we're running? 256 00:15:34,692 --> 00:15:36,360 What, we're going to go in this dinosaur 257 00:15:36,485 --> 00:15:37,653 -with this freak show? -Yep. 258 00:15:37,736 --> 00:15:41,281 (SINGING) You spin me right round, baby Right round 259 00:15:41,407 --> 00:15:44,201 -Rotors are good, sir. -Who is this guy? 260 00:15:46,704 --> 00:15:47,871 (SPEAKING SPANISH) 261 00:15:50,165 --> 00:15:51,417 TUCO: Come on! Let's go! 262 00:15:51,500 --> 00:15:52,876 We've got gringos to kill! 263 00:15:52,960 --> 00:15:54,586 FACE: Murdock, get this thing in the air. 264 00:15:54,670 --> 00:15:56,130 MURDOCK: Hold on, boys! 265 00:15:56,213 --> 00:15:58,382 I'm gonna try something I saw in a cartoon once. 266 00:15:58,507 --> 00:16:00,884 What you talking about cartoons for? Get us the hell out of here! 267 00:16:01,009 --> 00:16:02,594 We got a hot chopper to your six. 268 00:16:04,471 --> 00:16:07,141 MURDOCK: I'm blocking bullets. We're bulletproof. 269 00:16:07,224 --> 00:16:08,892 We're bulletproof, boys! 270 00:16:09,518 --> 00:16:10,561 Oh, heads up. 271 00:16:14,273 --> 00:16:15,482 (EXCLAIMING) 272 00:16:16,650 --> 00:16:17,735 (EXCLAIMING IN ANGUISH) 273 00:16:19,778 --> 00:16:21,238 TUCO ON RADIO: I see you, gringo! 274 00:16:21,321 --> 00:16:24,116 You pancaked my van! I'm gonna kill you, fool! 275 00:16:24,199 --> 00:16:26,285 You can't park there. That's a handicap zone. 276 00:16:26,452 --> 00:16:28,787 -I knew you was crazy! I knew... -This is a mistake. 277 00:16:37,254 --> 00:16:38,630 Fire! Fire! Fire! 278 00:16:45,596 --> 00:16:46,805 Blow them out of the sky. 279 00:16:49,266 --> 00:16:51,185 (ALL YELLING) 280 00:16:51,268 --> 00:16:53,312 I've never tried this before! 281 00:16:55,105 --> 00:16:56,190 Did you see that? 282 00:16:56,273 --> 00:16:58,442 Did you see how he turned the helicopter? 283 00:17:01,779 --> 00:17:04,531 Whoa! There's nothing like some good air-to-air combat, eh, boys? 284 00:17:04,615 --> 00:17:06,074 Don't look at me! Look there! 285 00:17:07,993 --> 00:17:09,870 MURDOCK: He's only got heat seekers left. 286 00:17:09,953 --> 00:17:11,121 Captain, get us out of here. 287 00:17:11,455 --> 00:17:13,415 MURDOCK: Hold on, this could get ugly! 288 00:17:13,791 --> 00:17:16,001 Here we go! Come on, baby, climb! 289 00:17:16,543 --> 00:17:18,420 (ALL EXCLAIMING) 290 00:17:18,504 --> 00:17:20,047 (WHOOPING) 291 00:17:24,593 --> 00:17:25,719 Fire the missiles. 292 00:17:26,470 --> 00:17:29,181 Whoa! Missiles! Come on, come on. 293 00:17:30,182 --> 00:17:32,351 (IN BRITISH ACCENT) That's how we deal with heat seekers, chaps. 294 00:17:33,352 --> 00:17:34,394 We go cold. 295 00:17:36,021 --> 00:17:37,981 (ALL EXCLAIMING) 296 00:17:38,941 --> 00:17:39,942 What the hell? 297 00:17:40,067 --> 00:17:41,401 -(lNSTRUMENTS BEEPING) -Face, get him in here! 298 00:17:41,902 --> 00:17:44,488 FACE: Holy, shit! Oh, shit! 299 00:17:44,822 --> 00:17:46,365 Got him! 300 00:17:46,615 --> 00:17:47,741 MURDOCK: Restart. Restart. 301 00:17:49,326 --> 00:17:50,994 (MURDOCK WHOOPING) 302 00:17:53,080 --> 00:17:54,164 Close the door! 303 00:17:54,248 --> 00:17:56,834 I know you're Airborne Rangers, but that was ridiculous! 304 00:17:58,335 --> 00:18:00,337 You're gonna be okay. 305 00:18:02,130 --> 00:18:05,300 FACE: Boss, the idea is to kill Tuco, not the other way around! 306 00:18:05,384 --> 00:18:08,178 One step ahead of the game isn't a plan, kid. 307 00:18:09,930 --> 00:18:11,557 Two to three steps ahead. 308 00:18:11,765 --> 00:18:14,226 Beating an enemy's move before it's even made. 309 00:18:14,518 --> 00:18:16,061 That's a plan. 310 00:18:16,144 --> 00:18:17,104 (BEEPING) 311 00:18:17,187 --> 00:18:18,981 Hatchet, Hatchet, lock on my IC. 312 00:18:19,481 --> 00:18:21,692 HANNIBAL ON RADIO: General Tuco, you are currently engaged 313 00:18:21,775 --> 00:18:25,320 in unauthorized warfare on United States military personnel. 314 00:18:25,404 --> 00:18:27,865 No,no,no,no,no,no,no! You engaged me. 315 00:18:28,365 --> 00:18:29,408 HANNIBAL ON RADIO: Repeat. 316 00:18:29,491 --> 00:18:33,829 You are engaged in unauthorized warfare on United States military personnel. 317 00:18:36,456 --> 00:18:39,042 Over United States air space. 318 00:18:39,835 --> 00:18:42,629 -What? -Alpha, Mike... 319 00:18:42,796 --> 00:18:45,549 -Foxtrot! -...Foxtrot! 320 00:18:46,592 --> 00:18:50,304 -In other words, Adiós, mother... -Oh, no. 321 00:18:54,433 --> 00:18:55,642 (ALL CHEERING) 322 00:18:55,726 --> 00:18:57,060 Yeah! 323 00:18:58,896 --> 00:19:00,314 Well done, Captain. 324 00:19:00,397 --> 00:19:02,190 -That was awesome. -That wasn't awesome. 325 00:19:02,274 --> 00:19:04,860 -You are a genius! -I'm never flying again in this thing! 326 00:19:05,027 --> 00:19:06,653 I never should have doubted you, boss! 327 00:19:06,737 --> 00:19:09,323 There's a plan in everything, kid. 328 00:19:09,406 --> 00:19:12,951 And I love it when a plan comes together. 329 00:19:27,257 --> 00:19:29,593 (MAN CHATTERING ON LOUDSPEAKER) 330 00:19:40,103 --> 00:19:42,731 MURDOCK: Gunpowder cooking. Nothing like it. 331 00:19:46,151 --> 00:19:47,861 Face, you want it napalmed or nuked? 332 00:19:47,945 --> 00:19:49,363 Nuke it. 333 00:19:50,030 --> 00:19:51,949 -Nuke it! -Mmm-hmm. 334 00:19:55,702 --> 00:19:57,537 Murdock, burn the hell out of it, 335 00:19:59,247 --> 00:20:00,707 like it was damned. 336 00:20:00,832 --> 00:20:02,876 FACE: Burn the whole place down, buddy. 337 00:20:06,797 --> 00:20:10,384 -MURDOCK: You want secret sauce? -No, no, no. None of that anti-freeze. 338 00:20:10,467 --> 00:20:13,220 The secret's out. You crazy. Everybody knows. 339 00:20:13,303 --> 00:20:16,181 FACE: No one can do an anti-freeze marinade like you can, Murdock. 340 00:20:16,264 --> 00:20:19,393 But I got a little Bell's palsy last time I ate that. 341 00:20:19,476 --> 00:20:21,895 It's only partial paralysis. Come on, take it like a man. 342 00:20:21,979 --> 00:20:23,689 SOSA: Yes, sir. I'm having that conversation right now. 343 00:20:23,772 --> 00:20:25,649 We will enforce that. I've got it well in hand, sir. 344 00:20:25,732 --> 00:20:29,152 FACE: I don't think you want me to be in the field partially paralyzed, bud. 345 00:20:30,278 --> 00:20:31,738 Visitors. 346 00:20:38,704 --> 00:20:39,746 Yeah. 347 00:20:42,457 --> 00:20:43,625 (LAUGHING) 348 00:20:44,501 --> 00:20:47,087 Wow, I'm a little taken aback. I'm not gonna lie. 349 00:20:47,504 --> 00:20:49,047 Lieutenant. 350 00:20:49,131 --> 00:20:51,049 Oh, I'm sorry, am I supposed to call you Lieutenant back? 351 00:20:51,133 --> 00:20:52,676 No, you're supposed to call me Captain. 352 00:20:52,801 --> 00:20:54,636 Captain. Captain? 353 00:20:54,845 --> 00:20:56,179 That's right. 354 00:20:56,263 --> 00:20:58,974 Captain Crunch. Look at you. Wow. 355 00:20:59,057 --> 00:21:02,853 So, I guess you said no to the kids, no to the family. 356 00:21:02,978 --> 00:21:04,730 Just no ladder you can't climb, huh? 357 00:21:04,813 --> 00:21:07,733 SOSA: No, no, honey, I just said no to you. 358 00:21:08,900 --> 00:21:11,611 (IN AUSTRALIAN ACCENT) Hello. My name's Percy. 359 00:21:11,862 --> 00:21:14,072 Would you like some pork? 360 00:21:14,281 --> 00:21:16,616 If I broke every bone in your hand, could you still do that? 361 00:21:16,700 --> 00:21:19,536 This is crazy. Three years? 362 00:21:20,328 --> 00:21:21,580 We haven't seen each other for three years, 363 00:21:21,663 --> 00:21:23,790 this is what we're gonna talk about? 364 00:21:27,294 --> 00:21:28,795 What would you like to discuss? 365 00:21:31,548 --> 00:21:33,592 Did you take my Steely Dan CD? 366 00:21:34,051 --> 00:21:35,427 I'm not even going to respond to that. 367 00:21:35,510 --> 00:21:37,596 We listened to it, like, nine times in a row. 368 00:21:37,679 --> 00:21:40,891 We were drinking that crappy cabernet. You remember that? 369 00:21:42,017 --> 00:21:43,894 We were doing something else. What were we doing? 370 00:21:43,977 --> 00:21:46,980 Do you remember what it was we were doing? It was in a bedroom. 371 00:21:47,189 --> 00:21:48,398 You don't remember? 372 00:21:48,482 --> 00:21:50,984 The only thing I remember is leaving. 373 00:21:51,109 --> 00:21:54,946 Which is my fondest memory of you. 374 00:21:59,576 --> 00:22:03,080 HANNIBAL: You guys are the best. Stay out of trouble, you hear me? 375 00:22:04,539 --> 00:22:06,666 Take care. Yes. Thank you. 376 00:22:08,668 --> 00:22:10,170 Keep that on. 377 00:22:10,253 --> 00:22:11,254 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 378 00:22:19,471 --> 00:22:22,307 Colonel, my name is Lynch, I'm with Central Intelligence. 379 00:22:23,600 --> 00:22:26,561 I knew a company man named Lynch back in the first Desert Storm. 380 00:22:26,893 --> 00:22:29,021 Yeah, I come from a long line of Lynches. 381 00:22:29,563 --> 00:22:33,066 You ever stop to consider that maybe the reason nobody trusts the CIA 382 00:22:33,275 --> 00:22:35,277 is because nobody knows your real names? 383 00:22:35,360 --> 00:22:36,486 (LYNCH LAUGHING) 384 00:22:36,570 --> 00:22:38,572 What can I do for you, Mr. Lynch? 385 00:22:38,864 --> 00:22:41,074 I need you to help me to stop Saddam's former flunkies 386 00:22:41,158 --> 00:22:43,827 from stealing over a billion dollars in the next 30 hours. 387 00:22:44,786 --> 00:22:48,123 Now, the only mint outside of the U.S. capable of printing our money 388 00:22:48,206 --> 00:22:49,624 belonged to the Shah of Iran. 389 00:22:49,708 --> 00:22:51,710 During the Iran-Iraq War, it went missing. 390 00:22:51,835 --> 00:22:53,462 Rumor was, Saddam had stolen it. 391 00:22:53,587 --> 00:22:55,464 And we stole it back during Desert Storm. 392 00:22:55,630 --> 00:22:57,841 Well, you didn't get the engraving plates. 393 00:22:59,384 --> 00:23:00,510 HANNBAL: It didn't matter. 394 00:23:00,594 --> 00:23:03,889 They would have had to rebuild a mint just to print those bills. 395 00:23:03,972 --> 00:23:05,474 LYNCH: Well, sir, 396 00:23:06,350 --> 00:23:08,477 it's happening as we speak. 397 00:23:11,730 --> 00:23:15,525 Fedayeen thugs have seized what's left of the Iraqi National Mint 398 00:23:15,609 --> 00:23:18,904 to run off billions of dollars in unbacked American currency. 399 00:23:19,154 --> 00:23:21,531 How are they planning on moving the plates and a billion dollars 400 00:23:21,615 --> 00:23:23,867 -out of Baghdad? -Armored convoy, 401 00:23:23,950 --> 00:23:26,495 manned with former Iraqi spec ops. 402 00:23:26,828 --> 00:23:29,831 You know, high speed, shoot-to-kill types. 403 00:23:30,207 --> 00:23:32,209 So how do you plan on stopping them? 404 00:23:38,131 --> 00:23:40,967 Listen, there's some rumors about some top-secret plates 405 00:23:41,051 --> 00:23:43,595 being smuggled out of the city by Saddam loyalists. 406 00:23:43,845 --> 00:23:45,680 Do you know anything about this? 407 00:23:45,764 --> 00:23:48,725 Seriously, if you're going to make a play for these plates, 408 00:23:48,892 --> 00:23:50,519 I'm waving you off right now. 409 00:23:50,644 --> 00:23:53,063 'Cause it's my responsibility and it's my ass. 410 00:23:53,355 --> 00:23:54,898 I'm serious. 411 00:23:55,649 --> 00:23:56,775 -Face? -Mmm-hmm. 412 00:23:56,858 --> 00:23:58,527 I will court-martial you. 413 00:23:59,027 --> 00:24:00,779 -Whoo! Okay. -Hey. 414 00:24:01,488 --> 00:24:03,323 Get the memo. 415 00:24:03,407 --> 00:24:07,744 Tell your beloved Colonel Smith and stay the hell out of Baghdad. 416 00:24:07,828 --> 00:24:09,329 You know, 417 00:24:10,205 --> 00:24:12,874 you never came back. I thought you were gonna come back. 418 00:24:12,958 --> 00:24:15,252 Well, this is me, coming back. 419 00:24:17,212 --> 00:24:19,381 (MURDOCK SINGING IN SPANISH) 420 00:24:21,839 --> 00:24:22,840 (SINGING IN SPANISH) 421 00:24:23,716 --> 00:24:25,426 RAVECH: You think those clowns can really pull this off? 422 00:24:25,510 --> 00:24:27,553 Listen, listen, I would never tell him this, 423 00:24:27,637 --> 00:24:30,723 but they are the best clandestine unit in the four branches, 424 00:24:31,057 --> 00:24:32,892 and they specialize in the ridiculous. 425 00:24:33,685 --> 00:24:35,311 Shadow Peck and the rest of them. 426 00:24:35,395 --> 00:24:38,439 -Do not let them out of your sight. -Yes, ma'am. 427 00:24:41,317 --> 00:24:43,403 -Doesn't diablo mean "devil"? -Yeah, man. 428 00:24:45,196 --> 00:24:47,907 MORRISON: God damn it, Hannibal, what do you want me to do? 429 00:24:47,990 --> 00:24:50,159 If this were my operation and you wanted it, 430 00:24:50,243 --> 00:24:53,371 -you would have the mission. -You let Black Forest deploy on this, 431 00:24:53,454 --> 00:24:55,581 and it's an international incident, I promise you. 432 00:24:55,665 --> 00:24:57,417 They're not soldiers. 433 00:24:57,583 --> 00:25:00,169 They're frat boys with trigger fingers. 434 00:25:00,253 --> 00:25:02,922 -Who's running the ground team? -Brock Pike. 435 00:25:03,756 --> 00:25:05,049 (HANNIBAL LAUGHING) 436 00:25:05,425 --> 00:25:06,467 Pike. 437 00:25:07,468 --> 00:25:10,221 He's a thug. He's a cartoon character. Come on. 438 00:25:10,304 --> 00:25:14,267 Hannibal, we have been ordered, ordered, mind you, 439 00:25:14,350 --> 00:25:16,102 to stay out of Baghdad. 440 00:25:16,310 --> 00:25:18,896 -Cut, dried, the end. -LYNCH: General, 441 00:25:19,605 --> 00:25:22,191 we should find him a little wiggle room, don't you think? 442 00:25:22,734 --> 00:25:26,446 You know, I knew another Lynch, a CIA stooge. 443 00:25:26,654 --> 00:25:28,448 Stationed in Laos, '68. 444 00:25:30,338 --> 00:25:31,923 -No relation. -Are you sure? 445 00:25:32,007 --> 00:25:33,383 'Cause you remind me of him. 446 00:25:35,927 --> 00:25:37,596 I'm due in Kabul in a few hours. 447 00:25:38,388 --> 00:25:41,766 I'll be back here in 48. I'm assuming we're green and go. 448 00:25:42,100 --> 00:25:43,685 Notify me otherwise. 449 00:25:43,935 --> 00:25:46,396 He's wearing body armor in the HQ. 450 00:25:47,939 --> 00:25:50,650 And that should tell you everything you need to know about the CIA. 451 00:26:01,119 --> 00:26:04,205 Now, I want you to know this is not about you losing a step. 452 00:26:04,623 --> 00:26:05,749 I want you to know that. 453 00:26:05,832 --> 00:26:07,083 -Hey. -Hey. 454 00:26:07,167 --> 00:26:09,419 I'm 10 times the man I was when you met me. 455 00:26:09,502 --> 00:26:11,463 -(LAUGHS) Uh-huh. -And twice as fast. 456 00:26:12,172 --> 00:26:13,381 Russ, 457 00:26:14,132 --> 00:26:17,093 the boys and I can get this done, minus the bloodshed. 458 00:26:17,260 --> 00:26:19,512 Those plates can do all kinds of damage. 459 00:26:19,679 --> 00:26:21,056 Don't make me beg. 460 00:26:21,139 --> 00:26:23,099 I'd hate to see you beg, Hannibal. 461 00:26:25,727 --> 00:26:28,480 You've been my friend for a long time. 462 00:26:29,272 --> 00:26:30,899 More importantly, 463 00:26:31,650 --> 00:26:34,027 you and those boys have possibly been 464 00:26:34,152 --> 00:26:38,531 the most valuable military asset I have ever had at my disposal. 465 00:26:38,865 --> 00:26:42,160 Now, you asked me not to make you beg. 466 00:26:43,745 --> 00:26:45,997 Right now, I'm begging you- 467 00:26:46,498 --> 00:26:49,459 Hannibal, please, let this one go. 468 00:26:53,171 --> 00:26:57,509 Listen, B.A., we're extending our stay a little bit. 469 00:26:57,592 --> 00:26:58,968 We're going back into Baghdad. 470 00:26:59,052 --> 00:27:01,096 I thought we was ordered to stay out of Baghdad. 471 00:27:01,179 --> 00:27:02,847 -That's true, but I'm... -PIKE: Smith. 472 00:27:04,391 --> 00:27:06,768 -Pike. -I understand you and your grunts 473 00:27:06,851 --> 00:27:09,020 are now stealing my gigs. I don't like that. 474 00:27:09,104 --> 00:27:12,273 I figured you Black Forest guys would be busy 475 00:27:12,357 --> 00:27:15,527 installing a dictatorship or overthrowing a democracy somewhere. 476 00:27:15,610 --> 00:27:16,736 (CHUCKUNG) 477 00:27:16,820 --> 00:27:21,324 It's still the weekend, yet. That's nine-to-five stuff, pops. 478 00:27:21,700 --> 00:27:23,743 Look at you clowns. 479 00:27:23,827 --> 00:27:25,286 You're not soldiers. 480 00:27:25,912 --> 00:27:28,748 -You're assassins in polo shirts. -(CHUCKLING) 481 00:27:30,875 --> 00:27:33,545 We'll make in a week what you guys make in a year. 482 00:27:33,628 --> 00:27:35,380 Cash don't buy guts, kid, 483 00:27:36,798 --> 00:27:38,049 or brains. 484 00:27:38,258 --> 00:27:40,260 And you're short on both. 485 00:27:42,053 --> 00:27:45,682 This is Morrison's base. Bug out of my op. 486 00:27:46,266 --> 00:27:48,727 Let me see, we got one medium tank left. 487 00:27:49,060 --> 00:27:50,979 I'm telling you, there's a reason she came back. 488 00:27:51,062 --> 00:27:53,356 Face, I told you, forget about her. 489 00:27:53,440 --> 00:27:54,858 The levels of ambition on this woman... 490 00:27:54,941 --> 00:27:56,901 I ain't stepping foot in any type of aircraft, Hannibal. 491 00:27:57,026 --> 00:28:00,113 No gliders, paper planes, ultra-lights. 492 00:28:00,196 --> 00:28:02,115 -You ever gonna let me live that down? -No. 493 00:28:02,198 --> 00:28:05,201 Mexico was a long time ago, and I saved your life. 494 00:28:05,285 --> 00:28:07,370 How about thanking me for not whooping your ass at the hospital? 495 00:28:07,454 --> 00:28:08,955 I was an Airborne Ranger until I met you. 496 00:28:09,122 --> 00:28:10,623 And you chickened out just like... (CLUCKS) 497 00:28:10,707 --> 00:28:13,126 -263 jumps. -Just a thank-you would have been nice. 498 00:28:13,209 --> 00:28:15,253 And one helicopter ride with you screws it up. 499 00:28:15,420 --> 00:28:18,423 Airborne Ranger with a fear of flying. Like a punk! 500 00:28:18,506 --> 00:28:21,342 B.A., for the last time, nobody leaves the truck 501 00:28:21,426 --> 00:28:24,554 once we take it over. Okay? 502 00:28:25,513 --> 00:28:28,391 Staging, movement, action plan. 503 00:28:28,892 --> 00:28:30,435 There's a nice read for you. 504 00:28:30,684 --> 00:28:35,606 (LAUGHING) Hell, yeah, Hannibal. This is it right here. 505 00:28:36,607 --> 00:28:38,692 This is bat-shit insane. 506 00:28:39,902 --> 00:28:43,071 -It's perfect. -This is beyond nuts, boss. 507 00:28:47,743 --> 00:28:50,370 It gets better. (LAUGHING) 508 00:28:51,038 --> 00:28:54,499 B.A., you'll need a piece of contoured metal to make a skid plate. 509 00:28:54,583 --> 00:28:55,626 (WHISPERING) Let's go, fool. 510 00:28:55,709 --> 00:28:58,253 HANNIBAL: Murdock, we'll need a car battery, too. 511 00:28:58,378 --> 00:29:01,965 See if the boys at Black Forest can help us out. 512 00:29:02,049 --> 00:29:03,675 Press credentials, we need them. 513 00:29:03,884 --> 00:29:06,261 Hit the media tent and see what's lying around. 514 00:29:06,511 --> 00:29:08,555 (IN SOUTH AFRICAN ACCENT) Sorry, my friend, I see you've put 515 00:29:08,639 --> 00:29:10,390 the South African microphone at the bottom. 516 00:29:10,474 --> 00:29:12,601 You can't always put the CNN on top. 517 00:29:12,684 --> 00:29:14,895 Private, there are two mics. I don't know if there is something... 518 00:29:14,978 --> 00:29:15,979 (I GOT MINE PLAYING) 519 00:29:16,063 --> 00:29:20,484 I was a moving man in my younger days 520 00:29:20,567 --> 00:29:22,861 HANNIBAL: Murdock, we need a news camera. 521 00:29:22,945 --> 00:29:24,446 See what you can do. 522 00:29:27,074 --> 00:29:29,451 (IN BRITISH ACCENT) All right, sorry. Sorry. Sorry. 523 00:29:29,993 --> 00:29:32,120 Hello. I'm... 524 00:29:32,204 --> 00:29:34,122 I'm in love with you. (LAUGHS) 525 00:29:34,206 --> 00:29:35,749 Listen, we're doing a preliminary poll of... 526 00:29:35,832 --> 00:29:38,126 What are we talking about? Of the pull-out. (LAUGHS) 527 00:29:38,919 --> 00:29:42,130 HANNIBAL: We're gonna need airbags, lots of them. 528 00:29:42,214 --> 00:29:44,549 -What bureau are you with, darling? -Le Monde. 529 00:29:44,633 --> 00:29:46,051 Are you French? 530 00:29:47,219 --> 00:29:48,720 (SPEAKING FRENCH) 531 00:29:52,057 --> 00:29:53,684 Hello, this is General Parker. I need... 532 00:29:53,767 --> 00:29:54,851 Okay. It's for you. 533 00:29:54,935 --> 00:29:57,604 Hey, fool, you need to call an air strike on yourself. 534 00:29:58,313 --> 00:29:59,314 (LAUGHING) 535 00:29:59,398 --> 00:30:02,234 -We're good, mate. I'll meet you. -No, I think we need to get going now. 536 00:30:02,317 --> 00:30:05,487 You need to understand what I'm telling you right now. 537 00:30:05,612 --> 00:30:08,073 HANNIBAL: B.A., we're gonna need a magnet. 538 00:30:08,156 --> 00:30:10,158 -Yeah ! -A powerful one. 539 00:30:13,954 --> 00:30:15,497 MURDOCK: You ever seen Blue Man Group? 540 00:30:17,457 --> 00:30:19,001 HANNBAL: I'll pick up the rest. 541 00:30:24,673 --> 00:30:28,510 (SPEAKING FRENCH) 542 00:30:29,344 --> 00:30:30,846 I'm just gonna go for it. 543 00:30:34,683 --> 00:30:36,101 Ooh, la, la. 544 00:30:36,184 --> 00:30:38,854 MURDOCK: (IN SCOTTISH ACCENT) What would you give for one chance 545 00:30:39,021 --> 00:30:42,524 to come back here and tell our enemies 546 00:30:42,774 --> 00:30:45,193 that they may take our lives, 547 00:30:45,277 --> 00:30:49,364 but they'll never take our freedom! 548 00:30:49,531 --> 00:30:51,283 (ALL LAUGHING) 549 00:30:57,237 --> 00:30:58,363 Ready to go downtown? 550 00:30:58,905 --> 00:31:00,740 Good luck tomorrow. 551 00:31:01,116 --> 00:31:03,118 -Thank you. -Give 'em hell. 552 00:31:08,081 --> 00:31:11,209 General Morrison, where is Hannibal Smith? 553 00:31:11,751 --> 00:31:13,795 HANNIBAL: They go mobile in three hours. 554 00:31:15,797 --> 00:31:17,674 The plates and over a billion dollars 555 00:31:17,757 --> 00:31:21,511 will be loaded into the back of a semi at the mint. 556 00:31:21,881 --> 00:31:26,052 They're overland for exactly 4.6 miles before they reach the bridge. 557 00:31:30,306 --> 00:31:33,476 That's our window, and it closes fast. 558 00:31:33,768 --> 00:31:36,312 (BOTH ARGUING IN ARABIC) 559 00:31:37,272 --> 00:31:40,275 These guys will go weapons hot at the first whisper of trouble. 560 00:31:45,904 --> 00:31:49,449 Face, your point of entry is under the hotel. 561 00:31:50,742 --> 00:31:53,787 It'll be packed with foreign press and private security. 562 00:32:07,217 --> 00:32:08,593 (GRUNTS) 563 00:32:11,930 --> 00:32:15,517 B.A., you're in this alleyway on a stopwatch. 564 00:32:15,600 --> 00:32:18,103 Make sure the bike has V-twins or better. 565 00:32:18,186 --> 00:32:20,480 BA; I got something a whole lot better than that. 566 00:32:21,815 --> 00:32:23,984 -Bam! -What about me, boss man? 567 00:32:25,986 --> 00:32:28,488 HANNIBAL: I had a little helicopter here someplace. 568 00:32:28,697 --> 00:32:32,534 MURDOCK: You got some barrel rolls? Some mid-air stalls? 569 00:32:32,701 --> 00:32:36,913 I'm looking for my next near-death experience. 570 00:32:36,997 --> 00:32:38,915 HANNIBAL: Only air support this time, Captain, 571 00:32:38,999 --> 00:32:41,418 but I'll get you in on the next one. I promise. 572 00:32:41,668 --> 00:32:46,006 B.A., I need you to pop that clutch at 0630. 573 00:32:46,840 --> 00:32:48,174 (EXCLAIMING) 574 00:32:49,301 --> 00:32:50,343 Is that me? 575 00:32:50,427 --> 00:32:54,055 Oh, no, I forgot. I'm in an Iraqi sewer. Thanks, boss! 576 00:32:58,059 --> 00:33:01,021 Timing is everything, Face. 577 00:33:02,689 --> 00:33:05,191 This is all about the bull's-eyes. 578 00:33:11,865 --> 00:33:12,907 Why not? 579 00:33:14,576 --> 00:33:19,289 HANNIBAL: From under the semi, you'll take out the truck directly behind you. 580 00:33:23,752 --> 00:33:25,045 (DRIVER EXCLAIMING) 581 00:33:29,090 --> 00:33:30,091 Huh? 582 00:33:32,052 --> 00:33:34,512 HANNIBAL: Now, these guys are gonna be onto you, Face. 583 00:33:34,596 --> 00:33:36,348 B.A., that's your cue for throttle. 584 00:33:37,599 --> 00:33:39,476 Be sure to look both ways before crossing. 585 00:33:39,559 --> 00:33:41,561 And have a nice full tank of gas. 586 00:33:49,652 --> 00:33:51,446 (MEN SHOUTING) 587 00:33:53,031 --> 00:33:55,575 You'll have multiple hostiles on board, B.A. 588 00:33:58,203 --> 00:34:00,163 Escort them from the premises. 589 00:34:00,246 --> 00:34:02,248 (GRUNTING) 590 00:34:18,598 --> 00:34:22,477 If any stragglers sneak up behind, don't worry, I got your back. 591 00:34:35,313 --> 00:34:36,398 HANNIBAL: Gotcha, kid. 592 00:34:37,482 --> 00:34:38,650 Atta boy. 593 00:34:39,484 --> 00:34:44,155 That's all fine in theory, but I still don't see how we get out of Baghdad. 594 00:34:44,239 --> 00:34:45,240 I do. 595 00:34:45,323 --> 00:34:47,283 B.A.! Hang a right! 596 00:34:47,617 --> 00:34:49,619 B.A.: All right! Hang on! 597 00:34:52,163 --> 00:34:53,706 (MEN SHOUTING) 598 00:34:55,208 --> 00:34:57,127 -B.A.: Watch out! Watch out! -Heads down! 599 00:34:58,920 --> 00:35:00,547 FACE: Oh! Nice one, B.A.! 600 00:35:00,630 --> 00:35:01,756 (LAUGHING) 601 00:35:02,966 --> 00:35:04,884 HANNIBAL: Face, get the airbags! 602 00:35:05,218 --> 00:35:08,346 Gotta make sure this thing stays locked for later! 603 00:35:08,972 --> 00:35:09,973 Beautiful! 604 00:35:10,890 --> 00:35:12,809 HANNIBAL: One, two, three. 605 00:35:18,022 --> 00:35:21,151 FACE: Hey, boss, airbags do deploy on impact, right? 606 00:35:22,861 --> 00:35:24,821 HANNIBAL: B.A., get in the container. 607 00:35:27,115 --> 00:35:28,366 Contact, rear! 608 00:35:28,825 --> 00:35:29,951 FACE: Shit! 609 00:35:47,552 --> 00:35:49,762 See, this is the part of the plan I don't trust! 610 00:35:49,888 --> 00:35:52,265 Don't worry, Face! The rope will hold! 611 00:35:52,348 --> 00:35:55,351 If I was worried, I'd be nailing myself to the container right now! 612 00:35:55,685 --> 00:35:57,187 Hang on, boys! 613 00:35:57,687 --> 00:35:59,189 (EXCLAIMING) 614 00:36:17,066 --> 00:36:19,193 Bam! Come on! I smoked you! 615 00:36:19,277 --> 00:36:20,862 (ON RADIO) You boys see that down there? 616 00:36:20,945 --> 00:36:23,197 Murdock? What is that fool doing here? 617 00:36:23,406 --> 00:36:25,199 Don't lock me in here. I ain't playing with y'all! 618 00:36:25,283 --> 00:36:27,493 MURDOCK ON RADIO: Hey, boss, you ever play that game at the fun fair 619 00:36:27,577 --> 00:36:29,787 where you try to pick up a stuffed animal with the claw? 620 00:36:30,663 --> 00:36:32,290 This is a lot like that. 621 00:36:32,874 --> 00:36:34,375 That's it! 622 00:36:35,042 --> 00:36:36,210 Did you lock this? 623 00:36:36,294 --> 00:36:37,670 You locked it, didn't you? 624 00:36:37,753 --> 00:36:39,463 Hannibal, open this door right now, man! 625 00:36:39,964 --> 00:36:41,799 What the... Are you hooking this thing? 626 00:36:42,091 --> 00:36:43,885 -You hooking this up to a helicopter? -l got you. 627 00:36:43,968 --> 00:36:46,053 B.A.: What the hell's going on? You ain't that crazy! 628 00:36:46,137 --> 00:36:48,306 Tell me we ain't flying! I'm gonna kill you, fool! 629 00:36:48,389 --> 00:36:51,309 -Boss, is that Bosco? -Get me out of here! 630 00:36:51,475 --> 00:36:53,311 MURDOCK: That's not good. B.A.: Let me out of here! 631 00:36:53,394 --> 00:36:56,314 MURDOCK: That's not good. He is not happy. 632 00:37:17,501 --> 00:37:19,921 HANNIBAL ON RADIO: Russ, we are in the net. 633 00:37:20,504 --> 00:37:23,132 Copy that. I will be there in five. 634 00:37:23,216 --> 00:37:25,551 I've got a big bottle of Blue Label waiting. 635 00:37:25,676 --> 00:37:28,429 A bottle? Make it a case, Scrooge. 636 00:37:28,512 --> 00:37:30,014 -See you in a few. -(B.A. POUNDING ON DOOR) 637 00:37:30,097 --> 00:37:32,183 Who's gonna let him out? 638 00:37:32,683 --> 00:37:33,684 -You! -You! 639 00:37:33,768 --> 00:37:37,355 What you don't realize is, now I gotta kill all of y'all! 640 00:37:37,688 --> 00:37:41,025 I'll kill all of y'all! Hannibal first, then Murdock! 641 00:37:41,108 --> 00:37:42,985 -Boss man. -B.A.: I'm gonna save Face for last! 642 00:37:43,069 --> 00:37:44,820 -Let me try something. -FACE: Go for it. 643 00:37:44,904 --> 00:37:47,281 Is it weird that I'm more scared now than what we just did? 644 00:37:47,365 --> 00:37:49,575 Bosco, it's Murdock. 645 00:37:49,659 --> 00:37:51,369 Murdock, open this door! (BANGS) 646 00:37:51,953 --> 00:37:54,914 I'll make you some of that coconut-curry tapenade that you love. 647 00:37:54,997 --> 00:37:56,666 That might work. 648 00:37:58,000 --> 00:37:59,627 B.A.: With toast points? 649 00:37:59,710 --> 00:38:01,796 Hell, yeah, with toast points. What, you're gonna have that 650 00:38:01,879 --> 00:38:03,547 -with plain old chips? -Let's do this. 651 00:38:04,715 --> 00:38:06,634 -Damn! You tricked me. -There he is. 652 00:38:06,717 --> 00:38:08,302 -There he is! -I hate that! 653 00:38:08,386 --> 00:38:10,471 -Come on! -Get away from me, man! 654 00:38:10,554 --> 00:38:13,307 The only reason I don't kick y'all asses is 'cause you all outrank me. 655 00:38:13,391 --> 00:38:15,226 You should know better! You know I hate flying! 656 00:38:15,434 --> 00:38:17,478 -I'm wet! I stink! -MURDOCK: Hoo! Yeah! 657 00:38:17,561 --> 00:38:18,980 B.A.: And I can't spend none of that money! 658 00:38:19,063 --> 00:38:20,982 MURDOCK: Money can't buy happiness. B.A.: Damn, man! 659 00:38:21,065 --> 00:38:24,360 Hey, Murdock, you cooking tonight. You better get your apron on. 660 00:38:24,986 --> 00:38:26,070 (ALL LAUGHING) 661 00:38:27,571 --> 00:38:29,615 I love it when a plan comes together. 662 00:38:36,789 --> 00:38:37,957 -Hannibal, who was that? -FACE: General? 663 00:38:38,040 --> 00:38:39,333 -Is that the General? -Russ. 664 00:38:39,417 --> 00:38:41,919 -Get there. Get in there. -FACE: General! 665 00:38:42,336 --> 00:38:44,005 -Russ! -General! 666 00:38:44,338 --> 00:38:45,715 General! 667 00:38:45,798 --> 00:38:47,300 Jesus Christ. 668 00:38:53,597 --> 00:38:54,598 Pike. 669 00:38:54,682 --> 00:38:56,225 Contact rear! 670 00:38:57,268 --> 00:38:58,519 BLACK FOREST SOLDIER: Get in there! 671 00:39:02,940 --> 00:39:04,442 HANNIBAL: Get there, get there! 672 00:39:47,985 --> 00:39:50,738 JUDGE ADVOCATE 1 : After conferring, we've decided to demote you 673 00:39:50,821 --> 00:39:53,324 to the rank of First Lieutenant. 674 00:39:53,783 --> 00:39:56,160 JUDGE ADVOCATE 2: Lieutenant Sosa, it's nothing personal, 675 00:39:56,285 --> 00:39:57,953 but you lost those plates. 676 00:39:58,120 --> 00:40:00,081 Those were your responsibility. 677 00:40:00,456 --> 00:40:01,916 JUDGE ADVOCATE 1: Consider yourself lucky. 678 00:40:01,999 --> 00:40:03,376 Others are going to prison over this. 679 00:40:03,459 --> 00:40:04,919 JUDGE ADVOCATE 2: Good day, Director McCready. 680 00:40:05,002 --> 00:40:06,879 Lieutenant, you're dismissed. 681 00:40:07,505 --> 00:40:10,424 JUDGE ADVOCATE 3: Colonel Smith, this court has been unable to recover 682 00:40:10,508 --> 00:40:14,845 any direct order from General Morrison for you to conduct the mission 683 00:40:15,179 --> 00:40:16,931 for which you're being tried. 684 00:40:17,014 --> 00:40:20,351 HANNIBAL: Your Honor, this was a covert operation 685 00:40:20,518 --> 00:40:22,853 and no official orders were given. 686 00:40:24,470 --> 00:40:26,472 JUDGE ADVOCATE 4: So the one individual who can verify 687 00:40:26,556 --> 00:40:29,309 the legitimacy of this operation is deceased. is that correct, Colonel? 688 00:40:29,434 --> 00:40:31,436 HANNIBAL: No, Your Honor, not deceased. 689 00:40:31,936 --> 00:40:33,730 General Morrison was murdered. 690 00:40:33,813 --> 00:40:36,316 Colonel, I've been around a long time. 691 00:40:37,150 --> 00:40:40,320 I've seen units like yours. They're outlaws. 692 00:40:40,403 --> 00:40:43,072 Units like that pose a direct threat 693 00:40:43,489 --> 00:40:45,617 to the fabric and fundamentals of our military. 694 00:40:47,452 --> 00:40:50,872 Your Honors, why hasn't Black Forest been brought to trial? 695 00:40:51,372 --> 00:40:55,835 Black Forest and its personnel are not subject to military jurisdiction. 696 00:40:57,712 --> 00:40:59,380 FACE: (WHISPERING) Where's the plan, boss? Where is it? 697 00:40:59,464 --> 00:41:01,299 Where's the escape hatch? Because I don't see it. 698 00:41:01,382 --> 00:41:03,885 -This mission isn't over, Lieutenant. -What mission? 699 00:41:04,886 --> 00:41:08,765 I clear our names. We find Pike and the plates. 700 00:41:08,890 --> 00:41:10,725 -(GAVEL BANGING) -No matter what. 701 00:41:12,602 --> 00:41:15,897 Your Honors, these men were acting under my command. 702 00:41:15,980 --> 00:41:18,775 Any judgment should be levied against me, and me alone. 703 00:41:18,858 --> 00:41:20,026 Absolutely not, sir. 704 00:41:20,109 --> 00:41:22,278 We were all participating in this operation willingly. 705 00:41:22,362 --> 00:41:23,529 I don't wanna be tried separately. 706 00:41:23,613 --> 00:41:25,198 I refuse to be tried separately, sir. 707 00:41:26,074 --> 00:41:28,451 In accordance with the Uniform Code of Military Justice, 708 00:41:28,534 --> 00:41:30,328 this court is rendering guilty verdicts 709 00:41:30,411 --> 00:41:32,830 for each member of this Alpha Unit, or A-Team, 710 00:41:32,914 --> 00:41:36,542 and mandating incarceration in separate maximum-security facilities 711 00:41:37,877 --> 00:41:39,712 for a period of up to 10 years. 712 00:41:39,796 --> 00:41:43,341 You're all hereby stripped of formal rank 713 00:41:44,550 --> 00:41:45,718 and dishonorably discharged. 714 00:41:49,555 --> 00:41:50,932 -This is bullshit, man. -(GAVEL BANGING) 715 00:41:51,599 --> 00:41:53,726 JUDGE ADVOCATE: This session is adjourned. 716 00:41:56,354 --> 00:41:59,148 -(A-TEAM PROTESTING INDISTINCTLY) -(GAVEL BANGING) 717 00:41:59,232 --> 00:42:00,274 Disgraceful. 718 00:42:00,566 --> 00:42:02,568 -Do not touch me, okay? -Captain, stand down. 719 00:42:03,111 --> 00:42:04,195 Order! Order! 720 00:42:05,029 --> 00:42:06,489 Absolute disgrace! 721 00:42:06,572 --> 00:42:08,741 You happy? Are you happy, Charissa? 722 00:42:08,991 --> 00:42:10,410 Colonel, control your men! 723 00:42:10,993 --> 00:42:13,413 -Get your hands off me! -This is a disgrace! 724 00:42:25,675 --> 00:42:27,510 (DOOR UNLOCKING) 725 00:42:35,560 --> 00:42:38,938 HANNIBAL: Well, hello, Mr. Lynch. Long time. 726 00:42:40,606 --> 00:42:42,442 You look very relaxed, Lynch. 727 00:42:42,525 --> 00:42:44,026 A lot of cameras in here. 728 00:42:44,110 --> 00:42:45,820 (SIGHING) Yeah, there are. 729 00:42:46,446 --> 00:42:49,574 Yeah, well, they seem to be having some technical issues at the moment. 730 00:42:49,866 --> 00:42:52,201 May not show up till playback. 731 00:42:52,952 --> 00:42:54,454 Hannibal. Can I call you Hannibal? 732 00:42:55,538 --> 00:42:57,874 I can't call you Colonel anymore. 733 00:42:57,957 --> 00:42:59,459 Six months. 734 00:42:59,709 --> 00:43:02,920 Been waiting for you to bust out of here 735 00:43:03,004 --> 00:43:06,007 and round up the rest of the Backstreet Boys 736 00:43:06,090 --> 00:43:07,550 and lead me to those plates. 737 00:43:08,468 --> 00:43:10,553 Six months and not a peep. 738 00:43:10,887 --> 00:43:13,514 Everybody thought you and your team were working with Pike. 739 00:43:13,639 --> 00:43:16,225 Mmm. Everybody except you. 740 00:43:18,603 --> 00:43:23,524 Pike murdered Morrison. Set me and my boys up and stole those plates. 741 00:43:29,113 --> 00:43:30,865 And I know where he is. 742 00:43:32,617 --> 00:43:34,702 Nobody knows where he is. 743 00:43:39,248 --> 00:43:40,416 It's a single image of him. 744 00:43:41,459 --> 00:43:44,086 Taken about a month ago, somewhere in Europe. 745 00:43:44,587 --> 00:43:47,673 We think it's a grab from a CCTV camera. 746 00:43:49,509 --> 00:43:51,636 Frankfurt, Germany. 747 00:43:54,180 --> 00:43:55,973 (LAUGHS) How did you get that in here? 748 00:43:56,057 --> 00:43:57,850 Time, Lynch. 749 00:43:58,518 --> 00:44:00,144 Give me a minute and I'm good. 750 00:44:00,269 --> 00:44:02,104 If I've got an hour, I'm great. 751 00:44:02,188 --> 00:44:05,358 You give me six months, I'm unbeatable. 752 00:44:06,025 --> 00:44:07,026 I know Pike. 753 00:44:07,276 --> 00:44:08,319 Who's the Arab? 754 00:44:08,945 --> 00:44:10,446 LYNCH: We don't know. 755 00:44:10,530 --> 00:44:13,616 We think he's the deep, dark, hidden hand in this whole thing. 756 00:44:14,033 --> 00:44:16,536 Maybe a broker, maybe a buyer. 757 00:44:17,620 --> 00:44:21,874 HANNIBAL: Lynch, we have common enemies and you have limited choices. 758 00:44:21,958 --> 00:44:24,585 My team is still your best shot at getting those plates back. 759 00:44:24,669 --> 00:44:25,920 I wouldn't be so sure. 760 00:44:26,003 --> 00:44:28,422 Then why did you make the long drive out here? 761 00:44:28,506 --> 00:44:31,300 You and your boys at Langley want your own private printing press. 762 00:44:31,884 --> 00:44:34,887 That's about as deep as your patriotism goes. 763 00:44:35,388 --> 00:44:37,431 So, what would you need from me? 764 00:44:38,015 --> 00:44:40,476 I swore to my team that I would clear our names. 765 00:44:40,560 --> 00:44:43,396 You of all people must understand the value of a name. 766 00:44:47,066 --> 00:44:48,067 Now, listen. 767 00:44:49,402 --> 00:44:53,281 I want full reinstatement and clean records 768 00:44:53,531 --> 00:44:56,033 for myself and my team. 769 00:44:56,242 --> 00:44:58,369 I can't get you out of here. 770 00:44:59,036 --> 00:45:01,330 Not legally, at least. 771 00:45:02,623 --> 00:45:06,043 This is something the boys at Langley do very, very well. 772 00:45:06,127 --> 00:45:07,795 Make sure the dosage is right. 773 00:45:09,088 --> 00:45:12,049 And when I say right, I mean perfect. 774 00:45:12,133 --> 00:45:13,843 (I'VE BEEN LONELY FOR SO LONG PLAYING) 775 00:45:13,926 --> 00:45:17,889 Don't seem like happiness will come along 776 00:45:20,141 --> 00:45:23,227 (SNIFFS) Cuban. What a shame. 777 00:45:24,562 --> 00:45:29,150 Everybody's throwing rocks in my bed 778 00:45:29,817 --> 00:45:30,818 (GRUNTS) 779 00:45:30,943 --> 00:45:33,863 Just can't seem to get ahead in life 780 00:45:33,946 --> 00:45:40,453 Ooh, nothing I do ever turn out right 781 00:45:42,288 --> 00:45:44,707 Won't somebody help me, please? 782 00:45:44,790 --> 00:45:45,833 (SINGING ALONG WITH RADIO) 783 00:45:45,917 --> 00:45:50,796 'Cause I've been lonely for so long 784 00:45:50,880 --> 00:45:54,592 Don't seem like happiness will come along 785 00:45:55,801 --> 00:45:58,429 I've been lonely... 786 00:46:04,060 --> 00:46:05,478 (GASPING) 787 00:46:06,687 --> 00:46:08,356 (BELL RINGING) 788 00:46:09,982 --> 00:46:11,484 (GRUNTS) 789 00:46:13,444 --> 00:46:16,906 You are not permitted 790 00:46:16,989 --> 00:46:20,326 in my dojo! 791 00:46:24,163 --> 00:46:26,916 So, Satan walks into this bar... 792 00:46:26,999 --> 00:46:28,000 (GASPING) 793 00:46:29,537 --> 00:46:32,039 WARDEN: Wait a minute. What's this, a lap pool? 794 00:46:32,123 --> 00:46:33,499 A dry steam room? 795 00:46:33,582 --> 00:46:36,127 Yeah, it'll go a long way with the boys. 796 00:46:36,210 --> 00:46:39,046 How in the hell do you pull this off? 797 00:46:39,130 --> 00:46:41,632 It's not who you know, Bob, it's how you know them. 798 00:46:41,716 --> 00:46:44,260 Oh! Did your boy get back from Afghanistan? 799 00:46:44,343 --> 00:46:47,304 Yeah. Thanks for getting him home. His mother and I are real grateful. 800 00:46:48,514 --> 00:46:50,224 -Captain. -Hey. 801 00:46:50,433 --> 00:46:52,101 (WHISPERING) You left something on the bed. 802 00:46:55,896 --> 00:46:58,607 -Could have hid those. -Why would I want to do that? 803 00:46:59,400 --> 00:47:01,235 You drive me crazy. I'll see you at 8:00. 804 00:47:01,569 --> 00:47:02,820 Hey, LT, thanks for the boots. 805 00:47:02,903 --> 00:47:05,531 Ah! Come on. It's my pleasure, baby! 806 00:47:07,408 --> 00:47:10,244 (THE WASHINGTON POST MARCH PLAYING ON SPEAKER) 807 00:47:10,995 --> 00:47:12,997 McCREADY: Smith has escaped, Lieutenant. 808 00:47:14,331 --> 00:47:16,375 Let me go after him. 809 00:47:16,459 --> 00:47:19,211 Smith and his team were working with Brock Pike and Black Forest. 810 00:47:19,420 --> 00:47:21,547 I can get those plates back for you, sir. 811 00:47:23,007 --> 00:47:24,592 You know I can. 812 00:47:24,759 --> 00:47:26,844 Holla what? Holla who? 813 00:47:28,929 --> 00:47:30,431 Holla me. 814 00:47:34,101 --> 00:47:35,227 Hey. (RATTLES HANDLE) 815 00:47:35,436 --> 00:47:39,482 Hey! Let me out! Hey, hey! Hey! 816 00:47:53,370 --> 00:47:55,831 You are really tan. 817 00:47:58,959 --> 00:48:00,795 Seal that up, nobody goes in there. 818 00:48:03,088 --> 00:48:05,841 Log-in pages from the day in question have been removed. 819 00:48:05,925 --> 00:48:08,385 -Why does that not surprise me? -Torn out. 820 00:48:08,469 --> 00:48:11,430 The cigar was in the spine of that book. 821 00:48:12,181 --> 00:48:13,891 -Subtle. -Now, get this. 822 00:48:13,974 --> 00:48:16,811 This is surveillance from all around the prison, right? 823 00:48:16,894 --> 00:48:17,937 Mmm-hmm. 824 00:48:18,020 --> 00:48:19,855 What you're watching is a signal jammer. 825 00:48:19,939 --> 00:48:22,900 It's high tech stuff. It sends a jamming signal in front of every camera. 826 00:48:22,983 --> 00:48:25,611 Every time we might get a glimpse of him, we see nothing. 827 00:48:25,694 --> 00:48:27,488 Nobody knows who he is. 828 00:48:27,905 --> 00:48:29,281 Which begs a bigger question. 829 00:48:29,365 --> 00:48:31,325 Did the CIA visit Smith in prison? 830 00:48:31,408 --> 00:48:34,495 This sounds kind of crazy, but I think the CIA broke him out. 831 00:48:35,204 --> 00:48:36,664 Who put us on? 832 00:48:36,747 --> 00:48:40,334 The same guy that put us on in Baghdad. Lynch, CIA. 833 00:48:40,835 --> 00:48:44,380 What are we talking about? Clean records? Reinstatements? 834 00:48:44,839 --> 00:48:46,340 All of the above. 835 00:48:46,465 --> 00:48:49,426 What about Pike and the plates? 836 00:48:50,010 --> 00:48:51,512 Payback. 837 00:48:52,513 --> 00:48:54,431 I take it you didn't get religion inside. 838 00:48:54,515 --> 00:48:57,351 No. I got revenge. 839 00:48:58,269 --> 00:48:59,812 Good. 840 00:49:01,689 --> 00:49:04,191 I know a couple of guys that'll feel the exact same way. 841 00:49:05,067 --> 00:49:06,151 I'm counting on it. 842 00:49:32,260 --> 00:49:34,470 Emergency exit now. 843 00:49:35,471 --> 00:49:36,931 Hannibal. 844 00:49:49,360 --> 00:49:51,154 Baracus, don't do it! 845 00:49:52,905 --> 00:49:55,033 PRISONER: Where he going? What's he doing, man? 846 00:49:56,451 --> 00:49:57,952 Baracus! God damn it! 847 00:50:02,780 --> 00:50:04,615 (MOBILE PHONE RINGING) 848 00:50:05,449 --> 00:50:06,450 Sosa. 849 00:50:06,575 --> 00:50:08,369 GAMMONS: So Baracus and Peck are already gone. 850 00:50:08,452 --> 00:50:10,663 -What? Shit. -Murdock's the only one left, 851 00:50:10,746 --> 00:50:12,164 -and he's in Germany. -Right. 852 00:50:16,460 --> 00:50:17,753 (BUZZING) 853 00:50:23,634 --> 00:50:25,553 How did you know that once that door was extracted 854 00:50:25,636 --> 00:50:27,680 -that it would take his weight? -I just did. He's... 855 00:50:27,763 --> 00:50:30,349 -You know, he's what, 225, 230 pounds? -230. Yeah. 856 00:50:30,766 --> 00:50:33,060 Remember the gag we did in Venezuela seven years ago? 857 00:50:33,144 --> 00:50:35,312 Venezuela. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 858 00:50:35,729 --> 00:50:37,106 But that was a midget. 859 00:50:38,107 --> 00:50:39,650 Yeah, I wouldn't go for that. 860 00:50:39,733 --> 00:50:41,819 -Hey, big guy. There he is. -Yeah! He's back. 861 00:50:41,902 --> 00:50:43,696 -Yeah, it's good to be back. -FACE: Come on. 862 00:50:44,113 --> 00:50:45,406 -It's good to be back. -FACE: My man. 863 00:50:45,489 --> 00:50:47,408 -It's good to see you, bud. -You, too, bro. You, too. 864 00:50:48,451 --> 00:50:49,869 -Thanks. -You look well. 865 00:50:49,952 --> 00:50:51,829 It's good to see you guys. 866 00:50:56,459 --> 00:50:57,960 -What? -Where's the Mohawk? 867 00:50:58,627 --> 00:51:00,671 What, you don't like my new do, man? 868 00:51:01,797 --> 00:51:04,341 Do I like it? Well, we got you the clippers. I thought... 869 00:51:04,425 --> 00:51:06,177 Yeah, I used them. 870 00:51:08,262 --> 00:51:10,556 Hey. What's up, big guy? 871 00:51:13,142 --> 00:51:14,727 Come on, you can speak to us. 872 00:51:15,853 --> 00:51:17,146 Guys... 873 00:51:19,690 --> 00:51:21,567 I can't kill anybody. 874 00:51:24,195 --> 00:51:27,823 -What do you mean? -I've taken a vow. 875 00:51:28,157 --> 00:51:30,159 -Vow? -Of non-violence. 876 00:51:30,367 --> 00:51:33,496 I'll still do anything for you guys, you know that. 877 00:51:34,622 --> 00:51:36,832 But I just can't kill, man. 878 00:51:37,249 --> 00:51:39,376 Old habits may die hard, 879 00:51:40,794 --> 00:51:42,630 but they still gotta die. 880 00:51:43,506 --> 00:51:46,759 When I was a kid, all you heard in the hood was, 881 00:51:46,842 --> 00:51:50,679 "Bosco's a badass, out collecting scalps." 882 00:51:52,431 --> 00:51:54,391 That's where the Mohawk came from. 883 00:51:55,684 --> 00:51:57,353 Was always at war. 884 00:51:57,853 --> 00:51:59,563 And that's what warriors are for. 885 00:51:59,897 --> 00:52:02,525 Hannibal, man. I don't miss that life. 886 00:52:02,816 --> 00:52:06,111 I'll help you get Murdock, and right that wrong, 887 00:52:07,446 --> 00:52:09,657 -but I can't kill. -FACE: Even Pike? 888 00:52:10,241 --> 00:52:12,201 Even if killing him would clear your name? 889 00:52:13,869 --> 00:52:16,747 My conscience is the only thing I need clear. 890 00:52:16,872 --> 00:52:20,334 Now, where's that crazy-ass fool? 891 00:52:25,089 --> 00:52:26,882 (HUMMING) 892 00:52:31,554 --> 00:52:35,766 ATTENDANT: Hey, Murdock, you got a package from Annabelle Smith. 893 00:52:40,938 --> 00:52:42,856 Ooh! A movie in three dimensions. 894 00:52:43,357 --> 00:52:44,942 It's so real. 895 00:52:45,025 --> 00:52:47,236 ALL: (CHANTING) Movie, movie, movie... 896 00:52:47,319 --> 00:52:49,154 I knight you. 897 00:52:49,238 --> 00:52:51,532 Sir, you have to put your head down. Stand up and do it again. 898 00:52:52,741 --> 00:52:54,743 When you kneel, you put your head down straightaway. 899 00:52:54,827 --> 00:52:56,579 Looking me in the eye is disrespectful. Do you understand? 900 00:52:56,662 --> 00:52:58,080 Movie, movie... 901 00:52:58,330 --> 00:52:59,665 You're looking me in the eye now. That's wrong. 902 00:52:59,790 --> 00:53:03,919 ALL: Movie, movie, movie... 903 00:53:07,590 --> 00:53:09,008 -Movie! Movie! -Movie! Movie! 904 00:53:09,091 --> 00:53:11,844 Movie... 905 00:53:12,636 --> 00:53:14,179 (SHUSHING) 906 00:53:14,263 --> 00:53:15,889 ATTENDANT: Excuse me, can I help you with something? 907 00:53:16,056 --> 00:53:18,475 Yes. Captain Murdock, where is he? 908 00:53:18,601 --> 00:53:20,978 -ATTENDANT: Right through there. -Thank you. 909 00:53:21,103 --> 00:53:22,605 El diablo. 910 00:53:23,939 --> 00:53:25,733 Okay. (SHUSHES) Settle down. 911 00:53:25,816 --> 00:53:27,192 No talking during the movie. 912 00:53:29,236 --> 00:53:30,904 PATIENT 1: Down in front! 913 00:53:34,783 --> 00:53:36,493 PATIENT 2: Look, it's 3D, man! 914 00:53:36,576 --> 00:53:38,245 PATIENT 3: I'm sick Of 3D. 915 00:53:39,371 --> 00:53:40,789 Captain Murdock. 916 00:53:41,456 --> 00:53:43,667 You remember me from Baghdad? 917 00:53:43,750 --> 00:53:45,210 (MUMBLING) 918 00:53:51,091 --> 00:53:53,093 GAMMONS: Okay, this is pointless. This guy is fried. 919 00:53:53,176 --> 00:53:54,469 RAVECH: Yeah, there's a reason why he's in here. 920 00:53:54,553 --> 00:53:56,805 And his entire team has escaped, except him. 921 00:53:56,888 --> 00:53:57,889 (THE A-TEAM THEME PLAYING) 922 00:53:57,973 --> 00:53:59,683 PATIENTS: Movie! 923 00:53:59,849 --> 00:54:02,519 Take a look around anyway. Let's make sure he's alone. 924 00:54:02,602 --> 00:54:04,437 GAMMONS: Yes, ma'am. 925 00:54:26,334 --> 00:54:28,295 (ALL EXCLAIMING) 926 00:54:31,006 --> 00:54:32,799 (ALL CHEERING) 927 00:54:33,592 --> 00:54:35,677 Oh, Captain, your chariot awaits. 928 00:54:36,052 --> 00:54:38,054 MURDOCK: Sorry, boys, gotta run! Can't finish the movie. 929 00:54:38,138 --> 00:54:39,472 (IN BRITISH ACCENT) Do let me know how it ends. 930 00:54:39,556 --> 00:54:41,641 Charissa, where are you hiding? Stay beautiful, baby. 931 00:54:41,766 --> 00:54:43,727 HANNIBAL: Punch it, B.A. B.A.: Let's go, fool. 932 00:54:46,938 --> 00:54:47,981 Get the truck! 933 00:54:49,941 --> 00:54:51,359 She's actually shooting at us. 934 00:54:51,443 --> 00:54:52,986 You guys should see these bullets in 3D! 935 00:54:53,069 --> 00:54:54,571 -Murdock, get in here! -It's like we're actually being shot at! 936 00:54:55,609 --> 00:54:57,277 You are getting shot at, you crazy-ass fool! 937 00:54:59,822 --> 00:55:01,073 -Stop right there! -Ram it. 938 00:55:01,156 --> 00:55:02,616 Hey! I said halt! 939 00:55:03,659 --> 00:55:06,370 (ALL EXCLAIMING EXCITEDLY) 940 00:55:06,453 --> 00:55:07,830 Damn! Sorry, dude. 941 00:55:08,747 --> 00:55:10,582 It looks like they're headed for the tarmac. 942 00:55:10,749 --> 00:55:12,418 Let's go, let's go, let's go. 943 00:55:16,130 --> 00:55:17,548 (SOLDIERS CHATTERING) 944 00:55:17,631 --> 00:55:20,509 -Gentlemen. -Holy shit, that's Hannibal Smith. 945 00:55:20,592 --> 00:55:24,179 Are any of you armed and/or wanted federal fugitives? 946 00:55:24,930 --> 00:55:27,266 -No. -Well, we're both. 947 00:55:27,349 --> 00:55:28,809 -Which means... -B.A.: This is a bad idea. 948 00:55:28,892 --> 00:55:30,227 This is a bad idea. 949 00:55:30,310 --> 00:55:32,312 Stop being a baby. You're a grown-ass man. Get on the plane. 950 00:55:32,438 --> 00:55:35,024 -You're taking the plane? -And that's why I joined the Army. 951 00:55:35,107 --> 00:55:37,151 We gotta finish the escape. Man up and get in there. 952 00:55:37,359 --> 00:55:40,487 The best and brightest. Appreciate it, boys. That'll be all. 953 00:55:40,571 --> 00:55:42,239 Who's got the keys? I just need your keys. 954 00:55:42,322 --> 00:55:44,408 B.A.: What you talking about keys? You don't need no keys for no plane. 955 00:55:44,491 --> 00:55:46,952 MURDOCK: I do need keys. B.A.: For what? This is a bad idea. 956 00:55:47,036 --> 00:55:48,704 We just broke this guy out of a psych ward. 957 00:55:48,787 --> 00:55:50,539 Hannibal, you let the real pilots go. 958 00:55:50,622 --> 00:55:52,332 -B.A., relax. You're gonna be fine. -Take one of these. 959 00:55:52,416 --> 00:55:56,003 What is this? Will it knock me out? It better knock me out, 960 00:55:56,086 --> 00:55:57,421 'cause if it don't, I'm gonna knock you out. 961 00:55:57,504 --> 00:55:59,048 Bosco, the buttons are confusing me. 962 00:55:59,256 --> 00:56:01,091 -Shut up, Murdock. -HANNIBAL: Come on, Murdock. Let's go. 963 00:56:01,175 --> 00:56:03,427 You gonna fly this plane? Forget it. I'll turn myself in. 964 00:56:03,510 --> 00:56:05,012 -MURDOCK: What does this do? -Come on. 965 00:56:05,345 --> 00:56:07,014 -Come on, Murdock. -I got lucky. 966 00:56:07,097 --> 00:56:08,182 (GROANS) 967 00:56:08,265 --> 00:56:09,266 Hang on, boys. 968 00:56:16,857 --> 00:56:18,525 SOSA: Stop. Stop, stop, stop. 969 00:56:22,029 --> 00:56:23,947 Face, your girlfriend is back. 970 00:56:24,031 --> 00:56:26,533 -Reverse now. -RAVECH: Son of a bitch! 971 00:56:27,034 --> 00:56:28,327 SOSA: Move your ass now. 972 00:56:28,410 --> 00:56:32,206 -The C-130 versus the Mercedes-Benz. -Lift us off, Murdock. 973 00:56:33,874 --> 00:56:35,334 GAMMONS: How about faster? SOSA: Faster! 974 00:56:35,417 --> 00:56:36,543 I'm trying. I got it pinned! 975 00:56:36,919 --> 00:56:39,088 (MURDOCK SINGING IN SPANISH) 976 00:56:47,137 --> 00:56:48,180 Oh, my God! 977 00:56:48,263 --> 00:56:50,390 (ALL SHOUTING) 978 00:56:52,935 --> 00:56:54,436 (WHOOPING) 979 00:57:00,400 --> 00:57:01,443 Get us to flight control. 980 00:57:03,529 --> 00:57:06,031 Ladies and gentlemen, we are expecting slight turbulence. 981 00:57:06,115 --> 00:57:08,867 Please remain in your seats until the captain has turned off 982 00:57:08,951 --> 00:57:11,078 the "Fasten Seatbelt" sign. 983 00:57:11,203 --> 00:57:14,414 Don't worry, boys! Turbulence has never brought down a plane! 984 00:57:17,709 --> 00:57:19,711 -(ALARM BEEPING) -What the hell is that? 985 00:57:19,795 --> 00:57:24,091 But we got inbound subsonic UAVs with missile lock! 986 00:57:24,424 --> 00:57:26,510 And they bring down planes all the time! 987 00:57:29,429 --> 00:57:32,224 Okay, they're coming in. Launching countermeasures! 988 00:57:39,690 --> 00:57:40,691 Whoa! 989 00:57:42,776 --> 00:57:45,279 Did you see that? That's my diversion! 990 00:57:45,362 --> 00:57:47,406 They die on this version. 991 00:57:53,120 --> 00:57:55,789 Hang on! Hang on! Hold on! We're going over. 992 00:57:57,124 --> 00:57:59,585 FACE: Murdock, what the hell are you doing? 993 00:57:59,710 --> 00:58:02,796 (WHOOPS) You boys remember Mexico? 994 00:58:04,423 --> 00:58:05,674 Whoa! 995 00:58:05,757 --> 00:58:07,551 Ladies and gentlemen, from the flight deck, 996 00:58:07,634 --> 00:58:10,012 if you look out of the right-hand side of the aircraft, you'll notice 997 00:58:10,095 --> 00:58:12,264 that your right wing is on fire. 998 00:58:15,976 --> 00:58:17,936 Tango reacquired. Missile lock pending, sir. 999 00:58:18,020 --> 00:58:21,899 Lieutenant Charissa Sosa, DCIS. Major, do not shoot that aircraft down. 1000 00:58:21,982 --> 00:58:23,525 Scramble fighters and force them to land. 1001 00:58:23,609 --> 00:58:25,068 There are federal fugitives on that plane. 1002 00:58:25,152 --> 00:58:26,486 They've also stolen property from the U.S. Army. 1003 00:58:26,570 --> 00:58:29,239 Billy, Billy, I need you to get the nose-cam view up here on my monitor now. 1004 00:58:29,323 --> 00:58:30,532 It's up, sir. Here it is. 1005 00:58:34,786 --> 00:58:36,455 Missile away, sir. 1006 00:58:40,000 --> 00:58:43,503 We have shoot-down. Hercules has been intercepted and destroyed. 1007 00:58:43,670 --> 00:58:45,923 Sorry, Lieutenant. I'm sorry. 1008 00:58:48,675 --> 00:58:50,135 (ALL EXCLAIMING) 1009 00:58:56,600 --> 00:58:59,937 -I don't believe it. -We have chute deployment on the Buford. 1010 00:59:00,020 --> 00:59:01,146 What? 1011 00:59:01,230 --> 00:59:03,523 I want these drones taken off line right now! 1012 00:59:03,607 --> 00:59:05,609 -They're 3,000 miles away. -Whoever is running those drones. 1013 00:59:05,692 --> 00:59:07,277 Get me a direct line to whoever is running those drones. 1014 00:59:07,361 --> 00:59:09,696 We gotta get these drones to stand down or I'm gonna be on bitch duty. 1015 00:59:09,780 --> 00:59:11,490 I need to get those men alive! 1016 00:59:16,703 --> 00:59:17,829 (GROANING) 1017 00:59:17,913 --> 00:59:18,914 HANNIBAL: Everybody okay? 1018 00:59:19,602 --> 00:59:21,104 What are the chances they think we're dead? 1019 00:59:24,816 --> 00:59:25,858 Not great. 1020 00:59:25,942 --> 00:59:28,694 -Tell me we ain't still on that plane. -We ain't on that plane. 1021 00:59:28,778 --> 00:59:29,862 -FACE: Hannibal! -Yeah? 1022 00:59:29,946 --> 00:59:32,573 If we're under 20,000 feet, we can still breathe, right? 1023 00:59:32,657 --> 00:59:34,200 What are you talking about, 20,000 feet? 1024 00:59:34,283 --> 00:59:37,161 -Let's fire up the old weapons system. -What the hell, man? 1025 00:59:37,245 --> 00:59:40,206 Hey, Bosco, a little stuffy. I'm gonna pop a window! 1026 00:59:44,836 --> 00:59:46,129 Yeah! 1027 00:59:46,254 --> 00:59:49,549 What you got, bitches? What you got? 1028 00:59:51,551 --> 00:59:53,636 Yeah! (LAUGHS) 1029 00:59:54,303 --> 00:59:56,013 Let me have a turn, Face! Come on! 1030 00:59:56,097 --> 00:59:58,975 -Why are we in a falling tank? -Because the plane exploded! 1031 00:59:59,058 --> 01:00:00,810 What... What? When? 1032 01:00:00,935 --> 01:00:02,186 Recently! 1033 01:00:02,311 --> 01:00:04,814 -The Reapers shot it down! -What Reapers? 1034 01:00:08,234 --> 01:00:10,486 The same ones that are still trying to kill us! 1035 01:00:10,570 --> 01:00:12,989 -I blame you, Hannibal! -Technically, we're not flying. 1036 01:00:13,072 --> 01:00:15,449 I know! Because we're falling, fool! 1037 01:00:21,831 --> 01:00:23,416 Oh, Jesus! 1038 01:00:25,084 --> 01:00:27,628 UAV-2 has splashed down. We just lost one of the drones. 1039 01:00:27,712 --> 01:00:30,131 FACE: Hannibal, we're in trouble! 1040 01:00:30,339 --> 01:00:31,382 (ALL EXCLAIMING) 1041 01:00:31,465 --> 01:00:32,842 Brace yourselves! 1042 01:00:34,135 --> 01:00:35,178 Awesome! 1043 01:00:36,846 --> 01:00:38,598 HANNIBAL: Face, get on to the main gun! 1044 01:00:38,681 --> 01:00:40,933 There's a lake a half-mile away from this position. 1045 01:00:41,017 --> 01:00:43,936 -What the hell am I trying to hit? -Trust me! 1046 01:00:44,020 --> 01:00:46,856 -Rotate the turret 82 degrees. -Fire in the hole! 1047 01:00:48,691 --> 01:00:49,817 -Fire! -Boom! 1048 01:00:52,195 --> 01:00:53,196 Fire! 1049 01:00:56,699 --> 01:00:58,951 Are they trying to shoot down that other drone? 1050 01:00:59,035 --> 01:01:01,704 No. They're trying to fly that tank. 1051 01:01:01,954 --> 01:01:05,249 -(LAUGHS) He's flying the tank! -You can't fly a tank, fool! 1052 01:01:05,333 --> 01:01:07,418 -Rotate 16 degrees! -Got it! 1053 01:01:07,501 --> 01:01:08,711 Fire! 1054 01:01:14,091 --> 01:01:15,426 Rotate 34 degrees now! 1055 01:01:15,509 --> 01:01:17,470 -Hannibal... -Wait... 1056 01:01:17,929 --> 01:01:18,971 -(MURDOCK SCREAMS) -Fire! 1057 01:01:21,974 --> 01:01:24,393 -PILOT: Control, we have lost... -Is that a confirmed hit? 1058 01:01:24,644 --> 01:01:26,562 Bring turret full-front and wait! 1059 01:01:30,483 --> 01:01:31,859 Murdock! Close the hatch! 1060 01:01:31,943 --> 01:01:33,527 Hatch, okay! Did that work? Did that work? 1061 01:01:33,611 --> 01:01:35,112 -Boss! -Come on, baby. 1062 01:01:35,488 --> 01:01:37,698 -Come on. -Hatch control? 1063 01:01:38,950 --> 01:01:40,660 B.A.: I'm too young to die! 1064 01:01:40,826 --> 01:01:43,037 Boss! I'm aiming at nothing! 1065 01:01:43,996 --> 01:01:45,039 Come on. 1066 01:01:45,122 --> 01:01:47,291 -MURDOCK: It's been an honor, gentlemen. -Come on, baby. 1067 01:01:47,375 --> 01:01:49,919 The greatest ride is the last ride, Colonel! 1068 01:01:50,253 --> 01:01:52,588 -Fire everything! -Come on, baby! 1069 01:01:59,971 --> 01:02:03,015 -B.A.: Get right with God, y'all! This is it! -Come on! 1070 01:02:03,099 --> 01:02:04,058 Yee-ha! 1071 01:02:04,141 --> 01:02:06,435 (POLKA MUSIC PLAYING ON RADIO) 1072 01:02:10,856 --> 01:02:11,857 (WOMAN SPEAKING GERMAN) 1073 01:02:11,941 --> 01:02:14,485 It's not fair to the fish! 1074 01:02:15,278 --> 01:02:16,988 You're cheating! 1075 01:02:19,031 --> 01:02:20,032 (SPEAKING GERMAN) 1076 01:02:20,116 --> 01:02:21,492 You with your nagging... 1077 01:02:21,659 --> 01:02:23,995 ...you're chasing them away! 1078 01:02:37,358 --> 01:02:38,359 (LAUGHING) 1079 01:02:43,197 --> 01:02:45,949 All right. Busy bees, busy bees. 1080 01:02:47,201 --> 01:02:50,621 Guys, you can take your coats off. Hot as hell in here. 1081 01:02:50,704 --> 01:02:52,289 I'm sweating like a whore in church. 1082 01:02:52,373 --> 01:02:53,499 -Sir. -Yeah? 1083 01:02:53,582 --> 01:02:56,794 Smith and his team were engaged in a C-130 over Mannheim, Germany, 1084 01:02:56,877 --> 01:02:58,670 by two Reaper drones. 1085 01:02:59,171 --> 01:03:00,964 I'm not sure if it's an encryption glitch, 1086 01:03:01,048 --> 01:03:04,093 but it says that they were shot down in a tank. 1087 01:03:04,176 --> 01:03:05,135 (LAUGHS) 1088 01:03:05,219 --> 01:03:09,139 NORAD's calling it an X-out, but there is a conflicting report. 1089 01:03:09,765 --> 01:03:11,433 I'm sure there is. 1090 01:03:11,558 --> 01:03:14,019 I've got a German Hausfrau who says she saw a tank 1091 01:03:14,103 --> 01:03:17,940 drive up and out of Lake Wolgastsee with a guy resembling Murdock... 1092 01:03:18,023 --> 01:03:20,275 Excuse me, which way to Berlin? 1093 01:03:20,359 --> 01:03:23,320 RAVECH: ...asking for directions to Berlin. GAMMONS: (SCOFFS) That's impossible. 1094 01:03:23,862 --> 01:03:27,658 SOSA: Well, this will be the second time Smith has died this week. 1095 01:03:27,741 --> 01:03:29,368 Is that possible? 1096 01:03:35,249 --> 01:03:37,668 SOSA: What have you got for me? GAMMONS: Look at this. 1097 01:03:37,751 --> 01:03:41,922 We just got the unscrambled composite of Smith's visitor in prison, 1098 01:03:42,214 --> 01:03:44,383 but with no ID on the subject yet. 1099 01:03:45,467 --> 01:03:46,760 SOSA: Hello, handsome. 1100 01:03:48,512 --> 01:03:50,597 Wait, I've seen this person before. 1101 01:03:51,140 --> 01:03:52,307 I know this guy. 1102 01:03:55,769 --> 01:03:57,020 Baghdad. 1103 01:03:58,063 --> 01:04:01,316 Get me a clean patch to Langley. We're going fishing. 1104 01:04:01,817 --> 01:04:02,943 ANALYST: I barely even heard about it. 1105 01:04:03,026 --> 01:04:05,612 I mean, I heard bits and pieces of it, but how much of that was us? 1106 01:04:05,696 --> 01:04:07,030 -So, I have a... -I was talking. 1107 01:04:07,114 --> 01:04:08,532 -It's never us. -Can you stop? 1108 01:04:08,615 --> 01:04:10,909 I have a DoD hardline from Lieutenant Sosa. 1109 01:04:10,993 --> 01:04:12,661 She's looking for Agent Lynch. 1110 01:04:13,036 --> 01:04:15,038 He's not available, ever. 1111 01:04:15,122 --> 01:04:17,124 Agent Lynch, from Baghdad? 1112 01:04:19,668 --> 01:04:21,628 General Morrison's tent? 1113 01:04:21,712 --> 01:04:23,213 (DEVICE BEEPING) 1114 01:04:23,297 --> 01:04:24,381 Out. 1115 01:04:26,133 --> 01:04:27,426 Why do we have her? 1116 01:04:28,010 --> 01:04:31,221 LYNCH: She's got a fantastic personality. That's why. 1117 01:04:32,097 --> 01:04:33,140 With whom am I speaking? 1118 01:04:33,640 --> 01:04:38,061 This is Lieutenant Sosa. Is this Agent Lynch? 1119 01:04:38,145 --> 01:04:39,396 I'm sorry, I don't have a first name. 1120 01:04:39,688 --> 01:04:42,983 Neither do I. So, what can I do you for, Lieutenant? 1121 01:04:43,650 --> 01:04:45,110 I'm looking at an image of you 1122 01:04:45,194 --> 01:04:48,197 from the disciplinary barracks at Fort Carson. 1123 01:04:49,114 --> 01:04:50,199 (WHISPERING) She's hot. 1124 01:04:50,282 --> 01:04:53,160 Did you visit former Colonel Hannibal Smith in prison? 1125 01:04:55,120 --> 01:04:56,413 (SIGHS) 1126 01:04:56,497 --> 01:05:00,667 I don't know what you're talking about, former Captain. 1127 01:05:00,876 --> 01:05:03,504 Agent Lynch, if you facilitated Smith's escape 1128 01:05:03,587 --> 01:05:05,714 and are currently aiding and abetting him... 1129 01:05:07,424 --> 01:05:09,801 Ooh. Buddy. 1130 01:05:09,885 --> 01:05:11,762 If you can make something like that stick, 1131 01:05:12,304 --> 01:05:14,348 your next promotion should be in the five-star range. 1132 01:05:14,681 --> 01:05:17,476 And if you're helping to retrieve those engraving plates, 1133 01:05:18,477 --> 01:05:22,314 I'm going to have to go out of my way to disappoint you. 1134 01:05:32,366 --> 01:05:35,953 I want her phones, her computers, any support packages she operates. 1135 01:05:36,036 --> 01:05:39,248 I wanna know everything. I want active intercept taps on everything she's got. 1136 01:05:39,331 --> 01:05:41,166 I want every move monitored from this moment forward. 1137 01:05:41,250 --> 01:05:43,126 You realize she's DoD. 1138 01:05:44,211 --> 01:05:46,880 I don't care if she's G-O-D. Do it. 1139 01:05:48,757 --> 01:05:50,968 Boss, check this out. 1140 01:05:51,051 --> 01:05:54,179 We've tracked this photograph of Pike to the Königsbank in Frankfurt. 1141 01:05:54,888 --> 01:05:56,974 Our surveillance has him and an unknown Arab 1142 01:05:57,057 --> 01:05:59,434 making regular trips from the train station to the bank 1143 01:05:59,518 --> 01:06:01,478 all over the last month. 1144 01:06:01,687 --> 01:06:03,647 -Pike's getting sloppy. -Yeah, but if we're onto him, 1145 01:06:03,730 --> 01:06:06,316 what are the odds that Smith and his team are onto Pike and the Arab, too? 1146 01:06:06,400 --> 01:06:09,736 RAVECH: No, no, no, this is a direct pull-down from the Pentagon's database. 1147 01:06:09,820 --> 01:06:12,489 There's absolutely no way Smith and his team could have this stuff. 1148 01:06:12,573 --> 01:06:16,326 I think we should assume they have more information than us at all times. 1149 01:06:17,035 --> 01:06:19,121 HANNIBAL: Pike has been moving the stolen engraving plates 1150 01:06:19,204 --> 01:06:22,082 to the Königsbank Tower in Frankfurt over the past month. 1151 01:06:22,457 --> 01:06:24,751 Tomorrow, the last of the cases containing these plates 1152 01:06:24,835 --> 01:06:27,170 will be transferred to the Arab. 1153 01:06:27,379 --> 01:06:29,506 This will mark the only time in the last six months 1154 01:06:29,590 --> 01:06:31,383 that all of the plates have been in one location. 1155 01:06:32,259 --> 01:06:34,720 It's our best and only shot at getting them back. 1156 01:06:35,012 --> 01:06:38,473 They leave the Königsbank Tower for the 7:15 train to Zürich. 1157 01:06:39,182 --> 01:06:43,604 Gentlemen, we're gonna make sure they miss that train. 1158 01:06:44,396 --> 01:06:45,856 -Face? -Yeah. 1159 01:06:46,189 --> 01:06:48,066 Time to bring in your former flame. 1160 01:06:48,442 --> 01:06:49,526 If she's as good as I think, 1161 01:06:50,694 --> 01:06:53,238 then she'll be on her way to Frankfurt to intercept those plates. 1162 01:06:55,574 --> 01:06:58,243 -Why would you tip her off? -She's a crusader, 1163 01:06:58,535 --> 01:07:00,287 and we're gonna need her teed up at some point. 1164 01:07:00,370 --> 01:07:01,830 SOSA: Keep your eyes and ears open, boys. 1165 01:07:01,913 --> 01:07:03,624 MAN ON PA: Charissa Sosa... 1166 01:07:03,707 --> 01:07:05,042 (MAN CHATTERS IN GERMAN) 1167 01:07:05,125 --> 01:07:06,585 Charissa Sosa... 1168 01:07:07,044 --> 01:07:08,086 Now the wrinkle. 1169 01:07:09,087 --> 01:07:12,633 If Sosa's onto us, we can assume that Lynch is onto her. 1170 01:07:14,635 --> 01:07:17,471 And if he thinks she stands between him and those plates, 1171 01:07:17,929 --> 01:07:19,473 he won't hesitate to kill her. 1172 01:07:19,890 --> 01:07:21,600 Face, get to the train station. 1173 01:07:24,645 --> 01:07:26,104 This is Sosa. 1174 01:07:26,271 --> 01:07:27,522 (GARBLED SPEECH) 1175 01:07:27,606 --> 01:07:29,816 If there's a threat from Lynch, deal with it. 1176 01:07:30,442 --> 01:07:31,610 -Hello? -(GARBLED SPEECH) 1177 01:07:32,194 --> 01:07:34,988 MAN ON RADIO: Shoot is green. Say again, shoot is green. 1178 01:07:36,239 --> 01:07:37,407 Hello? 1179 01:07:38,533 --> 01:07:40,327 (PHONE BEEPING) 1180 01:07:44,039 --> 01:07:45,666 Something's wrong. 1181 01:07:48,502 --> 01:07:51,755 We're marked, guys. Pull back. I don't like this at all. 1182 01:07:51,838 --> 01:07:53,548 See. Don't be seen. 1183 01:07:54,216 --> 01:07:56,176 (MOBILE PHONE RINGING) 1184 01:07:57,511 --> 01:07:59,262 -FACE: Hello, beautiful. -You have got some balls. 1185 01:07:59,346 --> 01:08:00,889 -You put a drop phone on me? -I had to, babe. 1186 01:08:00,972 --> 01:08:03,767 It's the only way I could talk to you. Lynch has all your comm lines. 1187 01:08:04,226 --> 01:08:07,270 -I want you to pull your team now. -I'm gonna find you, Face. 1188 01:08:07,521 --> 01:08:10,148 But do not engage her or anyone else directly. 1189 01:08:10,232 --> 01:08:11,608 FACE: Not if I find you first. 1190 01:08:13,944 --> 01:08:14,945 (GRUNTING) 1191 01:08:19,408 --> 01:08:21,284 Come on, all right... Okay. Okay. 1192 01:08:23,870 --> 01:08:26,623 Ow! Ow! Jesus! 1193 01:08:27,582 --> 01:08:29,918 -What the hell are you doing? -Trying to save you! 1194 01:08:34,172 --> 01:08:35,424 Charissa. 1195 01:08:36,466 --> 01:08:39,970 Come on, you know we're innocent. You know this. 1196 01:08:40,053 --> 01:08:43,098 You're lying. Like you lied in Baghdad. 1197 01:08:43,181 --> 01:08:46,101 I did not know. I knew nothing about the plates. 1198 01:08:46,184 --> 01:08:48,353 At that... At that time. 1199 01:08:48,562 --> 01:08:50,897 You are completely full of shit! 1200 01:08:51,064 --> 01:08:52,399 Will you stop selling yourself on that 1201 01:08:52,482 --> 01:08:54,109 and avoiding the fact that you lied to me! 1202 01:08:54,192 --> 01:08:55,277 -You're the one that misled me. -When? 1203 01:08:55,360 --> 01:08:57,446 -Come on. You wanna go there? -Yeah, let's go there. 1204 01:08:57,529 --> 01:08:59,322 You heard I was a player and you wanted to play. 1205 01:08:59,406 --> 01:09:01,575 And then I got serious and you freaked! 1206 01:09:01,867 --> 01:09:03,827 -Oh, I freaked? I did not freak! -Yes, you did. 1207 01:09:03,910 --> 01:09:07,456 You panicked and you ran. 1208 01:09:14,004 --> 01:09:15,297 Charissa, come on. 1209 01:09:15,380 --> 01:09:18,592 I'm a federal fugitive. You know exactly how wanted I am. 1210 01:09:18,675 --> 01:09:22,763 You think I came to Frankfurt to hash out some old heartbreak? No! 1211 01:09:22,929 --> 01:09:26,308 I'm here because we didn't do this. I'm here because we were set up. 1212 01:09:26,391 --> 01:09:30,020 I'm here because, in the end, the truth is worth the risk. 1213 01:09:33,106 --> 01:09:36,234 And I believe in you, even if you don't believe in me. 1214 01:09:40,864 --> 01:09:43,408 God, I forgot how beautiful you are. 1215 01:09:49,206 --> 01:09:50,791 Hold on to that phone. 1216 01:10:02,219 --> 01:10:03,220 (SPEAKING GERMAN) 1217 01:10:03,303 --> 01:10:04,304 OH MY GOD! 1218 01:10:04,387 --> 01:10:05,514 HE'S GOT A GUN! 1219 01:10:05,639 --> 01:10:07,015 RIGHT THERE! HE'S GOT A GUN! 1220 01:10:07,140 --> 01:10:08,809 A GUN! 1221 01:10:08,892 --> 01:10:10,268 Sucker. 1222 01:10:12,646 --> 01:10:14,064 -Oh, shit. -Where's Peck? 1223 01:10:15,482 --> 01:10:17,150 Excellent question. Find him! 1224 01:10:17,609 --> 01:10:20,487 MAN ON PA: Please stay calm and go to the nearest exit. 1225 01:10:50,684 --> 01:10:52,018 PIKE'S MAN ON RADIO: Meet you up on corridor three. 1226 01:10:55,689 --> 01:10:58,358 Three to base. We're all clear at this time. 1227 01:11:00,861 --> 01:11:03,238 Give me confirmation as soon as the package is secure. 1228 01:11:06,408 --> 01:11:08,034 We need a video feed. 1229 01:11:14,706 --> 01:11:16,458 (HUMMING) 1230 01:11:28,470 --> 01:11:30,221 Okay, let's dance. 1231 01:11:30,472 --> 01:11:32,807 Coming down. Positions, prepare to move. 1232 01:11:33,933 --> 01:11:35,393 As always, stay close to me, sir. 1233 01:11:46,779 --> 01:11:48,907 (ALL CLAMORING) 1234 01:11:50,450 --> 01:11:52,076 MAN 1: Closing off the 10th floor. 1235 01:11:55,246 --> 01:11:56,706 MAN 2: Tenth floor, we need backup. 1236 01:11:57,582 --> 01:11:58,583 Get back! Get back! 1237 01:11:58,750 --> 01:12:00,168 I can't see anything. 1238 01:12:00,418 --> 01:12:01,586 How we doing there, big man? 1239 01:12:01,878 --> 01:12:03,338 HANNIBAL: Murdock, here comes the Arab. 1240 01:12:03,421 --> 01:12:05,089 MURDOCK ON RADIO: And here's a long drive 1241 01:12:05,173 --> 01:12:07,091 hit deep into left center field. 1242 01:12:07,175 --> 01:12:11,137 Murdock's back, he's at the wall, and he makes the catch! 1243 01:12:11,221 --> 01:12:12,222 (ALL COUGHING) 1244 01:12:12,305 --> 01:12:13,431 MAN 1: I can't breathe. 1245 01:12:14,265 --> 01:12:15,600 MAN 2: It's a trap! 1246 01:12:18,394 --> 01:12:19,729 MAN 1: Pete, we need backup! 1247 01:12:35,078 --> 01:12:36,955 HANNIBAL: B.A., I lost the case. 1248 01:12:37,789 --> 01:12:39,415 I'm taking fire. I'm out of here. 1249 01:12:48,800 --> 01:12:50,093 B.A., get to those plates. 1250 01:13:09,070 --> 01:13:10,071 (YELLING) 1251 01:13:14,409 --> 01:13:16,369 (GROANING) 1252 01:13:27,839 --> 01:13:29,757 (BYSTANDERS SCREAMING) 1253 01:13:45,518 --> 01:13:47,520 Deutsche Federal is responding to explosions and shots fired 1254 01:13:47,604 --> 01:13:49,773 -at the Kénigsbank building. -Get us out of this mess and get us 1255 01:13:49,856 --> 01:13:52,317 -to that building as soon as possible. -Yes, ma'am. 1256 01:14:01,034 --> 01:14:02,744 (GROANING) 1257 01:14:08,166 --> 01:14:09,459 (WHOOPS) 1258 01:14:10,794 --> 01:14:13,379 You made me work for this one, Baracus. 1259 01:14:13,463 --> 01:14:16,174 I didn't think I was this out of shape. 1260 01:14:16,508 --> 01:14:18,426 I am, unfortunately. 1261 01:14:18,635 --> 01:14:20,512 Where's the rest of the team, huh? 1262 01:14:20,595 --> 01:14:24,724 Smith. Peck. That idiot pilot, the asshole. What's his name? 1263 01:14:24,808 --> 01:14:25,850 (B.A. COUGHING) 1264 01:14:31,637 --> 01:14:34,432 I'm gonna take this one out of your ass, Baracus. Let's see what you got. 1265 01:14:34,599 --> 01:14:36,392 (GROANING) 1266 01:14:38,853 --> 01:14:40,813 Come on. What are you doing? What, are you tired? 1267 01:14:40,897 --> 01:14:42,065 I'm not gonna hurt you, man. 1268 01:14:42,148 --> 01:14:44,150 No, you're not gonna hurt me, I'm gonna hurt you. 1269 01:14:50,031 --> 01:14:51,824 -I don't wanna kill you, man. -You don't wanna kill me? 1270 01:14:51,908 --> 01:14:53,826 You're not gonna kill me. I'm gonna kill you, Baraous. 1271 01:14:53,910 --> 01:14:55,036 I'm not playing with you, Pike. 1272 01:14:55,119 --> 01:14:58,164 Here we go, because I got two guns. I'm a lefty, remember that, right? 1273 01:14:58,247 --> 01:15:00,625 So, as soon as that hammer goes back, it's on. 1274 01:15:00,708 --> 01:15:02,418 B.A.: I swear to God, I'll do it. 1275 01:15:02,502 --> 01:15:04,504 You're not a coward, are you? 1276 01:15:05,421 --> 01:15:07,215 -Are you? -(TIRES SCREECHING) 1277 01:15:11,386 --> 01:15:12,387 Whoopsy. - 1278 01:15:12,470 --> 01:15:13,554 Damn! 1279 01:15:13,638 --> 01:15:15,223 -Need a ride, big fella? -You're a life-saver, man. 1280 01:15:15,306 --> 01:15:16,391 I couldn't shoot him. 1281 01:15:24,768 --> 01:15:27,604 Get out of the way! Get down! Get down! 1282 01:15:34,152 --> 01:15:35,445 (CAR HORN HONKING) 1283 01:15:44,496 --> 01:15:45,747 (SIREN APPROACHING) 1284 01:15:45,830 --> 01:15:49,167 (AGENTS SHOUTING) 1285 01:15:52,253 --> 01:15:55,173 GAMMONS: U.S. Military! Put them down. Put them down. 1286 01:15:58,009 --> 01:15:59,260 -This is U.S. Military. We got him. -(GUN CLICKS) 1287 01:15:59,344 --> 01:16:02,263 Yeah, this is about the right amount of cops. 1288 01:16:02,347 --> 01:16:05,475 That's cute. You're lucky there are people around. 1289 01:16:05,850 --> 01:16:08,353 No, sweetheart, you're lucky. 1290 01:16:15,191 --> 01:16:17,777 FACE: All right. Not a peep out of the Arab. 1291 01:16:18,402 --> 01:16:19,695 Sosa was at the train station. 1292 01:16:20,237 --> 01:16:22,031 -You saw her? -Yeah. 1293 01:16:22,740 --> 01:16:24,075 Did you talk to her? 1294 01:16:24,158 --> 01:16:26,869 I had no choice, okay? Just trust me on that. 1295 01:16:26,952 --> 01:16:29,830 I trust you to make historically bad decisions 1296 01:16:29,914 --> 01:16:31,332 -where women are concerned. -(ARGUING INDISTINCTLY) 1297 01:16:31,415 --> 01:16:33,709 What part of you is thinking at the moment? 1298 01:16:33,793 --> 01:16:36,045 Lynch's men moved in on her and I had to react. 1299 01:16:36,128 --> 01:16:39,173 Please. Somehow I doubt that. 1300 01:16:39,256 --> 01:16:42,176 Hey. What are you so pissed about? We got the plates. 1301 01:16:42,259 --> 01:16:44,553 You wanted her teed up. She's teed up. 1302 01:16:44,637 --> 01:16:46,931 She knows we didn't steal them. 1303 01:16:47,598 --> 01:16:50,267 She'll be thrilled to find out who did. 1304 01:16:52,103 --> 01:16:53,187 What? 1305 01:16:53,604 --> 01:16:55,231 You had to know. 1306 01:16:57,691 --> 01:16:59,276 You had to know. 1307 01:17:00,736 --> 01:17:05,241 You had to know if you left me alive, that this was coming. 1308 01:17:11,038 --> 01:17:12,706 How could you not? 1309 01:17:17,253 --> 01:17:20,464 Hannibal. You know who this is? 1310 01:17:29,640 --> 01:17:30,766 We all do. 1311 01:17:34,937 --> 01:17:36,188 Morrison? 1312 01:17:36,522 --> 01:17:38,149 Hell, no. 1313 01:17:39,316 --> 01:17:40,818 Jesus Christ. 1314 01:17:41,485 --> 01:17:45,823 Not so sure that it is a blessing, but good hunting, my friend. 1315 01:17:48,617 --> 01:17:49,660 Thank you. 1316 01:17:50,661 --> 01:17:52,371 MURDOCK: You son of a bitch. 1317 01:17:58,586 --> 01:18:01,172 FACE: Morrison? Holy shit. 1318 01:18:01,672 --> 01:18:02,882 HANNIBAL: Outside. 1319 01:18:04,675 --> 01:18:06,844 All of you, outside now. 1320 01:18:08,345 --> 01:18:12,349 I knew if Lynch helped me escape, you had to be part of it. 1321 01:18:15,144 --> 01:18:18,230 You and Pike were making a play on those plates with Lynch, 1322 01:18:18,314 --> 01:18:20,191 and you turned on him. 1323 01:18:20,274 --> 01:18:21,942 The way you turned on us. 1324 01:18:22,026 --> 01:18:24,361 Lynch was never gonna cut us in. 1325 01:18:27,031 --> 01:18:28,782 He was gonna use us. 1326 01:18:29,408 --> 01:18:31,702 He brought you on as insurance. 1327 01:18:31,952 --> 01:18:35,498 He never thought you'd betray your oldest living friend. 1328 01:18:36,165 --> 01:18:39,210 I just hit first, Hannibal. I'm a fighting man. 1329 01:18:39,335 --> 01:18:41,504 You're a liar and a traitor! 1330 01:18:43,214 --> 01:18:45,299 You knew Morrison was masquerading as the Arab. 1331 01:18:45,382 --> 01:18:47,468 -Why not share that? -LYNCH: I wasn't 100% sure. 1332 01:18:47,551 --> 01:18:49,053 How about 99%? 1333 01:18:49,553 --> 01:18:51,889 Would you think it was worth mentioning then? 1334 01:18:52,556 --> 01:18:54,016 Lynch, what did you think? 1335 01:18:54,683 --> 01:18:56,227 You think I'd just kill him On the spot? 1336 01:18:56,352 --> 01:18:58,729 I was certain of it. I still am. 1337 01:18:58,854 --> 01:19:00,731 Do you have the plates? 1338 01:19:00,814 --> 01:19:02,525 I wouldn't be calling you if I didn't. 1339 01:19:03,067 --> 01:19:07,947 Smith, return the plates, kill Morrison, and reclaim your lives. 1340 01:19:08,197 --> 01:19:11,200 I want signed and authorized amnesty agreements 1341 01:19:11,283 --> 01:19:13,744 for myself and for each of my men. 1342 01:19:13,869 --> 01:19:15,788 From the White House, the State Department 1343 01:19:15,871 --> 01:19:17,915 and the Joint Chiefs of Staff. 1344 01:19:18,082 --> 01:19:19,458 You hear me? 1345 01:19:22,086 --> 01:19:23,420 I'm gonna need a little more time. 1346 01:19:24,922 --> 01:19:25,965 How much? 1347 01:19:32,513 --> 01:19:33,556 Give me five minutes. 1348 01:19:34,265 --> 01:19:35,558 I'm waiting. 1349 01:19:37,476 --> 01:19:38,811 (CASSETTE REWINDING) 1350 01:19:39,770 --> 01:19:41,355 LYNCH: Do you have the plates? 1351 01:19:41,438 --> 01:19:43,190 HANNIBAL: I wouldn't be calling you if I didn't. 1352 01:19:43,983 --> 01:19:49,154 LYNCH: Smith, return the plates, kill Morrison, and reclaim your lives. 1353 01:19:53,826 --> 01:19:56,036 I saw your tomb at Arlington. 1354 01:19:57,246 --> 01:20:00,207 You died a national hero. 1355 01:20:13,137 --> 01:20:14,430 Death's too easy. 1356 01:20:15,014 --> 01:20:17,600 And the last thing we need now is another lie. 1357 01:20:17,683 --> 01:20:20,728 Don't do this. Hannibal, please. You owe me that much. 1358 01:20:20,811 --> 01:20:22,438 You owe me! 1359 01:20:23,272 --> 01:20:24,982 You're gonna tell them we're innocent. 1360 01:20:27,151 --> 01:20:28,527 You owe me. 1361 01:20:30,362 --> 01:20:32,489 Hannibal, it's meaningless. 1362 01:20:32,615 --> 01:20:35,618 What are you fighting for now, you and those boys? 1363 01:20:35,701 --> 01:20:38,537 Your ranks? Your reputations? 1364 01:20:38,621 --> 01:20:39,663 They're shit! 1365 01:20:40,456 --> 01:20:42,041 You're convicts! 1366 01:20:42,207 --> 01:20:45,544 Plates, no plates, you are federal fugitives, 1367 01:20:45,628 --> 01:20:49,423 and when they're done with you, Hannibal, they just burn you. 1368 01:20:50,341 --> 01:20:54,428 Zulu one, Zulu one, this is Broadsword, you're clear to engage. 1369 01:20:54,511 --> 01:20:56,889 LYNCH: "Broadsword." Did you come up with that? 1370 01:20:56,972 --> 01:20:59,350 That's awesome. "Broadsword." 1371 01:20:59,600 --> 01:21:01,018 "Broadsword." 1372 01:21:03,604 --> 01:21:05,189 FACE: Boss, could you do that? 1373 01:21:08,275 --> 01:21:09,443 To us? 1374 01:21:10,152 --> 01:21:11,612 What Morrison did? 1375 01:21:11,695 --> 01:21:15,616 No. I'd rather face a firing squad than betray you boys. 1376 01:21:17,076 --> 01:21:19,078 Yeah, but you didn't see it coming, though. 1377 01:21:19,286 --> 01:21:21,246 No. I... 1378 01:21:23,874 --> 01:21:25,959 I didn't see it coming. 1379 01:21:26,043 --> 01:21:27,503 (AIRCRAFT APPROACHING) 1380 01:21:30,631 --> 01:21:31,882 Move! 1381 01:21:43,933 --> 01:21:46,728 Wow. That's awesome. 1382 01:21:47,103 --> 01:21:49,522 That looks exactly like Call of Duty, doesn't it? 1383 01:21:49,731 --> 01:21:51,774 All right. Here's the deal. No press release. 1384 01:21:51,858 --> 01:21:54,152 Keep local law enforcement and media off-site. 1385 01:21:54,235 --> 01:21:56,738 Get a three-mile cordon, ditto the no-fly zone. 1386 01:21:56,821 --> 01:22:01,284 Get an agency scrub team out there and get me the goddamn plates back. 1387 01:22:02,744 --> 01:22:07,331 The German police have your entire team in custody in the Königsbank Tower. 1388 01:22:07,457 --> 01:22:09,083 (LAUGHING) 1389 01:22:09,167 --> 01:22:13,046 I don't do teams, babe. That's Smith's bag. I'm strictly a solo act. 1390 01:22:21,971 --> 01:22:24,223 I like to travel light. 1391 01:22:24,307 --> 01:22:28,770 Stuff like loyalty doesn't fit in the overhead bins. 1392 01:22:30,063 --> 01:22:33,066 I thought you and Smith were working together. 1393 01:22:33,608 --> 01:22:35,276 You thought wrong. 1394 01:22:35,485 --> 01:22:38,738 Yes, we have weapons. No, you may not wand us. 1395 01:22:40,490 --> 01:22:42,909 PIKE: If you want to deal, we can deal. 1396 01:22:43,743 --> 01:22:47,955 How about I dedicate my immediate future 1397 01:22:48,790 --> 01:22:50,583 to destroying yours? 1398 01:22:51,125 --> 01:22:54,837 How about you get smart and start dealing 1399 01:22:55,630 --> 01:22:57,381 before somebody else does? 1400 01:22:59,801 --> 01:23:00,802 Former Captain. 1401 01:23:00,885 --> 01:23:03,054 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 1402 01:23:03,137 --> 01:23:05,890 Unless you've got a piece of paper that looks exactly like this one, 1403 01:23:05,973 --> 01:23:09,060 then this troubled young loner belongs to me. 1404 01:23:09,143 --> 01:23:10,436 Let's go. 1405 01:23:11,104 --> 01:23:12,980 How the hell did they get an extradition order? 1406 01:23:13,064 --> 01:23:15,858 Sorry, Pike. At least with me, there are rules. 1407 01:23:15,942 --> 01:23:18,861 CIA's got rules. Our rules are just cooler than yours. 1408 01:23:20,029 --> 01:23:21,322 -Go. -You know, Lynch, 1409 01:23:21,405 --> 01:23:24,992 if I could seal this room with you inside, I'd be doing the world a big favor. 1410 01:23:25,076 --> 01:23:27,245 (CLICKS TONGUE) That's not nice. 1411 01:23:28,329 --> 01:23:29,372 HANNIBAL: Lynch? Had to be. 1412 01:23:30,873 --> 01:23:32,917 Stay close to the fires, boys. 1413 01:23:33,000 --> 01:23:36,712 If that gunship is still around, it won't read our body heat. 1414 01:23:36,796 --> 01:23:41,008 FACE: That idiot Lynch, so quick to kill us, didn't even bother locating the plates. 1415 01:23:41,509 --> 01:23:44,095 HANNIBAL: Where do we stand on the non-violence now, B.A.? 1416 01:23:44,178 --> 01:23:46,180 You pissed? You should be. 1417 01:23:46,347 --> 01:23:49,684 Who gives a shit about the plates? Morrison was the only way to clear us. 1418 01:23:49,767 --> 01:23:52,353 And without Morrison, we got nothing. 1419 01:23:53,688 --> 01:23:56,190 -What do we do, boss? -I don't know, Murdock. 1420 01:23:56,774 --> 01:23:58,526 -I don't know. -I do. 1421 01:24:00,528 --> 01:24:04,073 This guy Lynch, I think I got him figured out. 1422 01:24:04,448 --> 01:24:06,701 -You got a plan, kid? -How do we get out of here? 1423 01:24:08,369 --> 01:24:09,495 Give me 20 minutes. 1424 01:24:14,667 --> 01:24:17,837 So, Morrison's dead. Smith and his team are dead. 1425 01:24:18,045 --> 01:24:20,965 Another 15 minutes or so, we locate those engraving plates. 1426 01:24:21,048 --> 01:24:22,592 (SCOFFS) What is this? Are you gloating? 1427 01:24:22,675 --> 01:24:26,053 No, this is me beating you after you burned me. 1428 01:24:26,387 --> 01:24:28,472 -We had a deal, remember? -Not you and me. 1429 01:24:28,556 --> 01:24:30,308 -You, me and Morrison. -Not you and me, directly. 1430 01:24:30,391 --> 01:24:32,977 And you two collude and cut me out. 1431 01:24:35,521 --> 01:24:36,856 Hey. What are you doing? In the car? 1432 01:24:36,939 --> 01:24:38,441 Are we doing... Are we gonna do this in the car? 1433 01:24:38,524 --> 01:24:40,610 -You doing this? -LYNCH: He's gonna do it. 1434 01:24:40,693 --> 01:24:43,196 PIKE: Way to go. That's brilliant, right there. 1435 01:24:43,279 --> 01:24:44,947 What are you doing? What is he doing? 1436 01:24:45,031 --> 01:24:46,741 -Jesus. -How's it going, Kyle? 1437 01:24:46,824 --> 01:24:48,910 -You all right? -I'm good. 1438 01:24:49,035 --> 01:24:51,787 Brother, you are far from good. What are you doing? 1439 01:24:51,871 --> 01:24:53,831 It's a European silencer. 1440 01:24:53,915 --> 01:24:57,251 It's a suppressor. Counter-clockwise. You're holding a gun like that? 1441 01:24:57,335 --> 01:24:59,170 You've held a gun like that before and you're still here? 1442 01:24:59,253 --> 01:25:00,755 That's amazing. 1443 01:25:00,838 --> 01:25:02,506 -Don't point that thing... -Jesus. Final request, 1444 01:25:02,590 --> 01:25:04,175 don't let this guy shoot me, please. 1445 01:25:10,973 --> 01:25:12,683 FACE: So, if Sosa knows we're alive... 1446 01:25:12,767 --> 01:25:15,228 HANNIBAL: She'll believe Morrison is alive, too. 1447 01:25:15,478 --> 01:25:18,272 Let's just hope that Lynch still has Sosa's comm lines. 1448 01:25:18,731 --> 01:25:20,608 (MOBILE PHONE RINGING) 1449 01:25:21,776 --> 01:25:23,236 This is Sosa. 1450 01:25:23,402 --> 01:25:25,947 HANNIBAL: General Morrison is in my possession. 1451 01:25:26,656 --> 01:25:29,617 What? I'm sorry. I can't hear you. Who is this? 1452 01:25:30,493 --> 01:25:32,912 -Okay, this was not well thought out. -PIKE: No shit. 1453 01:25:32,995 --> 01:25:34,872 I mean, look at this. Am I to teach you how to kill me? 1454 01:25:34,956 --> 01:25:36,666 Hey, do me a favor, all right? Put the barrel... 1455 01:25:36,749 --> 01:25:38,209 Put the gun flush to my head. 1456 01:25:38,292 --> 01:25:40,044 -KYLE: Are you sure? -There you go, right there. 1457 01:25:40,127 --> 01:25:43,547 -Is that going to go through? -Before you hurt somebody besides me. 1458 01:25:43,631 --> 01:25:44,924 There you go. We're okay. We're okay. 1459 01:25:45,007 --> 01:25:46,050 (CHUCKUNG) 1460 01:25:46,133 --> 01:25:48,844 Never cuff a man in a seated position with his hands behind his back. 1461 01:25:48,928 --> 01:25:50,763 Makes it impossible to see the hands. 1462 01:25:50,846 --> 01:25:52,348 That was cool. 1463 01:25:52,515 --> 01:25:54,392 -You like that? -I like that. 1464 01:25:54,725 --> 01:25:56,060 -I like that a lot. -(MOBILE PHONE RINGING) 1465 01:25:56,143 --> 01:25:57,853 Are you all right, you idiot? 1466 01:25:57,937 --> 01:26:00,815 -Yeah. It was a good hit. -Please handcuff him. 1467 01:26:00,898 --> 01:26:02,817 PIKE: We don't need to use them again. We don't need the cuffs. 1468 01:26:02,900 --> 01:26:04,068 Who are you talking to? 1469 01:26:04,151 --> 01:26:05,152 -Brad, phone or gun. -Jesus. 1470 01:26:05,980 --> 01:26:07,898 -LYNCH: Phone or gun. Pick. -Hey, hey. 1471 01:26:07,982 --> 01:26:11,527 -Put the gun down. -Hey, I didn't burn you. Morrison did. 1472 01:26:11,652 --> 01:26:12,903 I really wanna shoot you. 1473 01:26:12,987 --> 01:26:14,989 You gotta hear this, sir. 1474 01:26:15,156 --> 01:26:16,699 SOSA: IS this Smith? 1475 01:26:17,074 --> 01:26:19,577 HANNIBAL: From a former colonel to a former captain, 1476 01:26:19,660 --> 01:26:22,705 I know I've got about 30 seconds before you lock this signal. 1477 01:26:22,788 --> 01:26:25,916 -So listen, we can prove our innocence. -Leave that on the floor like that? 1478 01:26:26,292 --> 01:26:28,419 Okay. All right. Now, go back. 1479 01:26:28,502 --> 01:26:31,088 Did you say you have Morrison? You have General Morrison? 1480 01:26:31,547 --> 01:26:33,299 -Correct. -You have him alive? 1481 01:26:33,382 --> 01:26:37,136 HANNIBAL: And well, despite Lynch trying to wipe us out wholesale. 1482 01:26:38,012 --> 01:26:41,515 Too much to explain now but Morrison's testimony frees us 1483 01:26:41,849 --> 01:26:43,434 and fries Lynch. 1484 01:26:45,686 --> 01:26:46,687 Uh-oh. 1485 01:26:47,063 --> 01:26:48,564 Well, not without the plates. 1486 01:26:49,023 --> 01:26:50,483 HANNIBAL: Also in my possession. 1487 01:26:50,733 --> 01:26:54,612 Remember, Lynch thinks we're dead, and I want to keep it that way. 1488 01:26:54,695 --> 01:26:56,155 -SOSA: All right. We'll deal. -Give me a pen. 1489 01:26:56,238 --> 01:26:57,698 -Where and when? -Got a pen? Anybody got a pen? 1490 01:26:57,782 --> 01:27:00,076 -HANNIBAL: LA docks, 48 hours, dawn. -You still use a pen? 1491 01:27:00,159 --> 01:27:01,577 (SHUSHING) 1492 01:27:01,661 --> 01:27:04,121 I deliver Morrison and the plates. 1493 01:27:04,246 --> 01:27:08,167 In return, I want a retrial in front of a civilian court. 1494 01:27:08,709 --> 01:27:10,836 All right. We'll deal. 1495 01:27:11,545 --> 01:27:13,673 LA docks, 48 hours from now. 1496 01:27:13,881 --> 01:27:17,468 Any bullshit from your end, and that's it, deal's off. 1497 01:27:20,262 --> 01:27:22,640 -Did we get him? -No. 1498 01:27:24,225 --> 01:27:25,226 (SIGHS) 1499 01:27:25,518 --> 01:27:26,602 Pike. 1500 01:27:27,311 --> 01:27:29,522 You believe in second chances? 1501 01:27:29,605 --> 01:27:30,731 Uh... 1502 01:27:31,440 --> 01:27:32,566 I do now. 1503 01:27:33,275 --> 01:27:34,652 Too much? 1504 01:27:35,111 --> 01:27:37,029 I thought you were spot-on. 1505 01:27:39,365 --> 01:27:40,574 My turn. 1506 01:27:42,159 --> 01:27:44,120 (MOBILE PHONE RINGING) 1507 01:27:51,210 --> 01:27:53,087 Hold on to that phone. 1508 01:28:01,512 --> 01:28:02,972 This is Sosa. 1509 01:28:03,055 --> 01:28:04,432 FACE: Hello, beautiful. 1510 01:28:05,057 --> 01:28:06,434 HANNIBAL: Thank you. 1511 01:28:14,734 --> 01:28:17,611 FACE: They got the raw end of the deal, didn't they? Look at B.A. 1512 01:28:17,695 --> 01:28:19,822 He looks like a huge banana. 1513 01:28:21,198 --> 01:28:22,241 (IN AFRICAN ACCENT) Good morning, my friend. 1514 01:28:22,324 --> 01:28:23,325 Good morning. 1515 01:28:28,456 --> 01:28:30,374 Rabbi Binky Rabinowitz? 1516 01:28:33,794 --> 01:28:35,004 What passport did I give you? 1517 01:28:35,087 --> 01:28:37,548 You're from Tanzania. My mother is from Tanzania. 1518 01:28:37,631 --> 01:28:39,133 -Oh, shit. -What the hell happened? 1519 01:28:39,800 --> 01:28:41,218 (SPEAKING SWAHILI) 1520 01:28:44,555 --> 01:28:45,681 (INQUIRING IN SWAHILI) 1521 01:28:48,809 --> 01:28:51,520 -...converting Africans to Judaism. -OFFICER: This is station six... 1522 01:28:51,604 --> 01:28:52,646 Stuff like that. 1523 01:28:52,730 --> 01:28:55,191 Let's get ready to move. There's three to my right. 1524 01:28:55,274 --> 01:28:56,984 There's two behind me and one at the northeast exit. 1525 01:29:00,279 --> 01:29:01,322 (SPEAKING SWAHILI) 1526 01:29:01,864 --> 01:29:02,907 Wait a sec. 1527 01:29:06,869 --> 01:29:08,162 Shalom. 1528 01:29:08,704 --> 01:29:10,122 (CONTINUES SPEAKING SWAHILI) 1529 01:29:11,624 --> 01:29:15,002 -What's he doing? -It's Murdock. Telling his life story. 1530 01:29:18,506 --> 01:29:19,590 HANNIBAL: There is a God. 1531 01:29:19,673 --> 01:29:22,092 -You speak Swahili? -You don't? 1532 01:29:22,676 --> 01:29:24,345 HANNIBAL: You got enough to work with, kid? 1533 01:29:24,428 --> 01:29:25,429 We Will. 1534 01:29:25,513 --> 01:29:29,141 You and I have some major favors moving across the mid-Atlantic right now. 1535 01:29:29,225 --> 01:29:32,269 It's a deep-sea freighter, shipping strictly black-market merch. 1536 01:29:32,353 --> 01:29:33,938 How do we get out to her? 1537 01:29:34,021 --> 01:29:35,523 -(SHUSHING) -B.A.: A boat. A plain old boat. 1538 01:29:35,606 --> 01:29:38,359 This is what I'm talking about, Murdock. Traveling the open seas in style. 1539 01:29:38,442 --> 01:29:41,904 This is the way I like to travel. Classy-like. The way people used to, safe. 1540 01:29:41,987 --> 01:29:43,072 -Yeah... -We don't need a plane. 1541 01:29:43,155 --> 01:29:46,367 You know, Bosco, hopefully one day we'll get you over your fear of flying. 1542 01:29:46,450 --> 01:29:47,535 What? 1543 01:29:49,078 --> 01:29:50,287 Hey, that ain't a boat! 1544 01:29:50,371 --> 01:29:51,622 (EXCLAIMING) 1545 01:29:52,373 --> 01:29:53,874 Just not today. 1546 01:29:54,959 --> 01:29:56,710 Murdock, don't you remember what I said? 1547 01:29:56,794 --> 01:29:58,462 -I said you have to catch him... -You have to catch him... 1548 01:29:58,546 --> 01:30:00,631 -...after you inject him. -...after you inject him. 1549 01:30:02,925 --> 01:30:03,968 My bad. 1550 01:30:30,744 --> 01:30:33,539 (GROANS) Damn it! My head, man. 1551 01:30:36,083 --> 01:30:37,501 (SNIFFING) 1552 01:30:37,585 --> 01:30:41,630 -Coconut-curry tapenade, your favorite. -Give me that, fool. 1553 01:30:42,047 --> 01:30:44,091 You get them toast points? 1554 01:30:44,508 --> 01:30:46,677 Voilà. Toast poms. 1555 01:30:49,096 --> 01:30:51,390 Y'all knocked me out again, huh? 1556 01:30:51,473 --> 01:30:55,352 Okay, now, the whole injection, knocking out, 1557 01:30:56,103 --> 01:30:57,855 Hannibal and Face. 1558 01:30:58,188 --> 01:31:00,983 The curry tapenade, Murdock. 1559 01:31:01,275 --> 01:31:04,069 Why do I feel like I fell on my face? 1560 01:31:04,570 --> 01:31:06,280 Huh? Tell me that. 1561 01:31:08,365 --> 01:31:09,366 Uh... 1562 01:31:10,492 --> 01:31:11,827 Lynch is a paradox. 1563 01:31:11,911 --> 01:31:13,787 Murdock, you done with that? 1564 01:31:13,871 --> 01:31:18,375 This is a guy who needs anonymity, but he loves theatricality. 1565 01:31:19,919 --> 01:31:22,379 He's an administrator, he's not an operator. 1566 01:31:25,758 --> 01:31:27,134 Where is it? 1567 01:31:28,969 --> 01:31:30,179 Very nice. 1568 01:31:30,930 --> 01:31:33,933 So he stays as far away from the point of impact as possible, 1569 01:31:34,016 --> 01:31:36,352 and never gets his hands dirty if he can help it. 1570 01:31:36,435 --> 01:31:37,978 But we're gonna change all that. 1571 01:31:38,062 --> 01:31:39,730 You can't hustle a hustler, fool. 1572 01:31:42,524 --> 01:31:46,236 No sparks, no flames, not even a flashlight near this stuff. 1573 01:31:46,320 --> 01:31:47,821 Easy, easy. 1574 01:31:48,989 --> 01:31:52,076 FACE: This guy is never at the flashpoint of anything. 1575 01:31:54,828 --> 01:31:57,373 He's safe and sound somewhere, pulling the strings. 1576 01:31:59,083 --> 01:32:00,542 DOLL: Mama. Mama. 1577 01:32:00,834 --> 01:32:02,920 Hey, boss. Why so many of these damn things anyway? 1578 01:32:03,003 --> 01:32:06,048 Because overkill is underrated, my friend. 1579 01:32:08,175 --> 01:32:11,428 FACE: So we're gonna bring this guy down to ground level. 1580 01:32:11,512 --> 01:32:12,888 DOLL: (DISTORTED) Mama. Mama. 1581 01:32:12,972 --> 01:32:15,265 HANNIBAL ON RECORDER: (DISTORTED) This way, Lynch. Lynch. 1582 01:32:16,350 --> 01:32:18,894 FACE: The last place he'd ever want to be. 1583 01:32:21,355 --> 01:32:25,192 Then you put him on display for the whole world to see. 1584 01:32:26,193 --> 01:32:27,695 Any questions? 1585 01:32:30,531 --> 01:32:32,408 What's up, boss man? 1586 01:32:32,574 --> 01:32:33,867 Hey, B.A. 1587 01:32:33,951 --> 01:32:36,245 It's gonna get heavy, isn't it? 1588 01:32:38,038 --> 01:32:40,541 Well, I can't promise you it won't. 1589 01:32:41,375 --> 01:32:43,752 Let me read you something real quick. 1590 01:32:43,836 --> 01:32:47,881 "Victory attained by violence is tantamount to defeat, 1591 01:32:49,133 --> 01:32:50,843 "for it is momentary." 1592 01:32:52,538 --> 01:32:53,747 Gandhi. 1593 01:32:54,623 --> 01:32:58,585 "It is better to be violent if there is violence in our hearts, 1594 01:32:58,752 --> 01:33:01,964 "than to put on the cloak of non-violence to cover impotence." 1595 01:33:04,591 --> 01:33:06,093 Who said that? 1596 01:33:06,510 --> 01:33:07,719 Same guy. 1597 01:33:08,846 --> 01:33:12,266 Gandhi wasn't afraid to fight for the things he believed in. 1598 01:33:13,433 --> 01:33:15,519 What is it you believe in, B.A.? 1599 01:33:38,834 --> 01:33:40,335 MURDOCK: What's wrong? 1600 01:33:40,627 --> 01:33:43,338 I don't know, man. I'm just thinking past this. 1601 01:33:43,422 --> 01:33:47,593 You know, we've always come back alive, 1602 01:33:47,676 --> 01:33:51,388 the four of us, 'cause of the old man. 1603 01:33:51,471 --> 01:33:52,806 -I know. -I'm not him. 1604 01:33:52,890 --> 01:33:54,474 Face, I know this. 1605 01:33:54,558 --> 01:33:56,685 Murdock, I'm not Hannibal. 1606 01:33:58,645 --> 01:34:01,356 Who has the most to lose on this, Face? 1607 01:34:01,732 --> 01:34:02,858 Me. 1608 01:34:04,651 --> 01:34:05,819 And I trust you. 1609 01:34:07,905 --> 01:34:10,115 Yeah, I know, (LAUGHS) 1610 01:34:11,241 --> 01:34:12,492 but you're crazy. 1611 01:34:17,372 --> 01:34:18,832 Not that crazy. 1612 01:34:36,925 --> 01:34:38,510 LYNCH ON RADIO: Our eagles may have landed. 1613 01:34:38,593 --> 01:34:39,719 Everybody ready to roll? 1614 01:34:39,803 --> 01:34:41,096 TEAM LEADER 1: Copy. Team one on the move. 1615 01:34:41,179 --> 01:34:42,889 TEAM LEADER 2: Acknowledged. Team two en route. 1616 01:34:49,855 --> 01:34:52,649 All right, guys, everybody ready? 1617 01:34:53,483 --> 01:34:55,193 Curtain's about to come up. 1618 01:34:57,320 --> 01:34:58,655 Show time. 1619 01:35:04,536 --> 01:35:06,121 That's Smith right there. Watch him. 1620 01:35:07,956 --> 01:35:10,000 LYNCH: Ground team is in position? 1621 01:35:10,083 --> 01:35:11,501 TEAM LEADER 1: Standing by. 1622 01:35:13,003 --> 01:35:14,129 In position. 1623 01:35:16,673 --> 01:35:18,383 Shoot Team One. Affirmative. 1624 01:35:18,550 --> 01:35:20,218 Spotter One. 10-8. 1625 01:35:20,886 --> 01:35:22,596 PIKE: Let's chattermark on comms for now. 1626 01:35:22,679 --> 01:35:25,390 Morrison's the primary tango. Plates are the package. 1627 01:35:25,891 --> 01:35:27,309 (MOBILE PHONE RINGING) 1628 01:35:27,392 --> 01:35:28,476 Yeah. 1629 01:35:29,227 --> 01:35:32,022 LYNCH: Okay, okay, he's talking to Sosa. I want this call. 1630 01:35:32,188 --> 01:35:34,024 You lied to me, Sosa. We had a deal. 1631 01:35:34,107 --> 01:35:36,192 I want that goddamn call in my... Thank you. 1632 01:35:36,276 --> 01:35:38,445 SOSA: We had a deal, but I'm changing the deal. 1633 01:35:38,653 --> 01:35:40,530 HANNIBAL: Are you kidding me, Sosa? Are you kidding me? 1634 01:35:40,614 --> 01:35:43,617 SOSA: This is a complicated exchange and you have no play here. 1635 01:35:43,700 --> 01:35:45,827 Listen, or remain at-large fugitives 1636 01:35:45,911 --> 01:35:47,996 -for the foreseeable future. -Uh-oh. No! No, no. 1637 01:35:48,079 --> 01:35:50,415 For God sakes, I've got Morrison here and the plates. 1638 01:35:50,790 --> 01:35:52,918 I'm exposed, Sosa. Exposed! 1639 01:35:53,001 --> 01:35:54,669 SOSA: We're not doing this on the docks. 1640 01:35:54,753 --> 01:35:56,379 Now listen to me, we're not turning ourselves in. 1641 01:35:56,463 --> 01:35:59,007 Now you listen to me, we're not turning ourselves in. 1642 01:35:59,090 --> 01:36:01,426 SOSA: I need you to do it on my terms or nothing at all. 1643 01:36:01,509 --> 01:36:03,345 HANNIBAL: To hell with that, and to hell with you, Sosa! 1644 01:36:03,428 --> 01:36:04,554 Ah. She burned him. 1645 01:36:04,638 --> 01:36:08,183 Face, B.A., we're bugging out. Sosa's jammed us. 1646 01:36:08,433 --> 01:36:11,227 Murdock, get the chopper down here in 10. 1647 01:36:13,647 --> 01:36:14,689 Okay, he's moving him. 1648 01:36:14,773 --> 01:36:16,024 You got him? He's moving him. 1649 01:36:16,601 --> 01:36:17,811 For the love of God, relax. 1650 01:36:18,103 --> 01:36:20,105 LYNCH: I am relaxed. He's moving him. 1651 01:36:20,188 --> 01:36:22,065 MORRISON ON RECORDING: Don't do this. Hannibal, please. 1652 01:36:22,148 --> 01:36:25,193 -That's Morrison, right there. Take him. -Wait, does he have the plates? 1653 01:36:25,277 --> 01:36:26,695 Smith has the plates. Go now. 1654 01:36:26,778 --> 01:36:29,489 -Take him, he's right there. Kill him. -I've got Morrison, taking a shot. 1655 01:36:32,075 --> 01:36:34,577 HANNIBAL ON RADIO: A little too close for comfort, kid. 1656 01:36:34,786 --> 01:36:35,954 What just happened? 1657 01:36:36,037 --> 01:36:37,497 What the hell is he doing? 1658 01:36:37,956 --> 01:36:39,624 LYNCH: Where are they? Somebody talk to me. 1659 01:36:39,708 --> 01:36:41,668 Come on, did that thing crush them or what? 1660 01:36:41,751 --> 01:36:42,752 (THUDDING) 1661 01:36:42,836 --> 01:36:46,381 This was a hell of a lot easier when it was just three plastic cups. 1662 01:36:50,051 --> 01:36:53,513 Everybody just be cool. Pay attention. No hasty moves. 1663 01:36:55,056 --> 01:36:58,643 So, you beat a guy like Lynch by drawing him in with three things. 1664 01:36:59,144 --> 01:37:00,645 What the hell are they doing? 1665 01:37:00,729 --> 01:37:01,855 Distraction. 1666 01:37:04,482 --> 01:37:07,193 Whoa, whoa, whoa! What is happening? 1667 01:37:09,029 --> 01:37:10,405 Diversion. 1668 01:37:14,909 --> 01:37:17,454 This is a diversion! Stay eagle on those containers. 1669 01:37:18,663 --> 01:37:20,332 They're breaking for the exits! Open fire! 1670 01:37:20,415 --> 01:37:22,167 Do not engage! Back off! 1671 01:37:22,334 --> 01:37:23,918 LYNCH: Ground teams, engage! 1672 01:37:27,672 --> 01:37:29,090 Holy shit! 1673 01:37:34,721 --> 01:37:36,181 Ground team, re-engage. 1674 01:37:36,348 --> 01:37:37,932 You are being played by Smith. 1675 01:37:38,016 --> 01:37:40,894 He's trying to draw your eye line, Lynch. Come on, be smart. 1676 01:37:40,977 --> 01:37:42,187 Take them! Take them! Take them! Take them! 1677 01:37:45,231 --> 01:37:48,610 Contact! Tower house and bow! It's Peck and Baracus! 1678 01:37:55,408 --> 01:37:56,493 And division. 1679 01:37:58,328 --> 01:38:00,580 It's a trap! Pull back! Pull back! 1680 01:38:00,663 --> 01:38:02,415 -Get the hell out of there! -No, no, no. 1681 01:38:08,880 --> 01:38:11,049 What is happening? What is going on? 1682 01:38:11,591 --> 01:38:12,884 Nice one, kid. 1683 01:38:13,051 --> 01:38:14,594 PIKE: It's Peck and Baracus! 1684 01:38:14,677 --> 01:38:16,262 -Shoot them! -Shut up! I know what I'm doing. 1685 01:38:16,346 --> 01:38:19,057 Okay, paintballers, time to go pro. 1686 01:38:22,227 --> 01:38:23,937 B.A., get to your secondary position. 1687 01:38:26,022 --> 01:38:27,565 Okay. Game-changer. 1688 01:38:27,649 --> 01:38:30,568 Here's what I think of your best-laid plans. 1689 01:38:32,737 --> 01:38:33,738 Shit! 1690 01:38:37,700 --> 01:38:39,035 Jesus Christ! 1691 01:38:39,369 --> 01:38:41,788 So much for the grand scheme, Smith. 1692 01:38:41,913 --> 01:38:42,997 What the hell was that? 1693 01:38:43,081 --> 01:38:44,874 HANNIBAL: Face, what the hell was that? 1694 01:38:44,958 --> 01:38:48,002 Pike hit the ship with a SMAW! He punched a hole in the hull! 1695 01:38:48,086 --> 01:38:49,504 What about the plan? 1696 01:38:49,587 --> 01:38:52,048 FACE: Pike just blew up the plan! We are ad-libbing! 1697 01:38:52,132 --> 01:38:53,508 Bosco, get out of there! 1698 01:38:53,591 --> 01:38:54,926 I'm going for Hannibal. 1699 01:38:56,010 --> 01:38:57,929 -Cover me. I'm going for those plates. -Yes, sir. 1700 01:39:02,434 --> 01:39:05,228 The boat is going over! Get out of there! 1701 01:39:05,311 --> 01:39:06,771 Bos, hang on! 1702 01:40:51,938 --> 01:40:53,564 Oh! Jeez! 1703 01:40:55,775 --> 01:40:56,859 Shit. 1704 01:40:56,943 --> 01:41:00,321 Bosco, Pike's got the high ground. I'm running low on ammo, man. 1705 01:41:12,708 --> 01:41:13,960 Shit! 1706 01:41:14,126 --> 01:41:16,295 How are you doing, handsome? 1707 01:41:16,587 --> 01:41:19,048 Shit, can you cycle that weapon. Nice work. 1708 01:41:19,131 --> 01:41:21,008 Jeez, close friends and bullets. 1709 01:41:21,092 --> 01:41:22,468 Where are they when you need them? 1710 01:41:25,721 --> 01:41:28,516 Don't take this too personally, but look here, 1711 01:41:29,141 --> 01:41:31,394 smile, wait for the flash. 1712 01:41:34,814 --> 01:41:36,065 Baracus. 1713 01:41:44,156 --> 01:41:45,157 (LAUGHING) 1714 01:41:46,784 --> 01:41:49,078 Bosco! 1715 01:42:01,674 --> 01:42:02,883 HANNIBAL: (WHISPERING) Lynch. 1716 01:42:06,429 --> 01:42:07,722 Lynch. 1717 01:42:10,766 --> 01:42:11,934 Lynch. 1718 01:42:14,729 --> 01:42:16,272 Come on, Lynch. 1719 01:42:20,109 --> 01:42:21,277 Lynch. 1720 01:42:23,904 --> 01:42:26,365 LYNCH: Come on, Smith! Stop bullshitting. 1721 01:42:26,824 --> 01:42:29,118 HANNIBAL: Lynch. Come on, Lynch. 1722 01:42:33,622 --> 01:42:34,874 Lynch... 1723 01:42:35,541 --> 01:42:36,917 Where am I? 1724 01:42:40,087 --> 01:42:41,630 Come on, Lynch. 1725 01:42:44,467 --> 01:42:45,676 Lynch. 1726 01:42:46,427 --> 01:42:48,346 Where am I, Lynch? 1727 01:42:49,847 --> 01:42:51,515 Come on, Lynch. 1728 01:42:51,599 --> 01:42:54,769 Lynch, Lynch, Lynch, Lynch. 1729 01:42:56,312 --> 01:42:57,646 Lynch! 1730 01:43:11,786 --> 01:43:16,499 (WHOOPS) There you are, Hannibal. Been looking all over for you. 1731 01:43:17,500 --> 01:43:19,668 Hey, don't let the scarf fool you. 1732 01:43:19,752 --> 01:43:23,839 My muay Thai is pretty good. My jujitsu is a little better, but... 1733 01:43:24,006 --> 01:43:27,802 You had this whole sleight-of-hand thing going with the containers 1734 01:43:27,885 --> 01:43:31,347 and the cars, and the fireworks. "Lynch, Lynch, Lynch!" 1735 01:43:32,640 --> 01:43:37,520 God, that's annoying. But you give Pike a rocket. 1736 01:43:38,854 --> 01:43:40,940 There's your monkey wrench. 1737 01:43:41,190 --> 01:43:42,441 MORRISON ON RECORDING: Hannibal, don't do this. 1738 01:43:42,525 --> 01:43:46,779 You know, Smith, you could have the best recipe in the world... 1739 01:43:46,862 --> 01:43:48,739 MORRISON: You owe me that much. -...but you drop a few bullets 1740 01:43:48,823 --> 01:43:50,449 -into the batter... -Hannibal, don't do this. 1741 01:43:50,533 --> 01:43:52,701 -HANNIBAL: Lynch, no! -Hannibal, please. 1742 01:43:52,785 --> 01:43:54,120 Oh, God. 1743 01:43:55,955 --> 01:43:57,998 ...and that cake don't bake. 1744 01:43:58,082 --> 01:44:01,794 Uh-oh. Your witness, your gun, your problem. 1745 01:44:05,005 --> 01:44:07,758 You served your country well. Excuse me. 1746 01:44:13,514 --> 01:44:16,434 Hello, Ben, where have you been all my life? 1747 01:44:18,644 --> 01:44:21,730 Look at us, Hannibal. Couple of grown men. 1748 01:44:21,939 --> 01:44:24,275 I'm bleeding. You're bleeding. 1749 01:44:24,442 --> 01:44:27,111 (TUTTING) Don't get up. 1750 01:44:33,492 --> 01:44:35,161 God damn it! 1751 01:44:35,703 --> 01:44:38,539 Your muay Thai is as bad as your jujitsu, Lynch. 1752 01:44:40,499 --> 01:44:42,460 Better stick with a gun. 1753 01:44:42,543 --> 01:44:45,796 You put a loaded weapon in my hand, I'll put a bullet in your head. 1754 01:45:01,854 --> 01:45:04,190 I told you I would shoot you. 1755 01:45:05,441 --> 01:45:07,359 Kevlar saved your life. 1756 01:45:07,693 --> 01:45:10,529 Thing is, it doesn't do much good if I pop you in the head. 1757 01:45:10,613 --> 01:45:12,740 It does if you melt it down. 1758 01:45:14,366 --> 01:45:15,910 MORRISON; Hannibal, don't do this. 1759 01:45:15,993 --> 01:45:18,162 -Hannibal, please. -FACE: So, you beat a guy like that 1760 01:45:18,245 --> 01:45:20,206 by drawing him in with three things. 1761 01:45:20,789 --> 01:45:23,292 -Distraction. -Whoa, whoa, whoa! What is happening? 1762 01:45:23,375 --> 01:45:24,877 Diversion. 1763 01:45:25,377 --> 01:45:26,504 And division. 1764 01:45:29,965 --> 01:45:31,133 MORRISON: Hannibal, don't leave me alive. 1765 01:45:31,217 --> 01:45:34,220 FACE: Then you put him on display for the whole world to see. 1766 01:45:37,640 --> 01:45:39,016 What the... 1767 01:45:53,614 --> 01:45:55,032 That's good. 1768 01:45:57,430 --> 01:45:58,681 Surprise. 1769 01:46:00,307 --> 01:46:01,308 Agent Burress. 1770 01:46:02,518 --> 01:46:04,145 What did you call me? 1771 01:46:04,979 --> 01:46:06,981 Agent Vance Burress? Isn't that your name? 1772 01:46:07,064 --> 01:46:09,608 At least that's the name I've got on this warrant here, 1773 01:46:09,692 --> 01:46:13,863 and unless you have a piece of paper that looks exactly like... 1774 01:46:15,031 --> 01:46:17,450 No, that wouldn't help you either. 1775 01:46:17,867 --> 01:46:19,201 Easy, easy. 1776 01:46:21,495 --> 01:46:23,456 You're under arrest for attempted murder, 1777 01:46:23,539 --> 01:46:25,666 violations of the Civil False Claims Act, 1778 01:46:25,750 --> 01:46:29,295 and the theft of top secret government engraving plates. 1779 01:46:29,378 --> 01:46:30,546 Easy. 1780 01:46:33,340 --> 01:46:35,301 I guess the plan went okay, 1781 01:46:35,384 --> 01:46:39,013 considering Pike did blow up the boat, which I didn't account for at all. 1782 01:46:39,096 --> 01:46:41,140 Bullets didn't go through. 1783 01:46:42,266 --> 01:46:43,726 MORRISON: Hannibal, don't do this. Hannibal, please. 1784 01:46:43,809 --> 01:46:45,811 How are you feeling, man? 1785 01:46:46,103 --> 01:46:47,605 Not... Not good. 1786 01:46:47,688 --> 01:46:49,732 -What's wrong? -Not good. 1787 01:46:50,274 --> 01:46:52,193 -I feel sane. -(LAUGHS) 1788 01:46:52,276 --> 01:46:54,528 I should have shot you in the head a long time ago. 1789 01:46:54,695 --> 01:46:56,781 SOSA: Okay, Agent Burress, that will be all. 1790 01:46:56,864 --> 01:46:59,742 Let's take him out of here, guys. Go ahead, princess. 1791 01:47:03,746 --> 01:47:07,541 MURDOCK: What's the difference between a concussion and a contusion? 1792 01:47:08,542 --> 01:47:11,045 -It don't matter, bro. You tore up. -FACE: Murdock, that was beautiful. 1793 01:47:11,128 --> 01:47:12,713 You were right. The helmet worked. 1794 01:47:12,797 --> 01:47:14,840 Ketchup worked great. 1795 01:47:15,549 --> 01:47:17,760 You did a great job. You okay? 1796 01:47:17,843 --> 01:47:19,011 -Yeah. -FACE: Got your bell rung? 1797 01:47:19,095 --> 01:47:22,765 Just let Hannibal make the plans next time. 1798 01:47:23,265 --> 01:47:25,392 -Oh. Okay. -Okay? 1799 01:47:25,726 --> 01:47:27,353 How's the conscience, big guy? 1800 01:47:29,063 --> 01:47:30,314 At peace. 1801 01:47:40,523 --> 01:47:42,149 Keep it turning. 1802 01:47:43,025 --> 01:47:44,402 We already got them on the exits. 1803 01:47:44,485 --> 01:47:47,071 -We got a two-mile no-fly zone here. -Which one of you is Sosa? 1804 01:47:47,154 --> 01:47:48,739 -I am. I am. -I need to talk to Sosa. 1805 01:47:48,823 --> 01:47:50,574 As of right now your prisoner is to be remanded 1806 01:47:50,658 --> 01:47:52,493 -into federal custody. -I have a warrant for this man. 1807 01:47:52,576 --> 01:47:55,162 -CIA MAN: As of right now... -I'll tell you what... I'm a doc. 1808 01:47:55,246 --> 01:47:56,747 Let me doctor you up. Let me help you out. 1809 01:47:56,831 --> 01:47:59,083 Do you need stitches? Please tell me you need stitches. 1810 01:47:59,166 --> 01:48:00,584 I can stitch you up really good. 1811 01:48:00,876 --> 01:48:02,128 (BOTH LAUGHING) 1812 01:48:02,211 --> 01:48:03,546 Gentlemen. 1813 01:48:05,715 --> 01:48:07,049 The Central Intelligence Agency 1814 01:48:07,133 --> 01:48:09,468 believes in and evinces a profound moral ethic, 1815 01:48:09,552 --> 01:48:11,804 as well as an unshakeable professional standard. 1816 01:48:11,887 --> 01:48:16,058 As such, we would like to extend our most sincere apologies 1817 01:48:16,142 --> 01:48:17,560 for what's happened here. 1818 01:48:18,978 --> 01:48:21,856 -Good day and God bless. -Where are you taking him? 1819 01:48:24,567 --> 01:48:25,651 Who? 1820 01:48:30,823 --> 01:48:32,408 I never got your name. 1821 01:48:34,994 --> 01:48:36,662 My name is Lynch. 1822 01:48:38,539 --> 01:48:40,124 Of course it is. 1823 01:48:42,710 --> 01:48:44,086 Did he just say Lynch? 1824 01:48:48,507 --> 01:48:49,842 SOSA: Let it go. 1825 01:48:56,349 --> 01:48:57,558 MURDOCK: Hey. Do not touch me. 1826 01:48:58,392 --> 01:48:59,685 FACE: Take it easy, guys. 1827 01:48:59,769 --> 01:49:02,438 HANNIBAL: Everybody, stand down! Stand down! 1828 01:49:02,521 --> 01:49:05,441 -Get those plates. -HANNIBAL: Everybody, stand down! 1829 01:49:05,524 --> 01:49:08,277 -That's an order. Hey, you, stand down. -MURDOCK: What is wrong with you? 1830 01:49:08,361 --> 01:49:09,570 -Lieutenant. -(MOBILE RINGING) 1831 01:49:09,653 --> 01:49:10,821 Sir, when did you arrive? I had no idea... 1832 01:49:10,905 --> 01:49:12,782 -Just give me a minute. -Yes, sir. 1833 01:49:14,283 --> 01:49:16,369 FACE: Get your hands off me, tough guy. 1834 01:49:20,081 --> 01:49:23,376 Well, that's one hell of a mess. But we did get the plates. 1835 01:49:24,794 --> 01:49:28,047 Unfortunately, I'm gonna have to charge you all with escaping lawful custody. 1836 01:49:28,130 --> 01:49:29,840 What? Hannibal, what is this guy talking about? 1837 01:49:29,924 --> 01:49:33,636 B.A., we were wrongly convicted, but it's still illegal to break out of jail. 1838 01:49:33,719 --> 01:49:35,054 Director McCready, Smith and his team 1839 01:49:35,137 --> 01:49:36,597 were instrumental in recovering those plates. 1840 01:49:36,680 --> 01:49:40,768 They're still level-10 federal fugitives and I need that off my desk. 1841 01:49:40,851 --> 01:49:42,853 This is chickenshit, sir. 1842 01:49:43,104 --> 01:49:45,356 Yeah, well, you know what? Perhaps for them, it is chickenshit, 1843 01:49:45,439 --> 01:49:48,818 but for you, Captain, we're re-promoting you to your former rank. 1844 01:49:48,901 --> 01:49:50,236 So, look, they're gonna be delivered 1845 01:49:50,319 --> 01:49:51,862 to the U.S. Marshals Service here in Long Beach. 1846 01:49:51,946 --> 01:49:53,781 -And there should be a C-5 transport... -I understand, but... 1847 01:49:53,864 --> 01:49:55,157 ...on the tarmac in half an hour. 1848 01:49:55,241 --> 01:49:57,660 -This needs to be done. -This is really unfair, sir. 1849 01:49:57,952 --> 01:50:00,413 -This is bullshit. -I'm like Harry Houdini. 1850 01:50:00,871 --> 01:50:02,123 I chew through your cuffs. 1851 01:50:02,206 --> 01:50:04,959 SOLDIER 1: Get up. Step up. Get in there! SOLDIER 2: Step up! 1852 01:50:05,042 --> 01:50:07,294 -SOLDIER 3: Let's go. Get moving. -Stop. Wait, stop. 1853 01:50:07,378 --> 01:50:09,088 -SOLDIER 3: Move it. -Wait. 1854 01:50:09,672 --> 01:50:11,340 -This is so wrong. -It got a little aggressive. 1855 01:50:11,424 --> 01:50:12,925 -Don't worry about it. -This is really, really wrong, 1856 01:50:13,008 --> 01:50:15,511 and I'm going to do everything I can to fix it. 1857 01:50:15,594 --> 01:50:18,180 -I know you will. -I'm so sorry, Face. 1858 01:50:54,175 --> 01:50:55,759 Nice plan, Face. 1859 01:50:56,302 --> 01:51:00,097 Yeah. We just traded Lynches, and we're going back to prison. 1860 01:51:00,222 --> 01:51:02,141 HANNIBAL: We returned the plates. We can hold our heads high. 1861 01:51:02,224 --> 01:51:03,434 We did the right thing. 1862 01:51:03,517 --> 01:51:06,687 Yeah, and look what they did to us. This is some bullshit. 1863 01:51:06,770 --> 01:51:08,939 MURDOCK: They burned us again, Hannibal. 1864 01:51:09,064 --> 01:51:11,859 We trusted the system and it turned on us. 1865 01:51:11,942 --> 01:51:15,070 Remember, boys, no matter how random things might appear, 1866 01:51:15,154 --> 01:51:17,698 there is still a plan. Kid. 1867 01:51:18,574 --> 01:51:22,411 Well, I don't mean to steal your line, boss, but... 1868 01:51:26,457 --> 01:51:27,458 (HANNIBAL CHUCKLING) 1869 01:51:29,752 --> 01:51:32,671 -B.A.: Yeah. -I love it when a plan comes together. 1870 01:51:38,219 --> 01:51:39,803 NARRATOR: Still wanted by the government, 1871 01:51:40,346 --> 01:51:43,015 they survive as soldiers of fortune. 1872 01:51:45,226 --> 01:51:47,311 If you have a problem, 1873 01:51:48,312 --> 01:51:50,314 if no one else can help, 1874 01:51:51,273 --> 01:51:53,275 and if you can find them, 1875 01:51:53,484 --> 01:51:55,277 maybe you can hire 1876 01:51:57,863 --> 01:51:59,323 the A-Team. 1877 01:57:21,349 --> 01:57:22,642 B.A.: Yeah! 1878 01:58:06,728 --> 01:58:09,355 -Yo, how is the new bed? -MAN: Beautiful. 1879 01:58:13,151 --> 01:58:14,903 Listen, I know this is good for the body, 1880 01:58:14,986 --> 01:58:17,322 but how do you protect the face? 1881 01:58:17,572 --> 01:58:18,740 Eh... 1882 01:58:19,240 --> 01:58:21,367 You don't mess with it, kid. 1883 01:58:22,911 --> 01:58:23,953 Gotcha. 1884 01:58:24,037 --> 01:58:26,206 Oh, yeah. Is that all you got? 1885 01:58:26,289 --> 01:58:28,082 -Here we go. -NURSE: Clear. 1886 01:58:28,750 --> 01:58:30,084 Yee-ha! 1887 01:58:30,793 --> 01:58:33,004 This guy Murdock is nuts. 1888 01:58:33,296 --> 01:58:37,926 I wonder if he's...nuts or whether he's, you know...nuts. 1889 01:58:40,678 --> 01:58:43,806 MURDOCK: Yeah, I think I might have felt something there. 1890 01:58:43,890 --> 01:58:44,891 ENGLISH -US -SDH 146037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.