All language subtitles for The Simpsons - 30x09 - Daddicus Finch.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,395 --> 00:00:31,195 D'oh! 2 00:00:53,319 --> 00:00:56,220 Sorry, no room. 3 00:00:58,212 --> 00:01:02,913 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 4 00:01:05,231 --> 00:01:08,232 I am a broccoli, I help keep you lean. 5 00:01:08,267 --> 00:01:11,235 My head's on a stalk, and my color is... 6 00:01:11,270 --> 00:01:14,204 Is... 7 00:01:16,342 --> 00:01:19,109 Uh, is... uh... 8 00:01:19,144 --> 00:01:20,544 Oh, come on, you little nitwit. 9 00:01:20,579 --> 00:01:23,146 It's the color of your costume, for God's sake. 10 00:01:23,182 --> 00:01:24,348 Purple. 11 00:01:24,383 --> 00:01:26,350 Get off my stage, out of my sight, 12 00:01:26,385 --> 00:01:28,485 - and into your parents' car. - Okay. 13 00:01:28,520 --> 00:01:31,121 You'll never work in second grade theater again. 14 00:01:31,156 --> 00:01:32,456 Hooray! 15 00:01:32,491 --> 00:01:35,259 Up next, the heartwarming story 16 00:01:35,294 --> 00:01:38,228 of the origin of veal. 17 00:01:42,744 --> 00:01:45,444 Hello, friend-o. 18 00:01:49,350 --> 00:01:52,651 No, no! You promised you would cut this scene. 19 00:01:52,687 --> 00:01:57,289 No, no, I cut your scene because you were such a noodge. 20 00:01:57,325 --> 00:01:59,525 - Forget it. Show's over! - Woo-hoo! 21 00:02:02,196 --> 00:02:03,662 Ugh, fine. 22 00:02:03,698 --> 00:02:07,366 Can I please get back my after-show cupcakes? 23 00:02:07,402 --> 00:02:11,203 - We already ate them. - No! 24 00:02:11,239 --> 00:02:13,239 Oh, I broke the cardinal rule, 25 00:02:13,274 --> 00:02:15,341 never invest in your own production. 26 00:02:15,410 --> 00:02:17,543 But I'm gonna take back my duct tape! 27 00:02:19,447 --> 00:02:23,215 And my bulbs. Ow, ow, ow. Hot, hot, hot. 28 00:02:23,251 --> 00:02:26,585 Am I acting? No. 29 00:02:28,456 --> 00:02:32,191 I'm stuck in my pork chop suit. 30 00:02:32,226 --> 00:02:34,260 I've become everything I hate. 31 00:02:35,596 --> 00:02:39,298 Huh? Oh. Uh, you were the best one, sweetie. 32 00:02:39,333 --> 00:02:42,401 Wha...? I didn't even get to do my line. 33 00:02:42,437 --> 00:02:45,304 Oh, I think I'm gonna cry. 34 00:02:45,339 --> 00:02:50,309 Oh, no. I hate to see a pork chop cry. 35 00:03:00,254 --> 00:03:01,287 Ooh! 36 00:03:01,322 --> 00:03:06,225 Green! Green. Green. Green. 37 00:03:06,260 --> 00:03:09,328 Too late now, boy. Just, uh, play with the siren. 38 00:03:14,435 --> 00:03:18,571 76. 82. 79. 39 00:03:18,606 --> 00:03:21,340 Homer, that's the weather. 40 00:03:21,375 --> 00:03:23,375 D'oh! 41 00:03:23,411 --> 00:03:26,612 Homer, I want you to do something with Lisa. 42 00:03:26,681 --> 00:03:28,514 I am. 43 00:03:28,549 --> 00:03:31,417 Isn't that right, honey? Oops. 44 00:03:31,452 --> 00:03:34,520 You're not speaking to her or even making eye contact. 45 00:03:34,555 --> 00:03:36,489 Oh, you'd be surprised at the things 46 00:03:36,524 --> 00:03:38,324 my eyes are in contact with. 47 00:03:38,359 --> 00:03:41,327 Okay. Well, what is she doing right now? 48 00:03:41,362 --> 00:03:43,629 Uh, uh... she's riding her pony? 49 00:03:43,664 --> 00:03:46,298 Uh, uh... blowing her clarinet? 50 00:03:46,334 --> 00:03:48,601 Ooh, ooh, ooh! Protesting a whale. 51 00:03:48,636 --> 00:03:51,337 I'm reading To Kill a Mockingbird. 52 00:03:51,372 --> 00:03:55,574 Now just remember, it's set in the South a long time ago. 53 00:03:55,610 --> 00:03:58,377 The terrible racism you're reading about 54 00:03:58,412 --> 00:04:01,180 is now everywhere. 55 00:04:02,483 --> 00:04:04,550 We're gonna shop at all the stores you like 56 00:04:04,585 --> 00:04:07,520 that have a chair I can sit in, except the chair store. 57 00:04:07,555 --> 00:04:09,321 I'm not allowed back there. 58 00:04:09,357 --> 00:04:12,391 Kent Brockman here interviewing three blue-collar men 59 00:04:12,426 --> 00:04:15,160 who voted for Trump. How do you feel now? 60 00:04:15,196 --> 00:04:17,596 - Please stop interviewing us. - Never. 61 00:04:17,632 --> 00:04:19,231 Here's the store. 62 00:04:19,267 --> 00:04:21,267 Let's get something sweet for my little girl. 63 00:04:21,302 --> 00:04:24,370 Sugar and spice and everything... What the?! 64 00:04:24,405 --> 00:04:26,205 "Twerking Girl"? 65 00:04:26,240 --> 00:04:29,174 "Ho, Sweet Ho"? "Baby's First Thong"? 66 00:04:29,210 --> 00:04:31,277 Those are just a few of our high-end brands. 67 00:04:31,312 --> 00:04:34,246 We also have "Call of Booty," "Raggedy Anorexic," 68 00:04:34,282 --> 00:04:37,182 "The Edge of 13," and, for boys, "Jack the Stripper." 69 00:04:37,218 --> 00:04:38,517 Oh, for crying out loud. 70 00:04:38,553 --> 00:04:42,254 Okay, that's it. I've heard enough and three past that. 71 00:04:42,290 --> 00:04:45,357 My daughter is still a sweet little girl. 72 00:04:45,393 --> 00:04:49,228 What the? Oh, come on! 73 00:04:49,263 --> 00:04:53,165 My daughter's not a sex object. She's a respect object. 74 00:04:56,470 --> 00:04:58,370 Innocent girls. 75 00:05:00,474 --> 00:05:03,208 Knee socks. 76 00:05:04,478 --> 00:05:06,612 Grow up too fast. 77 00:05:10,217 --> 00:05:13,252 I will see you all in court. 78 00:05:15,356 --> 00:05:17,690 Hmm? Mm. 79 00:05:17,725 --> 00:05:20,426 Dad, I'm seeing you through new eyes. 80 00:05:20,461 --> 00:05:22,561 You've become the hero of my book. 81 00:05:22,597 --> 00:05:24,263 The guy who kills the mockingbird? 82 00:05:24,332 --> 00:05:25,631 No one kills a mockingbird. 83 00:05:25,666 --> 00:05:27,366 Whoa, whoa, whoa, spoiler alert. 84 00:05:27,401 --> 00:05:28,601 You're like Atticus Finch, 85 00:05:28,636 --> 00:05:32,504 a modest, heroic man who stands up for what's right. 86 00:05:32,573 --> 00:05:34,239 Uh, yeah, sure. 87 00:05:34,275 --> 00:05:37,376 And I love the way you just made me feel safer. 88 00:05:37,445 --> 00:05:39,478 She respects me. 89 00:05:39,513 --> 00:05:41,480 This is even better than the time the Milk Duds 90 00:05:41,515 --> 00:05:45,217 in the vending machine knocked down a 3 Musketeers bar, too. 91 00:05:45,252 --> 00:05:48,487 Woo-hoo! Man beats machine! 92 00:05:48,522 --> 00:05:49,688 Oh! 93 00:05:49,724 --> 00:05:52,458 Well, I think that's all the reading 94 00:05:52,493 --> 00:05:53,692 for tonight, honey. It's getting late. 95 00:05:53,728 --> 00:05:55,594 What time is it? 96 00:05:55,663 --> 00:05:58,297 8:30. 97 00:05:58,332 --> 00:05:59,531 May I see your watch? 98 00:06:07,608 --> 00:06:11,310 "To Atticus, My Beloved Husband." 99 00:06:11,345 --> 00:06:14,446 Oh, black and white? The TV's broken. 100 00:06:17,418 --> 00:06:19,351 Hey, we were watching that. 101 00:06:19,387 --> 00:06:21,620 Why, look, it's Bart Simpson 102 00:06:21,656 --> 00:06:24,657 in his short pants on the davenport. 103 00:06:24,692 --> 00:06:26,325 Are you nuts? 104 00:06:26,360 --> 00:06:28,360 Homer is my hero. 105 00:06:28,396 --> 00:06:30,162 Say it in American. 106 00:06:30,197 --> 00:06:31,397 He stood up for me. 107 00:06:31,432 --> 00:06:33,265 It was magnificent. 108 00:06:33,300 --> 00:06:36,568 - I wish my dad was a hero. - Wish granted, son! 109 00:06:36,604 --> 00:06:38,337 Now let's move it. 110 00:06:38,372 --> 00:06:42,174 If I hand out 5,000 flyers, I get all the turkey shreds 111 00:06:42,209 --> 00:06:44,309 I can dig out of the slicer trap. 112 00:06:44,345 --> 00:06:47,346 And dig I will. 113 00:06:47,415 --> 00:06:49,281 Well, I don't care if Dad's your hero. 114 00:06:49,316 --> 00:06:52,184 You know whose hero I am? Maggie's. Come here, girl. 115 00:06:55,423 --> 00:06:58,657 Okay, the dog's your hero, but I'm your human hero. 116 00:06:58,693 --> 00:07:00,292 Fine. 117 00:07:00,327 --> 00:07:01,593 But I'm your living human hero. 118 00:07:01,629 --> 00:07:04,463 Are you saying I'm dead? Put up your dukes. 119 00:07:04,498 --> 00:07:08,167 Now put up my dukes. 120 00:07:08,202 --> 00:07:11,236 Now take down your dukes. 121 00:07:11,272 --> 00:07:13,505 I'm the greatest! 122 00:07:13,541 --> 00:07:16,468 Oh... someone put down my dukes. 123 00:07:32,770 --> 00:07:34,241 I'd always liked my dad, 124 00:07:34,266 --> 00:07:36,735 but this was something new and wonderful. 125 00:07:36,755 --> 00:07:38,488 I admired him. 126 00:07:38,557 --> 00:07:41,558 The way he'd take me to the science museum once a year. 127 00:07:43,281 --> 00:07:44,347 D'oh! 128 00:07:46,284 --> 00:07:47,350 D'oh! 129 00:07:51,523 --> 00:07:54,190 And now we get ice cream. 130 00:07:55,293 --> 00:07:57,093 - Hmm. - Mmm. 131 00:07:57,129 --> 00:07:59,262 Oh, sweetie, it's starting to melt. 132 00:07:59,297 --> 00:08:02,098 Daddy will give you a little help. 133 00:08:02,134 --> 00:08:04,100 A little more help. 134 00:08:04,136 --> 00:08:06,269 A little more. A little more. 135 00:08:06,304 --> 00:08:09,878 Oops. Oh, Daddy ate yours. You can have mine. 136 00:08:09,925 --> 00:08:11,474 - Thank you. - Now let Daddy... 137 00:08:11,510 --> 00:08:13,243 I got it. 138 00:08:16,314 --> 00:08:18,448 And he inspired me in school. 139 00:08:18,483 --> 00:08:20,216 The second grade was grim, 140 00:08:20,252 --> 00:08:22,352 but Jem assured me that the older I get, 141 00:08:22,387 --> 00:08:24,187 the better school would be. 142 00:08:24,222 --> 00:08:27,123 Who says my class is grim? Who's Jem? 143 00:08:27,159 --> 00:08:28,291 What are you talking about? 144 00:08:28,326 --> 00:08:30,260 That's from To Kill a Mockingbird. 145 00:08:30,295 --> 00:08:33,296 Page 67. The book you assigned us to read. 146 00:08:33,331 --> 00:08:35,465 I assigned you to read the Wikipedia article. 147 00:08:38,270 --> 00:08:40,470 But my brother was not so happy. 148 00:08:43,141 --> 00:08:45,141 Mom, why can't we be like that? 149 00:08:47,479 --> 00:08:49,179 Well... 150 00:08:52,117 --> 00:08:54,417 I taste blue. 151 00:08:54,453 --> 00:08:56,419 Yeah, okay. 152 00:09:00,125 --> 00:09:02,392 I tell you, guys, having a kid that likes you 153 00:09:02,461 --> 00:09:04,461 is the greatest feeling in the world. 154 00:09:04,496 --> 00:09:06,396 I never got along with my old man. 155 00:09:06,431 --> 00:09:08,331 He was always disappointed I didn't follow him 156 00:09:08,366 --> 00:09:10,066 in the family business. 157 00:09:10,102 --> 00:09:12,302 - What did he do? - He was editor of Life magazine. 158 00:09:12,337 --> 00:09:15,405 - I thought that was defunct. - Eh, he keeps saying a real son 159 00:09:15,440 --> 00:09:17,140 would've bought it out of bankruptcy 160 00:09:17,175 --> 00:09:19,075 and launched it as a digital platform. 161 00:09:19,111 --> 00:09:22,045 Well, angel funders want too much equity. 162 00:09:22,080 --> 00:09:24,481 Sorry, Dad. 163 00:09:24,516 --> 00:09:28,184 Yeah, my dad left when I was most vulnerable, 164 00:09:28,220 --> 00:09:32,021 the day after Mom left. That was a tough week there. 165 00:09:36,361 --> 00:09:39,229 Not a good time to film a commercial. 166 00:09:39,264 --> 00:09:41,131 Don't worry, we'll take these cameras 167 00:09:41,166 --> 00:09:44,067 and we'll make a Netflix documentary. 168 00:09:44,102 --> 00:09:47,370 They will buy anything! 169 00:10:06,091 --> 00:10:08,424 For dessert, I made blackberry pie. 170 00:10:08,460 --> 00:10:11,528 Oh, I made Dad a blueberry pie. 171 00:10:11,563 --> 00:10:14,330 Oh, what to do, what to do? 172 00:10:14,366 --> 00:10:18,334 In the words of King Solomon, I shall eat two pies. 173 00:10:18,370 --> 00:10:20,503 I don't think King Solomon said that. 174 00:10:20,539 --> 00:10:23,072 Maybe it was a king salmon. 175 00:10:23,108 --> 00:10:26,376 The point is, pies are good. 176 00:10:28,413 --> 00:10:31,581 Homer, I think Bart could use a little attention. 177 00:10:31,650 --> 00:10:34,417 Give attention to Lisa, give attention to Bart. 178 00:10:34,452 --> 00:10:37,053 What am I, made of attention? 179 00:10:42,227 --> 00:10:43,259 Okay, because of budget cutbacks, 180 00:10:43,328 --> 00:10:44,460 you got 45 seconds each. 181 00:10:44,496 --> 00:10:46,529 40 after the explanation. You, get in! 182 00:10:46,565 --> 00:10:48,198 What you're experiencing is a phenomenon 183 00:10:48,233 --> 00:10:49,465 known as transference, where you project your feelings 184 00:10:49,501 --> 00:10:51,201 towards your mother onto your art teacher. 185 00:10:51,236 --> 00:10:53,236 Anytime you find yourself wanting to hug Mrs. Hakamuchi, 186 00:10:53,271 --> 00:10:55,371 - snap this rubber band on your wrist. - Ow. 187 00:10:55,407 --> 00:10:57,039 Next! 188 00:10:59,311 --> 00:11:00,376 What are you waiting for? I'm here for an hour, 189 00:11:00,412 --> 00:11:01,411 then I'm off to 14 other schools. 190 00:11:01,446 --> 00:11:03,179 I eat lunch in my car 'cause they won't let me 191 00:11:03,215 --> 00:11:04,414 counsel kids with food in my mouth. 192 00:11:04,449 --> 00:11:06,349 Well, I always thought my dad was a big fat loser 193 00:11:06,384 --> 00:11:08,384 until he started giving attention to my lame-o sister. 194 00:11:08,453 --> 00:11:10,220 So why do I want his attention now? 195 00:11:10,288 --> 00:11:11,321 Why does this hurt? 196 00:11:11,356 --> 00:11:13,489 Family members are locked into roles. Change that, and what do you get? 197 00:11:13,525 --> 00:11:16,092 Resentment and acting out. Acting out can take many forms, 198 00:11:16,127 --> 00:11:17,160 from pouting to armed robbery. 199 00:11:17,195 --> 00:11:18,261 - Time's almost up. - So, what do I do? 200 00:11:18,296 --> 00:11:19,395 You have no choice. 201 00:11:19,431 --> 00:11:21,164 Act out until somebody pays attention to you. 202 00:11:21,233 --> 00:11:23,132 Next! 203 00:11:23,168 --> 00:11:25,168 Okay, couples therapy. You got 90 seconds. 204 00:11:25,203 --> 00:11:27,470 I'm the oldest, and she won't admit it. 205 00:11:30,442 --> 00:11:32,208 Milhouse, I'm about to act out. 206 00:11:32,244 --> 00:11:35,178 After we leave an envelope full of guilt. 207 00:11:35,213 --> 00:11:37,413 Also, we're stopping by the photo booth 208 00:11:37,449 --> 00:11:40,183 - and the perfume room. - Enough. 209 00:11:49,461 --> 00:11:51,561 Come on, sweetie, pick up the pace. 210 00:11:51,596 --> 00:11:54,197 The sushi's been sitting out for an hour. 211 00:11:54,232 --> 00:11:57,567 When Willie turned 13, it was time to work in the mines. 212 00:11:57,602 --> 00:11:59,335 It's go time. 213 00:12:01,506 --> 00:12:04,207 Help. My friend's having an asthma attack. 214 00:12:04,242 --> 00:12:07,377 Not yet, Bart. This is a real one. 215 00:12:07,412 --> 00:12:09,178 Even better. 216 00:12:11,449 --> 00:12:14,083 Please, we've got to get him to the hospital. 217 00:12:14,152 --> 00:12:17,453 Wow. I'm gonna meet a nurse. 218 00:12:25,130 --> 00:12:29,198 And now we're gonna party like it's 5799. 219 00:12:29,234 --> 00:12:30,533 Wait, wait, wait. 220 00:12:30,602 --> 00:12:34,304 Before you leave, I am going to talk. 221 00:12:34,339 --> 00:12:38,107 And I'm going to tell you a very long joke. 222 00:12:38,143 --> 00:12:39,409 Please stand. 223 00:12:39,444 --> 00:12:44,480 So, an old rabbi was confronted with squirrels 224 00:12:44,516 --> 00:12:46,249 in the attic. 225 00:12:46,284 --> 00:12:49,085 Get to the punch line or your son flunks geometry. 226 00:12:49,120 --> 00:12:50,219 He gave the squirrels a bar mitzvah 227 00:12:50,255 --> 00:12:51,254 and never saw them in temple again. 228 00:12:51,289 --> 00:12:52,355 Amen. 229 00:12:57,262 --> 00:12:59,195 I don't drive a minivan. 230 00:12:59,230 --> 00:13:02,231 Do I look like a suburban soccer mom from Phoenix? 231 00:13:02,267 --> 00:13:04,434 Well, sometimes, when you're tired. 232 00:13:04,469 --> 00:13:06,402 - Shut up! - I should be first. 233 00:13:06,438 --> 00:13:07,403 I own a Tesla. 234 00:13:07,439 --> 00:13:09,172 Those are my keys. 235 00:13:09,207 --> 00:13:11,240 Prepare for the boning of your life. 236 00:13:16,514 --> 00:13:20,083 To repeat, I own a Tesla, and I'm going to use "summon." 237 00:13:24,489 --> 00:13:28,391 Who is responsible for this meshugana behavior? 238 00:13:28,460 --> 00:13:30,493 He did it. 239 00:13:47,345 --> 00:13:48,411 Oh... 240 00:13:51,216 --> 00:13:52,415 Hey, Mr. Cunningham. 241 00:13:52,450 --> 00:13:55,084 I said hey, Mr. Cunningham. 242 00:13:55,120 --> 00:13:56,352 I didn't do it. Nobody saw me do it. 243 00:13:56,421 --> 00:13:58,521 They know I did it. Protect me, Dad. 244 00:13:58,556 --> 00:14:01,491 Don't you remember me, Mr. Cunningham? 245 00:14:01,526 --> 00:14:03,292 I'm Jean Louise Finch. 246 00:14:11,269 --> 00:14:12,301 Where's your boy? 247 00:14:12,337 --> 00:14:14,237 What's your hurry, friend? 248 00:14:14,272 --> 00:14:17,340 Now, Homer, don't you try to disarm us 249 00:14:17,409 --> 00:14:21,444 with your genteel mannerisms of a bygone era there. 250 00:14:21,479 --> 00:14:27,116 Why, I haven't a notion as to what you are importuning, good sir. 251 00:14:39,330 --> 00:14:41,264 Excuse me, Mr. Szyslak. 252 00:14:41,299 --> 00:14:44,200 Mr. Szyslak, we know you. 253 00:14:44,235 --> 00:14:47,103 My father likes to drink at your bar. 254 00:14:47,138 --> 00:14:49,272 You can't say hi to me? 255 00:14:51,176 --> 00:14:53,176 And how 'bout you, Chief Wiggum? 256 00:14:53,211 --> 00:14:55,344 I go to school with your boy, Ralph. 257 00:14:55,380 --> 00:14:58,548 Give my regards to Ralph, would you, please? 258 00:14:58,583 --> 00:15:01,217 All right, let's go, people. They've defused us. 259 00:15:01,252 --> 00:15:03,486 Everyone get, uh, get one last mutter in. 260 00:15:08,159 --> 00:15:10,460 Oh, Lisa, sweetie, you saved me. 261 00:15:10,495 --> 00:15:13,162 No, Dad, you saved us all 262 00:15:13,198 --> 00:15:15,198 with your calmness and bravery. 263 00:15:15,233 --> 00:15:18,034 - Thanks. Just one thing. - Yes, Dad? 264 00:15:18,069 --> 00:15:19,368 Don't tell your mother about the mob 265 00:15:19,404 --> 00:15:21,070 that almost killed your brother. 266 00:15:21,106 --> 00:15:22,472 She's taken a liking to him. 267 00:15:22,507 --> 00:15:24,140 The what? 268 00:15:24,175 --> 00:15:26,476 You're hearing things in the shower again, Marge. 269 00:15:26,511 --> 00:15:29,345 Oh, okay. 270 00:15:29,380 --> 00:15:31,511 Sorry. 271 00:15:37,719 --> 00:15:41,020 Okay, Maggie, you give me your binky, 272 00:15:41,056 --> 00:15:45,625 and I'll give you this substitution bear doll. 273 00:15:48,594 --> 00:15:50,628 You can't beat addiction, Marge. 274 00:15:50,663 --> 00:15:53,297 I got addicted to Agatha Christie books. 275 00:15:53,332 --> 00:15:56,667 I always thought the murderer was that know-it-all Belgian. 276 00:15:56,702 --> 00:15:59,436 Turns out, he was the detective. 277 00:15:59,472 --> 00:16:02,506 41 books, and I never saw it coming. 278 00:16:04,577 --> 00:16:07,311 - What happened? - Got in a fight. 279 00:16:07,346 --> 00:16:09,346 Why? What did the other kid do? 280 00:16:09,382 --> 00:16:11,582 Said Dad was lazy and incompetent. 281 00:16:11,617 --> 00:16:13,450 And where is this other kid? 282 00:16:13,486 --> 00:16:14,585 Yo. 283 00:16:14,620 --> 00:16:16,520 You got in a fight with your brother? 284 00:16:16,555 --> 00:16:18,422 I won a fight with my brother. 285 00:16:18,457 --> 00:16:20,257 - Liar. - Let's go again. 286 00:16:20,293 --> 00:16:21,592 Stop her, Mom. 287 00:16:24,497 --> 00:16:26,263 To combat bed-wetting, doctors recommend 288 00:16:26,299 --> 00:16:27,498 shifting times for drinking, scheduling bathroom breaks, 289 00:16:27,533 --> 00:16:29,600 and being encouraging. I'll deny having said this, 290 00:16:29,635 --> 00:16:31,402 but the next time you wet your bed, have 'em spank you. 291 00:16:31,437 --> 00:16:33,671 Next. 292 00:16:33,706 --> 00:16:35,472 Wait, you're not a kid. Doesn't matter. 293 00:16:35,508 --> 00:16:36,674 You've got 45 seconds. Go. 294 00:16:36,709 --> 00:16:39,443 I'm worried that my daughter is ruining her family 295 00:16:39,478 --> 00:16:41,478 idolizing her father. 296 00:16:41,514 --> 00:16:43,447 I see. Wow. Marge, it's totally normal 297 00:16:43,482 --> 00:16:45,382 for a little girl to be infatuated with her father. 298 00:16:45,418 --> 00:16:46,650 It's safe and comes from a good place, 299 00:16:46,686 --> 00:16:48,552 and when it ends, it's another thing she'll blame you for. 300 00:16:48,587 --> 00:16:51,455 Yes, well, I'm afraid my husband isn't always 301 00:16:51,490 --> 00:16:53,657 a perfect influence. 302 00:16:53,693 --> 00:16:57,227 Marge, I've got a legal matter to deal with. 303 00:16:57,263 --> 00:16:59,163 I'll be outside. 304 00:17:00,700 --> 00:17:03,634 Also, I'm worried that my son is feeling neglected. 305 00:17:03,669 --> 00:17:05,369 Your husband has to give your daughter the perfect speech, 306 00:17:05,404 --> 00:17:07,404 which lets her down but doesn't snap her in two. 307 00:17:07,440 --> 00:17:09,139 And make sure you don't have any more kids. 308 00:17:09,175 --> 00:17:11,275 Sounds like it'll be a disaster. 309 00:17:11,310 --> 00:17:13,610 Whoa, nice to meet you. See you in three years. 310 00:17:13,646 --> 00:17:15,112 Now, good-bye. 311 00:17:18,384 --> 00:17:21,418 - Homer? - Huh? What? 312 00:17:21,454 --> 00:17:24,221 Homer, it's sweet that Lisa idolizes you, 313 00:17:24,256 --> 00:17:26,357 but I think it's gone too far. 314 00:17:26,392 --> 00:17:27,624 You're right. 315 00:17:27,660 --> 00:17:29,259 Tell her she's right. 316 00:17:29,295 --> 00:17:30,361 I just did. 317 00:17:30,396 --> 00:17:32,363 I'm on a five-second delay. 318 00:17:32,398 --> 00:17:34,465 The kids are at each other's throats. 319 00:17:34,500 --> 00:17:38,168 Look, you can't be my dog and hers; pick a side. 320 00:17:39,672 --> 00:17:41,472 You can't hide in there forever. 321 00:17:43,709 --> 00:17:46,577 Okay, I'll talk to Bart, you talk to Lisa. 322 00:17:46,612 --> 00:17:49,213 We've got to put this family back in place. 323 00:17:49,248 --> 00:17:51,448 Okay. Why do you always tell me 324 00:17:51,484 --> 00:17:54,618 the most important things just when I'm about to fall asleep? 325 00:17:54,653 --> 00:17:58,389 Because I think the pillow talk between a woman and her husband 326 00:17:58,457 --> 00:18:01,525 is the most important... 327 00:18:01,560 --> 00:18:04,128 What? How did I wind up in church? 328 00:18:06,665 --> 00:18:08,332 What's wrong, sweetie? 329 00:18:08,367 --> 00:18:10,567 I've got that terrible feeling where I'm almost 330 00:18:10,603 --> 00:18:12,369 at the end of a great book, 331 00:18:12,405 --> 00:18:15,406 and once I finish, it's over forever. 332 00:18:15,474 --> 00:18:18,275 Well, that's kind of what I wanted to talk to you about. 333 00:18:18,310 --> 00:18:21,378 You and I have had a lot of fun these past few weeks, 334 00:18:21,447 --> 00:18:23,447 but you aren't always gonna look up to your dad 335 00:18:23,482 --> 00:18:25,215 as much as you do now. 336 00:18:25,251 --> 00:18:26,517 Bup, bup, bup. Great man, 337 00:18:26,552 --> 00:18:29,520 there is nothing you could do to make me lose one iota 338 00:18:29,555 --> 00:18:32,222 of respect for you. 339 00:18:35,394 --> 00:18:38,395 When I was a kid, I wanted to be that guy, 340 00:18:38,431 --> 00:18:40,531 but now I can't fit behind a door. 341 00:18:40,566 --> 00:18:43,600 You'll discover I'm not the perfect man you think. 342 00:18:43,669 --> 00:18:45,602 Okay, I'll finish my book. 343 00:18:45,671 --> 00:18:48,439 But always remember you're my dad, 344 00:18:48,474 --> 00:18:51,475 and I'll never forget the way you and... 345 00:18:53,546 --> 00:18:54,611 Damn it. 346 00:18:56,549 --> 00:18:59,416 I'm home! 347 00:19:00,519 --> 00:19:03,187 She's moved on, 348 00:19:03,222 --> 00:19:05,456 which, let's face it, is the way things should be. 349 00:19:05,524 --> 00:19:07,458 Kids grow up, daddies die, 350 00:19:07,493 --> 00:19:09,460 and then the wind whispers, "Why?" 351 00:19:12,231 --> 00:19:14,298 Oh, I don't know. I've been hurt before. 352 00:19:14,333 --> 00:19:17,134 I don't want to mess you up by getting close to you. 353 00:19:24,577 --> 00:19:26,176 Aw. 354 00:19:27,480 --> 00:19:29,513 No problem. 355 00:19:29,548 --> 00:19:31,942 Marge, get in here. 356 00:19:33,956 --> 00:19:36,738 Okay Bart, because we treasure you too, 357 00:19:36,763 --> 00:19:40,332 I'm gonna let you do one thing just for yourself. 358 00:19:40,400 --> 00:19:41,533 Kick Homer in the butt? 359 00:19:41,635 --> 00:19:44,703 Uh, why don't you give it some thought. 360 00:19:44,771 --> 00:19:47,572 Kick Lisa in the butt. Have a birthday party every day? 361 00:19:47,641 --> 00:19:49,574 Never brush my teeth again. 362 00:19:49,643 --> 00:19:51,376 Be homeschooled by the dog. 363 00:19:51,445 --> 00:19:52,711 Drive a tank through Skinner's house. 364 00:19:52,779 --> 00:19:54,679 Open a casino in the basement. 365 00:19:54,781 --> 00:19:56,348 Have an affair? 366 00:19:56,416 --> 00:19:59,351 - You haven't decided yet? - Don't rush me. 367 00:19:59,419 --> 00:20:01,553 Convert my Roth IRA to a 401K? 368 00:20:01,622 --> 00:20:02,687 Have an affair? 369 00:20:02,756 --> 00:20:03,755 Take a mulligan? 370 00:20:03,857 --> 00:20:05,524 Okay, I've decided. 371 00:20:05,592 --> 00:20:07,759 I'll kick Homer in the butt. 372 00:20:07,828 --> 00:20:12,364 You can kick it if you can find it. 373 00:20:12,466 --> 00:20:13,632 D'oh. 374 00:20:42,696 --> 00:20:48,854 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 27188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.